1
00:01:40,720 --> 00:01:41,360
見てみろ
2
00:01:41,360 --> 00:01:43,160
これはここ数日九川酒楼が収めたものです
3
00:01:43,160 --> 00:01:44,560
この新貨は発行されてからどのくらい経ちますか。
4
00:01:44,800 --> 00:01:45,840
偽札はこれだけだ
5
00:01:47,039 --> 00:01:48,200
私はやっとわかった
6
00:01:48,200 --> 00:01:49,800
この二番目の兄はまったくこのことを気にしたくない。
7
00:01:51,120 --> 00:01:54,400
私は父にあなたに手伝ってほしいと言いたいです。
8
00:01:57,120 --> 00:01:58,840
もしあなたがお父さんに同意するように説得できれば
9
00:01:59,600 --> 00:02:00,760
私はもちろん努力します
10
00:02:01,440 --> 00:02:02,120
あなたが言った
11
00:02:02,120 --> 00:02:02,880
借金を踏み倒すな
12
00:02:03,400 --> 00:02:03,960
よし
13
00:02:04,080 --> 00:02:05,000
私は今宮に入ります
14
00:02:06,920 --> 00:02:07,720
私を送らなくてもいいです。
15
00:02:20,760 --> 00:02:23,240
三少主はこのたびお越しになりました
16
00:02:23,240 --> 00:02:26,720
やはり少人数で捜査を手伝ってほしい
17
00:02:29,000 --> 00:02:31,320
下官は長い間忠告してきた
18
00:02:31,600 --> 00:02:34,320
あなたがこの事に関与することを望まない
19
00:02:34,320 --> 00:02:36,920
少将は意地を張っている
20
00:02:37,840 --> 00:02:40,560
偽札が見つかっても
21
00:02:40,560 --> 00:02:44,120
戸政司も少主の手には落ちない
22
00:02:45,240 --> 00:02:47,079
真相究明の美名
23
00:02:47,079 --> 00:02:49,760
三少主の上に落ちるだけだ
24
00:02:49,760 --> 00:02:52,160
君がやったことだ
25
00:02:52,640 --> 00:02:56,640
下手をすれば越権の名分もつく
26
00:02:57,800 --> 00:02:59,160
この新しい貨幣は民生である
27
00:02:59,160 --> 00:03:00,520
メリットがなくてもやる
28
00:03:01,320 --> 00:03:03,280
自分の三分の利のためだけに
29
00:03:03,840 --> 00:03:04,960
歴史書はありません
30
00:03:04,960 --> 00:03:06,120
帳簿だけ残っている
31
00:03:21,320 --> 00:03:22,240
初五
32
00:03:23,400 --> 00:03:26,880
尹峥は市場で偽札屋を何人か捕まえた
33
00:03:28,000 --> 00:03:29,920
最初は何も言わなかった
34
00:03:29,920 --> 00:03:30,880
刑罰を加えた
35
00:03:31,200 --> 00:03:32,400
全部白状した
36
00:03:33,160 --> 00:03:34,000
8日
37
00:03:34,000 --> 00:03:36,840
彼は三番目の男と2か所の工場を取り持った
38
00:03:37,160 --> 00:03:38,920
製版したものをいくつかつかんだ
39
00:03:41,720 --> 00:03:42,760
初九
40
00:03:42,960 --> 00:03:44,680
底がついた
41
00:03:45,400 --> 00:03:49,720
彼らはみな密輸業者を知っていると言っている
42
00:03:49,720 --> 00:03:51,200
陳錫という人
43
00:03:57,880 --> 00:03:59,600
でも4日間調べたら
44
00:03:59,600 --> 00:04:01,640
やっと源を見つけた
45
00:04:01,640 --> 00:04:04,240
この陳錫を捕まえるところだった
46
00:04:05,520 --> 00:04:07,280
どういうことだ
47
00:04:09,600 --> 00:04:10,440
お父さん
48
00:04:12,080 --> 00:04:13,800
尹峥は残酷な刑を受けた
49
00:04:14,600 --> 00:04:19,079
印刷屋に石打ち刑があったと聞いた
50
00:04:19,079 --> 00:04:21,360
彼はもう孤独に言った
51
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
本当に使ってない
52
00:04:22,760 --> 00:04:24,200
この人たちを
53
00:04:24,200 --> 00:04:26,520
土石に埋めておどかす
54
00:04:27,160 --> 00:04:28,560
水稲は全部与えた
55
00:04:28,920 --> 00:04:30,760
人は一人も死んでいない
56
00:04:31,320 --> 00:04:32,080
お父さん
57
00:04:33,520 --> 00:04:34,680
それも拷問だ
58
00:04:34,680 --> 00:04:35,840
嫡長主
59
00:04:37,480 --> 00:04:40,720
あなたは孤新川に刑法を教えようとしたのですか。
60
00:04:42,080 --> 00:04:43,159
息子は勇気がない
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,360
偽札の件
62
00:04:48,920 --> 00:04:51,320
孤独は尹峥に任せる
63
00:04:53,680 --> 00:04:56,960
あなたがいつまでも戸政司のことをうまく処理できなければ
64
00:04:57,520 --> 00:05:00,560
老四と一緒にお辞儀をしに行く
65
00:05:00,560 --> 00:05:01,320
お父さん
66
00:05:01,320 --> 00:05:03,480
帰ってよく考えなさい
67
00:05:07,680 --> 00:05:08,480
はい
68
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
次の
69
00:05:37,680 --> 00:05:39,800
必ず尹峥の弱みを握らなければならない
70
00:05:40,720 --> 00:05:43,720
この件はすでに刑務所司を巻き込んでいる
71
00:05:44,120 --> 00:05:46,720
あなた方治礼司の方はしっかり見つめてください
72
00:05:47,080 --> 00:05:48,960
彼が不規則であることに気づいたら
73
00:05:49,159 --> 00:05:50,400
即時処置
74
00:05:51,960 --> 00:05:52,680
はい
75
00:05:55,159 --> 00:05:56,840
おじさんから連絡はありましたか。
76
00:05:58,960 --> 00:06:00,160
まだ便りがない
77
00:06:00,560 --> 00:06:02,320
しかし岳侯は
78
00:06:02,960 --> 00:06:04,920
新しいことができるかもしれません
79
00:06:05,280 --> 00:06:07,480
今重要なものを隠すために
80
00:06:08,320 --> 00:06:09,600
今は父が
81
00:06:09,960 --> 00:06:12,040
でも昔ほど私を信用してくれなくなった
82
00:06:12,240 --> 00:06:14,200
方法を考えなければならない
83
00:06:15,120 --> 00:06:16,640
そうしないともっと面倒になる
84
00:06:21,120 --> 00:06:22,080
四番め
85
00:06:24,120 --> 00:06:26,440
あなたは今私と同じ船に乗っている人です
86
00:06:29,160 --> 00:06:30,880
どうすればいいか知ってるだろう
87
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
二番目の兄は安心して
88
00:06:35,920 --> 00:06:36,960
わかってる
89
00:07:11,560 --> 00:07:13,400
この事は状況が複雑だ
90
00:07:13,400 --> 00:07:15,000
おいそれと割り込んではいけない
91
00:07:15,000 --> 00:07:15,680
もちろん
92
00:07:16,160 --> 00:07:17,920
私は二番目の兄に親切にしなければならないが
93
00:07:18,160 --> 00:07:20,960
でも自分を入れるとは思わなかった
94
00:07:23,800 --> 00:07:26,240
偽札ということは水が深すぎる
95
00:07:27,720 --> 00:07:28,880
私はよく知っている
96
00:07:31,480 --> 00:07:32,560
私は知っている
97
00:07:32,840 --> 00:07:34,520
あなたはいつも私を安心させることができます
98
00:08:04,160 --> 00:08:07,000
四さんは今回はおざなりだ
99
00:08:07,280 --> 00:08:08,840
何か大きな動きがあると思った
100
00:08:08,840 --> 00:08:11,240
結局治礼司は弾劾を何通か書いた
101
00:08:11,240 --> 00:08:12,400
拷問だと言って
102
00:08:12,400 --> 00:08:13,280
これ以上はない
103
00:08:13,280 --> 00:08:14,680
私は拷問には値しない
104
00:08:14,680 --> 00:08:15,680
彼は私を弾劾できない
105
00:08:15,680 --> 00:08:16,520
安心して
106
00:08:17,800 --> 00:08:20,080
あなたはいつもヒツジのようだと言っています。
107
00:08:20,080 --> 00:08:21,520
こんどはどうしてこんなにひどいのか
108
00:08:22,120 --> 00:08:24,720
あなたは自分の獣性を抑え続けているのではないでしょうか。
109
00:08:25,600 --> 00:08:26,480
君の言うことは
110
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
もし今度君が来たら
111
00:08:27,640 --> 00:08:28,280
いやいや
112
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
あなたが来て
113
00:08:30,160 --> 00:08:31,120
何て言った?
114
00:08:31,600 --> 00:08:32,720
陳錫の人ばかりです
115
00:08:33,039 --> 00:08:34,400
黛川に行ったって
116
00:08:34,400 --> 00:08:35,280
黛川
117
00:08:36,919 --> 00:08:38,320
なぜ黛川なのか
118
00:08:38,880 --> 00:08:40,720
この黛川の背後には何者が絡んでいるのか
119
00:08:40,720 --> 00:08:41,760
君は知っているはずだ
120
00:08:43,760 --> 00:08:45,320
ちょっとおかしい
121
00:08:46,120 --> 00:08:47,480
また調べる必要がありますか
122
00:08:47,480 --> 00:08:48,440
やめましょう
123
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
他の誰かを巻き込んだら
124
00:08:50,840 --> 00:08:51,200
おそらく
125
00:08:51,200 --> 00:08:52,680
やはり陳錫を先に捕まえて
126
00:08:52,840 --> 00:08:53,680
また話しましょう
127
00:09:09,800 --> 00:09:11,360
ここには新川が出ている
128
00:09:11,760 --> 00:09:14,640
あなたは自分のことだけを大切にしてください。
129
00:09:15,560 --> 00:09:16,800
その他のこと
130
00:09:17,560 --> 00:09:18,880
私には方法がある
131
00:09:19,360 --> 00:09:20,280
あなたは
132
00:09:20,800 --> 00:09:22,360
後には必ず前途がある
133
00:09:22,360 --> 00:09:23,360
後日
134
00:09:25,720 --> 00:09:27,400
私は後日まで待てない
135
00:09:27,560 --> 00:09:28,960
あなたが約束してくれた
136
00:09:29,320 --> 00:09:32,040
もしかしてお忘れですか
137
00:09:48,280 --> 00:09:49,120
お大事に
138
00:09:59,960 --> 00:10:03,160
必ず夜明けまでに都に帰らなければならない
139
00:10:14,960 --> 00:10:17,040
同安山で発見されたこの炭脈
140
00:10:17,040 --> 00:10:18,600
黛川と境を接しているが
141
00:10:18,880 --> 00:10:21,280
しかし、九川と盟で合意されたものであれ
142
00:10:21,400 --> 00:10:24,040
あるいは史書に記載されている
143
00:10:24,040 --> 00:10:26,320
同安山都属我川
144
00:10:26,720 --> 00:10:28,560
黛川越界隈の争い
145
00:10:28,560 --> 00:10:29,800
恥知らずを免れない
146
00:10:31,880 --> 00:10:32,720
マスター
147
00:10:33,080 --> 00:10:35,280
今回の黛川は越えすぎて
148
00:10:35,280 --> 00:10:38,280
たとえ子供たちが黛川と結婚していても
149
00:10:38,520 --> 00:10:39,720
姑息にもできない
150
00:10:40,320 --> 00:10:44,080
わが川は長年鉱脈により黛川に制圧されてきた
151
00:10:44,080 --> 00:10:46,840
今回は決して彼らを成功させてはならない。
152
00:10:47,320 --> 00:10:49,800
子供たちは山を封じるべきだと思っている
153
00:10:50,320 --> 00:10:53,360
同安山内への官道山道
154
00:10:53,680 --> 00:10:54,880
すべて封印すべきである.
155
00:11:03,080 --> 00:11:03,800
マスター
156
00:11:04,320 --> 00:11:06,960
同安山と三川の境
157
00:11:06,960 --> 00:11:07,800
おそらく
158
00:11:07,800 --> 00:11:10,840
六少主は九川事務司の名義でも必要だ
159
00:11:10,840 --> 00:11:12,040
両川に告げる
160
00:11:12,520 --> 00:11:13,240
はい
161
00:11:14,680 --> 00:11:15,480
でも主上
162
00:11:15,800 --> 00:11:17,960
道路封鎖の件は丹川に及ぶだろう
163
00:11:17,960 --> 00:11:19,160
また主にご明察を請う
164
00:11:19,160 --> 00:11:19,920
わかった
165
00:11:21,120 --> 00:11:23,320
同安山の鉱脈は失われてはならない
166
00:11:23,680 --> 00:11:27,240
まず黛川方面の官道を封鎖しに行きます
167
00:11:27,480 --> 00:11:29,200
残りは後日再議する
168
00:11:29,720 --> 00:11:30,800
でも今回は
169
00:11:31,160 --> 00:11:34,600
外川に顔を曇らせてはいけない
170
00:11:34,600 --> 00:11:36,040
はい
171
00:11:48,960 --> 00:11:50,200
長く行くの?
172
00:11:50,200 --> 00:11:51,280
けんかにならないだろう
173
00:11:51,680 --> 00:11:52,600
いいえ、ありません
174
00:11:52,600 --> 00:11:53,960
私の能力を信じて
175
00:11:54,680 --> 00:11:56,080
私に思いすぎないで
176
00:11:56,520 --> 00:11:57,480
来るな
177
00:11:58,560 --> 00:12:00,280
君はどうしても人と何をしに行かなければならないのか。
178
00:12:00,280 --> 00:12:01,360
馬に乗れないし
179
00:12:01,520 --> 00:12:02,360
何を言いますか
180
00:12:02,360 --> 00:12:03,480
私はどうやら騎射の授業を受けたことがある
181
00:12:03,480 --> 00:12:04,560
どうして乗れないんだ?
182
00:12:04,560 --> 00:12:05,120
もういい
183
00:12:05,120 --> 00:12:06,760
今回父は私に六番目の男について行かせた。
184
00:12:06,760 --> 00:12:08,120
経験を積むことです
185
00:12:08,120 --> 00:12:09,400
私が帰ってくるのを待っているとは言えない。
186
00:12:09,400 --> 00:12:11,040
父は私に官職を割り当ててくれた
187
00:12:12,080 --> 00:12:13,120
安心して彼は乗れる
188
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
しかし彼は馬に酔う
189
00:12:15,040 --> 00:12:16,480
長く乗っていると吐く
190
00:12:16,680 --> 00:12:17,600
吐き気がする
191
00:12:17,840 --> 00:12:18,800
馬も怖がる
192
00:12:20,760 --> 00:12:21,520
行ってきます
193
00:12:25,040 --> 00:12:26,720
馬に乗るときは気をつけてね
194
00:12:27,080 --> 00:12:28,520
その足はきつく挟まないで
195
00:12:28,520 --> 00:12:30,080
でもその手を締めて
196
00:12:30,080 --> 00:12:30,880
わかった
197
00:12:30,880 --> 00:12:31,840
あまり心配しないで
198
00:12:32,000 --> 00:12:33,120
誰が彼を心配した
199
00:12:35,280 --> 00:12:36,080
行ってきます
200
00:12:37,080 --> 00:12:37,960
行ってきます
201
00:12:39,640 --> 00:12:40,440
気をつけてください。
202
00:12:40,440 --> 00:12:41,440
道中気をつけて
203
00:13:06,920 --> 00:13:07,800
いいですね
204
00:13:09,320 --> 00:13:11,640
私はやはり馬を飼いならす天才だ
205
00:13:11,640 --> 00:13:12,800
いい子だな
206
00:13:12,800 --> 00:13:14,120
これからは上官が私を笑うことはできない
207
00:13:15,120 --> 00:13:15,800
そうだ六さん
208
00:13:16,240 --> 00:13:18,800
あなたは最近三兄の偽札事件を調べているのではないでしょうか。
209
00:13:19,040 --> 00:13:20,240
あなたはこの時
210
00:13:20,240 --> 00:13:21,160
二番目の兄は父に提案した
211
00:13:21,160 --> 00:13:23,040
あなたに黛川にこの件を処理してもらいます。
212
00:13:23,360 --> 00:13:24,840
あまりよくないのではないでしょうか
213
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
あなたにもわかる
214
00:13:27,400 --> 00:13:28,680
何が私にもわかるようになった
215
00:13:28,680 --> 00:13:30,200
私は愚かに見えますか。
216
00:13:31,000 --> 00:13:31,840
でもいい
217
00:13:31,840 --> 00:13:33,560
陳錫の行方を調べることができます
218
00:13:38,520 --> 00:13:40,400
この洛河町は丹川に隣接している
219
00:13:40,840 --> 00:13:41,680
また手紙をください
220
00:13:41,680 --> 00:13:44,120
丹川主に見張りを手伝わせる
221
00:13:44,480 --> 00:13:46,800
これでは両川の人々の生活に影響を与えない
222
00:13:47,520 --> 00:13:48,800
では今は
223
00:13:48,800 --> 00:13:51,960
黛川の平通鎮官道に封をすればいい
224
00:13:52,320 --> 00:13:53,080
分かりましたか
225
00:14:02,600 --> 00:14:04,440
あなたは丹川の女官ではありませんか。
226
00:14:04,760 --> 00:14:05,920
2人の少将に謁見する.
227
00:14:06,320 --> 00:14:08,040
いったい何のために人を派遣したのか。
228
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
洛河町の官道をすべて封鎖する
229
00:14:10,560 --> 00:14:12,680
明日から洛河鎮茶馬祭り
230
00:14:13,000 --> 00:14:13,960
丹川東北州町
231
00:14:13,960 --> 00:14:16,240
ここ数日の茶馬市の養生しやすさに頼っている
232
00:14:16,240 --> 00:14:17,560
今は官道を閉ざす
233
00:14:17,560 --> 00:14:19,360
庶民の生計に影響を与える恐れがある
234
00:14:20,560 --> 00:14:22,240
あなたのこのニュースはどこから来ましたか。
235
00:14:22,240 --> 00:14:24,400
新川都城から急送された勅令
236
00:14:25,920 --> 00:14:27,400
私の記憶違いではないでしょうか。
237
00:14:28,000 --> 00:14:29,040
どうやって覚えた?
238
00:14:29,040 --> 00:14:31,320
父は黛川の官道を閉鎖すると言っただけだ
239
00:14:31,320 --> 00:14:33,560
どうしたことか結局丹川も閉鎖してしまった
240
00:14:35,360 --> 00:14:36,160
そうですか
241
00:14:38,280 --> 00:14:39,560
当面の急務
242
00:14:39,560 --> 00:14:41,440
やはり丹川さんに会って
243
00:14:45,640 --> 00:14:46,680
私は行かない
244
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
私は彼女を見て私は緊張して私は足が柔らかい
245
00:14:48,480 --> 00:14:49,920
あなたは経験しなければならないのではないでしょうか。
246
00:14:50,800 --> 00:14:52,360
五少主請
247
00:14:55,000 --> 00:14:56,240
何の命だこれは
248
00:14:57,760 --> 00:14:58,440
行く
249
00:14:58,720 --> 00:14:59,560
お疲れ様でした
250
00:14:59,560 --> 00:15:00,280
五番目の兄
251
00:15:14,720 --> 00:15:16,960
道路封鎖の公文書はすでに発送された
252
00:15:17,360 --> 00:15:20,520
六番めの性分で何を決断するか
253
00:15:21,040 --> 00:15:23,200
父に道路封鎖の公文書を発行させる
254
00:15:24,600 --> 00:15:26,520
彼に死の道を与えたのだ
255
00:15:27,280 --> 00:15:28,720
制度に従って行動すれば
256
00:15:29,160 --> 00:15:32,200
これくらいの時間では彼が行ったり来たりして指示を仰ぐことはできない
257
00:15:32,200 --> 00:15:34,960
弾劾のための通帳はすでに用意されている
258
00:15:34,960 --> 00:15:37,240
六番目の動作メッセージが戻ってくるのを待つ
259
00:15:37,240 --> 00:15:38,480
いつでも
260
00:15:39,880 --> 00:15:40,920
二番目の兄は安心して
261
00:15:41,800 --> 00:15:42,840
かなり大きい
262
00:15:49,240 --> 00:15:51,160
二番目の兄はこのカードがきれいに勝った
263
00:15:54,400 --> 00:15:56,440
黛川はすでに態度を示しているが
264
00:15:56,440 --> 00:15:58,080
しかし鉱脈は失われてはならない
265
00:15:58,080 --> 00:15:59,440
やはりレベルを厳しく調べる必要があります
266
00:15:59,560 --> 00:16:01,320
どんな黛川にも細かく作らせてはいけない
267
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
我新川境内に入ります
268
00:16:02,680 --> 00:16:03,240
はい
269
00:16:03,240 --> 00:16:03,960
行こう
270
00:16:13,480 --> 00:16:14,200
疲れた
271
00:16:14,200 --> 00:16:17,360
五番目の兄、あなたのこの風塵僕は慌ただしく行動しています。
272
00:16:17,360 --> 00:16:18,840
どうやら事は解決したようだ
273
00:16:19,480 --> 00:16:20,680
丹川主は何と言いますか。
274
00:16:21,400 --> 00:16:22,160
見ていない
275
00:16:23,240 --> 00:16:24,120
彼女は忙しい
276
00:16:24,600 --> 00:16:26,040
これはいくつかの商家をなだめる
277
00:16:26,600 --> 00:16:28,200
しかし彼女はこのことの重大さを知っていた
278
00:16:28,200 --> 00:16:29,600
すぐに公文書を出した
279
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
はっきりと示す
280
00:16:30,960 --> 00:16:33,800
丹川は新川に合わせて過去の人を検視する
281
00:16:33,800 --> 00:16:36,920
この黛川の人が同安山に紛れ込まないように
282
00:16:37,760 --> 00:16:38,800
黛川主の方は?
283
00:16:39,480 --> 00:16:41,960
治礼司が気を取り違えたという
284
00:16:41,960 --> 00:16:43,680
安山は確かに歴史上
285
00:16:43,680 --> 00:16:45,200
黛川とは関係があった
286
00:16:45,560 --> 00:16:47,400
これも自分に階段を下りて
287
00:16:47,760 --> 00:16:48,920
彼らはまだ私たちを当てにしている
288
00:16:48,920 --> 00:16:50,200
彼らの世話をする石炭ビジネス
289
00:16:50,200 --> 00:16:52,480
だから短期間で軽挙妄動することはありません
290
00:16:52,480 --> 00:16:53,440
あなたは知らない
291
00:16:53,440 --> 00:16:55,040
今度は丹川に行きます
292
00:16:55,040 --> 00:16:57,920
商人や庶民が話しているのを見て
293
00:16:58,440 --> 00:17:02,240
私はこの茶馬祭りが重要だと気づいた
294
00:17:02,960 --> 00:17:03,800
もちろんです
295
00:17:03,920 --> 00:17:06,240
この茶馬祭りは地元で最も重要な祭りです
296
00:17:06,560 --> 00:17:09,760
両地の人々はみなそれを当てにして生計を立てている
297
00:17:10,119 --> 00:17:11,720
今から手紙を書くって
298
00:17:12,119 --> 00:17:14,200
父に返送して彼を帰らせた
299
00:17:14,480 --> 00:17:15,880
間に合わないのではないでしょうか
300
00:17:16,720 --> 00:17:17,800
どうしよう
301
00:17:19,160 --> 00:17:20,319
だから私は覚
302
00:17:26,040 --> 00:17:26,880
五番目の兄
303
00:17:27,079 --> 00:17:28,119
どう思う?
304
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
私は思う
305
00:17:35,840 --> 00:17:37,080
の外に
306
00:17:37,080 --> 00:17:39,040
軍命に耐えられないものがある
307
00:17:39,560 --> 00:17:41,960
私たちが先に官職を放すようなことはないだろうか。
308
00:17:42,320 --> 00:17:44,560
それから父親に謝罪する
309
00:17:44,760 --> 00:17:45,640
どうだ?
310
00:17:47,040 --> 00:17:50,000
お前は愛屋や烏ではないだろう
311
00:17:50,480 --> 00:17:51,160
六番め
312
00:17:51,160 --> 00:17:52,560
これは民生問題だ
313
00:17:52,560 --> 00:17:53,280
何が好きなんだ?
314
00:17:53,280 --> 00:17:54,160
これは大事だ
315
00:17:54,160 --> 00:17:55,400
民生問題
316
00:18:03,640 --> 00:18:04,360
兄
317
00:18:05,280 --> 00:18:06,200
あなたは成長しました
318
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
成長した
319
00:18:10,840 --> 00:18:12,160
君には実はとっくに考えがあるんだ
320
00:18:12,160 --> 00:18:13,360
あなたは私を試す
321
00:18:13,840 --> 00:18:14,440
あなたは
322
00:18:16,400 --> 00:18:17,000
さあ
323
00:18:17,240 --> 00:18:18,280
ケーキを食べる
324
00:18:18,280 --> 00:18:19,240
しょうきゃく
325
00:18:19,360 --> 00:18:19,960
甘い
326
00:18:22,560 --> 00:18:24,760
ここで何を探してると言った?
327
00:18:24,760 --> 00:18:25,960
何のスズだ?
328
00:18:25,960 --> 00:18:27,600
あと数日滞在しなければならないのではないでしょうか。
329
00:18:27,600 --> 00:18:29,000
私はすでに調査に人を派遣した
330
00:18:29,520 --> 00:18:31,080
私たちは明日やはり先に帰りましょう。
331
00:18:31,080 --> 00:18:32,280
父に白状する
332
00:18:33,200 --> 00:18:33,840
はい
333
00:18:33,840 --> 00:18:35,720
あなたは黛川と話がまとまったけど
334
00:18:35,720 --> 00:18:37,760
でもやっぱりお父さんに説明するのが
335
00:18:45,080 --> 00:18:47,240
六少主は謝罪のための通帳を手渡した
336
00:18:47,480 --> 00:18:49,880
丹川に放行するというのは民生のためだ
337
00:18:50,200 --> 00:18:53,160
しかし本川の利益は無視された
338
00:18:53,160 --> 00:18:54,600
さらに独断を戒める
339
00:18:54,600 --> 00:18:56,360
重い罰を受けるべきだ
340
00:18:56,680 --> 00:18:57,480
そうだね
341
00:18:57,760 --> 00:18:59,080
少主はこのように反抗的である
342
00:18:59,080 --> 00:19:01,360
実は新川の本を揺るがす
343
00:19:02,840 --> 00:19:03,680
そうだな
344
00:19:03,680 --> 00:19:06,120
新川少主が外川の肩を持つわけがない
345
00:19:06,120 --> 00:19:06,920
これ
346
00:19:06,920 --> 00:19:09,480
しかし、少ない主も民生のために考えている
347
00:19:10,000 --> 00:19:12,880
当然のことながら罪は許されない
348
00:19:21,000 --> 00:19:23,160
上官はいつもこの遊歴に行くと言っている
349
00:19:23,160 --> 00:19:23,920
この道を見て
350
00:19:23,920 --> 00:19:25,040
私の現在の馬術では
351
00:19:25,040 --> 00:19:26,600
私は彼女の足を引っ張るつもりはありません。
352
00:19:26,600 --> 00:19:27,080
このように
353
00:19:27,080 --> 00:19:28,920
私は先に父に会った
354
00:19:29,640 --> 00:19:30,280
あなたは
355
00:19:30,440 --> 00:19:32,360
父は丹川への通路に反対しない
356
00:19:32,360 --> 00:19:33,480
鉱脈を保とう
357
00:19:34,600 --> 00:19:35,080
それでは
358
00:19:35,080 --> 00:19:36,680
私はまず酒楼に行って上官を探しに行きます
359
00:19:37,000 --> 00:19:37,360
などの会見
360
00:19:37,360 --> 00:19:38,000
行
361
00:19:38,640 --> 00:19:39,200
行く
362
00:19:50,080 --> 00:19:50,880
9番め
363
00:19:50,880 --> 00:19:51,480
五番目の兄
364
00:19:51,480 --> 00:19:52,400
ここで何してるの?
365
00:19:52,840 --> 00:19:55,080
私はカク姉さんにツバメの巣をあげて体を補う
366
00:19:55,280 --> 00:19:56,040
これだけ
367
00:19:56,160 --> 00:19:56,800
見てみろ
368
00:19:58,320 --> 00:19:59,840
あなたのこれは信頼できますか。
369
00:19:59,840 --> 00:20:01,040
もちろんです
370
00:20:01,040 --> 00:20:01,840
あなたに食べさせない
371
00:20:01,840 --> 00:20:02,520
そんなにたくさんの問題があるものか。
372
00:20:02,520 --> 00:20:03,440
聞いてみただけだ
373
00:20:03,440 --> 00:20:04,600
あなたのこれが本当にいいなら
374
00:20:04,600 --> 00:20:05,680
君も少しくれ
375
00:20:05,960 --> 00:20:07,000
それだけで
376
00:20:07,000 --> 00:20:08,880
私はわざわざカク姉さんに用意したのです
377
00:20:10,080 --> 00:20:12,560
あなたは黛川国境から帰ってきたばかりではありませんか。
378
00:20:12,560 --> 00:20:14,480
君はどうして宮に入らないのに酒楼に来たのか。
379
00:20:14,480 --> 00:20:16,720
君は最近酒屋に来てもまめに来ているだろう。
380
00:20:17,680 --> 00:20:18,200
いいえ
381
00:20:18,560 --> 00:20:19,280
まめですか
382
00:20:20,080 --> 00:20:21,280
誰かが毎日ここにいる
383
00:20:21,280 --> 00:20:23,320
私はここに来ない私は人に会うことができません私
384
00:20:23,320 --> 00:20:24,120
誰だよ
385
00:20:26,040 --> 00:20:26,640
いいえ
386
00:20:27,000 --> 00:20:27,680
あなた
387
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
あなたはまだカク姉さんに何か考えがあるのではないでしょうか。
388
00:20:30,120 --> 00:20:31,480
5番目の兄嫁に申し訳が立たないようにしてはいけない。
389
00:20:31,480 --> 00:20:33,000
何を言ってるんだここにいるのか
390
00:20:33,000 --> 00:20:33,360
その
391
00:20:33,360 --> 00:20:34,920
何しに来たんだ?
392
00:20:35,040 --> 00:20:36,560
5番目の兄嫁を見に来たとは言わないでください。
393
00:20:36,560 --> 00:20:38,520
二人の感情が合わないのは誰が知らないのか。
394
00:20:39,240 --> 00:20:40,040
行
395
00:20:40,560 --> 00:20:41,160
ほら
396
00:20:41,160 --> 00:20:43,200
上官に失礼しないように言ってくれ
397
00:20:43,200 --> 00:20:44,360
また私たち二人は感情が合わないと言った
398
00:20:44,360 --> 00:20:45,560
合わせて何でも言わせた
399
00:20:45,560 --> 00:20:46,200
その
400
00:20:46,200 --> 00:20:46,840
あなたは
401
00:20:46,840 --> 00:20:48,320
カク姉出府
402
00:20:48,320 --> 00:20:50,440
宮中にもあなたと少し関係があると伝えられています
403
00:20:50,680 --> 00:20:52,200
たとえあなたが五嫂が好きでなくても
404
00:20:52,200 --> 00:20:53,880
でも定められた縁結びでもあります
405
00:20:53,880 --> 00:20:55,280
それくらいの浮気はやめなさい
406
00:20:55,280 --> 00:20:56,520
誰が私のことを言ったの?
407
00:20:57,960 --> 00:20:59,200
あなたではありません兄です私は兄です
408
00:20:59,200 --> 00:21:00,080
あなたはまだそこにいます
409
00:21:00,080 --> 00:21:01,400
君はまだあの長い話をしている
410
00:21:01,400 --> 00:21:02,040
いいですよ
411
00:21:02,040 --> 00:21:02,720
あなたは忙しい
412
00:21:02,720 --> 00:21:03,640
帰ります
413
00:21:04,920 --> 00:21:06,440
私はあなたのためではありませんか。
414
00:21:07,000 --> 00:21:07,720
上官
415
00:21:08,120 --> 00:21:08,800
上官
416
00:21:10,200 --> 00:21:10,840
上官
417
00:21:11,880 --> 00:21:12,520
上官
418
00:21:13,760 --> 00:21:14,240
上官
419
00:21:14,240 --> 00:21:15,160
五少主
420
00:21:15,640 --> 00:21:17,160
新川主にお願いがあります
421
00:21:30,360 --> 00:21:31,000
郝葭
422
00:21:31,000 --> 00:21:31,760
これをあげる
423
00:21:32,120 --> 00:21:33,520
私は大丈夫
424
00:21:35,680 --> 00:21:36,840
あなたは優しくできません
425
00:21:36,840 --> 00:21:38,280
それはそうではありません
426
00:21:52,880 --> 00:21:54,360
カク姉出府
427
00:21:54,360 --> 00:21:56,360
宮中にもあなたと少し関係があると伝えられています
428
00:21:56,360 --> 00:21:57,880
たとえあなたが五嫂が好きでなくても
429
00:21:57,880 --> 00:21:59,280
でも定められた縁結びでもあります
430
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
それくらいの浮気はやめなさい
431
00:22:04,840 --> 00:22:05,600
降りろ
432
00:22:24,320 --> 00:22:25,360
あなたはいない
433
00:22:25,760 --> 00:22:26,800
話があるんだ
434
00:22:31,920 --> 00:22:33,080
あなたが今日九さんに言ったこと
435
00:22:33,080 --> 00:22:34,320
私は全部聞いた
436
00:22:34,440 --> 00:22:35,600
私は心の中でとても気になっている
437
00:22:41,440 --> 00:22:43,240
でも私はあなたにはっきり言わなければなりません
438
00:22:43,760 --> 00:22:44,720
あなたの心
439
00:22:46,840 --> 00:22:48,240
果たしてまだカクカクしているのか
440
00:22:54,760 --> 00:22:56,480
私はあなたと話しています尹岐
441
00:22:57,760 --> 00:22:59,040
聞こえなかった
442
00:23:01,680 --> 00:23:02,400
奥さん
443
00:23:02,720 --> 00:23:03,440
奥さん
444
00:23:03,440 --> 00:23:04,200
大変だ
445
00:23:05,160 --> 00:23:06,360
奥さんが悪い
446
00:23:06,360 --> 00:23:08,440
今日は少主が宮に入って安否を尋ねてもまだ帰ってこない
447
00:23:08,440 --> 00:23:09,360
さっき小人が尋ねに行った
448
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
結局聞いたところによると
449
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
五少主と六少主は差し押さえられた
450
00:23:12,280 --> 00:23:13,080
何
451
00:23:29,640 --> 00:23:30,720
この1冊
452
00:23:31,200 --> 00:23:34,720
治礼司は六少主を弾劾して勅令を守らなかった
453
00:23:35,160 --> 00:23:37,400
丹川に無断放行
454
00:23:37,720 --> 00:23:39,240
独断を戒める
455
00:23:41,040 --> 00:23:42,280
この1冊
456
00:23:42,280 --> 00:23:46,240
6少主の弾劾は眼中に人がいない
457
00:23:46,240 --> 00:23:47,960
本川を置いて顧みない
458
00:23:49,240 --> 00:23:51,800
戸政司は六少主を弾劾した
459
00:23:51,800 --> 00:23:54,640
丹川主に媚びる
460
00:23:54,640 --> 00:23:56,320
鉱脈を無視する
461
00:23:57,120 --> 00:23:59,760
事の中で六少主を弾劾して反逆する
462
00:23:59,760 --> 00:24:01,000
カスタムに従わない
463
00:24:01,000 --> 00:24:02,600
に先手を打つ
464
00:24:04,600 --> 00:24:06,280
孤独は知らない
465
00:24:07,240 --> 00:24:09,120
君は大胆になったね
466
00:24:09,960 --> 00:24:11,000
子供たちは勇気がない
467
00:24:12,760 --> 00:24:14,120
道路封鎖は民生にかかわる
468
00:24:14,120 --> 00:24:14,800
時間が差し迫っている
469
00:24:14,800 --> 00:24:15,440
だから子供たちは勇気を出して
470
00:24:15,440 --> 00:24:17,880
大胆で逆行する
471
00:24:19,320 --> 00:24:20,360
六番め
472
00:24:20,800 --> 00:24:24,200
あなたの謝罪はすべて見たことがあります。
473
00:24:24,680 --> 00:24:29,320
あなたがそれを言うのはあなた一人がしているからです
474
00:24:29,320 --> 00:24:31,840
孤然として信じない
475
00:24:31,840 --> 00:24:36,840
老五という丹川の婿は全く知らないのか
476
00:24:36,840 --> 00:24:38,320
五番目の兄は確かに全く知らない。
477
00:24:38,640 --> 00:24:40,440
彼は性質が淡泊で仕事をすることが少ない
478
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
あなたも知っている
479
00:24:43,400 --> 00:24:44,080
お父さん
480
00:24:44,480 --> 00:24:45,560
子供たちも
481
00:24:45,560 --> 00:24:48,200
この事は決して老五の決断ではない
482
00:24:48,520 --> 00:24:49,640
外臣なら誰でも知っている
483
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
この事は六さんが責任を負う
484
00:24:52,520 --> 00:24:55,400
彼は父親を越えて決断するなんて
485
00:24:55,640 --> 00:24:56,840
まさか彼が
486
00:24:57,200 --> 00:25:00,720
自分は主上よりも節度をわきまえている
487
00:25:00,720 --> 00:25:02,840
嫡長主も大げさに言う必要はない
488
00:25:04,000 --> 00:25:04,800
マスター
489
00:25:05,040 --> 00:25:07,160
丹川主は関所を厳しく調べることに同意した
490
00:25:07,360 --> 00:25:09,440
黛川探子を入国させない
491
00:25:10,040 --> 00:25:10,880
六番め
492
00:25:11,520 --> 00:25:13,400
あなたは考えたことがありますか。
493
00:25:13,760 --> 00:25:17,480
孤はなぜ茶馬祭りが始まる前に
494
00:25:17,480 --> 00:25:18,960
官道を封鎖する.
495
00:25:20,280 --> 00:25:23,880
洛河鎮の茶馬祭りは混雑している
496
00:25:24,560 --> 00:25:26,360
若黛川には心がある
497
00:25:26,360 --> 00:25:29,000
プローブを派遣して混入させる
498
00:25:29,000 --> 00:25:31,800
さらに丹川経由で同安山に潜入
499
00:25:31,800 --> 00:25:33,320
鉱脈にかかわる
500
00:25:33,320 --> 00:25:34,680
あなたはどうしますか。
501
00:25:36,000 --> 00:25:39,120
これはあなたが思わないことはありません
502
00:25:39,600 --> 00:25:41,640
それはいったい剛直なことだ
503
00:25:41,640 --> 00:25:44,640
意図的に抵抗するか
504
00:25:44,640 --> 00:25:45,480
黛川はすでに態度を表明している
505
00:25:45,480 --> 00:25:47,480
六番めはもともと黛川主と周旋すべきだった
506
00:25:47,480 --> 00:25:49,920
これこそ九川事務局のやるべきことだ
507
00:25:50,120 --> 00:25:52,240
今では6人の弟が失職しています
508
00:25:52,240 --> 00:25:54,400
子供たちはしかたがなくても急いで権力に従うしかない。
509
00:25:54,400 --> 00:25:56,360
自ら黛川と交渉する
510
00:25:56,360 --> 00:25:57,720
あなたは黛川と交渉します
511
00:25:57,720 --> 00:25:59,320
あなたはいつ黛川と交渉しますか。
512
00:26:00,480 --> 00:26:02,680
子孫の岳丈は黛川鉱主である
513
00:26:02,680 --> 00:26:04,240
彼は他の鉱山主と手を組んだ
514
00:26:04,240 --> 00:26:07,240
黛川主を説得して同安山鉱脈を放棄する
515
00:26:07,600 --> 00:26:09,320
今は事が成った
516
00:26:10,080 --> 00:26:11,120
これは返書です
517
00:26:18,440 --> 00:26:20,920
黛川主はとっくに考えていたようだ
518
00:26:20,920 --> 00:26:22,960
同安山はわが川の領地である
519
00:26:23,280 --> 00:26:24,600
彼らは狙うべきではない
520
00:26:30,200 --> 00:26:31,080
六番め
521
00:26:31,760 --> 00:26:33,200
あなたは新川の若主人です
522
00:26:33,440 --> 00:26:34,920
丹川の若主人ではありません
523
00:26:35,200 --> 00:26:38,080
今度はお父さんがあなたを同安山に派遣します。
524
00:26:38,080 --> 00:26:39,960
鉱脈を保つためだ
525
00:26:39,960 --> 00:26:41,360
黛川と斡旋する
526
00:26:42,080 --> 00:26:45,400
あなたがしていることは抗旨と変わらない
527
00:26:49,400 --> 00:26:50,360
でも幸いにも
528
00:26:51,040 --> 00:26:52,560
みんな身内だ
529
00:26:52,560 --> 00:26:54,760
すみませんが通帳はちょっとおどけて言いました
530
00:26:54,760 --> 00:26:56,240
高く持ち上げることができます
531
00:26:56,680 --> 00:26:57,880
そっと置いた
532
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
六番め
533
00:27:05,080 --> 00:27:06,480
あなたは罪を知っている
534
00:27:18,880 --> 00:27:20,280
僭越の罪
535
00:27:20,600 --> 00:27:22,240
免職になって調査し処理する
536
00:27:22,240 --> 00:27:24,800
罪は別に処罰する
537
00:27:25,320 --> 00:27:26,240
明日から
538
00:27:27,280 --> 00:27:30,000
九川事務局の応卯に行く必要はありません
539
00:27:31,000 --> 00:27:31,680
お父さん
540
00:27:31,680 --> 00:27:32,800
父にしてはならない
541
00:27:32,800 --> 00:27:34,800
六番目は確かに黛川と何度も交渉した
542
00:27:34,800 --> 00:27:35,720
しかも2度も首になった
543
00:27:35,720 --> 00:27:37,440
六少主をみんながどう思うか
544
00:27:37,440 --> 00:27:38,000
お父さん
545
00:27:38,000 --> 00:27:39,200
父に明鑑を仰ぐ
546
00:27:42,000 --> 00:27:42,640
実は
547
00:27:43,120 --> 00:27:44,760
丹川路禁を私的に撤回した
548
00:27:45,720 --> 00:27:46,560
私です
549
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
これはあなたと何の関係がありますか。
550
00:27:51,000 --> 00:27:52,560
子孫は丹川主の妹婿である
551
00:27:52,560 --> 00:27:53,680
急いでおばさんをかばう
552
00:27:53,680 --> 00:27:55,120
ひそかに決断した
553
00:27:55,120 --> 00:27:56,360
六さんは何も知らない
554
00:27:56,680 --> 00:27:57,080
お父さん
555
00:27:57,080 --> 00:27:58,080
五番め
556
00:28:02,000 --> 00:28:03,120
あなたは嘘をつく
557
00:28:03,520 --> 00:28:05,080
いくつか適当な理由を探して
558
00:28:05,080 --> 00:28:06,320
あなたたちは同じ安山に行きます
559
00:28:06,320 --> 00:28:07,360
君は彼の言うことを聞く
560
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
彼の命令はない
561
00:28:09,480 --> 00:28:10,400
あなたは決断できる
562
00:28:10,400 --> 00:28:11,360
私はどうしてできませんか。
563
00:28:11,360 --> 00:28:13,400
丹川への通路の指示がなければ私は許可する
564
00:28:13,400 --> 00:28:14,840
私は六さんが私に同意しないのではないかと心配しています。
565
00:28:14,840 --> 00:28:15,600
お父さん
566
00:28:15,600 --> 00:28:16,920
このことは五番目の兄とは関係がない。
567
00:28:16,920 --> 00:28:17,440
お父さん
568
00:28:17,440 --> 00:28:19,160
この事は確かに子供一人のしわざだ
569
00:28:19,160 --> 00:28:20,360
もしあなたが罰するなら私を罰してください。
570
00:28:20,360 --> 00:28:20,840
お父さん
571
00:28:20,840 --> 00:28:22,240
六番目は父のことを何も知らない
572
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
わかった
573
00:28:25,760 --> 00:28:26,480
来客
574
00:28:26,480 --> 00:28:27,320
にある
575
00:28:27,320 --> 00:28:30,040
五少主六少主を引きずり出す
576
00:28:30,040 --> 00:28:31,120
つり上げる
577
00:28:31,720 --> 00:28:32,920
かんしつに入れる
578
00:28:32,920 --> 00:28:33,520
はい
579
00:28:34,160 --> 00:28:34,400
お父さん
580
00:28:34,400 --> 00:28:35,520
罰を受けるなら私一人を罰してください。
581
00:28:35,520 --> 00:28:36,720
六さんは何も知らない
582
00:28:36,720 --> 00:28:37,400
お父さん
583
00:28:37,840 --> 00:28:39,280
父の六番目は本当に知らない
584
00:28:39,280 --> 00:28:40,640
お父さん
585
00:28:41,080 --> 00:28:41,920
お父さん
586
00:29:05,960 --> 00:29:06,360
おばあさん
587
00:29:06,360 --> 00:29:07,160
どうしたの
588
00:29:07,160 --> 00:29:07,880
若奥様
589
00:29:08,120 --> 00:29:09,240
主上激怒
590
00:29:09,240 --> 00:29:09,880
また
591
00:29:09,880 --> 00:29:11,960
六少の主尊位を廃するという話
592
00:29:11,960 --> 00:29:14,880
しかも2人の少将を何度も殴った
593
00:29:15,800 --> 00:29:17,280
彼はふだんからばかだ
594
00:29:17,280 --> 00:29:19,120
新川主も彼には何の期待もしていない
595
00:29:20,000 --> 00:29:21,800
でもこんなに重いのは初めて
596
00:29:22,280 --> 00:29:22,800
だめだ
597
00:29:22,800 --> 00:29:24,720
私は姉に新川主に手紙を書かなければなりません。
598
00:29:25,280 --> 00:29:26,160
若奥様
599
00:29:26,160 --> 00:29:27,760
小さいのは何もわからないけど
600
00:29:27,760 --> 00:29:29,600
でも少しは目配せもできた
601
00:29:29,960 --> 00:29:31,120
私は推測している
602
00:29:31,120 --> 00:29:32,040
今のところ
603
00:29:32,040 --> 00:29:34,120
やはり主上に息を吹き出させたほうがよい
604
00:29:34,120 --> 00:29:35,280
私たちはこの時を焦らない
605
00:29:35,960 --> 00:29:37,480
でも私は彼が子供っぽいのを恐れている
606
00:29:37,480 --> 00:29:38,520
彼は謝ろうとしない
607
00:29:38,520 --> 00:29:39,320
若奥様
608
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
心配しないで
609
00:29:41,000 --> 00:29:41,880
私から見れば
610
00:29:42,160 --> 00:29:43,720
これは殴ったほうがいい
611
00:29:43,720 --> 00:29:44,360
説明
612
00:29:44,360 --> 00:29:45,600
これは主上の発散だ
613
00:29:45,600 --> 00:29:47,200
息もつかないなら
614
00:29:47,400 --> 00:29:48,960
それこそ本当にがっかりした
615
00:29:48,960 --> 00:29:50,480
この日はもう遅い
616
00:29:50,480 --> 00:29:52,000
早く帰って休みなさい。
617
00:29:52,240 --> 00:29:54,320
この目の周りが青くなったのを見てごらん
618
00:29:54,320 --> 00:29:55,200
帰りましょう
619
00:30:07,360 --> 00:30:08,720
私にはわかりません
620
00:30:08,720 --> 00:30:10,280
あの二人はいいことをしているのに
621
00:30:10,600 --> 00:30:13,240
どうして人に利用されて罪を着せられたのか
622
00:30:13,760 --> 00:30:15,000
小人が聞いた
623
00:30:15,480 --> 00:30:17,480
もともと5少の主人を摘出した
624
00:30:18,280 --> 00:30:20,920
しかし、主が私たちの少主の罪を治そうとしているのを聞くと
625
00:30:22,040 --> 00:30:23,680
この五少主は焦ると
626
00:30:24,280 --> 00:30:26,440
自分でやったことだと言って
627
00:30:27,400 --> 00:30:29,520
何が起こるか分からない
628
00:30:35,680 --> 00:30:36,480
上官
629
00:30:37,080 --> 00:30:39,920
先に家に帰って丹川主に手紙を書いてくれ
630
00:30:40,160 --> 00:30:41,880
彼女に決して本に出て情を求めないようにさせる
631
00:30:42,200 --> 00:30:45,080
この事は最もタブーを犯した
632
00:30:45,080 --> 00:30:46,400
さらに外川が説く
633
00:30:46,800 --> 00:30:48,480
さらに弱みを握られやすい
634
00:30:48,800 --> 00:30:51,640
まず事の顛末をはっきりさせたほうがよい
635
00:30:56,160 --> 00:30:57,400
事は定説がない
636
00:30:58,040 --> 00:30:59,680
勝手な憶測なら
637
00:31:00,360 --> 00:31:01,800
自分で悩んでばかりいる
638
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
安心して
639
00:31:03,040 --> 00:31:05,000
私と元英は何とかして入宮します
640
00:31:05,000 --> 00:31:07,160
奥さんと淳さんの奥さんにお願いします
641
00:31:10,040 --> 00:31:11,040
ありがとう
642
00:31:29,120 --> 00:31:30,240
いいだろう
643
00:32:11,440 --> 00:32:12,320
六少主
644
00:32:12,680 --> 00:32:15,840
あなたを閉じ込めるつもりはありませんでした
645
00:32:15,840 --> 00:32:17,200
ただいまお出ししました
646
00:32:17,600 --> 00:32:19,320
あなたがすぐに服従しさえすれば
647
00:32:19,320 --> 00:32:20,840
これでおしまいだ
648
00:32:25,800 --> 00:32:26,680
マスター
649
00:32:27,800 --> 00:32:29,080
どのように決定するか
650
00:32:31,960 --> 00:32:34,760
五少主は処罰から逃れられないはずだ
651
00:32:34,760 --> 00:32:35,640
六少主
652
00:32:35,920 --> 00:32:37,520
あなた自身に気を配ることができます
653
00:32:57,720 --> 00:32:58,920
主上を参照
654
00:33:00,880 --> 00:33:02,360
間違いを知っていますか
655
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
臣は規則を超えて放行する
656
00:33:06,280 --> 00:33:07,560
に先手を打つ
657
00:33:08,960 --> 00:33:10,520
法則に従って処理すべきである
658
00:33:14,720 --> 00:33:16,280
主上が私を廃するなら
659
00:33:17,800 --> 00:33:19,000
私は決して文句はありません
660
00:33:22,920 --> 00:33:24,720
でも父は五番目の兄を放すことができますか。
661
00:33:25,280 --> 00:33:26,760
この事は彼とは関係がない
662
00:33:33,760 --> 00:33:34,880
罪を認める
663
00:33:36,200 --> 00:33:37,480
でも間違いを知らない
664
00:33:38,680 --> 00:33:42,160
あなたは自分が気骨があると思っているのですか。
665
00:33:43,480 --> 00:33:45,240
まだ五番めを捨てたい
666
00:33:45,600 --> 00:33:48,160
彼は孤独を知っているかどうかをよく知っている
667
00:33:49,160 --> 00:33:52,040
これはあなたたちが兄弟の義理を言っている時ですか。
668
00:33:53,120 --> 00:33:54,520
五番目の兄は彼にはできない
669
00:33:55,880 --> 00:33:57,800
すべての決断は私一人でした
670
00:33:58,200 --> 00:33:59,200
放行者は私だ
671
00:33:59,200 --> 00:34:00,920
その罰を受けたのも私だったはずだ
672
00:34:00,920 --> 00:34:02,560
なぜ五番目の兄に罪を着せたのか
673
00:34:03,000 --> 00:34:04,080
ということは
674
00:34:05,640 --> 00:34:07,480
私が彼より利用価値があるからですか
675
00:34:07,480 --> 00:34:08,600
ストップ
676
00:34:13,960 --> 00:34:16,639
あなたはそう思っているお父さんです
677
00:34:17,400 --> 00:34:19,560
孤独は本当にあなたを大切にしています。
678
00:34:21,560 --> 00:34:23,400
あなたはこのわずか半日を知っています
679
00:34:23,400 --> 00:34:24,520
弾劾の通帳
680
00:34:24,520 --> 00:34:26,679
雪片のように宮中に送り込まれる
681
00:34:26,679 --> 00:34:28,480
五番目の男は自分で認めた
682
00:34:28,480 --> 00:34:30,239
彼自身のしわざだ
683
00:34:30,760 --> 00:34:32,600
彼はまだ丹川の婿だ
684
00:34:33,080 --> 00:34:35,120
この事とは無関係だと言う
685
00:34:37,560 --> 00:34:40,880
この満朝の文武は誰が信じることができるだろうか。
686
00:34:43,080 --> 00:34:44,320
反抗的な人
687
00:34:47,840 --> 00:34:48,840
私です
688
00:34:52,679 --> 00:34:53,560
彼じゃない
689
00:35:00,480 --> 00:35:01,520
あなたは
690
00:35:04,240 --> 00:35:05,720
孤独を迫るのか
691
00:35:17,080 --> 00:35:18,560
四番めまた負けたのか
692
00:35:21,280 --> 00:35:23,840
二番目の兄はおそらく私の来月の給料を
693
00:35:23,840 --> 00:35:25,200
懐にも入った
694
00:35:25,440 --> 00:35:27,280
では今からチャンスをあげましょう
695
00:35:27,280 --> 00:35:30,320
今までの給料を全部勝たせてやる
696
00:35:32,840 --> 00:35:35,800
二番目の兄は今度何か賭けをしようとした
697
00:35:37,920 --> 00:35:39,200
六さんに賭けよう
698
00:35:40,320 --> 00:35:44,400
彼がいつまで命を延ばすことができるか見てみよう。
699
00:36:27,120 --> 00:36:28,320
六少主
700
00:36:28,320 --> 00:36:29,840
君のこの性質はまったく
701
00:36:33,120 --> 00:36:34,760
主上は五兄に対して
702
00:36:36,040 --> 00:36:37,200
軽はずみに出発する
703
00:36:37,560 --> 00:36:38,560
主上はどう思いますか
704
00:36:38,560 --> 00:36:40,440
まさか小人が推し量ることはできようか
705
00:36:40,600 --> 00:36:41,880
主上は小人にだけ譲る
706
00:36:41,880 --> 00:36:44,120
少主を偏殿に連れて行って考えたことがある
707
00:36:55,680 --> 00:36:56,840
それはチーフにお願いします
708
00:36:58,960 --> 00:37:00,600
あなたに一言伝えてください。
709
00:37:03,760 --> 00:37:05,200
玉琢成器
710
00:37:07,160 --> 00:37:08,720
しかし子を器とする
711
00:37:10,240 --> 00:37:11,520
人を思わない
712
00:37:13,640 --> 00:37:15,240
外見が神離れしている
713
00:37:17,480 --> 00:37:19,080
ついに捨てた
714
00:37:38,280 --> 00:37:39,040
マスター
715
00:37:39,760 --> 00:37:42,520
六少主は本当にそんなことを言うべきではない
716
00:37:42,960 --> 00:37:45,920
主上は彼を用いて嫡長主を刺激しようとしている
717
00:37:46,600 --> 00:37:48,840
これも兄弟のためのものです
718
00:37:49,200 --> 00:37:49,920
彼よ
719
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
五少主を心配しているだけだ
720
00:37:52,520 --> 00:37:53,880
ちょっと気絶した
721
00:37:55,760 --> 00:37:57,320
彼は早くから知っていた
722
00:37:58,040 --> 00:38:00,360
独りで次男を押さえつけている
723
00:38:00,720 --> 00:38:03,440
自ら志願して孤の刃となる
724
00:38:04,760 --> 00:38:06,360
今はまた
725
00:38:07,360 --> 00:38:10,600
孤は息子たちを道具にしている
726
00:38:11,400 --> 00:38:15,840
遅かれ早かれ息子も孤独を捨てなければならない
727
00:38:15,840 --> 00:38:16,640
マスター
728
00:38:16,640 --> 00:38:17,440
六少主彼はただ
729
00:38:17,440 --> 00:38:18,400
いいですよ
730
00:38:21,920 --> 00:38:24,000
彼は今脳熱だ
731
00:38:24,840 --> 00:38:26,520
ちょっとした情誼のために
732
00:38:26,960 --> 00:38:28,440
程合いもかまわない
733
00:38:28,440 --> 00:38:29,200
はい
734
00:38:31,160 --> 00:38:31,880
マスター
735
00:38:32,280 --> 00:38:35,760
その五少主はどのように処理しますか。
736
00:38:43,320 --> 00:38:46,880
治礼司はまた弾劾通帳をたくさん送ってきた
737
00:38:48,880 --> 00:38:51,280
どうせ説明が必要だ
738
00:38:52,320 --> 00:38:54,080
見せかけの犯行
739
00:38:55,760 --> 00:38:58,240
六万の老人は担えない
740
00:39:02,280 --> 00:39:03,680
可老五
741
00:39:15,400 --> 00:39:16,320
5人兄弟の妹.
742
00:39:17,080 --> 00:39:17,960
5人兄弟の妹.
743
00:39:18,440 --> 00:39:19,680
四番ねえさんはどうして来ましたか。
744
00:39:20,680 --> 00:39:21,520
5人兄弟の妹.
745
00:39:21,680 --> 00:39:22,800
妾と夫
746
00:39:22,800 --> 00:39:25,280
いずれも嫡長主の翼の下で乞食をしていた
747
00:39:25,280 --> 00:39:27,160
この嫡出長主は私たちに伝言をさせた
748
00:39:27,160 --> 00:39:28,560
私たちは伝えないわけにはいかない
749
00:39:28,560 --> 00:39:30,440
しかし夫はまた男だった
750
00:39:30,440 --> 00:39:31,680
登るのが不便だ
751
00:39:31,680 --> 00:39:34,560
妾に5人の兄弟妹に声をかけてもらうしかない
752
00:39:34,560 --> 00:39:36,000
四ねえさんは率直に言ってください。
753
00:39:42,240 --> 00:39:44,040
5人の弟は今危篤状態だ
754
00:39:44,480 --> 00:39:45,320
命
755
00:39:45,920 --> 00:39:47,440
どうして命が危ないの?
756
00:39:47,440 --> 00:39:48,120
前は言ってなかった
757
00:39:48,120 --> 00:39:49,800
一時的に牢屋に閉じ込められているだけなのか
758
00:39:49,800 --> 00:39:52,120
5人の弟が今回犯したのは死罪だ
759
00:39:52,120 --> 00:39:53,360
これもなんだか
760
00:39:53,360 --> 00:39:54,880
六弟のことなのに
761
00:39:54,880 --> 00:39:56,520
でも6人の弟は今は大丈夫だ
762
00:39:56,520 --> 00:39:58,600
5人の弟がこのような田畑に落ちた
763
00:40:00,160 --> 00:40:01,160
5人兄弟の妹.
764
00:40:01,160 --> 00:40:03,680
嫡長主彼は5人の弟をかわいがっている
765
00:40:03,680 --> 00:40:06,320
さもなくば私たち夫婦に伝言をさせない
766
00:40:06,320 --> 00:40:07,000
彼は考えている
767
00:40:07,000 --> 00:40:08,840
あなたは何といっても丹川の郡主です
768
00:40:08,840 --> 00:40:10,040
何とかしてくれ
769
00:40:10,040 --> 00:40:12,400
5人の弟にはまだ活路があるかもしれない
770
00:40:14,720 --> 00:40:15,600
これ
771
00:40:16,840 --> 00:40:18,640
主上は尹岐を死に至らしめる
772
00:40:35,840 --> 00:40:38,600
以前君たちは招待状を出して宮中に入って面会を求めた
773
00:40:38,600 --> 00:40:39,920
引き返された
774
00:40:40,480 --> 00:40:44,880
主にも対処法を考えていないことがわかります
775
00:40:45,480 --> 00:40:47,720
ここに入れば
776
00:40:48,400 --> 00:40:49,760
それは定説があるはずだ
777
00:40:51,800 --> 00:40:52,680
昼間
778
00:40:53,040 --> 00:40:54,880
六さんはもう取り上げられた
779
00:40:55,120 --> 00:40:56,920
目下は拝殿の下敷きになっている
780
00:40:58,480 --> 00:40:59,760
ただこの5番め
781
00:41:00,120 --> 00:41:02,160
牢屋の中では少しも物音がしなかった
782
00:41:07,120 --> 00:41:08,920
丹川主のところに情報はありますか。
783
00:41:09,360 --> 00:41:11,440
上官はすでに丹川主に聞いたことがある
784
00:41:11,800 --> 00:41:14,160
彼らのやり方はもともと問題がなかった
785
00:41:14,520 --> 00:41:16,360
両川の平和を維持するためでもある
786
00:41:17,280 --> 00:41:18,240
尹峥ら
787
00:41:18,240 --> 00:41:19,960
とっくに黛川の方と話がまとまっていた
788
00:41:20,320 --> 00:41:22,080
ただ二少主が彼らを一歩先を争っただけだ
789
00:41:22,080 --> 00:41:23,000
つついて出てきた
790
00:41:24,200 --> 00:41:26,160
二少主夫人はこのことを知らなかった
791
00:41:26,480 --> 00:41:28,000
私たちを知る時間もなかった
792
00:41:29,040 --> 00:41:30,680
今となっては
793
00:41:32,440 --> 00:41:33,920
罠は下手だが
794
00:41:33,920 --> 00:41:34,960
でも効果的
795
00:41:35,680 --> 00:41:37,080
僭越の罪に逆行する
796
00:41:37,280 --> 00:41:38,640
誰かが引き受けなければならない
797
00:41:39,520 --> 00:41:41,360
この罪は誰の頭にかかっているのか
798
00:41:41,360 --> 00:41:43,240
一生監禁した罪だ
799
00:41:44,960 --> 00:41:47,600
主上は2人の息子を同時に折損してはならない
800
00:41:48,480 --> 00:41:49,440
彼は今
801
00:41:50,480 --> 00:41:52,200
おそらくもうトレードオフはできているだろう
802
00:41:55,840 --> 00:41:56,560
お姉さん
803
00:41:57,160 --> 00:41:58,520
私は主人に会いに行きます
804
00:42:00,360 --> 00:42:01,960
今は行かなくてもいい
805
00:42:02,600 --> 00:42:03,640
自分で行く
806
00:42:04,720 --> 00:42:05,760
この世で
807
00:42:06,960 --> 00:42:09,120
決断するのは彼だけではない
808
00:42:12,840 --> 00:42:13,560
大変だ
809
00:42:13,880 --> 00:42:15,680
五少主夫人は監室に侵入する