1 00:01:43,720 --> 00:01:45,800 これは何軒の支店を開きますか。 2 00:01:45,800 --> 00:01:46,400 多くない 3 00:01:46,600 --> 00:01:48,720 九川の隅々まで開ければいい 4 00:01:49,880 --> 00:01:51,000 でもやっぱり私は 5 00:01:51,000 --> 00:01:52,160 人手が少し足りない 6 00:01:52,680 --> 00:01:54,360 もう少し料理人を募集するつもりです。 7 00:01:54,720 --> 00:01:57,200 当節本店の厨子はすでに成熟しております 8 00:01:57,200 --> 00:01:59,240 エラーが発生しにくいプロセスに精通している 9 00:01:59,240 --> 00:02:00,920 新しい店を管理してもらう 10 00:02:00,920 --> 00:02:02,880 うちの本店では新しい料理人を募集しています 11 00:02:02,880 --> 00:02:04,600 私たちは見ていても少し安心できる 12 00:02:06,160 --> 00:02:07,720 あなたは李薇ですか。 13 00:02:08,440 --> 00:02:09,630 あなたが金川から帰ってきてから 14 00:02:09,630 --> 00:02:10,910 髪もアップにしました 15 00:02:10,910 --> 00:02:12,360 まるで別人のように 16 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 まさか 17 00:02:14,360 --> 00:02:15,480 元英ですね 18 00:02:17,680 --> 00:02:19,840 あなたがそう言ったので、私は彼女のことを少し考えました。 19 00:02:20,880 --> 00:02:21,680 ホスト 20 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 何人かの主人. 21 00:02:25,440 --> 00:02:26,800 この元英郡主 22 00:02:26,800 --> 00:02:29,440 上官郡主との手紙が届きました 23 00:02:31,680 --> 00:02:32,720 ありがとうございます 24 00:02:33,440 --> 00:02:33,840 ほら 25 00:02:33,840 --> 00:02:35,000 彼女たちもあなたのことが恋しくなった 26 00:02:35,480 --> 00:02:36,800 これは心に霊感があるということだ 27 00:02:40,600 --> 00:02:41,240 どうですか 28 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 手紙に何と書いてありますか。 29 00:02:42,640 --> 00:02:44,480 元英はすでに正式に上朝した 30 00:02:44,480 --> 00:02:46,360 金川の戸政司を引き継いだ 31 00:02:46,840 --> 00:02:48,160 さすが元英 32 00:02:48,160 --> 00:02:49,760 私は彼女がきっとできると言った 33 00:02:50,200 --> 00:02:50,920 あれは? 34 00:02:50,920 --> 00:02:51,720 何を書きましたか 35 00:02:53,640 --> 00:02:55,760 このあでやかな字はまだ以前と同じだ 36 00:02:58,240 --> 00:02:59,480 あまり進歩していない 37 00:03:04,320 --> 00:03:05,080 どうしたの 38 00:03:06,840 --> 00:03:09,200 彼女はもう五番目の兄と合流した 39 00:03:09,200 --> 00:03:11,160 彼女たち二人は剣を持って天涯に行く 40 00:03:11,400 --> 00:03:12,560 それはいいことだ 41 00:03:12,800 --> 00:03:14,520 上官はずっと女になりたいと思っていた 42 00:03:14,920 --> 00:03:16,760 あの老五は上官をあやしてしまったのか 43 00:03:19,320 --> 00:03:19,960 これ 44 00:03:20,160 --> 00:03:22,120 彼自身の進化次第だ 45 00:03:33,880 --> 00:03:34,600 起きて 46 00:03:34,600 --> 00:03:35,000 ちょうど 47 00:03:35,000 --> 00:03:35,440 さあ 48 00:03:35,440 --> 00:03:36,720 顔を拭いて目を覚ます 49 00:03:36,720 --> 00:03:38,070 自分でパコを持っていなくてもいい 50 00:03:39,040 --> 00:03:39,480 それでは 51 00:03:39,480 --> 00:03:40,320 あなたは食べ物を食べます 52 00:03:40,320 --> 00:03:40,760 さあ 53 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 わざわざ焼いてくれた 54 00:03:45,070 --> 00:03:45,640 さあ 55 00:03:45,800 --> 00:03:46,440 味見 56 00:03:52,760 --> 00:03:53,120 いいえ 57 00:03:53,120 --> 00:03:55,480 さっき洗濯物を干してひっくり返すのを忘れた 58 00:03:55,480 --> 00:03:55,760 大丈夫だ 59 00:03:55,760 --> 00:03:56,920 あとでもう一つ焼いてあげます 60 00:03:56,920 --> 00:03:57,600 いいえ、結構です 61 00:03:58,000 --> 00:03:59,070 あまり食欲がない 62 00:03:59,720 --> 00:04:00,760 私は荷物を片付けに行きます 63 00:04:01,800 --> 00:04:02,320 別の 64 00:04:02,320 --> 00:04:03,080 私は行きます 65 00:04:03,080 --> 00:04:03,600 私はすべて知っています 66 00:04:03,600 --> 00:04:04,800 さあ座って 67 00:04:08,320 --> 00:04:09,080 よし 68 00:04:10,160 --> 00:04:10,920 上官 69 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 あなたは知らない 70 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 我ら新川では 71 00:04:14,200 --> 00:04:16,360 私は9連覇のチャンピオンです 72 00:04:16,510 --> 00:04:18,000 だから私のこの手の工夫は 73 00:04:18,000 --> 00:04:19,360 凡人の比ではない 74 00:04:19,360 --> 00:04:20,320 これからこんなものが 75 00:04:20,320 --> 00:04:21,800 安心して任せて 76 00:04:21,800 --> 00:04:22,280 ほら 77 00:04:22,280 --> 00:04:23,120 すぐ片付けて 78 00:04:23,120 --> 00:04:23,720 どうですか 79 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 あなたの試合には自分で参加してください。 80 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 ふたり 81 00:04:29,840 --> 00:04:30,760 そして十一ちゃん 82 00:04:34,040 --> 00:04:34,680 自分でやりましょう 83 00:04:34,680 --> 00:04:35,560 私じゃない 84 00:04:35,560 --> 00:04:36,000 自分でやる 85 00:04:36,000 --> 00:04:36,720 私がやる 86 00:04:36,720 --> 00:04:37,400 スタート 87 00:04:38,680 --> 00:04:40,480 私はあの馬を引く 88 00:04:41,360 --> 00:04:42,200 いいえ、結構です 89 00:04:42,200 --> 00:04:43,040 帰ってくれ 90 00:04:43,560 --> 00:04:44,480 自分で行く 91 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 わかってる 92 00:04:53,560 --> 00:04:54,440 あなたはそう思っているのではありません 93 00:04:54,440 --> 00:04:55,960 私は何もできませんか。 94 00:04:55,960 --> 00:04:58,120 でもチャンスを与えなければならないのか? 95 00:04:58,360 --> 00:04:59,080 はい 96 00:04:59,080 --> 00:04:59,800 認めます 97 00:05:00,080 --> 00:05:02,560 私は確かに苦手な点があります 98 00:05:02,560 --> 00:05:04,000 でも人は言った 99 00:05:04,000 --> 00:05:06,240 不器用な鳥が先に飛んで勤勉で不器用さを補うことができる 100 00:05:08,640 --> 00:05:09,680 私はまだあなたに話すことを恐れていません 101 00:05:09,680 --> 00:05:10,520 私が出る前に 102 00:05:10,520 --> 00:05:12,720 私は九川地図を全部暗記した 103 00:05:13,920 --> 00:05:16,000 私は今目を閉じて私はあなたに絵を描くことができます 104 00:05:16,000 --> 00:05:17,320 私は今、あだ名を送っています。 105 00:05:17,320 --> 00:05:18,600 九川活マップ 106 00:05:19,080 --> 00:05:20,280 それでは生きた地図をお聞きします 107 00:05:20,520 --> 00:05:22,600 蒼川に行くにはどう行けばいいですか。 108 00:05:23,440 --> 00:05:24,280 君はそれを聞いた 109 00:05:24,680 --> 00:05:26,960 まずは西に向かって 110 00:05:26,960 --> 00:05:29,960 中州県を直取して懐平町へ 111 00:05:29,960 --> 00:05:32,280 最後に虎嘯関を渡る 112 00:05:34,440 --> 00:05:35,120 道はどこだ 113 00:05:35,760 --> 00:05:36,280 みち 114 00:05:37,320 --> 00:05:39,360 道は足元にある 115 00:05:39,680 --> 00:05:41,600 歩く人が多くなれば自然と道になる 116 00:05:42,000 --> 00:05:43,560 やはりユン・ギと呼ぶだけではない 117 00:05:43,560 --> 00:05:44,680 人を悪の道に導く 118 00:05:44,680 --> 00:05:45,360 私は持っていません 119 00:05:45,680 --> 00:05:46,800 私はなぜここに来たのですか。 120 00:05:46,800 --> 00:05:48,560 この場所で彼は 121 00:05:48,960 --> 00:05:50,040 絵のような風景 122 00:05:50,040 --> 00:05:51,800 わざわざ観光に連れてきたのに 123 00:05:51,800 --> 00:05:53,120 ここが正しいかどうか見てごらん 124 00:05:53,600 --> 00:05:55,200 この鳥の声を聞いて花の香りがする 125 00:06:00,120 --> 00:06:01,560 ここに遊びに来たら 126 00:06:01,560 --> 00:06:02,240 教えてあげる 127 00:06:02,240 --> 00:06:04,200 私たち二人は早く散ったほうがいい 128 00:06:04,200 --> 00:06:05,360 私が世間を渡り歩くのを遅らせてはいけない。 129 00:06:05,360 --> 00:06:06,640 人の時間を浪費する 130 00:06:06,640 --> 00:06:07,200 いいえ 131 00:06:07,200 --> 00:06:08,400 聞いてくれ 132 00:06:08,400 --> 00:06:09,640 お前らは大物だ 133 00:06:09,640 --> 00:06:11,400 一日中けんかをしてはいけないのではないでしょうか。 134 00:06:11,400 --> 00:06:12,400 私もちょっと 135 00:06:12,400 --> 00:06:13,840 レクリエーションのイベント 136 00:06:13,840 --> 00:06:14,400 あなたのように 137 00:06:14,400 --> 00:06:16,640 後で私はあなたをいくつかの有名な山に連れて行きます。 138 00:06:16,640 --> 00:06:18,600 匪賊に出会えるかどうか見てみよう 139 00:06:18,880 --> 00:06:19,960 もっとおしゃべりして 140 00:06:19,960 --> 00:06:21,520 私はあなたを死の地図にする 141 00:06:24,120 --> 00:06:25,560 気性が強すぎるのではないでしょうか。 142 00:06:26,280 --> 00:06:27,760 ここで実際にやることは 143 00:06:28,080 --> 00:06:29,000 歩いて行きますか 144 00:06:29,000 --> 00:06:29,680 行く 145 00:06:35,600 --> 00:06:37,680 この頼りになる料理人はどうしてこんなに探しにくいのか。 146 00:06:38,150 --> 00:06:39,200 もう何日も経った 147 00:06:39,440 --> 00:06:40,920 適当なものは一つもない 148 00:06:40,920 --> 00:06:41,880 そうじゃないか 149 00:06:42,150 --> 00:06:43,920 私たちのレストランは料理人を募集するそうだ。 150 00:06:43,920 --> 00:06:45,400 各通行人や馬はもう我慢できない 151 00:06:45,680 --> 00:06:47,040 特にその四少主 152 00:06:47,280 --> 00:06:48,640 人情の道をよく使う 153 00:06:48,640 --> 00:06:50,320 いくつもの料理人を推薦しました 154 00:06:50,640 --> 00:06:52,720 この料理はまずいならそれまでだ 155 00:06:52,720 --> 00:06:53,760 私はたった一言 156 00:06:54,000 --> 00:06:55,480 金を詰めて賄賂をくれ 157 00:06:55,920 --> 00:06:57,240 おいしく作っても 158 00:06:57,520 --> 00:06:58,600 こんなにおとなしい 159 00:06:58,600 --> 00:06:59,640 私たちも使う勇気がない 160 00:06:59,640 --> 00:07:00,680 そうだね 161 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 もう一つ 162 00:07:03,040 --> 00:07:04,880 四少主の遠縁とも言う 163 00:07:05,400 --> 00:07:06,440 私たちのいくつかの由来を 164 00:07:06,440 --> 00:07:07,960 すべてはっきりと触っている 165 00:07:08,320 --> 00:07:11,160 あまりにも賢い人が親切にしてくれないのではないかと心配している。 166 00:07:11,680 --> 00:07:12,960 私たちのレストランを利用して 167 00:07:12,960 --> 00:07:14,320 各川の関係を引き締める 168 00:07:14,920 --> 00:07:16,240 それは困りますね 169 00:07:22,200 --> 00:07:23,360 九少主 170 00:07:23,600 --> 00:07:25,240 あなた方の求人は 171 00:07:25,240 --> 00:07:25,920 どのように 172 00:07:25,920 --> 00:07:27,240 君も来てにぎやかに 173 00:07:27,240 --> 00:07:27,880 安心して 174 00:07:27,880 --> 00:07:28,720 兄嫁 175 00:07:28,720 --> 00:07:30,360 私は絶対に裏口には行かない 176 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 でも私の手には 177 00:07:31,680 --> 00:07:33,000 確かにいい苗がある 178 00:07:33,240 --> 00:07:34,120 見てみろ 179 00:07:34,120 --> 00:07:35,800 だめなら無理はしない 180 00:07:35,800 --> 00:07:37,680 これはまだ裏口ではない 181 00:08:22,600 --> 00:08:23,880 いい香り 182 00:08:25,000 --> 00:08:26,080 香りすぎて 183 00:08:35,880 --> 00:08:37,480 これは熱湯白菜ではないか 184 00:08:41,150 --> 00:08:42,760 丹川の湯白菜 185 00:08:42,760 --> 00:08:44,520 新川の黄金魚ソテー 186 00:08:44,520 --> 00:08:45,840 金川の海鮮あんかけ 187 00:08:46,280 --> 00:08:47,920 莹川のスペアリブの甘酢あんかけ 188 00:08:48,240 --> 00:08:49,560 墨川の揚げ茄子ケース 189 00:08:49,840 --> 00:08:50,920 黛川の臭豆腐 190 00:08:51,200 --> 00:08:52,560 蒼川のロールケーキ 191 00:08:52,560 --> 00:08:54,080 陜川のキノコ米糸 192 00:08:54,080 --> 00:08:56,360 そして胭川のサクランボバター 193 00:08:57,760 --> 00:08:59,120 すごいですね 194 00:08:59,320 --> 00:09:01,000 すごいですね 195 00:09:02,720 --> 00:09:04,280 いい香り 196 00:09:05,200 --> 00:09:05,760 さあ 197 00:09:07,280 --> 00:09:09,120 ありがとうショーシェフ 198 00:09:09,120 --> 00:09:10,040 皆さんどうぞ召し上がってください 199 00:09:11,200 --> 00:09:11,960 いただきます 200 00:09:11,960 --> 00:09:12,800 先に手を出した 201 00:09:18,760 --> 00:09:19,360 いい香り 202 00:09:19,360 --> 00:09:20,320 美味しすぎます 203 00:09:20,320 --> 00:09:21,280 これもおいしい 204 00:09:21,640 --> 00:09:22,960 これはあまりにも脆いだろう 205 00:09:23,520 --> 00:09:24,640 これは柔らかいですね 206 00:09:26,920 --> 00:09:28,200 この味です 207 00:09:29,040 --> 00:09:31,480 蒼川は美食の砂漠だと言われている 208 00:09:31,480 --> 00:09:33,000 すべてを巻き上げるだけ 209 00:09:33,280 --> 00:09:34,880 私から見ればそうとは限らない 210 00:09:35,200 --> 00:09:37,400 お腹を満たしやすい 211 00:09:37,400 --> 00:09:39,880 また、複数のソース肉を組み合わせることもできます 212 00:09:39,880 --> 00:09:40,680 できる限り 213 00:09:40,680 --> 00:09:41,720 まずくないよ 214 00:09:42,600 --> 00:09:43,240 うまいことを言う 215 00:09:43,240 --> 00:09:44,160 あなたのこれは 216 00:09:44,160 --> 00:09:45,880 私の父にそっくりだ 217 00:09:45,880 --> 00:09:46,400 そうだ 218 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 まだ紹介していません 219 00:09:47,400 --> 00:09:48,760 こちらは蕭揚です 220 00:09:48,760 --> 00:09:50,000 彼もヨンチョン人です 221 00:09:50,000 --> 00:09:51,320 あなたもヨンチョンから来ました 222 00:09:51,320 --> 00:09:53,000 道理でこんなに本格的に作ったのか 223 00:09:53,000 --> 00:09:53,640 さあ来い 224 00:09:53,640 --> 00:09:54,360 座って一緒に食べる 225 00:09:54,360 --> 00:09:55,120 他人行儀にするな 226 00:09:55,120 --> 00:09:55,960 腰を下ろす 227 00:09:57,840 --> 00:09:58,960 こんなに長い間家を離れていた 228 00:09:58,960 --> 00:10:00,000 この口が食べたい 229 00:10:00,400 --> 00:10:02,520 でも新川で買えるキノコの種類は 230 00:10:02,520 --> 00:10:03,240 それほど多くない 231 00:10:03,240 --> 00:10:05,520 皆さん、我慢してください 232 00:10:05,760 --> 00:10:06,480 本当に 233 00:10:06,480 --> 00:10:08,560 ここのおいしいキノコは本当に探しにくいです 234 00:10:08,840 --> 00:10:10,400 市場にはたまに 235 00:10:10,400 --> 00:10:12,000 実家よりはまだまだ 236 00:10:12,000 --> 00:10:12,520 はい 237 00:10:13,320 --> 00:10:16,160 先日九少主に下ごしらえの灰樹の花を作ってあげたいと思っていました 238 00:10:16,160 --> 00:10:17,320 新川全体を駆け回った 239 00:10:17,320 --> 00:10:18,240 ぼんやりしていて見つからなかった 240 00:10:18,880 --> 00:10:20,480 九少主は灰色の木の花が好きだ 241 00:10:21,120 --> 00:10:23,800 私のお宅の両親はストックを持ってきた 242 00:10:23,800 --> 00:10:25,280 あなたたち二人は私の家に取りに行く暇があります。 243 00:10:25,280 --> 00:10:25,920 よし 244 00:10:25,920 --> 00:10:26,800 それはありがたい 245 00:10:26,800 --> 00:10:27,480 なんでもない 246 00:10:27,480 --> 00:10:28,640 九少主の友人である以上 247 00:10:28,640 --> 00:10:30,040 それが私たちの親友です 248 00:10:30,880 --> 00:10:31,680 食べて食べる 249 00:10:31,680 --> 00:10:32,640 たくさん食べて 250 00:10:38,560 --> 00:10:39,280 ありがとうございます。 251 00:10:44,720 --> 00:10:46,600 残りは全部包んだ 252 00:10:48,520 --> 00:10:50,720 早く店じまいしてもいいですか 253 00:10:59,760 --> 00:11:00,600 私がやりましょう 254 00:11:01,080 --> 00:11:03,440 以前はあなたがやっていました 255 00:11:08,320 --> 00:11:09,640 やはりこの一口がいい 256 00:11:10,360 --> 00:11:12,720 私は悪い男のせいにする必要はありません。 257 00:11:13,360 --> 00:11:14,760 私の好みを台無しにする 258 00:11:15,400 --> 00:11:16,360 もういい 259 00:11:16,880 --> 00:11:18,480 彼も私に影を落とす資格がない 260 00:11:23,760 --> 00:11:24,400 そうだ 261 00:11:25,120 --> 00:11:27,360 私が来たのはあなたに伝えたいからです 262 00:11:28,440 --> 00:11:29,680 私は黛川に帰ります。 263 00:11:32,680 --> 00:11:33,960 気にしないなら 264 00:11:34,520 --> 00:11:36,160 女子商会へようこそ 265 00:11:36,520 --> 00:11:38,520 君は経験も頭もある 266 00:11:38,520 --> 00:11:40,320 私には行くところがないわけではない 267 00:11:40,640 --> 00:11:42,120 ただ私は帰らなければならない 268 00:11:42,560 --> 00:11:43,640 私の家の中 269 00:11:43,640 --> 00:11:45,840 私が十数個の鉱山を管理する必要があります 270 00:11:47,400 --> 00:11:50,000 見知らぬ新川にとどまる必要はない 271 00:11:50,000 --> 00:11:50,640 でしょう 272 00:11:51,560 --> 00:11:53,280 私が失礼したのです 273 00:11:54,920 --> 00:11:57,000 でも家にはこんなにたくさんの鉱山があります 274 00:11:57,280 --> 00:11:58,640 あなた一人ですか 275 00:11:58,640 --> 00:12:00,600 他に兄弟はいない 276 00:12:01,480 --> 00:12:02,320 かもしれない 277 00:12:02,760 --> 00:12:05,240 あなたは家に閉じ込められている私だけを見たことがあります。 278 00:12:05,800 --> 00:12:07,320 以前に会ったことはない 279 00:12:07,320 --> 00:12:09,000 意気盛んなあの私 280 00:12:09,600 --> 00:12:11,920 姉妹なんていないけど 281 00:12:11,920 --> 00:12:14,600 でも家には兄が何人かいます 282 00:12:15,120 --> 00:12:16,640 今回帰ったら 283 00:12:16,640 --> 00:12:17,960 もし彼らが知っていたら 284 00:12:18,400 --> 00:12:21,400 家業は男女均等に分けるべきだ 285 00:12:21,680 --> 00:12:22,560 それはいい 286 00:12:23,080 --> 00:12:25,720 もし彼らが男だけだと思ったら 287 00:12:25,720 --> 00:12:27,840 家のすべてを受け継ぐべきだ 288 00:12:28,120 --> 00:12:29,440 それはごもっともです 289 00:12:29,440 --> 00:12:30,840 私は彼らに 290 00:12:30,840 --> 00:12:32,400 この道理がわかる 291 00:12:54,040 --> 00:12:54,920 芳如 292 00:13:09,800 --> 00:13:10,840 お大事に 293 00:13:38,200 --> 00:13:38,960 来ました 294 00:13:39,280 --> 00:13:40,240 早く行け 295 00:13:40,240 --> 00:13:40,800 さあ 296 00:13:43,960 --> 00:13:46,720 奥さんのお宅の菌は本当に何でもそろっています 297 00:13:48,480 --> 00:13:49,720 このなめこはよく育っている 298 00:13:49,720 --> 00:13:50,560 ちょっと切ってきます 299 00:13:55,240 --> 00:13:56,200 この刀は鈍になった 300 00:13:56,920 --> 00:13:57,960 磨くべきだ 301 00:14:02,600 --> 00:14:04,320 これは私たちの陜川のなめこですが 302 00:14:04,320 --> 00:14:05,680 でも丹川のやり方では 303 00:14:05,680 --> 00:14:08,120 ラー油に漬けておくと歯ごたえがよくなります 304 00:14:11,240 --> 00:14:12,000 これ 305 00:14:12,000 --> 00:14:13,120 師匠が白状した 306 00:14:13,400 --> 00:14:16,120 この唐辛子も外に出して干してください。 307 00:14:16,120 --> 00:14:17,960 大晦日の唐辛子干し 308 00:14:17,960 --> 00:14:18,680 はい 309 00:14:19,680 --> 00:14:20,920 月を照らす 310 00:14:21,400 --> 00:14:22,240 ペア 311 00:14:22,240 --> 00:14:24,400 日月の精華を集める 312 00:14:29,080 --> 00:14:30,240 この包丁はもういい 313 00:14:30,640 --> 00:14:32,880 トウガラシは私の菜園のものです 314 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 君たち二人はそうだ 315 00:14:34,480 --> 00:14:36,160 接客ではありません 316 00:14:41,200 --> 00:14:42,680 あなたは自分の菜園を持っています 317 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 私を連れて行ってくれませんか。 318 00:14:44,200 --> 00:14:45,320 いいから連れて行って 319 00:14:45,320 --> 00:14:45,880 よし 320 00:14:50,360 --> 00:14:51,000 行く 321 00:14:55,000 --> 00:14:56,920 この台所は私の縄張りだ 322 00:14:57,440 --> 00:14:59,400 他人が勝手に出入りすることを許さない 323 00:15:00,400 --> 00:15:01,120 全子 324 00:15:02,160 --> 00:15:03,720 この人は決してよい仕事ではない 325 00:15:04,200 --> 00:15:07,280 我々師弟二人は警戒心を高めなければならない 326 00:15:07,560 --> 00:15:08,240 はい 327 00:15:08,760 --> 00:15:09,560 少主 328 00:15:10,040 --> 00:15:11,520 この四少主は 329 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 宮中の人にはいいですよ 330 00:15:13,320 --> 00:15:14,800 たくさん買い物をした 331 00:15:14,800 --> 00:15:17,080 私たちも適当に表示しましょうか。 332 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 これが四兄の行動スタイルだ 333 00:15:20,240 --> 00:15:22,880 私たちはやはり自分の仕事をすればいい 334 00:15:22,880 --> 00:15:24,800 それはそれでいいはずだ 335 00:15:24,800 --> 00:15:26,240 この庭の料理 336 00:15:26,240 --> 00:15:27,520 自分で植えた 337 00:15:27,520 --> 00:15:29,840 後であなたはいくつかを選んで家に持ち帰ることができます 338 00:15:29,840 --> 00:15:30,680 9少主をやる 339 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 彼は見た 340 00:15:32,280 --> 00:15:33,520 きっと喜ぶ 341 00:15:34,080 --> 00:15:36,760 府にこんな大きな土地があるとは思いもよらなかった 342 00:15:36,760 --> 00:15:37,760 野菜を作ることができる 343 00:15:37,760 --> 00:15:39,200 そしてあなたは料理を選ぶのが上手です 344 00:15:39,360 --> 00:15:41,280 新川は冬は暖かく夏は涼しい 345 00:15:41,280 --> 00:15:42,640 これらを植えるのに適している 346 00:15:43,640 --> 00:15:45,880 今の季節にクコを植えて 347 00:15:45,880 --> 00:15:46,920 それはもっといい 348 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 理にかなっている 349 00:15:47,920 --> 00:15:50,000 私は明日クコの種を買いに行きます 350 00:15:50,680 --> 00:15:52,920 この新川には野菜作りを知っている人はあまりいない 351 00:15:52,920 --> 00:15:54,120 やはり嶺川がいい 352 00:15:59,560 --> 00:16:00,440 お帰りなさい 353 00:16:01,240 --> 00:16:02,160 こちらは 354 00:16:02,960 --> 00:16:05,000 こちらは私たちのレストランで新しく招いたシェフです 355 00:16:05,000 --> 00:16:05,880 蕭揚という 356 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 あいにく 357 00:16:07,040 --> 00:16:08,280 彼もヨンチョン人です 358 00:16:09,200 --> 00:16:10,320 6人余りの主人に会ったことがある 359 00:16:11,600 --> 00:16:13,280 ショーシェフは料理がとてもおいしいです 360 00:16:13,280 --> 00:16:14,520 特に、晴れ四川料理 361 00:16:14,520 --> 00:16:16,520 新川で食べた中で一番本格的な 362 00:16:18,080 --> 00:16:19,920 これはめったに同郷の人に会うことができない 363 00:16:20,160 --> 00:16:20,920 いいですね 364 00:16:21,760 --> 00:16:23,280 クコを植えるそうだ 365 00:16:23,280 --> 00:16:23,840 しかし 366 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 あるじゃないか 367 00:16:25,120 --> 00:16:25,800 はい 368 00:16:26,080 --> 00:16:26,800 つまり 369 00:16:29,320 --> 00:16:30,600 それは米の辛さです。 370 00:16:33,560 --> 00:16:35,920 これはちゃんとした米の辛さがない 371 00:16:36,160 --> 00:16:38,160 確かにクコに似ている 372 00:16:38,560 --> 00:16:40,600 見分けがつかなくても大丈夫です 373 00:16:41,280 --> 00:16:42,640 あなたは蕭揚と同じではありません 374 00:16:42,640 --> 00:16:44,160 一日中料理とつきあう 375 00:16:44,440 --> 00:16:45,160 あなたのせいじゃない 376 00:16:46,120 --> 00:16:46,720 少数者に対して 377 00:16:46,720 --> 00:16:47,440 378 00:16:48,280 --> 00:16:49,040 に暇を取る 379 00:16:51,400 --> 00:16:52,600 公務がある 380 00:16:53,320 --> 00:16:54,360 自分の位置を見つける 381 00:16:55,440 --> 00:16:56,600 それはトウガラシです 382 00:16:56,600 --> 00:16:57,160 トウガラシ 383 00:16:57,160 --> 00:16:58,680 この六少主とは思いもよらなかった 384 00:16:58,680 --> 00:16:59,800 なかなか面白い 385 00:17:00,960 --> 00:17:01,720 かわいい 386 00:17:03,000 --> 00:17:03,800 もう一度見てみましょう 387 00:17:05,480 --> 00:17:07,829 いくつか質問があります 388 00:17:08,160 --> 00:17:11,109 この料理は数日前からしおれ始めた 389 00:17:11,109 --> 00:17:12,240 どういうことですか 390 00:17:12,240 --> 00:17:13,589 水をやりすぎたか 391 00:17:14,720 --> 00:17:15,960 はい、少し多いです。 392 00:17:15,960 --> 00:17:17,240 水を少しかけすぎた 393 00:17:18,349 --> 00:17:19,069 でもそれは 394 00:17:21,160 --> 00:17:22,589 でもその白菜はよく育つ 395 00:17:23,589 --> 00:17:24,440 この白菜 396 00:17:24,440 --> 00:17:27,200 先日も百福にたくさん噛まれました 397 00:17:30,600 --> 00:17:32,640 この老四は戸政司にいる 398 00:17:32,640 --> 00:17:34,440 一人でたくさんの人に食事をごちそうした 399 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 調べました 400 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 別に特別なことはないが 401 00:17:37,200 --> 00:17:38,720 みんなをねぎらうことだ 402 00:17:39,800 --> 00:17:41,120 でも私はずっと心配していました 403 00:17:41,560 --> 00:17:43,120 彼は別の考えを持っているだろうか。 404 00:17:44,640 --> 00:17:46,160 本気でやるなら 405 00:17:46,160 --> 00:17:48,280 これは関係を近づけるのも正常だ 406 00:17:48,760 --> 00:17:49,920 その変化を静観しよう 407 00:17:52,080 --> 00:17:54,600 彼はまた多くの清客を各司役所に推薦した 408 00:17:55,160 --> 00:17:57,800 あなたの九川事物を除いては油塩が進まない 409 00:17:58,240 --> 00:18:00,800 今では朝里の多くが彼の人だ 410 00:18:02,880 --> 00:18:05,160 この二少主はもともと彼を治礼司に置いていた 411 00:18:05,560 --> 00:18:07,920 文人を取り込むためにも 412 00:18:08,800 --> 00:18:10,760 でも彼は確かによくやっている 413 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 でも仕事に専念するなら 414 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 誰の人でも構わない 415 00:18:15,760 --> 00:18:16,440 416 00:18:17,400 --> 00:18:18,360 君はおおらかだ 417 00:18:19,800 --> 00:18:21,360 私はあなたの言うことを聞いて彼の帳簿を調べた 418 00:18:21,840 --> 00:18:23,280 彼はあちこちで支度をしているが 419 00:18:23,280 --> 00:18:24,720 公的帳簿を流用したことはありません 420 00:18:25,080 --> 00:18:26,320 彼の奥さんは彼にも親切だ 421 00:18:26,320 --> 00:18:27,880 自分の嫁入り道具の補助金も使っています 422 00:18:30,560 --> 00:18:31,520 食べてみてはいかがでしょうか 423 00:18:31,520 --> 00:18:32,280 悪くない 424 00:18:32,280 --> 00:18:32,960 とても気に入った 425 00:18:32,960 --> 00:18:33,920 あなたが満足すればいい 426 00:18:33,920 --> 00:18:34,880 じゃ、たくさん食べてください。 427 00:18:35,240 --> 00:18:36,000 いいぞ 428 00:18:38,600 --> 00:18:39,400 いいですね 429 00:18:40,880 --> 00:18:42,040 お二人にお茶をお入れしましょう 430 00:18:42,240 --> 00:18:43,080 お疲れ様でした 431 00:18:43,080 --> 00:18:43,840 苦労する 432 00:18:44,520 --> 00:18:45,320 ありがとうございます。 433 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 何吹いてるの? 434 00:18:57,200 --> 00:18:58,360 そのお茶はもうありません 435 00:18:58,800 --> 00:18:59,480 私はあなたに言いたかった 436 00:18:59,480 --> 00:19:00,920 今日はちょっと変だな 437 00:19:00,920 --> 00:19:02,360 この部屋には私たちは行かない 438 00:19:02,560 --> 00:19:03,680 ここに立って話をしなければなりませんか。 439 00:19:04,200 --> 00:19:05,040 私は 440 00:19:08,440 --> 00:19:09,960 何人かの客官はまだ満足していますか。 441 00:19:10,280 --> 00:19:11,920 これらの料理はよくできている 442 00:19:12,280 --> 00:19:13,560 あなたが作ったの? 443 00:19:13,560 --> 00:19:14,440 まさに拙者 444 00:19:14,760 --> 00:19:16,360 何人かの客官が満足すればいい 445 00:19:16,360 --> 00:19:17,840 料理だけでなく 446 00:19:18,280 --> 00:19:19,680 性格もこんなにいい 447 00:19:20,160 --> 00:19:21,200 あなたは結婚しましたか。 448 00:19:21,840 --> 00:19:22,640 まだです 449 00:19:22,840 --> 00:19:23,640 何人かのスローユース 450 00:19:25,520 --> 00:19:26,400 何してるんだ? 451 00:19:27,360 --> 00:19:30,040 この子はろくな毛皮の袋を産んだなんて言うな 452 00:19:30,720 --> 00:19:32,320 これらの女性客はとても好きです 453 00:19:37,200 --> 00:19:38,640 やっぱり口がうまい 454 00:19:39,400 --> 00:19:41,040 さすがに客引きは女ばかり 455 00:19:41,360 --> 00:19:44,520 これが上得庁の下の台所だろう 456 00:20:03,600 --> 00:20:04,240 どうしたの 457 00:20:04,640 --> 00:20:06,840 私は六少主が味を食べたような気がします。 458 00:20:07,440 --> 00:20:08,440 あなたは彼に言わなかった 459 00:20:08,440 --> 00:20:10,200 蕭揚は九少主が紹介したのですか。 460 00:20:10,200 --> 00:20:11,440 彼らはとても仲がいい 461 00:20:11,440 --> 00:20:12,680 彼は知っているだろう 462 00:20:19,240 --> 00:20:19,880 ほら 463 00:20:19,880 --> 00:20:21,040 彼は気持ちがいい 464 00:20:21,040 --> 00:20:22,120 彼は気にしない 465 00:20:32,200 --> 00:20:33,600 彼は私の家のカイドウを誘惑した 466 00:20:34,080 --> 00:20:35,960 人でもあなたの人でもない 467 00:20:36,880 --> 00:20:37,960 君はまだ冷ややかなことを言っている 468 00:20:38,280 --> 00:20:39,840 李薇も彼を見つめているのではないでしょうか。 469 00:20:39,840 --> 00:20:40,920 いや誰だこの野郎 470 00:20:41,680 --> 00:20:42,640 蕭揚 471 00:20:42,640 --> 00:20:43,480 子羊 472 00:20:44,160 --> 00:20:46,160 私はこの羊がみんな入室しているのを見た 473 00:20:46,160 --> 00:20:47,200 あなたは管理しなければなりません 474 00:20:47,680 --> 00:20:48,720 彼を羊のスープに煮込む 475 00:20:49,440 --> 00:20:50,680 これは人が頼んだ料理人です。 476 00:20:50,680 --> 00:20:51,760 私には関係ない 477 00:20:53,960 --> 00:20:55,240 この羊は 478 00:20:55,440 --> 00:20:57,120 4番目の子よりも手ごわい 479 00:20:57,120 --> 00:20:58,440 君にはお菓子があるよ 480 00:20:59,840 --> 00:21:00,600 ほら 481 00:21:01,440 --> 00:21:03,160 私が独身になってから 482 00:21:03,440 --> 00:21:04,920 この老五も離れ離れになった 483 00:21:04,920 --> 00:21:07,360 この風はゆっくりとあなたのところに吹いてきました。 484 00:21:07,720 --> 00:21:09,360 おばさんは逃げたでしょう 485 00:21:09,800 --> 00:21:11,120 このリーウェイがまた逃げたら 486 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 お前は惨めだ 487 00:21:13,880 --> 00:21:15,240 急いでセブンに声をかけないと 488 00:21:15,680 --> 00:21:17,680 7人兄弟の妹をじっと見つめさせた 489 00:21:31,400 --> 00:21:32,120 少主 490 00:21:35,080 --> 00:21:35,800 少主 491 00:21:37,960 --> 00:21:39,720 あなたはもう望妻石になりそうです 492 00:21:39,720 --> 00:21:41,320 この蕭揚をそんなに気にしなくてもいい 493 00:21:41,320 --> 00:21:42,160 ことがほとんどない 494 00:21:43,520 --> 00:21:44,160 私は持っていません 495 00:21:44,680 --> 00:21:45,400 ありませんか 496 00:21:46,360 --> 00:21:47,560 彼らは同郷だ 497 00:21:47,560 --> 00:21:48,720 同郷はどうしたの 498 00:21:48,880 --> 00:21:50,320 言えることはたくさんある 499 00:21:50,320 --> 00:21:52,240 その奥さんは私にたくさんの話をしてくれました 500 00:21:52,920 --> 00:21:53,840 彼は料理もできる 501 00:21:53,840 --> 00:21:55,040 劉宝泉も料理ができます 502 00:21:55,440 --> 00:21:56,960 私はそういう意味ではありません 503 00:21:57,240 --> 00:21:58,040 少主 504 00:21:58,040 --> 00:21:59,400 それはつまり 505 00:21:59,400 --> 00:22:00,840 奥さんがあなたに会うと 506 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 笑っている 507 00:22:02,160 --> 00:22:03,600 梨の渦が出てきた 508 00:22:03,600 --> 00:22:05,080 私は彼女が他の人にこんなことをするのを見たことがない。 509 00:22:05,720 --> 00:22:06,480 そうですか 510 00:22:07,680 --> 00:22:09,080 もういい 511 00:22:09,080 --> 00:22:10,520 うちの若主人は誰ですか。 512 00:22:10,520 --> 00:22:13,120 ハンサムでスマートで私には哀れみがある 513 00:22:13,440 --> 00:22:14,880 誰が放っておくことができますか。他の人を見に行かないでください。 514 00:22:14,880 --> 00:22:15,760 そうですか 515 00:22:15,760 --> 00:22:16,960 大度に 516 00:22:16,960 --> 00:22:17,640 ほほえんだ 517 00:22:17,640 --> 00:22:18,280 私のように 518 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 微笑み合って 519 00:22:19,280 --> 00:22:19,960 はい 520 00:22:22,520 --> 00:22:23,280 六少主 521 00:22:23,840 --> 00:22:25,680 ショーヤンは夜私たちと一緒に帰りました 522 00:22:25,960 --> 00:22:27,680 彼は胃を養う料理をいくつか新しく開発した 523 00:22:27,680 --> 00:22:28,640 味わってあげたい 524 00:22:29,240 --> 00:22:29,840 行こう 525 00:22:41,720 --> 00:22:42,600 ショーシェフ 526 00:22:42,600 --> 00:22:44,600 実は私はずっとあなたと料理を学びたいと思っています 527 00:22:44,600 --> 00:22:45,680 教えてくれませんか。 528 00:22:45,680 --> 00:22:46,600 もちろんです 529 00:22:48,120 --> 00:22:48,960 だから 530 00:22:49,640 --> 00:22:50,480 炊事道具はどこですか 531 00:22:51,080 --> 00:22:51,760 そうだな 532 00:22:52,560 --> 00:22:53,520 炊事道具はどこですか 533 00:22:58,520 --> 00:22:59,440 劉シェフ 534 00:22:59,960 --> 00:23:00,800 炊事道具はどこですか 535 00:23:01,120 --> 00:23:01,880 そうだね 536 00:23:02,280 --> 00:23:03,200 炊事道具はどこですか 537 00:23:03,720 --> 00:23:06,200 ショーシェフが来て何も見えなくなった 538 00:23:06,200 --> 00:23:07,480 つまり 539 00:23:09,600 --> 00:23:10,360 劉シェフ 540 00:23:10,920 --> 00:23:14,000 この蕭揚はせっかくお宅に料理を作ってきたのに 541 00:23:14,000 --> 00:23:15,120 彼を困らせるな 542 00:23:18,440 --> 00:23:19,200 ここ 543 00:23:19,520 --> 00:23:21,680 少主と側夫人の邸宅です 544 00:23:21,680 --> 00:23:24,000 私たちは他人に友好的になる義務はありません 545 00:23:24,000 --> 00:23:25,120 そうだね 546 00:23:26,080 --> 00:23:27,160 かまいません 547 00:23:27,160 --> 00:23:29,560 シェフはキッチンを自分のテリトリーとして扱う 548 00:23:29,560 --> 00:23:31,440 私が早合点して足を踏み入れるのは確かによくない 549 00:23:31,720 --> 00:23:32,480 できません 550 00:23:32,480 --> 00:23:33,440 だから 551 00:23:33,440 --> 00:23:34,680 私も手ぶらで来たわけではありません 552 00:23:35,600 --> 00:23:36,320 劉シェフ 553 00:23:36,960 --> 00:23:38,480 ご苦労様でした 554 00:23:38,480 --> 00:23:41,080 わざわざプレゼントを用意しました 555 00:23:45,320 --> 00:23:47,960 彼はどのようにナイフを服の中に隠したのですか。 556 00:23:47,960 --> 00:23:49,480 これは私たち靅川人の技です 557 00:23:50,440 --> 00:23:52,480 これは何のナイフだ? 558 00:23:54,640 --> 00:23:55,400 これは違う 559 00:23:55,720 --> 00:23:58,680 新川名物シェフ旧家蕭氏専用の宝刀か 560 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 蕭家の子孫が上にいる 561 00:24:00,840 --> 00:24:01,880 小さな一拝を受けてください 562 00:24:01,880 --> 00:24:03,400 劉シェフ、早く起きてください。 563 00:24:05,440 --> 00:24:06,880 これはあなたにあげます 564 00:24:07,600 --> 00:24:09,160 どういう意味だ? 565 00:24:09,160 --> 00:24:11,080 これは私の手作りのヘアオイルです 566 00:24:11,400 --> 00:24:12,600 とても髪の手入れをしています 567 00:24:12,600 --> 00:24:13,840 できない 568 00:24:14,480 --> 00:24:16,600 これは私の手作りのお菓子です 569 00:24:16,600 --> 00:24:17,560 ありがとうございます。 570 00:24:21,720 --> 00:24:22,560 蘇総管 571 00:24:25,400 --> 00:24:27,480 ショーシェフのいい手 572 00:24:27,960 --> 00:24:30,480 これで私たちの家に人の心を買ってきた 573 00:24:30,480 --> 00:24:31,480 どうして 574 00:24:32,080 --> 00:24:33,520 私は六少主にあげたいだけです。 575 00:24:33,520 --> 00:24:34,640 胃を養う料理をいくつか作る 576 00:24:34,640 --> 00:24:35,240 そうですか 577 00:24:35,240 --> 00:24:36,360 だから蘇総管は 578 00:24:38,040 --> 00:24:38,800 ご迷惑をおかけしません 579 00:24:39,400 --> 00:24:40,480 自分で探してみます 580 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 だからスー監督はあなたにプレゼントを用意していませんでした 581 00:24:43,200 --> 00:24:44,000 探さないで 582 00:24:47,760 --> 00:24:48,640 私は必要ありません 583 00:24:48,640 --> 00:24:49,600 聞いてくれ 584 00:24:49,600 --> 00:24:51,240 それは私が九少主の話を聞いたからです 585 00:24:51,240 --> 00:24:51,840 何を言った 586 00:24:51,840 --> 00:24:54,160 あなたは自分よりも若い主人を大切にしています。 587 00:24:54,560 --> 00:24:55,560 それは必須 588 00:24:56,160 --> 00:24:59,440 もし私が少し分担してあげることができたら 589 00:24:59,440 --> 00:25:01,920 若主人の体をもっとよく整える 590 00:25:01,920 --> 00:25:03,680 何をプレゼントするよりも大切です 591 00:25:03,680 --> 00:25:04,320 おっしゃるとおりですか 592 00:25:04,320 --> 00:25:05,200 そうだな 593 00:25:05,200 --> 00:25:05,760 知ってるでしょ 594 00:25:05,760 --> 00:25:07,560 私が一番心配しているのは胃の病気です 595 00:25:11,560 --> 00:25:12,960 私は必要ありません 596 00:25:12,960 --> 00:25:14,760 私たち少主は元気ですよ 597 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 それは奥さんの心のこもった世話の下で 598 00:25:17,160 --> 00:25:18,840 食べましょうか香身倍棒 599 00:25:19,760 --> 00:25:22,440 あの胃を養う料理は私がまだ作っていますか。 600 00:25:22,440 --> 00:25:24,600 そのレシピを書いてください 601 00:25:24,600 --> 00:25:26,720 劉シェフ、レベルをチェックしてください。 602 00:25:27,360 --> 00:25:28,760 誰が君の贈り物を珍しいのか 603 00:25:31,520 --> 00:25:32,320 劉シェフ 604 00:25:32,800 --> 00:25:33,520 炊事道具はどこですか 605 00:25:33,520 --> 00:25:33,920 私がやる 606 00:25:33,920 --> 00:25:34,760 ここにある 607 00:25:35,320 --> 00:25:35,720 さあ来い 608 00:25:35,720 --> 00:25:36,920 気をつけて 609 00:25:37,800 --> 00:25:38,520 ここにある 610 00:25:51,000 --> 00:25:52,120 本物のショーシェフを見て 611 00:25:52,120 --> 00:25:52,800 はい 612 00:25:53,320 --> 00:25:55,120 これは私が好きなショーシェフです 613 00:25:55,880 --> 00:25:56,800 あなたはすごい 614 00:25:56,800 --> 00:25:58,280 あなたの作った料理が本当に好きです。 615 00:25:58,280 --> 00:25:59,880 見ていてヘルシーで美味しい 616 00:26:08,040 --> 00:26:09,720 さっき台所に何か問題があった 617 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 だから少し遅れて来た 618 00:26:10,760 --> 00:26:11,560 食事をしましょう 619 00:26:13,320 --> 00:26:14,400 劉宝周全 620 00:26:14,680 --> 00:26:16,040 言ったでしょ 621 00:26:16,320 --> 00:26:19,000 自分の台所に手を染めてほしくないですか 622 00:26:19,000 --> 00:26:20,040 何があったの? 623 00:26:20,680 --> 00:26:23,040 私は前は確かに構図が小さかった 624 00:26:23,040 --> 00:26:24,880 しかし私は今すでに後悔しています 625 00:26:25,360 --> 00:26:27,200 側夫人は珍しく親友を連れて帰ってきた 626 00:26:27,200 --> 00:26:28,960 私たちは自然に人に優しくしなければならない。 627 00:26:28,960 --> 00:26:29,920 そうだね 628 00:26:32,440 --> 00:26:33,360 玉瓶玉差し 629 00:26:33,680 --> 00:26:35,080 自分の位置を見つける 630 00:26:35,520 --> 00:26:36,360 見つけた 631 00:26:36,720 --> 00:26:38,040 私たち二人はじっと彼を見つめている。 632 00:26:38,640 --> 00:26:39,120 親友 633 00:26:39,120 --> 00:26:39,560 はい 634 00:26:39,560 --> 00:26:40,360 離れたことがない 635 00:26:40,360 --> 00:26:41,440 とても親切です 636 00:26:44,720 --> 00:26:45,440 慎よ 637 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 あなたはできない 638 00:26:48,520 --> 00:26:50,480 ショーシェフには感心しました 639 00:26:50,920 --> 00:26:53,760 彼の胃を養うレシピは本当にすばらしい 640 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 このスープはあれで作ったのです 641 00:26:55,360 --> 00:26:56,680 さっきこっそり食べてみたと言っただろう 642 00:26:56,680 --> 00:26:58,040 今まで胃がぽかぽかだったのに 643 00:26:59,160 --> 00:27:00,440 どうぞ召し上がってみてください 644 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 ご飯を食べに来て 645 00:27:02,800 --> 00:27:03,480 私は食べません 646 00:27:05,200 --> 00:27:05,760 これ 647 00:27:07,640 --> 00:27:08,480 あの 648 00:27:09,000 --> 00:27:09,840 少主 649 00:27:09,840 --> 00:27:11,120 これらの料理はすべて 650 00:27:11,120 --> 00:27:13,720 この料理はあなたが直接食べてから 651 00:27:13,720 --> 00:27:15,440 非常に公平な評価を与える 652 00:27:15,440 --> 00:27:15,800 そうだね 653 00:27:15,800 --> 00:27:17,440 非常に公平でなければならない 654 00:27:20,600 --> 00:27:21,560 あなたではありません 655 00:27:21,560 --> 00:27:22,200 スープを飲む 656 00:27:24,000 --> 00:27:27,640 少主は一口食べてみてください 657 00:27:28,040 --> 00:27:29,280 一口 658 00:27:33,840 --> 00:27:35,440 少主 659 00:27:38,600 --> 00:27:39,480 妻の妻 660 00:27:39,720 --> 00:27:40,320 少主 661 00:27:40,320 --> 00:27:41,120 わかってる 662 00:27:41,760 --> 00:27:43,360 これらの料理はおいしそうに見えません 663 00:27:43,680 --> 00:27:44,920 どうして 664 00:28:11,840 --> 00:28:13,080 ショーシェフは行ってしまった 665 00:28:15,240 --> 00:28:16,440 少主はお腹が空いているのに 666 00:28:16,720 --> 00:28:18,080 どうしてさっきの料理を食べないのですか。 667 00:28:20,480 --> 00:28:21,600 それは見るからにおいしくない 668 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 彼にやらせてはいけない。 669 00:28:25,080 --> 00:28:26,320 少食は好き嫌いが多い 670 00:28:26,320 --> 00:28:28,880 それらの料理には見えないのが当然だ 671 00:28:34,400 --> 00:28:36,560 あのショーシェフが作った料理は好きではありませんか。 672 00:28:36,560 --> 00:28:37,680 こんなに腹が立つとは 673 00:28:42,080 --> 00:28:43,200 昨日気絶した 674 00:28:43,520 --> 00:28:46,080 父はまた九川に新札普及のことを尋ねた。 675 00:28:47,080 --> 00:28:48,640 私たちの人はやっているのです 676 00:28:49,240 --> 00:28:50,920 可金黛丹墨四川 677 00:28:51,280 --> 00:28:52,880 関係の根が曲がっている 678 00:28:54,120 --> 00:28:55,520 新札交替 679 00:28:56,000 --> 00:28:58,960 利益を得る日はまだ時間がかかる 680 00:28:59,440 --> 00:29:01,040 彼らが望むものか 681 00:29:01,640 --> 00:29:02,320 3番目の兄 682 00:29:02,720 --> 00:29:03,560 お茶ができました 683 00:29:03,760 --> 00:29:04,360 さあ 684 00:29:04,360 --> 00:29:05,000 お茶を飲む 685 00:29:07,240 --> 00:29:08,280 まずお茶を飲む 686 00:29:16,640 --> 00:29:17,800 三番目の兄は見てください 687 00:29:19,320 --> 00:29:20,120 これは 688 00:29:20,440 --> 00:29:23,160 これは黛川墨川戸政司の返書です 689 00:29:23,640 --> 00:29:26,240 金川と丹川はあまり話をしていない 690 00:29:26,480 --> 00:29:27,440 今月下旬 691 00:29:27,440 --> 00:29:30,200 彼らの都で紙幣が発行されます 692 00:29:31,800 --> 00:29:32,600 本当に同意しました 693 00:29:33,600 --> 00:29:35,000 天可哀見 694 00:29:35,320 --> 00:29:36,800 私はこの前後に何回走ったことがありますか。 695 00:29:36,800 --> 00:29:38,240 口の皮が擦り切れそうだ 696 00:29:38,240 --> 00:29:39,240 彼らは表面上は穏やかであるべきだ 697 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 実際には融通がきかない 698 00:29:41,000 --> 00:29:42,600 互いにその場でなすりつけ合っている 699 00:29:42,600 --> 00:29:44,200 この大川の役所 700 00:29:44,200 --> 00:29:45,440 ポジションが豊富 701 00:29:45,440 --> 00:29:46,680 自然となすりつけやすい 702 00:29:47,120 --> 00:29:49,080 でも人は心が利く 703 00:29:49,440 --> 00:29:50,920 彼らに分かってもらうだけで 704 00:29:50,920 --> 00:29:53,160 無責任な損失はもっと多い 705 00:29:53,160 --> 00:29:54,400 先頭に立つ 706 00:29:54,400 --> 00:29:57,000 主の上に顔を出すことができます 707 00:29:57,000 --> 00:29:58,120 これでいい 708 00:29:59,360 --> 00:30:01,840 他の小川については 709 00:30:02,560 --> 00:30:04,080 三番目の兄も心配する必要はない 710 00:30:04,640 --> 00:30:06,200 この小さな場所の人 711 00:30:06,200 --> 00:30:07,320 人情に走る 712 00:30:07,800 --> 00:30:09,560 誰かを知っていれば 713 00:30:09,560 --> 00:30:11,400 すべての関節を動かすことができます 714 00:30:11,920 --> 00:30:13,040 清酒2杯 715 00:30:13,280 --> 00:30:14,240 ちょっとした粗品 716 00:30:14,520 --> 00:30:15,720 万事満足 717 00:30:16,960 --> 00:30:19,120 四弟は本当に考えが周到だ 718 00:30:20,080 --> 00:30:22,440 これらはすべて4人の弟が一人で作ったのです 719 00:30:25,400 --> 00:30:26,040 いいえ 720 00:30:26,680 --> 00:30:27,760 三番目の兄は褒めすぎだ 721 00:30:28,280 --> 00:30:30,120 これは私の司部員の力です。 722 00:30:30,120 --> 00:30:31,760 加えて三兄が先頭に立って奔走する 723 00:30:31,760 --> 00:30:32,800 道ができた 724 00:30:32,800 --> 00:30:34,760 弟はこれでやっとこの話がまとまった 725 00:30:36,240 --> 00:30:37,600 三番目の兄が心配なら 726 00:30:38,040 --> 00:30:40,520 あの新聞に載っている通帳の末っ子は後のことを考えている 727 00:30:40,880 --> 00:30:43,440 三兄が清書してから報告したらどうですか。 728 00:30:44,440 --> 00:30:44,920 729 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 これで決まりだ 730 00:30:51,840 --> 00:30:54,320 三番目の兄は考えてみるべきかどうか 731 00:30:54,520 --> 00:30:55,720 今日は上を向いて 732 00:30:55,920 --> 00:30:58,600 父親が言及した田畑の課税の件 733 00:30:58,600 --> 00:30:59,680 どういう意図で 734 00:31:00,040 --> 00:31:00,760 税金を課する 735 00:31:03,440 --> 00:31:05,160 父は二言三言言った 736 00:31:05,160 --> 00:31:07,200 墨川が田畑の賃借料を減免したこと 737 00:31:07,920 --> 00:31:09,560 もしかして父は 738 00:31:10,640 --> 00:31:11,480 減賦 739 00:31:11,760 --> 00:31:13,000 三番目の兄は英明である 740 00:31:13,360 --> 00:31:15,800 弟が大胆に推測したのもその意味だ 741 00:31:16,120 --> 00:31:17,960 だから三兄に相談したい 742 00:31:17,960 --> 00:31:20,120 父がそのつもりでいる以上 743 00:31:20,480 --> 00:31:21,840 それでは私たち戸政司 744 00:31:21,840 --> 00:31:24,960 事前に調達すべきかどうか 745 00:31:26,320 --> 00:31:27,720 私にもその気がある 746 00:31:28,920 --> 00:31:29,480 その 747 00:31:29,720 --> 00:31:31,640 減免の方法を考えた 748 00:31:31,640 --> 00:31:34,120 三番目の兄が父に会いに行ったときに言ってください。 749 00:31:38,520 --> 00:31:40,120 お前の4人の弟 750 00:31:40,120 --> 00:31:41,840 三番目の兄がお茶を飲む 751 00:31:43,240 --> 00:31:43,960 3番目の兄 752 00:31:44,760 --> 00:31:45,560 4人兄弟の妹. 753 00:31:47,240 --> 00:31:50,080 今では三兄の家にも女は一人もいない 754 00:31:50,080 --> 00:31:51,200 この時節 755 00:31:51,200 --> 00:31:53,440 各宮の奥様には続々とお祝いをしなければなりません 756 00:31:53,440 --> 00:31:56,440 私は早めに三兄のために刺繍品を用意した。 757 00:31:56,440 --> 00:31:58,320 あとでひとつひとつ送るのが 758 00:31:59,840 --> 00:32:01,480 私のことを考えてくれてありがとう 759 00:32:01,760 --> 00:32:02,400 ありがとう 760 00:32:08,280 --> 00:32:10,720 この前、私はあなたに四さんが戸政司で関係していると言った。 761 00:32:11,480 --> 00:32:12,920 焦らないで観察してくれ 762 00:32:14,280 --> 00:32:15,680 私は最近彼がこのことをやっていることに気づいた。 763 00:32:15,680 --> 00:32:16,640 悪くない 764 00:32:17,520 --> 00:32:19,000 彼は戸政司だけではない 765 00:32:19,000 --> 00:32:20,640 彼は外川とすっかり関係を結んだ 766 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 この老四路は野人で脈が広い 767 00:32:23,640 --> 00:32:25,680 私がやっても骨の折れることだ 768 00:32:25,680 --> 00:32:26,880 彼は簡単にやった 769 00:32:28,600 --> 00:32:30,160 彼が本気になればまじめに仕事をする 770 00:32:30,160 --> 00:32:32,360 これは戸政司にとっても新川にとってもいいことだ 771 00:32:33,320 --> 00:32:34,160 でも私は 772 00:32:34,160 --> 00:32:35,480 やはり油断はできない 773 00:32:37,480 --> 00:32:38,560 よく考えてみると 774 00:32:39,080 --> 00:32:40,120 彼は何かあっても 775 00:32:40,880 --> 00:32:42,280 彼もあなたをするだけで私をすることはできません 776 00:32:44,640 --> 00:32:45,560 どういう意味だ? 777 00:32:46,560 --> 00:32:50,200 私たち兄弟はやはりその通りにするということです 778 00:32:50,200 --> 00:32:51,400 お堂の上のことはどうでもいい 779 00:32:51,400 --> 00:32:52,240 私も列には立ちません 780 00:32:52,440 --> 00:32:53,600 表向きは人に見せる 781 00:32:53,840 --> 00:32:54,960 私たち二人はやはりそれぞれ忙しい 782 00:32:59,240 --> 00:33:00,480 私は昼ご飯を食べていません。 783 00:33:00,880 --> 00:33:02,920 これはあなたを探しに来ませんか。 784 00:33:03,280 --> 00:33:04,280 あなたも食べてないでしょ 785 00:33:06,320 --> 00:33:07,640 これは表面的な兄弟である以上 786 00:33:07,640 --> 00:33:09,640 じゃ、ご飯は別々に食べましょう。 787 00:33:10,160 --> 00:33:11,960 私は他人があなたに悪いと誤解するのを恐れている。 788 00:33:12,640 --> 00:33:13,320 その 789 00:33:14,120 --> 00:33:15,200 瓜の種は十分だろう 790 00:33:16,720 --> 00:33:17,840 蘇総管 791 00:33:23,040 --> 00:33:24,320 あなたはとてもかわいそうですね。 792 00:33:26,080 --> 00:33:26,960 ご飯がある 793 00:33:28,360 --> 00:33:29,080 蘇慎 794 00:33:29,080 --> 00:33:30,360 奥さんに食事をさせる 795 00:33:33,080 --> 00:33:33,840 どうしたの 796 00:33:39,080 --> 00:33:39,840 私を防ぐ 797 00:33:40,160 --> 00:33:41,600 ご飯を食べさせないのはまだ私を警戒している 798 00:33:41,600 --> 00:33:43,240 いいえ、ありません 799 00:33:43,680 --> 00:33:44,480 よそ者ではない 800 00:33:45,240 --> 00:33:46,520 奥さんはいません 801 00:33:46,520 --> 00:33:47,520 どこだ? 802 00:33:47,520 --> 00:33:50,280 ショーシェフを探しにレストランに行った 803 00:33:51,320 --> 00:33:52,560 その羊を探しに行った 804 00:33:54,320 --> 00:33:54,880 大丈夫だ 805 00:33:55,240 --> 00:33:55,960 用事がある 806 00:33:55,960 --> 00:33:56,920 事が大きくなった 807 00:33:57,520 --> 00:33:58,720 彼にチャンスを与えてはいけない 808 00:33:59,440 --> 00:34:00,440 歩いて行く 809 00:34:03,640 --> 00:34:04,800 ゆっくり炒めて 810 00:34:06,600 --> 00:34:07,800 この好き嫌いはおかしい 811 00:34:07,800 --> 00:34:09,320 私が苦労して作った料理 812 00:34:09,320 --> 00:34:11,190 彼は少しも体面を立てない 813 00:34:11,190 --> 00:34:12,670 糊をつけて盛り付ける 814 00:34:23,880 --> 00:34:25,320 先生、召し上がってみてください 815 00:34:42,190 --> 00:34:42,960 どうですか 816 00:34:49,840 --> 00:34:51,360 悪くない 817 00:34:51,670 --> 00:34:53,480 ほんの少し塩辛いだけです 818 00:34:53,480 --> 00:34:54,670 進歩はすでに大きくなった 819 00:34:54,670 --> 00:34:55,670 いいですね 820 00:35:00,360 --> 00:35:01,160 私はあなたに話します 821 00:35:01,400 --> 00:35:02,360 この奥さん 822 00:35:02,360 --> 00:35:03,800 これは一瞬のことで雷のように速い 823 00:35:03,800 --> 00:35:05,000 かまいません 824 00:35:05,000 --> 00:35:06,200 うまくできなければ 825 00:35:06,200 --> 00:35:08,000 他の人の生きる道を置いておきましょう 826 00:35:19,440 --> 00:35:20,240 弟の妹 827 00:35:36,160 --> 00:35:36,920 六番め 828 00:35:37,560 --> 00:35:40,360 あなたはこのカイドウが心の中に私がいるのではないかと言った。 829 00:35:43,480 --> 00:35:43,720 830 00:35:43,720 --> 00:35:44,720 来た来た 831 00:35:52,720 --> 00:35:53,560 食事をしましょう 832 00:36:07,760 --> 00:36:08,640 食べてみよう 833 00:36:10,600 --> 00:36:11,480 食事をしましょう 834 00:36:15,800 --> 00:36:16,520 食べる 835 00:36:18,240 --> 00:36:19,600 このキュウリ 836 00:36:20,680 --> 00:36:22,040 どうして緑なの 837 00:36:22,760 --> 00:36:24,880 きゅうりをスライスしたものを一品ともいう 838 00:36:24,880 --> 00:36:26,760 この料理人は腕があまりよくない 839 00:36:26,760 --> 00:36:27,400 六少主 840 00:36:27,400 --> 00:36:28,480 そんなこと言わないで 841 00:36:28,480 --> 00:36:30,720 このキュウリは緑ではなく赤でもある 842 00:36:34,600 --> 00:36:36,200 この豆腐は食べられない 843 00:36:36,600 --> 00:36:37,560 柔らかすぎる 844 00:36:37,880 --> 00:36:38,880 歯ごたえがない 845 00:36:39,120 --> 00:36:40,520 お宅の豆腐はかちかちだ 846 00:36:42,000 --> 00:36:43,240 私じゃなくても 847 00:36:46,040 --> 00:36:47,600 この魚はどうしてまだとげがあるのか 848 00:36:48,080 --> 00:36:49,600 これは私の3人の兄を殺害したのです 849 00:36:51,760 --> 00:36:52,560 もういい 850 00:36:54,080 --> 00:36:55,440 どうしていつも挑発するのか 851 00:36:55,440 --> 00:36:58,160 この料理はあなた一人のために作ったものではありません。 852 00:36:58,600 --> 00:36:59,840 嫌いなら食べないで 853 00:37:00,880 --> 00:37:02,240 昼休みは朝にならない 854 00:37:02,240 --> 00:37:03,440 家に帰って公文書を書きに行く 855 00:37:04,040 --> 00:37:05,400 本当に暇なの 856 00:37:05,720 --> 00:37:06,760 あちこち言いがかりをつける 857 00:37:07,960 --> 00:37:09,200 私は仕事に来たのです 858 00:37:10,320 --> 00:37:11,160 公務員 859 00:37:14,440 --> 00:37:15,200 はい 860 00:37:15,800 --> 00:37:16,680 弟の妹実は彼 861 00:37:16,680 --> 00:37:17,440 幹部 862 00:37:17,800 --> 00:37:18,600 仕事がうまい 863 00:37:19,040 --> 00:37:20,720 用事があったらよそへ行きなさい 864 00:37:20,720 --> 00:37:21,800 ここにいるな 865 00:37:27,640 --> 00:37:28,400 866 00:37:30,240 --> 00:37:31,160 私は行く 867 00:37:38,640 --> 00:37:39,520 弟と妹が行ってしまった 868 00:37:42,200 --> 00:37:43,520 後で誰が彼に料理を作ってあげますか。 869 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 誰が子犬だ? 870 00:37:46,120 --> 00:37:47,880 君は帰って彼にはっきり言ってくれ。 871 00:37:47,880 --> 00:37:50,080 私は九少主の紹介で来た友達です 872 00:37:50,080 --> 00:37:51,840 これらの料理はすべてあなたが作ったのです 873 00:37:51,840 --> 00:37:52,880 あなたがはっきり言えば 874 00:37:52,880 --> 00:37:53,920 彼もわかった 875 00:37:54,360 --> 00:37:56,760 君たち二人は君たちの美しい時間を 876 00:37:56,760 --> 00:37:58,360 むだに怒っている 877 00:37:58,360 --> 00:37:59,920 そしてこれが料理に出てきました 878 00:38:03,080 --> 00:38:03,760 上官 879 00:38:05,480 --> 00:38:06,440 日差しが強い 880 00:38:06,440 --> 00:38:07,280 待って 881 00:38:07,280 --> 00:38:08,600 私はあなたに日よけをしてあげました。 882 00:38:08,600 --> 00:38:09,240 さあ 883 00:38:11,040 --> 00:38:12,800 どうしていつも破れた傘を持っているのか 884 00:38:13,680 --> 00:38:15,840 これは道でうっかり揺れて破れたかもしれない 885 00:38:15,840 --> 00:38:16,360 大丈夫だ 886 00:38:16,640 --> 00:38:17,480 交換しよう 887 00:38:18,720 --> 00:38:19,920 日除けに何の役に立つのか 888 00:38:20,640 --> 00:38:21,360 もし雨が降ったら 889 00:38:21,360 --> 00:38:23,320 雨が降ったら雨を防ぐことができますか。 890 00:38:24,000 --> 00:38:24,840 ゆっくりして 891 00:38:27,680 --> 00:38:28,360 上官 892 00:38:28,800 --> 00:38:29,400 上官 893 00:38:31,520 --> 00:38:32,640 雨が降るだろうと言った 894 00:38:32,640 --> 00:38:34,200 これが予想通りのことだ 895 00:38:34,520 --> 00:38:35,120 大丈夫だ 896 00:38:35,120 --> 00:38:36,640 今回は傘も何本も持ってきました 897 00:38:36,920 --> 00:38:37,480 898 00:38:39,240 --> 00:38:40,760 今回はいくつか余分に用意しました 899 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 百年に一度も太陽の雨に会わない 900 00:38:48,840 --> 00:38:49,960 早く来なさい 901 00:38:54,600 --> 00:38:55,760 マントがいい 902 00:39:04,960 --> 00:39:06,920 幸いにも私は外出するときに気をつけていた 903 00:39:06,920 --> 00:39:08,120 少し感受性がある 904 00:39:08,280 --> 00:39:09,640 ちょうど雨に降られたところだ 905 00:39:12,800 --> 00:39:14,000 熱いうちに来る 906 00:39:14,440 --> 00:39:15,840 あなたはやはり自分で飲みましょう。 907 00:39:21,040 --> 00:39:21,800 苦い 908 00:39:23,000 --> 00:39:23,480 私に来て 909 00:39:23,480 --> 00:39:24,000 自分で来なくてもいい 910 00:39:24,000 --> 00:39:24,360 何だって 911 00:39:24,360 --> 00:39:25,600 私があなたの世話をすると約束した 912 00:39:25,600 --> 00:39:26,600 私がやる 913 00:39:26,600 --> 00:39:27,280 よこせ 914 00:39:27,520 --> 00:39:28,880 私があなたの世話をすると約束した 915 00:39:33,120 --> 00:39:34,360 草を食べに来た 916 00:39:37,280 --> 00:39:38,160 何してるんだ? 917 00:39:38,920 --> 00:39:40,360 私はあなたが私に与えた馬を見ていません。 918 00:39:40,360 --> 00:39:41,480 馬はとても喜んで食べた 919 00:39:42,520 --> 00:39:43,160 あなたの馬 920 00:39:49,080 --> 00:39:50,240 あなたはまだ私を見ています 921 00:39:50,960 --> 00:39:51,480 いいえ 922 00:39:51,480 --> 00:39:52,440 コースを見てみましょう 923 00:39:52,440 --> 00:39:54,120 どこへ行こうかな 924 00:39:54,440 --> 00:39:55,560 マント着 925 00:40:05,960 --> 00:40:06,600 さあ 926 00:40:07,480 --> 00:40:08,360 これ 927 00:40:08,680 --> 00:40:10,640 ストールにしてもいいですね 928 00:40:10,960 --> 00:40:13,200 少なくとも風を止めることができる 929 00:40:23,520 --> 00:40:24,400 君の言うとおりだ 930 00:40:27,640 --> 00:40:28,920 私は確かにあなたを引きずることができます 931 00:40:29,680 --> 00:40:30,760 何もできない 932 00:40:33,800 --> 00:40:34,960 次の町へ 933 00:40:36,200 --> 00:40:37,280 私は一人で行きましょう 934 00:41:16,200 --> 00:41:17,840 豚の胃袋2両 935 00:41:19,000 --> 00:41:20,360 桂円3銭 936 00:41:21,120 --> 00:41:22,160 こしょう1銭 937 00:41:26,360 --> 00:41:28,240 シソナツメも 938 00:41:30,640 --> 00:41:32,000 ブレンド 939 00:41:32,000 --> 00:41:32,720 妻の妻 940 00:41:33,160 --> 00:41:34,200 妻の妻 941 00:41:35,080 --> 00:41:35,880 大変なことになった 942 00:41:36,280 --> 00:41:38,400 彼はもうだめだ 943 00:41:38,400 --> 00:41:39,200 944 00:41:40,240 --> 00:41:41,240 気をつけて