1 00:01:40,720 --> 00:01:41,360 見てみろ 2 00:01:41,360 --> 00:01:43,160 これはここ数日九川酒楼が収めたものです 3 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 この新貨は発行されてからどのくらい経ちますか。 4 00:01:44,800 --> 00:01:45,840 偽札はこれだけだ 5 00:01:47,039 --> 00:01:48,200 私はやっとわかった 6 00:01:48,200 --> 00:01:49,800 この二番目の兄はまったくこのことを気にしたくない。 7 00:01:51,120 --> 00:01:54,400 私は父にあなたに手伝ってほしいと言いたいです。 8 00:01:57,120 --> 00:01:58,840 もしあなたがお父さんに同意するように説得できれば 9 00:01:59,600 --> 00:02:00,760 私はもちろん努力します 10 00:02:01,440 --> 00:02:02,120 あなたが言った 11 00:02:02,120 --> 00:02:02,880 借金を踏み倒すな 12 00:02:03,400 --> 00:02:03,960 よし 13 00:02:04,080 --> 00:02:05,000 私は今宮に入ります 14 00:02:06,920 --> 00:02:07,720 私を送らなくてもいいです。 15 00:02:20,760 --> 00:02:23,240 三少主はこのたびお越しになりました 16 00:02:23,240 --> 00:02:26,720 やはり少人数で捜査を手伝ってほしい 17 00:02:29,000 --> 00:02:31,320 下官は長い間忠告してきた 18 00:02:31,600 --> 00:02:34,320 あなたがこの事に関与することを望まない 19 00:02:34,320 --> 00:02:36,920 少将は意地を張っている 20 00:02:37,840 --> 00:02:40,560 偽札が見つかっても 21 00:02:40,560 --> 00:02:44,120 戸政司も少主の手には落ちない 22 00:02:45,240 --> 00:02:47,079 真相究明の美名 23 00:02:47,079 --> 00:02:49,760 三少主の上に落ちるだけだ 24 00:02:49,760 --> 00:02:52,160 君がやったことだ 25 00:02:52,640 --> 00:02:56,640 下手をすれば越権の名分もつく 26 00:02:57,800 --> 00:02:59,160 この新しい貨幣は民生である 27 00:02:59,160 --> 00:03:00,520 メリットがなくてもやる 28 00:03:01,320 --> 00:03:03,280 自分の三分の利のためだけに 29 00:03:03,840 --> 00:03:04,960 歴史書はありません 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,120 帳簿だけ残っている 31 00:03:21,320 --> 00:03:22,240 初五 32 00:03:23,400 --> 00:03:26,880 尹峥は市場で偽札屋を何人か捕まえた 33 00:03:28,000 --> 00:03:29,920 最初は何も言わなかった 34 00:03:29,920 --> 00:03:30,880 刑罰を加えた 35 00:03:31,200 --> 00:03:32,400 全部白状した 36 00:03:33,160 --> 00:03:34,000 8日 37 00:03:34,000 --> 00:03:36,840 彼は三番目の男と2か所の工場を取り持った 38 00:03:37,160 --> 00:03:38,920 製版したものをいくつかつかんだ 39 00:03:41,720 --> 00:03:42,760 初九 40 00:03:42,960 --> 00:03:44,680 底がついた 41 00:03:45,400 --> 00:03:49,720 彼らはみな密輸業者を知っていると言っている 42 00:03:49,720 --> 00:03:51,200 陳錫という人 43 00:03:57,880 --> 00:03:59,600 でも4日間調べたら 44 00:03:59,600 --> 00:04:01,640 やっと源を見つけた 45 00:04:01,640 --> 00:04:04,240 この陳錫を捕まえるところだった 46 00:04:05,520 --> 00:04:07,280 どういうことだ 47 00:04:09,600 --> 00:04:10,440 お父さん 48 00:04:12,080 --> 00:04:13,800 尹峥は残酷な刑を受けた 49 00:04:14,600 --> 00:04:19,079 印刷屋に石打ち刑があったと聞いた 50 00:04:19,079 --> 00:04:21,360 彼はもう孤独に言った 51 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 本当に使ってない 52 00:04:22,760 --> 00:04:24,200 この人たちを 53 00:04:24,200 --> 00:04:26,520 土石に埋めておどかす 54 00:04:27,160 --> 00:04:28,560 水稲は全部与えた 55 00:04:28,920 --> 00:04:30,760 人は一人も死んでいない 56 00:04:31,320 --> 00:04:32,080 お父さん 57 00:04:33,520 --> 00:04:34,680 それも拷問だ 58 00:04:34,680 --> 00:04:35,840 嫡長主 59 00:04:37,480 --> 00:04:40,720 あなたは孤新川に刑法を教えようとしたのですか。 60 00:04:42,080 --> 00:04:43,159 息子は勇気がない 61 00:04:46,120 --> 00:04:47,360 偽札の件 62 00:04:48,920 --> 00:04:51,320 孤独は尹峥に任せる 63 00:04:53,680 --> 00:04:56,960 あなたがいつまでも戸政司のことをうまく処理できなければ 64 00:04:57,520 --> 00:05:00,560 老四と一緒にお辞儀をしに行く 65 00:05:00,560 --> 00:05:01,320 お父さん 66 00:05:01,320 --> 00:05:03,480 帰ってよく考えなさい 67 00:05:07,680 --> 00:05:08,480 はい 68 00:05:34,640 --> 00:05:35,640 次の 69 00:05:37,680 --> 00:05:39,800 必ず尹峥の弱みを握らなければならない 70 00:05:40,720 --> 00:05:43,720 この件はすでに刑務所司を巻き込んでいる 71 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 あなた方治礼司の方はしっかり見つめてください 72 00:05:47,080 --> 00:05:48,960 彼が不規則であることに気づいたら 73 00:05:49,159 --> 00:05:50,400 即時処置 74 00:05:51,960 --> 00:05:52,680 はい 75 00:05:55,159 --> 00:05:56,840 おじさんから連絡はありましたか。 76 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 まだ便りがない 77 00:06:00,560 --> 00:06:02,320 しかし岳侯は 78 00:06:02,960 --> 00:06:04,920 新しいことができるかもしれません 79 00:06:05,280 --> 00:06:07,480 今重要なものを隠すために 80 00:06:08,320 --> 00:06:09,600 今は父が 81 00:06:09,960 --> 00:06:12,040 でも昔ほど私を信用してくれなくなった 82 00:06:12,240 --> 00:06:14,200 方法を考えなければならない 83 00:06:15,120 --> 00:06:16,640 そうしないともっと面倒になる 84 00:06:21,120 --> 00:06:22,080 四番め 85 00:06:24,120 --> 00:06:26,440 あなたは今私と同じ船に乗っている人です 86 00:06:29,160 --> 00:06:30,880 どうすればいいか知ってるだろう 87 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 二番目の兄は安心して 88 00:06:35,920 --> 00:06:36,960 わかってる 89 00:07:11,560 --> 00:07:13,400 この事は状況が複雑だ 90 00:07:13,400 --> 00:07:15,000 おいそれと割り込んではいけない 91 00:07:15,000 --> 00:07:15,680 もちろん 92 00:07:16,160 --> 00:07:17,920 私は二番目の兄に親切にしなければならないが 93 00:07:18,160 --> 00:07:20,960 でも自分を入れるとは思わなかった 94 00:07:23,800 --> 00:07:26,240 偽札ということは水が深すぎる 95 00:07:27,720 --> 00:07:28,880 私はよく知っている 96 00:07:31,480 --> 00:07:32,560 私は知っている 97 00:07:32,840 --> 00:07:34,520 あなたはいつも私を安心させることができます 98 00:08:04,160 --> 00:08:07,000 四さんは今回はおざなりだ 99 00:08:07,280 --> 00:08:08,840 何か大きな動きがあると思った 100 00:08:08,840 --> 00:08:11,240 結局治礼司は弾劾を何通か書いた 101 00:08:11,240 --> 00:08:12,400 拷問だと言って 102 00:08:12,400 --> 00:08:13,280 これ以上はない 103 00:08:13,280 --> 00:08:14,680 私は拷問には値しない 104 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 彼は私を弾劾できない 105 00:08:15,680 --> 00:08:16,520 安心して 106 00:08:17,800 --> 00:08:20,080 あなたはいつもヒツジのようだと言っています。 107 00:08:20,080 --> 00:08:21,520 こんどはどうしてこんなにひどいのか 108 00:08:22,120 --> 00:08:24,720 あなたは自分の獣性を抑え続けているのではないでしょうか。 109 00:08:25,600 --> 00:08:26,480 君の言うことは 110 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 もし今度君が来たら 111 00:08:27,640 --> 00:08:28,280 いやいや 112 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 あなたが来て 113 00:08:30,160 --> 00:08:31,120 何て言った? 114 00:08:31,600 --> 00:08:32,720 陳錫の人ばかりです 115 00:08:33,039 --> 00:08:34,400 黛川に行ったって 116 00:08:34,400 --> 00:08:35,280 黛川 117 00:08:36,919 --> 00:08:38,320 なぜ黛川なのか 118 00:08:38,880 --> 00:08:40,720 この黛川の背後には何者が絡んでいるのか 119 00:08:40,720 --> 00:08:41,760 君は知っているはずだ 120 00:08:43,760 --> 00:08:45,320 ちょっとおかしい 121 00:08:46,120 --> 00:08:47,480 また調べる必要がありますか 122 00:08:47,480 --> 00:08:48,440 やめましょう 123 00:08:48,720 --> 00:08:50,560 他の誰かを巻き込んだら 124 00:08:50,840 --> 00:08:51,200 おそらく 125 00:08:51,200 --> 00:08:52,680 やはり陳錫を先に捕まえて 126 00:08:52,840 --> 00:08:53,680 また話しましょう 127 00:09:09,800 --> 00:09:11,360 ここには新川が出ている 128 00:09:11,760 --> 00:09:14,640 あなたは自分のことだけを大切にしてください。 129 00:09:15,560 --> 00:09:16,800 その他のこと 130 00:09:17,560 --> 00:09:18,880 私には方法がある 131 00:09:19,360 --> 00:09:20,280 あなたは 132 00:09:20,800 --> 00:09:22,360 後には必ず前途がある 133 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 後日 134 00:09:25,720 --> 00:09:27,400 私は後日まで待てない 135 00:09:27,560 --> 00:09:28,960 あなたが約束してくれた 136 00:09:29,320 --> 00:09:32,040 もしかしてお忘れですか 137 00:09:48,280 --> 00:09:49,120 お大事に 138 00:09:59,960 --> 00:10:03,160 必ず夜明けまでに都に帰らなければならない 139 00:10:14,960 --> 00:10:17,040 同安山で発見されたこの炭脈 140 00:10:17,040 --> 00:10:18,600 黛川と境を接しているが 141 00:10:18,880 --> 00:10:21,280 しかし、九川と盟で合意されたものであれ 142 00:10:21,400 --> 00:10:24,040 あるいは史書に記載されている 143 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 同安山都属我川 144 00:10:26,720 --> 00:10:28,560 黛川越界隈の争い 145 00:10:28,560 --> 00:10:29,800 恥知らずを免れない 146 00:10:31,880 --> 00:10:32,720 マスター 147 00:10:33,080 --> 00:10:35,280 今回の黛川は越えすぎて 148 00:10:35,280 --> 00:10:38,280 たとえ子供たちが黛川と結婚していても 149 00:10:38,520 --> 00:10:39,720 姑息にもできない 150 00:10:40,320 --> 00:10:44,080 わが川は長年鉱脈により黛川に制圧されてきた 151 00:10:44,080 --> 00:10:46,840 今回は決して彼らを成功させてはならない。 152 00:10:47,320 --> 00:10:49,800 子供たちは山を封じるべきだと思っている 153 00:10:50,320 --> 00:10:53,360 同安山内への官道山道 154 00:10:53,680 --> 00:10:54,880 すべて封印すべきである. 155 00:11:03,080 --> 00:11:03,800 マスター 156 00:11:04,320 --> 00:11:06,960 同安山と三川の境 157 00:11:06,960 --> 00:11:07,800 おそらく 158 00:11:07,800 --> 00:11:10,840 六少主は九川事務司の名義でも必要だ 159 00:11:10,840 --> 00:11:12,040 両川に告げる 160 00:11:12,520 --> 00:11:13,240 はい 161 00:11:14,680 --> 00:11:15,480 でも主上 162 00:11:15,800 --> 00:11:17,960 道路封鎖の件は丹川に及ぶだろう 163 00:11:17,960 --> 00:11:19,160 また主にご明察を請う 164 00:11:19,160 --> 00:11:19,920 わかった 165 00:11:21,120 --> 00:11:23,320 同安山の鉱脈は失われてはならない 166 00:11:23,680 --> 00:11:27,240 まず黛川方面の官道を封鎖しに行きます 167 00:11:27,480 --> 00:11:29,200 残りは後日再議する 168 00:11:29,720 --> 00:11:30,800 でも今回は 169 00:11:31,160 --> 00:11:34,600 外川に顔を曇らせてはいけない 170 00:11:34,600 --> 00:11:36,040 はい 171 00:11:48,960 --> 00:11:50,200 長く行くの? 172 00:11:50,200 --> 00:11:51,280 けんかにならないだろう 173 00:11:51,680 --> 00:11:52,600 いいえ、ありません 174 00:11:52,600 --> 00:11:53,960 私の能力を信じて 175 00:11:54,680 --> 00:11:56,080 私に思いすぎないで 176 00:11:56,520 --> 00:11:57,480 来るな 177 00:11:58,560 --> 00:12:00,280 君はどうしても人と何をしに行かなければならないのか。 178 00:12:00,280 --> 00:12:01,360 馬に乗れないし 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,360 何を言いますか 180 00:12:02,360 --> 00:12:03,480 私はどうやら騎射の授業を受けたことがある 181 00:12:03,480 --> 00:12:04,560 どうして乗れないんだ? 182 00:12:04,560 --> 00:12:05,120 もういい 183 00:12:05,120 --> 00:12:06,760 今回父は私に六番目の男について行かせた。 184 00:12:06,760 --> 00:12:08,120 経験を積むことです 185 00:12:08,120 --> 00:12:09,400 私が帰ってくるのを待っているとは言えない。 186 00:12:09,400 --> 00:12:11,040 父は私に官職を割り当ててくれた 187 00:12:12,080 --> 00:12:13,120 安心して彼は乗れる 188 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 しかし彼は馬に酔う 189 00:12:15,040 --> 00:12:16,480 長く乗っていると吐く 190 00:12:16,680 --> 00:12:17,600 吐き気がする 191 00:12:17,840 --> 00:12:18,800 馬も怖がる 192 00:12:20,760 --> 00:12:21,520 行ってきます 193 00:12:25,040 --> 00:12:26,720 馬に乗るときは気をつけてね 194 00:12:27,080 --> 00:12:28,520 その足はきつく挟まないで 195 00:12:28,520 --> 00:12:30,080 でもその手を締めて 196 00:12:30,080 --> 00:12:30,880 わかった 197 00:12:30,880 --> 00:12:31,840 あまり心配しないで 198 00:12:32,000 --> 00:12:33,120 誰が彼を心配した 199 00:12:35,280 --> 00:12:36,080 行ってきます 200 00:12:37,080 --> 00:12:37,960 行ってきます 201 00:12:39,640 --> 00:12:40,440 気をつけてください。 202 00:12:40,440 --> 00:12:41,440 道中気をつけて 203 00:13:06,920 --> 00:13:07,800 いいですね 204 00:13:09,320 --> 00:13:11,640 私はやはり馬を飼いならす天才だ 205 00:13:11,640 --> 00:13:12,800 いい子だな 206 00:13:12,800 --> 00:13:14,120 これからは上官が私を笑うことはできない 207 00:13:15,120 --> 00:13:15,800 そうだ六さん 208 00:13:16,240 --> 00:13:18,800 あなたは最近三兄の偽札事件を調べているのではないでしょうか。 209 00:13:19,040 --> 00:13:20,240 あなたはこの時 210 00:13:20,240 --> 00:13:21,160 二番目の兄は父に提案した 211 00:13:21,160 --> 00:13:23,040 あなたに黛川にこの件を処理してもらいます。 212 00:13:23,360 --> 00:13:24,840 あまりよくないのではないでしょうか 213 00:13:25,960 --> 00:13:27,400 あなたにもわかる 214 00:13:27,400 --> 00:13:28,680 何が私にもわかるようになった 215 00:13:28,680 --> 00:13:30,200 私は愚かに見えますか。 216 00:13:31,000 --> 00:13:31,840 でもいい 217 00:13:31,840 --> 00:13:33,560 陳錫の行方を調べることができます 218 00:13:38,520 --> 00:13:40,400 この洛河町は丹川に隣接している 219 00:13:40,840 --> 00:13:41,680 また手紙をください 220 00:13:41,680 --> 00:13:44,120 丹川主に見張りを手伝わせる 221 00:13:44,480 --> 00:13:46,800 これでは両川の人々の生活に影響を与えない 222 00:13:47,520 --> 00:13:48,800 では今は 223 00:13:48,800 --> 00:13:51,960 黛川の平通鎮官道に封をすればいい 224 00:13:52,320 --> 00:13:53,080 分かりましたか 225 00:14:02,600 --> 00:14:04,440 あなたは丹川の女官ではありませんか。 226 00:14:04,760 --> 00:14:05,920 2人の少将に謁見する. 227 00:14:06,320 --> 00:14:08,040 いったい何のために人を派遣したのか。 228 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 洛河町の官道をすべて封鎖する 229 00:14:10,560 --> 00:14:12,680 明日から洛河鎮茶馬祭り 230 00:14:13,000 --> 00:14:13,960 丹川東北州町 231 00:14:13,960 --> 00:14:16,240 ここ数日の茶馬市の養生しやすさに頼っている 232 00:14:16,240 --> 00:14:17,560 今は官道を閉ざす 233 00:14:17,560 --> 00:14:19,360 庶民の生計に影響を与える恐れがある 234 00:14:20,560 --> 00:14:22,240 あなたのこのニュースはどこから来ましたか。 235 00:14:22,240 --> 00:14:24,400 新川都城から急送された勅令 236 00:14:25,920 --> 00:14:27,400 私の記憶違いではないでしょうか。 237 00:14:28,000 --> 00:14:29,040 どうやって覚えた? 238 00:14:29,040 --> 00:14:31,320 父は黛川の官道を閉鎖すると言っただけだ 239 00:14:31,320 --> 00:14:33,560 どうしたことか結局丹川も閉鎖してしまった 240 00:14:35,360 --> 00:14:36,160 そうですか 241 00:14:38,280 --> 00:14:39,560 当面の急務 242 00:14:39,560 --> 00:14:41,440 やはり丹川さんに会って 243 00:14:45,640 --> 00:14:46,680 私は行かない 244 00:14:46,680 --> 00:14:48,480 私は彼女を見て私は緊張して私は足が柔らかい 245 00:14:48,480 --> 00:14:49,920 あなたは経験しなければならないのではないでしょうか。 246 00:14:50,800 --> 00:14:52,360 五少主請 247 00:14:55,000 --> 00:14:56,240 何の命だこれは 248 00:14:57,760 --> 00:14:58,440 行く 249 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 お疲れ様でした 250 00:14:59,560 --> 00:15:00,280 五番目の兄 251 00:15:14,720 --> 00:15:16,960 道路封鎖の公文書はすでに発送された 252 00:15:17,360 --> 00:15:20,520 六番めの性分で何を決断するか 253 00:15:21,040 --> 00:15:23,200 父に道路封鎖の公文書を発行させる 254 00:15:24,600 --> 00:15:26,520 彼に死の道を与えたのだ 255 00:15:27,280 --> 00:15:28,720 制度に従って行動すれば 256 00:15:29,160 --> 00:15:32,200 これくらいの時間では彼が行ったり来たりして指示を仰ぐことはできない 257 00:15:32,200 --> 00:15:34,960 弾劾のための通帳はすでに用意されている 258 00:15:34,960 --> 00:15:37,240 六番目の動作メッセージが戻ってくるのを待つ 259 00:15:37,240 --> 00:15:38,480 いつでも 260 00:15:39,880 --> 00:15:40,920 二番目の兄は安心して 261 00:15:41,800 --> 00:15:42,840 かなり大きい 262 00:15:49,240 --> 00:15:51,160 二番目の兄はこのカードがきれいに勝った 263 00:15:54,400 --> 00:15:56,440 黛川はすでに態度を示しているが 264 00:15:56,440 --> 00:15:58,080 しかし鉱脈は失われてはならない 265 00:15:58,080 --> 00:15:59,440 やはりレベルを厳しく調べる必要があります 266 00:15:59,560 --> 00:16:01,320 どんな黛川にも細かく作らせてはいけない 267 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 我新川境内に入ります 268 00:16:02,680 --> 00:16:03,240 はい 269 00:16:03,240 --> 00:16:03,960 行こう 270 00:16:13,480 --> 00:16:14,200 疲れた 271 00:16:14,200 --> 00:16:17,360 五番目の兄、あなたのこの風塵僕は慌ただしく行動しています。 272 00:16:17,360 --> 00:16:18,840 どうやら事は解決したようだ 273 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 丹川主は何と言いますか。 274 00:16:21,400 --> 00:16:22,160 見ていない 275 00:16:23,240 --> 00:16:24,120 彼女は忙しい 276 00:16:24,600 --> 00:16:26,040 これはいくつかの商家をなだめる 277 00:16:26,600 --> 00:16:28,200 しかし彼女はこのことの重大さを知っていた 278 00:16:28,200 --> 00:16:29,600 すぐに公文書を出した 279 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 はっきりと示す 280 00:16:30,960 --> 00:16:33,800 丹川は新川に合わせて過去の人を検視する 281 00:16:33,800 --> 00:16:36,920 この黛川の人が同安山に紛れ込まないように 282 00:16:37,760 --> 00:16:38,800 黛川主の方は? 283 00:16:39,480 --> 00:16:41,960 治礼司が気を取り違えたという 284 00:16:41,960 --> 00:16:43,680 安山は確かに歴史上 285 00:16:43,680 --> 00:16:45,200 黛川とは関係があった 286 00:16:45,560 --> 00:16:47,400 これも自分に階段を下りて 287 00:16:47,760 --> 00:16:48,920 彼らはまだ私たちを当てにしている 288 00:16:48,920 --> 00:16:50,200 彼らの世話をする石炭ビジネス 289 00:16:50,200 --> 00:16:52,480 だから短期間で軽挙妄動することはありません 290 00:16:52,480 --> 00:16:53,440 あなたは知らない 291 00:16:53,440 --> 00:16:55,040 今度は丹川に行きます 292 00:16:55,040 --> 00:16:57,920 商人や庶民が話しているのを見て 293 00:16:58,440 --> 00:17:02,240 私はこの茶馬祭りが重要だと気づいた 294 00:17:02,960 --> 00:17:03,800 もちろんです 295 00:17:03,920 --> 00:17:06,240 この茶馬祭りは地元で最も重要な祭りです 296 00:17:06,560 --> 00:17:09,760 両地の人々はみなそれを当てにして生計を立てている 297 00:17:10,119 --> 00:17:11,720 今から手紙を書くって 298 00:17:12,119 --> 00:17:14,200 父に返送して彼を帰らせた 299 00:17:14,480 --> 00:17:15,880 間に合わないのではないでしょうか 300 00:17:16,720 --> 00:17:17,800 どうしよう 301 00:17:19,160 --> 00:17:20,319 だから私は覚 302 00:17:26,040 --> 00:17:26,880 五番目の兄 303 00:17:27,079 --> 00:17:28,119 どう思う? 304 00:17:33,960 --> 00:17:34,880 私は思う 305 00:17:35,840 --> 00:17:37,080 の外に 306 00:17:37,080 --> 00:17:39,040 軍命に耐えられないものがある 307 00:17:39,560 --> 00:17:41,960 私たちが先に官職を放すようなことはないだろうか。 308 00:17:42,320 --> 00:17:44,560 それから父親に謝罪する 309 00:17:44,760 --> 00:17:45,640 どうだ? 310 00:17:47,040 --> 00:17:50,000 お前は愛屋や烏ではないだろう 311 00:17:50,480 --> 00:17:51,160 六番め 312 00:17:51,160 --> 00:17:52,560 これは民生問題だ 313 00:17:52,560 --> 00:17:53,280 何が好きなんだ? 314 00:17:53,280 --> 00:17:54,160 これは大事だ 315 00:17:54,160 --> 00:17:55,400 民生問題 316 00:18:03,640 --> 00:18:04,360 317 00:18:05,280 --> 00:18:06,200 あなたは成長しました 318 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 成長した 319 00:18:10,840 --> 00:18:12,160 君には実はとっくに考えがあるんだ 320 00:18:12,160 --> 00:18:13,360 あなたは私を試す 321 00:18:13,840 --> 00:18:14,440 あなたは 322 00:18:16,400 --> 00:18:17,000 さあ 323 00:18:17,240 --> 00:18:18,280 ケーキを食べる 324 00:18:18,280 --> 00:18:19,240 しょうきゃく 325 00:18:19,360 --> 00:18:19,960 甘い 326 00:18:22,560 --> 00:18:24,760 ここで何を探してると言った? 327 00:18:24,760 --> 00:18:25,960 何のスズだ? 328 00:18:25,960 --> 00:18:27,600 あと数日滞在しなければならないのではないでしょうか。 329 00:18:27,600 --> 00:18:29,000 私はすでに調査に人を派遣した 330 00:18:29,520 --> 00:18:31,080 私たちは明日やはり先に帰りましょう。 331 00:18:31,080 --> 00:18:32,280 父に白状する 332 00:18:33,200 --> 00:18:33,840 はい 333 00:18:33,840 --> 00:18:35,720 あなたは黛川と話がまとまったけど 334 00:18:35,720 --> 00:18:37,760 でもやっぱりお父さんに説明するのが 335 00:18:45,080 --> 00:18:47,240 六少主は謝罪のための通帳を手渡した 336 00:18:47,480 --> 00:18:49,880 丹川に放行するというのは民生のためだ 337 00:18:50,200 --> 00:18:53,160 しかし本川の利益は無視された 338 00:18:53,160 --> 00:18:54,600 さらに独断を戒める 339 00:18:54,600 --> 00:18:56,360 重い罰を受けるべきだ 340 00:18:56,680 --> 00:18:57,480 そうだね 341 00:18:57,760 --> 00:18:59,080 少主はこのように反抗的である 342 00:18:59,080 --> 00:19:01,360 実は新川の本を揺るがす 343 00:19:02,840 --> 00:19:03,680 そうだな 344 00:19:03,680 --> 00:19:06,120 新川少主が外川の肩を持つわけがない 345 00:19:06,120 --> 00:19:06,920 これ 346 00:19:06,920 --> 00:19:09,480 しかし、少ない主も民生のために考えている 347 00:19:10,000 --> 00:19:12,880 当然のことながら罪は許されない 348 00:19:21,000 --> 00:19:23,160 上官はいつもこの遊歴に行くと言っている 349 00:19:23,160 --> 00:19:23,920 この道を見て 350 00:19:23,920 --> 00:19:25,040 私の現在の馬術では 351 00:19:25,040 --> 00:19:26,600 私は彼女の足を引っ張るつもりはありません。 352 00:19:26,600 --> 00:19:27,080 このように 353 00:19:27,080 --> 00:19:28,920 私は先に父に会った 354 00:19:29,640 --> 00:19:30,280 あなたは 355 00:19:30,440 --> 00:19:32,360 父は丹川への通路に反対しない 356 00:19:32,360 --> 00:19:33,480 鉱脈を保とう 357 00:19:34,600 --> 00:19:35,080 それでは 358 00:19:35,080 --> 00:19:36,680 私はまず酒楼に行って上官を探しに行きます 359 00:19:37,000 --> 00:19:37,360 などの会見 360 00:19:37,360 --> 00:19:38,000 361 00:19:38,640 --> 00:19:39,200 行く 362 00:19:50,080 --> 00:19:50,880 9番め 363 00:19:50,880 --> 00:19:51,480 五番目の兄 364 00:19:51,480 --> 00:19:52,400 ここで何してるの? 365 00:19:52,840 --> 00:19:55,080 私はカク姉さんにツバメの巣をあげて体を補う 366 00:19:55,280 --> 00:19:56,040 これだけ 367 00:19:56,160 --> 00:19:56,800 見てみろ 368 00:19:58,320 --> 00:19:59,840 あなたのこれは信頼できますか。 369 00:19:59,840 --> 00:20:01,040 もちろんです 370 00:20:01,040 --> 00:20:01,840 あなたに食べさせない 371 00:20:01,840 --> 00:20:02,520 そんなにたくさんの問題があるものか。 372 00:20:02,520 --> 00:20:03,440 聞いてみただけだ 373 00:20:03,440 --> 00:20:04,600 あなたのこれが本当にいいなら 374 00:20:04,600 --> 00:20:05,680 君も少しくれ 375 00:20:05,960 --> 00:20:07,000 それだけで 376 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 私はわざわざカク姉さんに用意したのです 377 00:20:10,080 --> 00:20:12,560 あなたは黛川国境から帰ってきたばかりではありませんか。 378 00:20:12,560 --> 00:20:14,480 君はどうして宮に入らないのに酒楼に来たのか。 379 00:20:14,480 --> 00:20:16,720 君は最近酒屋に来てもまめに来ているだろう。 380 00:20:17,680 --> 00:20:18,200 いいえ 381 00:20:18,560 --> 00:20:19,280 まめですか 382 00:20:20,080 --> 00:20:21,280 誰かが毎日ここにいる 383 00:20:21,280 --> 00:20:23,320 私はここに来ない私は人に会うことができません私 384 00:20:23,320 --> 00:20:24,120 誰だよ 385 00:20:26,040 --> 00:20:26,640 いいえ 386 00:20:27,000 --> 00:20:27,680 あなた 387 00:20:27,680 --> 00:20:30,120 あなたはまだカク姉さんに何か考えがあるのではないでしょうか。 388 00:20:30,120 --> 00:20:31,480 5番目の兄嫁に申し訳が立たないようにしてはいけない。 389 00:20:31,480 --> 00:20:33,000 何を言ってるんだここにいるのか 390 00:20:33,000 --> 00:20:33,360 その 391 00:20:33,360 --> 00:20:34,920 何しに来たんだ? 392 00:20:35,040 --> 00:20:36,560 5番目の兄嫁を見に来たとは言わないでください。 393 00:20:36,560 --> 00:20:38,520 二人の感情が合わないのは誰が知らないのか。 394 00:20:39,240 --> 00:20:40,040 395 00:20:40,560 --> 00:20:41,160 ほら 396 00:20:41,160 --> 00:20:43,200 上官に失礼しないように言ってくれ 397 00:20:43,200 --> 00:20:44,360 また私たち二人は感情が合わないと言った 398 00:20:44,360 --> 00:20:45,560 合わせて何でも言わせた 399 00:20:45,560 --> 00:20:46,200 その 400 00:20:46,200 --> 00:20:46,840 あなたは 401 00:20:46,840 --> 00:20:48,320 カク姉出府 402 00:20:48,320 --> 00:20:50,440 宮中にもあなたと少し関係があると伝えられています 403 00:20:50,680 --> 00:20:52,200 たとえあなたが五嫂が好きでなくても 404 00:20:52,200 --> 00:20:53,880 でも定められた縁結びでもあります 405 00:20:53,880 --> 00:20:55,280 それくらいの浮気はやめなさい 406 00:20:55,280 --> 00:20:56,520 誰が私のことを言ったの? 407 00:20:57,960 --> 00:20:59,200 あなたではありません兄です私は兄です 408 00:20:59,200 --> 00:21:00,080 あなたはまだそこにいます 409 00:21:00,080 --> 00:21:01,400 君はまだあの長い話をしている 410 00:21:01,400 --> 00:21:02,040 いいですよ 411 00:21:02,040 --> 00:21:02,720 あなたは忙しい 412 00:21:02,720 --> 00:21:03,640 帰ります 413 00:21:04,920 --> 00:21:06,440 私はあなたのためではありませんか。 414 00:21:07,000 --> 00:21:07,720 上官 415 00:21:08,120 --> 00:21:08,800 上官 416 00:21:10,200 --> 00:21:10,840 上官 417 00:21:11,880 --> 00:21:12,520 上官 418 00:21:13,760 --> 00:21:14,240 上官 419 00:21:14,240 --> 00:21:15,160 五少主 420 00:21:15,640 --> 00:21:17,160 新川主にお願いがあります 421 00:21:30,360 --> 00:21:31,000 郝葭 422 00:21:31,000 --> 00:21:31,760 これをあげる 423 00:21:32,120 --> 00:21:33,520 私は大丈夫 424 00:21:35,680 --> 00:21:36,840 あなたは優しくできません 425 00:21:36,840 --> 00:21:38,280 それはそうではありません 426 00:21:52,880 --> 00:21:54,360 カク姉出府 427 00:21:54,360 --> 00:21:56,360 宮中にもあなたと少し関係があると伝えられています 428 00:21:56,360 --> 00:21:57,880 たとえあなたが五嫂が好きでなくても 429 00:21:57,880 --> 00:21:59,280 でも定められた縁結びでもあります 430 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 それくらいの浮気はやめなさい 431 00:22:04,840 --> 00:22:05,600 降りろ 432 00:22:24,320 --> 00:22:25,360 あなたはいない 433 00:22:25,760 --> 00:22:26,800 話があるんだ 434 00:22:31,920 --> 00:22:33,080 あなたが今日九さんに言ったこと 435 00:22:33,080 --> 00:22:34,320 私は全部聞いた 436 00:22:34,440 --> 00:22:35,600 私は心の中でとても気になっている 437 00:22:41,440 --> 00:22:43,240 でも私はあなたにはっきり言わなければなりません 438 00:22:43,760 --> 00:22:44,720 あなたの心 439 00:22:46,840 --> 00:22:48,240 果たしてまだカクカクしているのか 440 00:22:54,760 --> 00:22:56,480 私はあなたと話しています尹岐 441 00:22:57,760 --> 00:22:59,040 聞こえなかった 442 00:23:01,680 --> 00:23:02,400 奥さん 443 00:23:02,720 --> 00:23:03,440 奥さん 444 00:23:03,440 --> 00:23:04,200 大変だ 445 00:23:05,160 --> 00:23:06,360 奥さんが悪い 446 00:23:06,360 --> 00:23:08,440 今日は少主が宮に入って安否を尋ねてもまだ帰ってこない 447 00:23:08,440 --> 00:23:09,360 さっき小人が尋ねに行った 448 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 結局聞いたところによると 449 00:23:10,360 --> 00:23:12,280 五少主と六少主は差し押さえられた 450 00:23:12,280 --> 00:23:13,080 451 00:23:29,640 --> 00:23:30,720 この1冊 452 00:23:31,200 --> 00:23:34,720 治礼司は六少主を弾劾して勅令を守らなかった 453 00:23:35,160 --> 00:23:37,400 丹川に無断放行 454 00:23:37,720 --> 00:23:39,240 独断を戒める 455 00:23:41,040 --> 00:23:42,280 この1冊 456 00:23:42,280 --> 00:23:46,240 6少主の弾劾は眼中に人がいない 457 00:23:46,240 --> 00:23:47,960 本川を置いて顧みない 458 00:23:49,240 --> 00:23:51,800 戸政司は六少主を弾劾した 459 00:23:51,800 --> 00:23:54,640 丹川主に媚びる 460 00:23:54,640 --> 00:23:56,320 鉱脈を無視する 461 00:23:57,120 --> 00:23:59,760 事の中で六少主を弾劾して反逆する 462 00:23:59,760 --> 00:24:01,000 カスタムに従わない 463 00:24:01,000 --> 00:24:02,600 に先手を打つ 464 00:24:04,600 --> 00:24:06,280 孤独は知らない 465 00:24:07,240 --> 00:24:09,120 君は大胆になったね 466 00:24:09,960 --> 00:24:11,000 子供たちは勇気がない 467 00:24:12,760 --> 00:24:14,120 道路封鎖は民生にかかわる 468 00:24:14,120 --> 00:24:14,800 時間が差し迫っている 469 00:24:14,800 --> 00:24:15,440 だから子供たちは勇気を出して 470 00:24:15,440 --> 00:24:17,880 大胆で逆行する 471 00:24:19,320 --> 00:24:20,360 六番め 472 00:24:20,800 --> 00:24:24,200 あなたの謝罪はすべて見たことがあります。 473 00:24:24,680 --> 00:24:29,320 あなたがそれを言うのはあなた一人がしているからです 474 00:24:29,320 --> 00:24:31,840 孤然として信じない 475 00:24:31,840 --> 00:24:36,840 老五という丹川の婿は全く知らないのか 476 00:24:36,840 --> 00:24:38,320 五番目の兄は確かに全く知らない。 477 00:24:38,640 --> 00:24:40,440 彼は性質が淡泊で仕事をすることが少ない 478 00:24:40,440 --> 00:24:41,440 あなたも知っている 479 00:24:43,400 --> 00:24:44,080 お父さん 480 00:24:44,480 --> 00:24:45,560 子供たちも 481 00:24:45,560 --> 00:24:48,200 この事は決して老五の決断ではない 482 00:24:48,520 --> 00:24:49,640 外臣なら誰でも知っている 483 00:24:50,080 --> 00:24:52,080 この事は六さんが責任を負う 484 00:24:52,520 --> 00:24:55,400 彼は父親を越えて決断するなんて 485 00:24:55,640 --> 00:24:56,840 まさか彼が 486 00:24:57,200 --> 00:25:00,720 自分は主上よりも節度をわきまえている 487 00:25:00,720 --> 00:25:02,840 嫡長主も大げさに言う必要はない 488 00:25:04,000 --> 00:25:04,800 マスター 489 00:25:05,040 --> 00:25:07,160 丹川主は関所を厳しく調べることに同意した 490 00:25:07,360 --> 00:25:09,440 黛川探子を入国させない 491 00:25:10,040 --> 00:25:10,880 六番め 492 00:25:11,520 --> 00:25:13,400 あなたは考えたことがありますか。 493 00:25:13,760 --> 00:25:17,480 孤はなぜ茶馬祭りが始まる前に 494 00:25:17,480 --> 00:25:18,960 官道を封鎖する. 495 00:25:20,280 --> 00:25:23,880 洛河鎮の茶馬祭りは混雑している 496 00:25:24,560 --> 00:25:26,360 若黛川には心がある 497 00:25:26,360 --> 00:25:29,000 プローブを派遣して混入させる 498 00:25:29,000 --> 00:25:31,800 さらに丹川経由で同安山に潜入 499 00:25:31,800 --> 00:25:33,320 鉱脈にかかわる 500 00:25:33,320 --> 00:25:34,680 あなたはどうしますか。 501 00:25:36,000 --> 00:25:39,120 これはあなたが思わないことはありません 502 00:25:39,600 --> 00:25:41,640 それはいったい剛直なことだ 503 00:25:41,640 --> 00:25:44,640 意図的に抵抗するか 504 00:25:44,640 --> 00:25:45,480 黛川はすでに態度を表明している 505 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 六番めはもともと黛川主と周旋すべきだった 506 00:25:47,480 --> 00:25:49,920 これこそ九川事務局のやるべきことだ 507 00:25:50,120 --> 00:25:52,240 今では6人の弟が失職しています 508 00:25:52,240 --> 00:25:54,400 子供たちはしかたがなくても急いで権力に従うしかない。 509 00:25:54,400 --> 00:25:56,360 自ら黛川と交渉する 510 00:25:56,360 --> 00:25:57,720 あなたは黛川と交渉します 511 00:25:57,720 --> 00:25:59,320 あなたはいつ黛川と交渉しますか。 512 00:26:00,480 --> 00:26:02,680 子孫の岳丈は黛川鉱主である 513 00:26:02,680 --> 00:26:04,240 彼は他の鉱山主と手を組んだ 514 00:26:04,240 --> 00:26:07,240 黛川主を説得して同安山鉱脈を放棄する 515 00:26:07,600 --> 00:26:09,320 今は事が成った 516 00:26:10,080 --> 00:26:11,120 これは返書です 517 00:26:18,440 --> 00:26:20,920 黛川主はとっくに考えていたようだ 518 00:26:20,920 --> 00:26:22,960 同安山はわが川の領地である 519 00:26:23,280 --> 00:26:24,600 彼らは狙うべきではない 520 00:26:30,200 --> 00:26:31,080 六番め 521 00:26:31,760 --> 00:26:33,200 あなたは新川の若主人です 522 00:26:33,440 --> 00:26:34,920 丹川の若主人ではありません 523 00:26:35,200 --> 00:26:38,080 今度はお父さんがあなたを同安山に派遣します。 524 00:26:38,080 --> 00:26:39,960 鉱脈を保つためだ 525 00:26:39,960 --> 00:26:41,360 黛川と斡旋する 526 00:26:42,080 --> 00:26:45,400 あなたがしていることは抗旨と変わらない 527 00:26:49,400 --> 00:26:50,360 でも幸いにも 528 00:26:51,040 --> 00:26:52,560 みんな身内だ 529 00:26:52,560 --> 00:26:54,760 すみませんが通帳はちょっとおどけて言いました 530 00:26:54,760 --> 00:26:56,240 高く持ち上げることができます 531 00:26:56,680 --> 00:26:57,880 そっと置いた 532 00:27:00,520 --> 00:27:01,520 六番め 533 00:27:05,080 --> 00:27:06,480 あなたは罪を知っている 534 00:27:18,880 --> 00:27:20,280 僭越の罪 535 00:27:20,600 --> 00:27:22,240 免職になって調査し処理する 536 00:27:22,240 --> 00:27:24,800 罪は別に処罰する 537 00:27:25,320 --> 00:27:26,240 明日から 538 00:27:27,280 --> 00:27:30,000 九川事務局の応卯に行く必要はありません 539 00:27:31,000 --> 00:27:31,680 お父さん 540 00:27:31,680 --> 00:27:32,800 父にしてはならない 541 00:27:32,800 --> 00:27:34,800 六番目は確かに黛川と何度も交渉した 542 00:27:34,800 --> 00:27:35,720 しかも2度も首になった 543 00:27:35,720 --> 00:27:37,440 六少主をみんながどう思うか 544 00:27:37,440 --> 00:27:38,000 お父さん 545 00:27:38,000 --> 00:27:39,200 父に明鑑を仰ぐ 546 00:27:42,000 --> 00:27:42,640 実は 547 00:27:43,120 --> 00:27:44,760 丹川路禁を私的に撤回した 548 00:27:45,720 --> 00:27:46,560 私です 549 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 これはあなたと何の関係がありますか。 550 00:27:51,000 --> 00:27:52,560 子孫は丹川主の妹婿である 551 00:27:52,560 --> 00:27:53,680 急いでおばさんをかばう 552 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 ひそかに決断した 553 00:27:55,120 --> 00:27:56,360 六さんは何も知らない 554 00:27:56,680 --> 00:27:57,080 お父さん 555 00:27:57,080 --> 00:27:58,080 五番め 556 00:28:02,000 --> 00:28:03,120 あなたは嘘をつく 557 00:28:03,520 --> 00:28:05,080 いくつか適当な理由を探して 558 00:28:05,080 --> 00:28:06,320 あなたたちは同じ安山に行きます 559 00:28:06,320 --> 00:28:07,360 君は彼の言うことを聞く 560 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 彼の命令はない 561 00:28:09,480 --> 00:28:10,400 あなたは決断できる 562 00:28:10,400 --> 00:28:11,360 私はどうしてできませんか。 563 00:28:11,360 --> 00:28:13,400 丹川への通路の指示がなければ私は許可する 564 00:28:13,400 --> 00:28:14,840 私は六さんが私に同意しないのではないかと心配しています。 565 00:28:14,840 --> 00:28:15,600 お父さん 566 00:28:15,600 --> 00:28:16,920 このことは五番目の兄とは関係がない。 567 00:28:16,920 --> 00:28:17,440 お父さん 568 00:28:17,440 --> 00:28:19,160 この事は確かに子供一人のしわざだ 569 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 もしあなたが罰するなら私を罰してください。 570 00:28:20,360 --> 00:28:20,840 お父さん 571 00:28:20,840 --> 00:28:22,240 六番目は父のことを何も知らない 572 00:28:22,240 --> 00:28:23,240 わかった 573 00:28:25,760 --> 00:28:26,480 来客 574 00:28:26,480 --> 00:28:27,320 にある 575 00:28:27,320 --> 00:28:30,040 五少主六少主を引きずり出す 576 00:28:30,040 --> 00:28:31,120 つり上げる 577 00:28:31,720 --> 00:28:32,920 かんしつに入れる 578 00:28:32,920 --> 00:28:33,520 はい 579 00:28:34,160 --> 00:28:34,400 お父さん 580 00:28:34,400 --> 00:28:35,520 罰を受けるなら私一人を罰してください。 581 00:28:35,520 --> 00:28:36,720 六さんは何も知らない 582 00:28:36,720 --> 00:28:37,400 お父さん 583 00:28:37,840 --> 00:28:39,280 父の六番目は本当に知らない 584 00:28:39,280 --> 00:28:40,640 お父さん 585 00:28:41,080 --> 00:28:41,920 お父さん 586 00:29:05,960 --> 00:29:06,360 おばあさん 587 00:29:06,360 --> 00:29:07,160 どうしたの 588 00:29:07,160 --> 00:29:07,880 若奥様 589 00:29:08,120 --> 00:29:09,240 主上激怒 590 00:29:09,240 --> 00:29:09,880 また 591 00:29:09,880 --> 00:29:11,960 六少の主尊位を廃するという話 592 00:29:11,960 --> 00:29:14,880 しかも2人の少将を何度も殴った 593 00:29:15,800 --> 00:29:17,280 彼はふだんからばかだ 594 00:29:17,280 --> 00:29:19,120 新川主も彼には何の期待もしていない 595 00:29:20,000 --> 00:29:21,800 でもこんなに重いのは初めて 596 00:29:22,280 --> 00:29:22,800 だめだ 597 00:29:22,800 --> 00:29:24,720 私は姉に新川主に手紙を書かなければなりません。 598 00:29:25,280 --> 00:29:26,160 若奥様 599 00:29:26,160 --> 00:29:27,760 小さいのは何もわからないけど 600 00:29:27,760 --> 00:29:29,600 でも少しは目配せもできた 601 00:29:29,960 --> 00:29:31,120 私は推測している 602 00:29:31,120 --> 00:29:32,040 今のところ 603 00:29:32,040 --> 00:29:34,120 やはり主上に息を吹き出させたほうがよい 604 00:29:34,120 --> 00:29:35,280 私たちはこの時を焦らない 605 00:29:35,960 --> 00:29:37,480 でも私は彼が子供っぽいのを恐れている 606 00:29:37,480 --> 00:29:38,520 彼は謝ろうとしない 607 00:29:38,520 --> 00:29:39,320 若奥様 608 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 心配しないで 609 00:29:41,000 --> 00:29:41,880 私から見れば 610 00:29:42,160 --> 00:29:43,720 これは殴ったほうがいい 611 00:29:43,720 --> 00:29:44,360 説明 612 00:29:44,360 --> 00:29:45,600 これは主上の発散だ 613 00:29:45,600 --> 00:29:47,200 息もつかないなら 614 00:29:47,400 --> 00:29:48,960 それこそ本当にがっかりした 615 00:29:48,960 --> 00:29:50,480 この日はもう遅い 616 00:29:50,480 --> 00:29:52,000 早く帰って休みなさい。 617 00:29:52,240 --> 00:29:54,320 この目の周りが青くなったのを見てごらん 618 00:29:54,320 --> 00:29:55,200 帰りましょう 619 00:30:07,360 --> 00:30:08,720 私にはわかりません 620 00:30:08,720 --> 00:30:10,280 あの二人はいいことをしているのに 621 00:30:10,600 --> 00:30:13,240 どうして人に利用されて罪を着せられたのか 622 00:30:13,760 --> 00:30:15,000 小人が聞いた 623 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 もともと5少の主人を摘出した 624 00:30:18,280 --> 00:30:20,920 しかし、主が私たちの少主の罪を治そうとしているのを聞くと 625 00:30:22,040 --> 00:30:23,680 この五少主は焦ると 626 00:30:24,280 --> 00:30:26,440 自分でやったことだと言って 627 00:30:27,400 --> 00:30:29,520 何が起こるか分からない 628 00:30:35,680 --> 00:30:36,480 上官 629 00:30:37,080 --> 00:30:39,920 先に家に帰って丹川主に手紙を書いてくれ 630 00:30:40,160 --> 00:30:41,880 彼女に決して本に出て情を求めないようにさせる 631 00:30:42,200 --> 00:30:45,080 この事は最もタブーを犯した 632 00:30:45,080 --> 00:30:46,400 さらに外川が説く 633 00:30:46,800 --> 00:30:48,480 さらに弱みを握られやすい 634 00:30:48,800 --> 00:30:51,640 まず事の顛末をはっきりさせたほうがよい 635 00:30:56,160 --> 00:30:57,400 事は定説がない 636 00:30:58,040 --> 00:30:59,680 勝手な憶測なら 637 00:31:00,360 --> 00:31:01,800 自分で悩んでばかりいる 638 00:31:02,040 --> 00:31:03,040 安心して 639 00:31:03,040 --> 00:31:05,000 私と元英は何とかして入宮します 640 00:31:05,000 --> 00:31:07,160 奥さんと淳さんの奥さんにお願いします 641 00:31:10,040 --> 00:31:11,040 ありがとう 642 00:31:29,120 --> 00:31:30,240 いいだろう 643 00:32:11,440 --> 00:32:12,320 六少主 644 00:32:12,680 --> 00:32:15,840 あなたを閉じ込めるつもりはありませんでした 645 00:32:15,840 --> 00:32:17,200 ただいまお出ししました 646 00:32:17,600 --> 00:32:19,320 あなたがすぐに服従しさえすれば 647 00:32:19,320 --> 00:32:20,840 これでおしまいだ 648 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 マスター 649 00:32:27,800 --> 00:32:29,080 どのように決定するか 650 00:32:31,960 --> 00:32:34,760 五少主は処罰から逃れられないはずだ 651 00:32:34,760 --> 00:32:35,640 六少主 652 00:32:35,920 --> 00:32:37,520 あなた自身に気を配ることができます 653 00:32:57,720 --> 00:32:58,920 主上を参照 654 00:33:00,880 --> 00:33:02,360 間違いを知っていますか 655 00:33:04,720 --> 00:33:06,280 臣は規則を超えて放行する 656 00:33:06,280 --> 00:33:07,560 に先手を打つ 657 00:33:08,960 --> 00:33:10,520 法則に従って処理すべきである 658 00:33:14,720 --> 00:33:16,280 主上が私を廃するなら 659 00:33:17,800 --> 00:33:19,000 私は決して文句はありません 660 00:33:22,920 --> 00:33:24,720 でも父は五番目の兄を放すことができますか。 661 00:33:25,280 --> 00:33:26,760 この事は彼とは関係がない 662 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 罪を認める 663 00:33:36,200 --> 00:33:37,480 でも間違いを知らない 664 00:33:38,680 --> 00:33:42,160 あなたは自分が気骨があると思っているのですか。 665 00:33:43,480 --> 00:33:45,240 まだ五番めを捨てたい 666 00:33:45,600 --> 00:33:48,160 彼は孤独を知っているかどうかをよく知っている 667 00:33:49,160 --> 00:33:52,040 これはあなたたちが兄弟の義理を言っている時ですか。 668 00:33:53,120 --> 00:33:54,520 五番目の兄は彼にはできない 669 00:33:55,880 --> 00:33:57,800 すべての決断は私一人でした 670 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 放行者は私だ 671 00:33:59,200 --> 00:34:00,920 その罰を受けたのも私だったはずだ 672 00:34:00,920 --> 00:34:02,560 なぜ五番目の兄に罪を着せたのか 673 00:34:03,000 --> 00:34:04,080 ということは 674 00:34:05,640 --> 00:34:07,480 私が彼より利用価値があるからですか 675 00:34:07,480 --> 00:34:08,600 ストップ 676 00:34:13,960 --> 00:34:16,639 あなたはそう思っているお父さんです 677 00:34:17,400 --> 00:34:19,560 孤独は本当にあなたを大切にしています。 678 00:34:21,560 --> 00:34:23,400 あなたはこのわずか半日を知っています 679 00:34:23,400 --> 00:34:24,520 弾劾の通帳 680 00:34:24,520 --> 00:34:26,679 雪片のように宮中に送り込まれる 681 00:34:26,679 --> 00:34:28,480 五番目の男は自分で認めた 682 00:34:28,480 --> 00:34:30,239 彼自身のしわざだ 683 00:34:30,760 --> 00:34:32,600 彼はまだ丹川の婿だ 684 00:34:33,080 --> 00:34:35,120 この事とは無関係だと言う 685 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 この満朝の文武は誰が信じることができるだろうか。 686 00:34:43,080 --> 00:34:44,320 反抗的な人 687 00:34:47,840 --> 00:34:48,840 私です 688 00:34:52,679 --> 00:34:53,560 彼じゃない 689 00:35:00,480 --> 00:35:01,520 あなたは 690 00:35:04,240 --> 00:35:05,720 孤独を迫るのか 691 00:35:17,080 --> 00:35:18,560 四番めまた負けたのか 692 00:35:21,280 --> 00:35:23,840 二番目の兄はおそらく私の来月の給料を 693 00:35:23,840 --> 00:35:25,200 懐にも入った 694 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 では今からチャンスをあげましょう 695 00:35:27,280 --> 00:35:30,320 今までの給料を全部勝たせてやる 696 00:35:32,840 --> 00:35:35,800 二番目の兄は今度何か賭けをしようとした 697 00:35:37,920 --> 00:35:39,200 六さんに賭けよう 698 00:35:40,320 --> 00:35:44,400 彼がいつまで命を延ばすことができるか見てみよう。 699 00:36:27,120 --> 00:36:28,320 六少主 700 00:36:28,320 --> 00:36:29,840 君のこの性質はまったく 701 00:36:33,120 --> 00:36:34,760 主上は五兄に対して 702 00:36:36,040 --> 00:36:37,200 軽はずみに出発する 703 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 主上はどう思いますか 704 00:36:38,560 --> 00:36:40,440 まさか小人が推し量ることはできようか 705 00:36:40,600 --> 00:36:41,880 主上は小人にだけ譲る 706 00:36:41,880 --> 00:36:44,120 少主を偏殿に連れて行って考えたことがある 707 00:36:55,680 --> 00:36:56,840 それはチーフにお願いします 708 00:36:58,960 --> 00:37:00,600 あなたに一言伝えてください。 709 00:37:03,760 --> 00:37:05,200 玉琢成器 710 00:37:07,160 --> 00:37:08,720 しかし子を器とする 711 00:37:10,240 --> 00:37:11,520 人を思わない 712 00:37:13,640 --> 00:37:15,240 外見が神離れしている 713 00:37:17,480 --> 00:37:19,080 ついに捨てた 714 00:37:38,280 --> 00:37:39,040 マスター 715 00:37:39,760 --> 00:37:42,520 六少主は本当にそんなことを言うべきではない 716 00:37:42,960 --> 00:37:45,920 主上は彼を用いて嫡長主を刺激しようとしている 717 00:37:46,600 --> 00:37:48,840 これも兄弟のためのものです 718 00:37:49,200 --> 00:37:49,920 彼よ 719 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 五少主を心配しているだけだ 720 00:37:52,520 --> 00:37:53,880 ちょっと気絶した 721 00:37:55,760 --> 00:37:57,320 彼は早くから知っていた 722 00:37:58,040 --> 00:38:00,360 独りで次男を押さえつけている 723 00:38:00,720 --> 00:38:03,440 自ら志願して孤の刃となる 724 00:38:04,760 --> 00:38:06,360 今はまた 725 00:38:07,360 --> 00:38:10,600 孤は息子たちを道具にしている 726 00:38:11,400 --> 00:38:15,840 遅かれ早かれ息子も孤独を捨てなければならない 727 00:38:15,840 --> 00:38:16,640 マスター 728 00:38:16,640 --> 00:38:17,440 六少主彼はただ 729 00:38:17,440 --> 00:38:18,400 いいですよ 730 00:38:21,920 --> 00:38:24,000 彼は今脳熱だ 731 00:38:24,840 --> 00:38:26,520 ちょっとした情誼のために 732 00:38:26,960 --> 00:38:28,440 程合いもかまわない 733 00:38:28,440 --> 00:38:29,200 はい 734 00:38:31,160 --> 00:38:31,880 マスター 735 00:38:32,280 --> 00:38:35,760 その五少主はどのように処理しますか。 736 00:38:43,320 --> 00:38:46,880 治礼司はまた弾劾通帳をたくさん送ってきた 737 00:38:48,880 --> 00:38:51,280 どうせ説明が必要だ 738 00:38:52,320 --> 00:38:54,080 見せかけの犯行 739 00:38:55,760 --> 00:38:58,240 六万の老人は担えない 740 00:39:02,280 --> 00:39:03,680 可老五 741 00:39:15,400 --> 00:39:16,320 5人兄弟の妹. 742 00:39:17,080 --> 00:39:17,960 5人兄弟の妹. 743 00:39:18,440 --> 00:39:19,680 四番ねえさんはどうして来ましたか。 744 00:39:20,680 --> 00:39:21,520 5人兄弟の妹. 745 00:39:21,680 --> 00:39:22,800 妾と夫 746 00:39:22,800 --> 00:39:25,280 いずれも嫡長主の翼の下で乞食をしていた 747 00:39:25,280 --> 00:39:27,160 この嫡出長主は私たちに伝言をさせた 748 00:39:27,160 --> 00:39:28,560 私たちは伝えないわけにはいかない 749 00:39:28,560 --> 00:39:30,440 しかし夫はまた男だった 750 00:39:30,440 --> 00:39:31,680 登るのが不便だ 751 00:39:31,680 --> 00:39:34,560 妾に5人の兄弟妹に声をかけてもらうしかない 752 00:39:34,560 --> 00:39:36,000 四ねえさんは率直に言ってください。 753 00:39:42,240 --> 00:39:44,040 5人の弟は今危篤状態だ 754 00:39:44,480 --> 00:39:45,320 755 00:39:45,920 --> 00:39:47,440 どうして命が危ないの? 756 00:39:47,440 --> 00:39:48,120 前は言ってなかった 757 00:39:48,120 --> 00:39:49,800 一時的に牢屋に閉じ込められているだけなのか 758 00:39:49,800 --> 00:39:52,120 5人の弟が今回犯したのは死罪だ 759 00:39:52,120 --> 00:39:53,360 これもなんだか 760 00:39:53,360 --> 00:39:54,880 六弟のことなのに 761 00:39:54,880 --> 00:39:56,520 でも6人の弟は今は大丈夫だ 762 00:39:56,520 --> 00:39:58,600 5人の弟がこのような田畑に落ちた 763 00:40:00,160 --> 00:40:01,160 5人兄弟の妹. 764 00:40:01,160 --> 00:40:03,680 嫡長主彼は5人の弟をかわいがっている 765 00:40:03,680 --> 00:40:06,320 さもなくば私たち夫婦に伝言をさせない 766 00:40:06,320 --> 00:40:07,000 彼は考えている 767 00:40:07,000 --> 00:40:08,840 あなたは何といっても丹川の郡主です 768 00:40:08,840 --> 00:40:10,040 何とかしてくれ 769 00:40:10,040 --> 00:40:12,400 5人の弟にはまだ活路があるかもしれない 770 00:40:14,720 --> 00:40:15,600 これ 771 00:40:16,840 --> 00:40:18,640 主上は尹岐を死に至らしめる 772 00:40:35,840 --> 00:40:38,600 以前君たちは招待状を出して宮中に入って面会を求めた 773 00:40:38,600 --> 00:40:39,920 引き返された 774 00:40:40,480 --> 00:40:44,880 主にも対処法を考えていないことがわかります 775 00:40:45,480 --> 00:40:47,720 ここに入れば 776 00:40:48,400 --> 00:40:49,760 それは定説があるはずだ 777 00:40:51,800 --> 00:40:52,680 昼間 778 00:40:53,040 --> 00:40:54,880 六さんはもう取り上げられた 779 00:40:55,120 --> 00:40:56,920 目下は拝殿の下敷きになっている 780 00:40:58,480 --> 00:40:59,760 ただこの5番め 781 00:41:00,120 --> 00:41:02,160 牢屋の中では少しも物音がしなかった 782 00:41:07,120 --> 00:41:08,920 丹川主のところに情報はありますか。 783 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 上官はすでに丹川主に聞いたことがある 784 00:41:11,800 --> 00:41:14,160 彼らのやり方はもともと問題がなかった 785 00:41:14,520 --> 00:41:16,360 両川の平和を維持するためでもある 786 00:41:17,280 --> 00:41:18,240 尹峥ら 787 00:41:18,240 --> 00:41:19,960 とっくに黛川の方と話がまとまっていた 788 00:41:20,320 --> 00:41:22,080 ただ二少主が彼らを一歩先を争っただけだ 789 00:41:22,080 --> 00:41:23,000 つついて出てきた 790 00:41:24,200 --> 00:41:26,160 二少主夫人はこのことを知らなかった 791 00:41:26,480 --> 00:41:28,000 私たちを知る時間もなかった 792 00:41:29,040 --> 00:41:30,680 今となっては 793 00:41:32,440 --> 00:41:33,920 罠は下手だが 794 00:41:33,920 --> 00:41:34,960 でも効果的 795 00:41:35,680 --> 00:41:37,080 僭越の罪に逆行する 796 00:41:37,280 --> 00:41:38,640 誰かが引き受けなければならない 797 00:41:39,520 --> 00:41:41,360 この罪は誰の頭にかかっているのか 798 00:41:41,360 --> 00:41:43,240 一生監禁した罪だ 799 00:41:44,960 --> 00:41:47,600 主上は2人の息子を同時に折損してはならない 800 00:41:48,480 --> 00:41:49,440 彼は今 801 00:41:50,480 --> 00:41:52,200 おそらくもうトレードオフはできているだろう 802 00:41:55,840 --> 00:41:56,560 お姉さん 803 00:41:57,160 --> 00:41:58,520 私は主人に会いに行きます 804 00:42:00,360 --> 00:42:01,960 今は行かなくてもいい 805 00:42:02,600 --> 00:42:03,640 自分で行く 806 00:42:04,720 --> 00:42:05,760 この世で 807 00:42:06,960 --> 00:42:09,120 決断するのは彼だけではない 808 00:42:12,840 --> 00:42:13,560 大変だ 809 00:42:13,880 --> 00:42:15,680 五少主夫人は監室に侵入する