1
00:01:43,720 --> 00:01:45,800
これは何軒の支店を開きますか。
2
00:01:45,800 --> 00:01:46,400
多くない
3
00:01:46,600 --> 00:01:48,720
九川の隅々まで開ければいい
4
00:01:49,880 --> 00:01:51,000
でもやっぱり私は
5
00:01:51,000 --> 00:01:52,160
人手が少し足りない
6
00:01:52,680 --> 00:01:54,360
もう少し料理人を募集するつもりです。
7
00:01:54,720 --> 00:01:57,200
当節本店の厨子はすでに成熟しております
8
00:01:57,200 --> 00:01:59,240
エラーが発生しにくいプロセスに精通している
9
00:01:59,240 --> 00:02:00,920
新しい店を管理してもらう
10
00:02:00,920 --> 00:02:02,880
うちの本店では新しい料理人を募集しています
11
00:02:02,880 --> 00:02:04,600
私たちは見ていても少し安心できる
12
00:02:06,160 --> 00:02:07,720
あなたは李薇ですか。
13
00:02:08,440 --> 00:02:09,630
あなたが金川から帰ってきてから
14
00:02:09,630 --> 00:02:10,910
髪もアップにしました
15
00:02:10,910 --> 00:02:12,360
まるで別人のように
16
00:02:13,120 --> 00:02:14,040
まさか
17
00:02:14,360 --> 00:02:15,480
元英ですね
18
00:02:17,680 --> 00:02:19,840
あなたがそう言ったので、私は彼女のことを少し考えました。
19
00:02:20,880 --> 00:02:21,680
ホスト
20
00:02:23,920 --> 00:02:24,760
何人かの主人.
21
00:02:25,440 --> 00:02:26,800
この元英郡主
22
00:02:26,800 --> 00:02:29,440
上官郡主との手紙が届きました
23
00:02:31,680 --> 00:02:32,720
ありがとうございます
24
00:02:33,440 --> 00:02:33,840
ほら
25
00:02:33,840 --> 00:02:35,000
彼女たちもあなたのことが恋しくなった
26
00:02:35,480 --> 00:02:36,800
これは心に霊感があるということだ
27
00:02:40,600 --> 00:02:41,240
どうですか
28
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
手紙に何と書いてありますか。
29
00:02:42,640 --> 00:02:44,480
元英はすでに正式に上朝した
30
00:02:44,480 --> 00:02:46,360
金川の戸政司を引き継いだ
31
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
さすが元英
32
00:02:48,160 --> 00:02:49,760
私は彼女がきっとできると言った
33
00:02:50,200 --> 00:02:50,920
あれは?
34
00:02:50,920 --> 00:02:51,720
何を書きましたか
35
00:02:53,640 --> 00:02:55,760
このあでやかな字はまだ以前と同じだ
36
00:02:58,240 --> 00:02:59,480
あまり進歩していない
37
00:03:04,320 --> 00:03:05,080
どうしたの
38
00:03:06,840 --> 00:03:09,200
彼女はもう五番目の兄と合流した
39
00:03:09,200 --> 00:03:11,160
彼女たち二人は剣を持って天涯に行く
40
00:03:11,400 --> 00:03:12,560
それはいいことだ
41
00:03:12,800 --> 00:03:14,520
上官はずっと女になりたいと思っていた
42
00:03:14,920 --> 00:03:16,760
あの老五は上官をあやしてしまったのか
43
00:03:19,320 --> 00:03:19,960
これ
44
00:03:20,160 --> 00:03:22,120
彼自身の進化次第だ
45
00:03:33,880 --> 00:03:34,600
起きて
46
00:03:34,600 --> 00:03:35,000
ちょうど
47
00:03:35,000 --> 00:03:35,440
さあ
48
00:03:35,440 --> 00:03:36,720
顔を拭いて目を覚ます
49
00:03:36,720 --> 00:03:38,070
自分でパコを持っていなくてもいい
50
00:03:39,040 --> 00:03:39,480
それでは
51
00:03:39,480 --> 00:03:40,320
あなたは食べ物を食べます
52
00:03:40,320 --> 00:03:40,760
さあ
53
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
わざわざ焼いてくれた
54
00:03:45,070 --> 00:03:45,640
さあ
55
00:03:45,800 --> 00:03:46,440
味見
56
00:03:52,760 --> 00:03:53,120
いいえ
57
00:03:53,120 --> 00:03:55,480
さっき洗濯物を干してひっくり返すのを忘れた
58
00:03:55,480 --> 00:03:55,760
大丈夫だ
59
00:03:55,760 --> 00:03:56,920
あとでもう一つ焼いてあげます
60
00:03:56,920 --> 00:03:57,600
いいえ、結構です
61
00:03:58,000 --> 00:03:59,070
あまり食欲がない
62
00:03:59,720 --> 00:04:00,760
私は荷物を片付けに行きます
63
00:04:01,800 --> 00:04:02,320
別の
64
00:04:02,320 --> 00:04:03,080
私は行きます
65
00:04:03,080 --> 00:04:03,600
私はすべて知っています
66
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
さあ座って
67
00:04:08,320 --> 00:04:09,080
よし
68
00:04:10,160 --> 00:04:10,920
上官
69
00:04:10,920 --> 00:04:11,880
あなたは知らない
70
00:04:11,880 --> 00:04:12,960
我ら新川では
71
00:04:14,200 --> 00:04:16,360
私は9連覇のチャンピオンです
72
00:04:16,510 --> 00:04:18,000
だから私のこの手の工夫は
73
00:04:18,000 --> 00:04:19,360
凡人の比ではない
74
00:04:19,360 --> 00:04:20,320
これからこんなものが
75
00:04:20,320 --> 00:04:21,800
安心して任せて
76
00:04:21,800 --> 00:04:22,280
ほら
77
00:04:22,280 --> 00:04:23,120
すぐ片付けて
78
00:04:23,120 --> 00:04:23,720
どうですか
79
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
あなたの試合には自分で参加してください。
80
00:04:29,000 --> 00:04:29,640
ふたり
81
00:04:29,840 --> 00:04:30,760
そして十一ちゃん
82
00:04:34,040 --> 00:04:34,680
自分でやりましょう
83
00:04:34,680 --> 00:04:35,560
私じゃない
84
00:04:35,560 --> 00:04:36,000
自分でやる
85
00:04:36,000 --> 00:04:36,720
私がやる
86
00:04:36,720 --> 00:04:37,400
スタート
87
00:04:38,680 --> 00:04:40,480
私はあの馬を引く
88
00:04:41,360 --> 00:04:42,200
いいえ、結構です
89
00:04:42,200 --> 00:04:43,040
帰ってくれ
90
00:04:43,560 --> 00:04:44,480
自分で行く
91
00:04:51,880 --> 00:04:52,960
わかってる
92
00:04:53,560 --> 00:04:54,440
あなたはそう思っているのではありません
93
00:04:54,440 --> 00:04:55,960
私は何もできませんか。
94
00:04:55,960 --> 00:04:58,120
でもチャンスを与えなければならないのか?
95
00:04:58,360 --> 00:04:59,080
はい
96
00:04:59,080 --> 00:04:59,800
認めます
97
00:05:00,080 --> 00:05:02,560
私は確かに苦手な点があります
98
00:05:02,560 --> 00:05:04,000
でも人は言った
99
00:05:04,000 --> 00:05:06,240
不器用な鳥が先に飛んで勤勉で不器用さを補うことができる
100
00:05:08,640 --> 00:05:09,680
私はまだあなたに話すことを恐れていません
101
00:05:09,680 --> 00:05:10,520
私が出る前に
102
00:05:10,520 --> 00:05:12,720
私は九川地図を全部暗記した
103
00:05:13,920 --> 00:05:16,000
私は今目を閉じて私はあなたに絵を描くことができます
104
00:05:16,000 --> 00:05:17,320
私は今、あだ名を送っています。
105
00:05:17,320 --> 00:05:18,600
九川活マップ
106
00:05:19,080 --> 00:05:20,280
それでは生きた地図をお聞きします
107
00:05:20,520 --> 00:05:22,600
蒼川に行くにはどう行けばいいですか。
108
00:05:23,440 --> 00:05:24,280
君はそれを聞いた
109
00:05:24,680 --> 00:05:26,960
まずは西に向かって
110
00:05:26,960 --> 00:05:29,960
中州県を直取して懐平町へ
111
00:05:29,960 --> 00:05:32,280
最後に虎嘯関を渡る
112
00:05:34,440 --> 00:05:35,120
道はどこだ
113
00:05:35,760 --> 00:05:36,280
みち
114
00:05:37,320 --> 00:05:39,360
道は足元にある
115
00:05:39,680 --> 00:05:41,600
歩く人が多くなれば自然と道になる
116
00:05:42,000 --> 00:05:43,560
やはりユン・ギと呼ぶだけではない
117
00:05:43,560 --> 00:05:44,680
人を悪の道に導く
118
00:05:44,680 --> 00:05:45,360
私は持っていません
119
00:05:45,680 --> 00:05:46,800
私はなぜここに来たのですか。
120
00:05:46,800 --> 00:05:48,560
この場所で彼は
121
00:05:48,960 --> 00:05:50,040
絵のような風景
122
00:05:50,040 --> 00:05:51,800
わざわざ観光に連れてきたのに
123
00:05:51,800 --> 00:05:53,120
ここが正しいかどうか見てごらん
124
00:05:53,600 --> 00:05:55,200
この鳥の声を聞いて花の香りがする
125
00:06:00,120 --> 00:06:01,560
ここに遊びに来たら
126
00:06:01,560 --> 00:06:02,240
教えてあげる
127
00:06:02,240 --> 00:06:04,200
私たち二人は早く散ったほうがいい
128
00:06:04,200 --> 00:06:05,360
私が世間を渡り歩くのを遅らせてはいけない。
129
00:06:05,360 --> 00:06:06,640
人の時間を浪費する
130
00:06:06,640 --> 00:06:07,200
いいえ
131
00:06:07,200 --> 00:06:08,400
聞いてくれ
132
00:06:08,400 --> 00:06:09,640
お前らは大物だ
133
00:06:09,640 --> 00:06:11,400
一日中けんかをしてはいけないのではないでしょうか。
134
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
私もちょっと
135
00:06:12,400 --> 00:06:13,840
レクリエーションのイベント
136
00:06:13,840 --> 00:06:14,400
あなたのように
137
00:06:14,400 --> 00:06:16,640
後で私はあなたをいくつかの有名な山に連れて行きます。
138
00:06:16,640 --> 00:06:18,600
匪賊に出会えるかどうか見てみよう
139
00:06:18,880 --> 00:06:19,960
もっとおしゃべりして
140
00:06:19,960 --> 00:06:21,520
私はあなたを死の地図にする
141
00:06:24,120 --> 00:06:25,560
気性が強すぎるのではないでしょうか。
142
00:06:26,280 --> 00:06:27,760
ここで実際にやることは
143
00:06:28,080 --> 00:06:29,000
歩いて行きますか
144
00:06:29,000 --> 00:06:29,680
行く
145
00:06:35,600 --> 00:06:37,680
この頼りになる料理人はどうしてこんなに探しにくいのか。
146
00:06:38,150 --> 00:06:39,200
もう何日も経った
147
00:06:39,440 --> 00:06:40,920
適当なものは一つもない
148
00:06:40,920 --> 00:06:41,880
そうじゃないか
149
00:06:42,150 --> 00:06:43,920
私たちのレストランは料理人を募集するそうだ。
150
00:06:43,920 --> 00:06:45,400
各通行人や馬はもう我慢できない
151
00:06:45,680 --> 00:06:47,040
特にその四少主
152
00:06:47,280 --> 00:06:48,640
人情の道をよく使う
153
00:06:48,640 --> 00:06:50,320
いくつもの料理人を推薦しました
154
00:06:50,640 --> 00:06:52,720
この料理はまずいならそれまでだ
155
00:06:52,720 --> 00:06:53,760
私はたった一言
156
00:06:54,000 --> 00:06:55,480
金を詰めて賄賂をくれ
157
00:06:55,920 --> 00:06:57,240
おいしく作っても
158
00:06:57,520 --> 00:06:58,600
こんなにおとなしい
159
00:06:58,600 --> 00:06:59,640
私たちも使う勇気がない
160
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
そうだね
161
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
もう一つ
162
00:07:03,040 --> 00:07:04,880
四少主の遠縁とも言う
163
00:07:05,400 --> 00:07:06,440
私たちのいくつかの由来を
164
00:07:06,440 --> 00:07:07,960
すべてはっきりと触っている
165
00:07:08,320 --> 00:07:11,160
あまりにも賢い人が親切にしてくれないのではないかと心配している。
166
00:07:11,680 --> 00:07:12,960
私たちのレストランを利用して
167
00:07:12,960 --> 00:07:14,320
各川の関係を引き締める
168
00:07:14,920 --> 00:07:16,240
それは困りますね
169
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
九少主
170
00:07:23,600 --> 00:07:25,240
あなた方の求人は
171
00:07:25,240 --> 00:07:25,920
どのように
172
00:07:25,920 --> 00:07:27,240
君も来てにぎやかに
173
00:07:27,240 --> 00:07:27,880
安心して
174
00:07:27,880 --> 00:07:28,720
兄嫁
175
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
私は絶対に裏口には行かない
176
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
でも私の手には
177
00:07:31,680 --> 00:07:33,000
確かにいい苗がある
178
00:07:33,240 --> 00:07:34,120
見てみろ
179
00:07:34,120 --> 00:07:35,800
だめなら無理はしない
180
00:07:35,800 --> 00:07:37,680
これはまだ裏口ではない
181
00:08:22,600 --> 00:08:23,880
いい香り
182
00:08:25,000 --> 00:08:26,080
香りすぎて
183
00:08:35,880 --> 00:08:37,480
これは熱湯白菜ではないか
184
00:08:41,150 --> 00:08:42,760
丹川の湯白菜
185
00:08:42,760 --> 00:08:44,520
新川の黄金魚ソテー
186
00:08:44,520 --> 00:08:45,840
金川の海鮮あんかけ
187
00:08:46,280 --> 00:08:47,920
莹川のスペアリブの甘酢あんかけ
188
00:08:48,240 --> 00:08:49,560
墨川の揚げ茄子ケース
189
00:08:49,840 --> 00:08:50,920
黛川の臭豆腐
190
00:08:51,200 --> 00:08:52,560
蒼川のロールケーキ
191
00:08:52,560 --> 00:08:54,080
陜川のキノコ米糸
192
00:08:54,080 --> 00:08:56,360
そして胭川のサクランボバター
193
00:08:57,760 --> 00:08:59,120
すごいですね
194
00:08:59,320 --> 00:09:01,000
すごいですね
195
00:09:02,720 --> 00:09:04,280
いい香り
196
00:09:05,200 --> 00:09:05,760
さあ
197
00:09:07,280 --> 00:09:09,120
ありがとうショーシェフ
198
00:09:09,120 --> 00:09:10,040
皆さんどうぞ召し上がってください
199
00:09:11,200 --> 00:09:11,960
いただきます
200
00:09:11,960 --> 00:09:12,800
先に手を出した
201
00:09:18,760 --> 00:09:19,360
いい香り
202
00:09:19,360 --> 00:09:20,320
美味しすぎます
203
00:09:20,320 --> 00:09:21,280
これもおいしい
204
00:09:21,640 --> 00:09:22,960
これはあまりにも脆いだろう
205
00:09:23,520 --> 00:09:24,640
これは柔らかいですね
206
00:09:26,920 --> 00:09:28,200
この味です
207
00:09:29,040 --> 00:09:31,480
蒼川は美食の砂漠だと言われている
208
00:09:31,480 --> 00:09:33,000
すべてを巻き上げるだけ
209
00:09:33,280 --> 00:09:34,880
私から見ればそうとは限らない
210
00:09:35,200 --> 00:09:37,400
お腹を満たしやすい
211
00:09:37,400 --> 00:09:39,880
また、複数のソース肉を組み合わせることもできます
212
00:09:39,880 --> 00:09:40,680
できる限り
213
00:09:40,680 --> 00:09:41,720
まずくないよ
214
00:09:42,600 --> 00:09:43,240
うまいことを言う
215
00:09:43,240 --> 00:09:44,160
あなたのこれは
216
00:09:44,160 --> 00:09:45,880
私の父にそっくりだ
217
00:09:45,880 --> 00:09:46,400
そうだ
218
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
まだ紹介していません
219
00:09:47,400 --> 00:09:48,760
こちらは蕭揚です
220
00:09:48,760 --> 00:09:50,000
彼もヨンチョン人です
221
00:09:50,000 --> 00:09:51,320
あなたもヨンチョンから来ました
222
00:09:51,320 --> 00:09:53,000
道理でこんなに本格的に作ったのか
223
00:09:53,000 --> 00:09:53,640
さあ来い
224
00:09:53,640 --> 00:09:54,360
座って一緒に食べる
225
00:09:54,360 --> 00:09:55,120
他人行儀にするな
226
00:09:55,120 --> 00:09:55,960
腰を下ろす
227
00:09:57,840 --> 00:09:58,960
こんなに長い間家を離れていた
228
00:09:58,960 --> 00:10:00,000
この口が食べたい
229
00:10:00,400 --> 00:10:02,520
でも新川で買えるキノコの種類は
230
00:10:02,520 --> 00:10:03,240
それほど多くない
231
00:10:03,240 --> 00:10:05,520
皆さん、我慢してください
232
00:10:05,760 --> 00:10:06,480
本当に
233
00:10:06,480 --> 00:10:08,560
ここのおいしいキノコは本当に探しにくいです
234
00:10:08,840 --> 00:10:10,400
市場にはたまに
235
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
実家よりはまだまだ
236
00:10:12,000 --> 00:10:12,520
はい
237
00:10:13,320 --> 00:10:16,160
先日九少主に下ごしらえの灰樹の花を作ってあげたいと思っていました
238
00:10:16,160 --> 00:10:17,320
新川全体を駆け回った
239
00:10:17,320 --> 00:10:18,240
ぼんやりしていて見つからなかった
240
00:10:18,880 --> 00:10:20,480
九少主は灰色の木の花が好きだ
241
00:10:21,120 --> 00:10:23,800
私のお宅の両親はストックを持ってきた
242
00:10:23,800 --> 00:10:25,280
あなたたち二人は私の家に取りに行く暇があります。
243
00:10:25,280 --> 00:10:25,920
よし
244
00:10:25,920 --> 00:10:26,800
それはありがたい
245
00:10:26,800 --> 00:10:27,480
なんでもない
246
00:10:27,480 --> 00:10:28,640
九少主の友人である以上
247
00:10:28,640 --> 00:10:30,040
それが私たちの親友です
248
00:10:30,880 --> 00:10:31,680
食べて食べる
249
00:10:31,680 --> 00:10:32,640
たくさん食べて
250
00:10:38,560 --> 00:10:39,280
ありがとうございます。
251
00:10:44,720 --> 00:10:46,600
残りは全部包んだ
252
00:10:48,520 --> 00:10:50,720
早く店じまいしてもいいですか
253
00:10:59,760 --> 00:11:00,600
私がやりましょう
254
00:11:01,080 --> 00:11:03,440
以前はあなたがやっていました
255
00:11:08,320 --> 00:11:09,640
やはりこの一口がいい
256
00:11:10,360 --> 00:11:12,720
私は悪い男のせいにする必要はありません。
257
00:11:13,360 --> 00:11:14,760
私の好みを台無しにする
258
00:11:15,400 --> 00:11:16,360
もういい
259
00:11:16,880 --> 00:11:18,480
彼も私に影を落とす資格がない
260
00:11:23,760 --> 00:11:24,400
そうだ
261
00:11:25,120 --> 00:11:27,360
私が来たのはあなたに伝えたいからです
262
00:11:28,440 --> 00:11:29,680
私は黛川に帰ります。
263
00:11:32,680 --> 00:11:33,960
気にしないなら
264
00:11:34,520 --> 00:11:36,160
女子商会へようこそ
265
00:11:36,520 --> 00:11:38,520
君は経験も頭もある
266
00:11:38,520 --> 00:11:40,320
私には行くところがないわけではない
267
00:11:40,640 --> 00:11:42,120
ただ私は帰らなければならない
268
00:11:42,560 --> 00:11:43,640
私の家の中
269
00:11:43,640 --> 00:11:45,840
私が十数個の鉱山を管理する必要があります
270
00:11:47,400 --> 00:11:50,000
見知らぬ新川にとどまる必要はない
271
00:11:50,000 --> 00:11:50,640
でしょう
272
00:11:51,560 --> 00:11:53,280
私が失礼したのです
273
00:11:54,920 --> 00:11:57,000
でも家にはこんなにたくさんの鉱山があります
274
00:11:57,280 --> 00:11:58,640
あなた一人ですか
275
00:11:58,640 --> 00:12:00,600
他に兄弟はいない
276
00:12:01,480 --> 00:12:02,320
かもしれない
277
00:12:02,760 --> 00:12:05,240
あなたは家に閉じ込められている私だけを見たことがあります。
278
00:12:05,800 --> 00:12:07,320
以前に会ったことはない
279
00:12:07,320 --> 00:12:09,000
意気盛んなあの私
280
00:12:09,600 --> 00:12:11,920
姉妹なんていないけど
281
00:12:11,920 --> 00:12:14,600
でも家には兄が何人かいます
282
00:12:15,120 --> 00:12:16,640
今回帰ったら
283
00:12:16,640 --> 00:12:17,960
もし彼らが知っていたら
284
00:12:18,400 --> 00:12:21,400
家業は男女均等に分けるべきだ
285
00:12:21,680 --> 00:12:22,560
それはいい
286
00:12:23,080 --> 00:12:25,720
もし彼らが男だけだと思ったら
287
00:12:25,720 --> 00:12:27,840
家のすべてを受け継ぐべきだ
288
00:12:28,120 --> 00:12:29,440
それはごもっともです
289
00:12:29,440 --> 00:12:30,840
私は彼らに
290
00:12:30,840 --> 00:12:32,400
この道理がわかる
291
00:12:54,040 --> 00:12:54,920
芳如
292
00:13:09,800 --> 00:13:10,840
お大事に
293
00:13:38,200 --> 00:13:38,960
来ました
294
00:13:39,280 --> 00:13:40,240
早く行け
295
00:13:40,240 --> 00:13:40,800
さあ
296
00:13:43,960 --> 00:13:46,720
奥さんのお宅の菌は本当に何でもそろっています
297
00:13:48,480 --> 00:13:49,720
このなめこはよく育っている
298
00:13:49,720 --> 00:13:50,560
ちょっと切ってきます
299
00:13:55,240 --> 00:13:56,200
この刀は鈍になった
300
00:13:56,920 --> 00:13:57,960
磨くべきだ
301
00:14:02,600 --> 00:14:04,320
これは私たちの陜川のなめこですが
302
00:14:04,320 --> 00:14:05,680
でも丹川のやり方では
303
00:14:05,680 --> 00:14:08,120
ラー油に漬けておくと歯ごたえがよくなります
304
00:14:11,240 --> 00:14:12,000
これ
305
00:14:12,000 --> 00:14:13,120
師匠が白状した
306
00:14:13,400 --> 00:14:16,120
この唐辛子も外に出して干してください。
307
00:14:16,120 --> 00:14:17,960
大晦日の唐辛子干し
308
00:14:17,960 --> 00:14:18,680
はい
309
00:14:19,680 --> 00:14:20,920
月を照らす
310
00:14:21,400 --> 00:14:22,240
ペア
311
00:14:22,240 --> 00:14:24,400
日月の精華を集める
312
00:14:29,080 --> 00:14:30,240
この包丁はもういい
313
00:14:30,640 --> 00:14:32,880
トウガラシは私の菜園のものです
314
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
君たち二人はそうだ
315
00:14:34,480 --> 00:14:36,160
接客ではありません
316
00:14:41,200 --> 00:14:42,680
あなたは自分の菜園を持っています
317
00:14:42,680 --> 00:14:43,760
私を連れて行ってくれませんか。
318
00:14:44,200 --> 00:14:45,320
いいから連れて行って
319
00:14:45,320 --> 00:14:45,880
よし
320
00:14:50,360 --> 00:14:51,000
行く
321
00:14:55,000 --> 00:14:56,920
この台所は私の縄張りだ
322
00:14:57,440 --> 00:14:59,400
他人が勝手に出入りすることを許さない
323
00:15:00,400 --> 00:15:01,120
全子
324
00:15:02,160 --> 00:15:03,720
この人は決してよい仕事ではない
325
00:15:04,200 --> 00:15:07,280
我々師弟二人は警戒心を高めなければならない
326
00:15:07,560 --> 00:15:08,240
はい
327
00:15:08,760 --> 00:15:09,560
少主
328
00:15:10,040 --> 00:15:11,520
この四少主は
329
00:15:11,520 --> 00:15:13,320
宮中の人にはいいですよ
330
00:15:13,320 --> 00:15:14,800
たくさん買い物をした
331
00:15:14,800 --> 00:15:17,080
私たちも適当に表示しましょうか。
332
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
これが四兄の行動スタイルだ
333
00:15:20,240 --> 00:15:22,880
私たちはやはり自分の仕事をすればいい
334
00:15:22,880 --> 00:15:24,800
それはそれでいいはずだ
335
00:15:24,800 --> 00:15:26,240
この庭の料理
336
00:15:26,240 --> 00:15:27,520
自分で植えた
337
00:15:27,520 --> 00:15:29,840
後であなたはいくつかを選んで家に持ち帰ることができます
338
00:15:29,840 --> 00:15:30,680
9少主をやる
339
00:15:31,320 --> 00:15:32,280
彼は見た
340
00:15:32,280 --> 00:15:33,520
きっと喜ぶ
341
00:15:34,080 --> 00:15:36,760
府にこんな大きな土地があるとは思いもよらなかった
342
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
野菜を作ることができる
343
00:15:37,760 --> 00:15:39,200
そしてあなたは料理を選ぶのが上手です
344
00:15:39,360 --> 00:15:41,280
新川は冬は暖かく夏は涼しい
345
00:15:41,280 --> 00:15:42,640
これらを植えるのに適している
346
00:15:43,640 --> 00:15:45,880
今の季節にクコを植えて
347
00:15:45,880 --> 00:15:46,920
それはもっといい
348
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
理にかなっている
349
00:15:47,920 --> 00:15:50,000
私は明日クコの種を買いに行きます
350
00:15:50,680 --> 00:15:52,920
この新川には野菜作りを知っている人はあまりいない
351
00:15:52,920 --> 00:15:54,120
やはり嶺川がいい
352
00:15:59,560 --> 00:16:00,440
お帰りなさい
353
00:16:01,240 --> 00:16:02,160
こちらは
354
00:16:02,960 --> 00:16:05,000
こちらは私たちのレストランで新しく招いたシェフです
355
00:16:05,000 --> 00:16:05,880
蕭揚という
356
00:16:06,160 --> 00:16:07,040
あいにく
357
00:16:07,040 --> 00:16:08,280
彼もヨンチョン人です
358
00:16:09,200 --> 00:16:10,320
6人余りの主人に会ったことがある
359
00:16:11,600 --> 00:16:13,280
ショーシェフは料理がとてもおいしいです
360
00:16:13,280 --> 00:16:14,520
特に、晴れ四川料理
361
00:16:14,520 --> 00:16:16,520
新川で食べた中で一番本格的な
362
00:16:18,080 --> 00:16:19,920
これはめったに同郷の人に会うことができない
363
00:16:20,160 --> 00:16:20,920
いいですね
364
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
クコを植えるそうだ
365
00:16:23,280 --> 00:16:23,840
しかし
366
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
あるじゃないか
367
00:16:25,120 --> 00:16:25,800
はい
368
00:16:26,080 --> 00:16:26,800
つまり
369
00:16:29,320 --> 00:16:30,600
それは米の辛さです。
370
00:16:33,560 --> 00:16:35,920
これはちゃんとした米の辛さがない
371
00:16:36,160 --> 00:16:38,160
確かにクコに似ている
372
00:16:38,560 --> 00:16:40,600
見分けがつかなくても大丈夫です
373
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
あなたは蕭揚と同じではありません
374
00:16:42,640 --> 00:16:44,160
一日中料理とつきあう
375
00:16:44,440 --> 00:16:45,160
あなたのせいじゃない
376
00:16:46,120 --> 00:16:46,720
少数者に対して
377
00:16:46,720 --> 00:16:47,440
彼
378
00:16:48,280 --> 00:16:49,040
に暇を取る
379
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
公務がある
380
00:16:53,320 --> 00:16:54,360
自分の位置を見つける
381
00:16:55,440 --> 00:16:56,600
それはトウガラシです
382
00:16:56,600 --> 00:16:57,160
トウガラシ
383
00:16:57,160 --> 00:16:58,680
この六少主とは思いもよらなかった
384
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
なかなか面白い
385
00:17:00,960 --> 00:17:01,720
かわいい
386
00:17:03,000 --> 00:17:03,800
もう一度見てみましょう
387
00:17:05,480 --> 00:17:07,829
いくつか質問があります
388
00:17:08,160 --> 00:17:11,109
この料理は数日前からしおれ始めた
389
00:17:11,109 --> 00:17:12,240
どういうことですか
390
00:17:12,240 --> 00:17:13,589
水をやりすぎたか
391
00:17:14,720 --> 00:17:15,960
はい、少し多いです。
392
00:17:15,960 --> 00:17:17,240
水を少しかけすぎた
393
00:17:18,349 --> 00:17:19,069
でもそれは
394
00:17:21,160 --> 00:17:22,589
でもその白菜はよく育つ
395
00:17:23,589 --> 00:17:24,440
この白菜
396
00:17:24,440 --> 00:17:27,200
先日も百福にたくさん噛まれました
397
00:17:30,600 --> 00:17:32,640
この老四は戸政司にいる
398
00:17:32,640 --> 00:17:34,440
一人でたくさんの人に食事をごちそうした
399
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
調べました
400
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
別に特別なことはないが
401
00:17:37,200 --> 00:17:38,720
みんなをねぎらうことだ
402
00:17:39,800 --> 00:17:41,120
でも私はずっと心配していました
403
00:17:41,560 --> 00:17:43,120
彼は別の考えを持っているだろうか。
404
00:17:44,640 --> 00:17:46,160
本気でやるなら
405
00:17:46,160 --> 00:17:48,280
これは関係を近づけるのも正常だ
406
00:17:48,760 --> 00:17:49,920
その変化を静観しよう
407
00:17:52,080 --> 00:17:54,600
彼はまた多くの清客を各司役所に推薦した
408
00:17:55,160 --> 00:17:57,800
あなたの九川事物を除いては油塩が進まない
409
00:17:58,240 --> 00:18:00,800
今では朝里の多くが彼の人だ
410
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
この二少主はもともと彼を治礼司に置いていた
411
00:18:05,560 --> 00:18:07,920
文人を取り込むためにも
412
00:18:08,800 --> 00:18:10,760
でも彼は確かによくやっている
413
00:18:11,400 --> 00:18:13,520
でも仕事に専念するなら
414
00:18:13,520 --> 00:18:14,800
誰の人でも構わない
415
00:18:15,760 --> 00:18:16,440
行
416
00:18:17,400 --> 00:18:18,360
君はおおらかだ
417
00:18:19,800 --> 00:18:21,360
私はあなたの言うことを聞いて彼の帳簿を調べた
418
00:18:21,840 --> 00:18:23,280
彼はあちこちで支度をしているが
419
00:18:23,280 --> 00:18:24,720
公的帳簿を流用したことはありません
420
00:18:25,080 --> 00:18:26,320
彼の奥さんは彼にも親切だ
421
00:18:26,320 --> 00:18:27,880
自分の嫁入り道具の補助金も使っています
422
00:18:30,560 --> 00:18:31,520
食べてみてはいかがでしょうか
423
00:18:31,520 --> 00:18:32,280
悪くない
424
00:18:32,280 --> 00:18:32,960
とても気に入った
425
00:18:32,960 --> 00:18:33,920
あなたが満足すればいい
426
00:18:33,920 --> 00:18:34,880
じゃ、たくさん食べてください。
427
00:18:35,240 --> 00:18:36,000
いいぞ
428
00:18:38,600 --> 00:18:39,400
いいですね
429
00:18:40,880 --> 00:18:42,040
お二人にお茶をお入れしましょう
430
00:18:42,240 --> 00:18:43,080
お疲れ様でした
431
00:18:43,080 --> 00:18:43,840
苦労する
432
00:18:44,520 --> 00:18:45,320
ありがとうございます。
433
00:18:56,200 --> 00:18:57,200
何吹いてるの?
434
00:18:57,200 --> 00:18:58,360
そのお茶はもうありません
435
00:18:58,800 --> 00:18:59,480
私はあなたに言いたかった
436
00:18:59,480 --> 00:19:00,920
今日はちょっと変だな
437
00:19:00,920 --> 00:19:02,360
この部屋には私たちは行かない
438
00:19:02,560 --> 00:19:03,680
ここに立って話をしなければなりませんか。
439
00:19:04,200 --> 00:19:05,040
私は
440
00:19:08,440 --> 00:19:09,960
何人かの客官はまだ満足していますか。
441
00:19:10,280 --> 00:19:11,920
これらの料理はよくできている
442
00:19:12,280 --> 00:19:13,560
あなたが作ったの?
443
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
まさに拙者
444
00:19:14,760 --> 00:19:16,360
何人かの客官が満足すればいい
445
00:19:16,360 --> 00:19:17,840
料理だけでなく
446
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
性格もこんなにいい
447
00:19:20,160 --> 00:19:21,200
あなたは結婚しましたか。
448
00:19:21,840 --> 00:19:22,640
まだです
449
00:19:22,840 --> 00:19:23,640
何人かのスローユース
450
00:19:25,520 --> 00:19:26,400
何してるんだ?
451
00:19:27,360 --> 00:19:30,040
この子はろくな毛皮の袋を産んだなんて言うな
452
00:19:30,720 --> 00:19:32,320
これらの女性客はとても好きです
453
00:19:37,200 --> 00:19:38,640
やっぱり口がうまい
454
00:19:39,400 --> 00:19:41,040
さすがに客引きは女ばかり
455
00:19:41,360 --> 00:19:44,520
これが上得庁の下の台所だろう
456
00:20:03,600 --> 00:20:04,240
どうしたの
457
00:20:04,640 --> 00:20:06,840
私は六少主が味を食べたような気がします。
458
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
あなたは彼に言わなかった
459
00:20:08,440 --> 00:20:10,200
蕭揚は九少主が紹介したのですか。
460
00:20:10,200 --> 00:20:11,440
彼らはとても仲がいい
461
00:20:11,440 --> 00:20:12,680
彼は知っているだろう
462
00:20:19,240 --> 00:20:19,880
ほら
463
00:20:19,880 --> 00:20:21,040
彼は気持ちがいい
464
00:20:21,040 --> 00:20:22,120
彼は気にしない
465
00:20:32,200 --> 00:20:33,600
彼は私の家のカイドウを誘惑した
466
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
人でもあなたの人でもない
467
00:20:36,880 --> 00:20:37,960
君はまだ冷ややかなことを言っている
468
00:20:38,280 --> 00:20:39,840
李薇も彼を見つめているのではないでしょうか。
469
00:20:39,840 --> 00:20:40,920
いや誰だこの野郎
470
00:20:41,680 --> 00:20:42,640
蕭揚
471
00:20:42,640 --> 00:20:43,480
子羊
472
00:20:44,160 --> 00:20:46,160
私はこの羊がみんな入室しているのを見た
473
00:20:46,160 --> 00:20:47,200
あなたは管理しなければなりません
474
00:20:47,680 --> 00:20:48,720
彼を羊のスープに煮込む
475
00:20:49,440 --> 00:20:50,680
これは人が頼んだ料理人です。
476
00:20:50,680 --> 00:20:51,760
私には関係ない
477
00:20:53,960 --> 00:20:55,240
この羊は
478
00:20:55,440 --> 00:20:57,120
4番目の子よりも手ごわい
479
00:20:57,120 --> 00:20:58,440
君にはお菓子があるよ
480
00:20:59,840 --> 00:21:00,600
ほら
481
00:21:01,440 --> 00:21:03,160
私が独身になってから
482
00:21:03,440 --> 00:21:04,920
この老五も離れ離れになった
483
00:21:04,920 --> 00:21:07,360
この風はゆっくりとあなたのところに吹いてきました。
484
00:21:07,720 --> 00:21:09,360
おばさんは逃げたでしょう
485
00:21:09,800 --> 00:21:11,120
このリーウェイがまた逃げたら
486
00:21:11,120 --> 00:21:12,080
お前は惨めだ
487
00:21:13,880 --> 00:21:15,240
急いでセブンに声をかけないと
488
00:21:15,680 --> 00:21:17,680
7人兄弟の妹をじっと見つめさせた
489
00:21:31,400 --> 00:21:32,120
少主
490
00:21:35,080 --> 00:21:35,800
少主
491
00:21:37,960 --> 00:21:39,720
あなたはもう望妻石になりそうです
492
00:21:39,720 --> 00:21:41,320
この蕭揚をそんなに気にしなくてもいい
493
00:21:41,320 --> 00:21:42,160
ことがほとんどない
494
00:21:43,520 --> 00:21:44,160
私は持っていません
495
00:21:44,680 --> 00:21:45,400
ありませんか
496
00:21:46,360 --> 00:21:47,560
彼らは同郷だ
497
00:21:47,560 --> 00:21:48,720
同郷はどうしたの
498
00:21:48,880 --> 00:21:50,320
言えることはたくさんある
499
00:21:50,320 --> 00:21:52,240
その奥さんは私にたくさんの話をしてくれました
500
00:21:52,920 --> 00:21:53,840
彼は料理もできる
501
00:21:53,840 --> 00:21:55,040
劉宝泉も料理ができます
502
00:21:55,440 --> 00:21:56,960
私はそういう意味ではありません
503
00:21:57,240 --> 00:21:58,040
少主
504
00:21:58,040 --> 00:21:59,400
それはつまり
505
00:21:59,400 --> 00:22:00,840
奥さんがあなたに会うと
506
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
笑っている
507
00:22:02,160 --> 00:22:03,600
梨の渦が出てきた
508
00:22:03,600 --> 00:22:05,080
私は彼女が他の人にこんなことをするのを見たことがない。
509
00:22:05,720 --> 00:22:06,480
そうですか
510
00:22:07,680 --> 00:22:09,080
もういい
511
00:22:09,080 --> 00:22:10,520
うちの若主人は誰ですか。
512
00:22:10,520 --> 00:22:13,120
ハンサムでスマートで私には哀れみがある
513
00:22:13,440 --> 00:22:14,880
誰が放っておくことができますか。他の人を見に行かないでください。
514
00:22:14,880 --> 00:22:15,760
そうですか
515
00:22:15,760 --> 00:22:16,960
大度に
516
00:22:16,960 --> 00:22:17,640
ほほえんだ
517
00:22:17,640 --> 00:22:18,280
私のように
518
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
微笑み合って
519
00:22:19,280 --> 00:22:19,960
はい
520
00:22:22,520 --> 00:22:23,280
六少主
521
00:22:23,840 --> 00:22:25,680
ショーヤンは夜私たちと一緒に帰りました
522
00:22:25,960 --> 00:22:27,680
彼は胃を養う料理をいくつか新しく開発した
523
00:22:27,680 --> 00:22:28,640
味わってあげたい
524
00:22:29,240 --> 00:22:29,840
行こう
525
00:22:41,720 --> 00:22:42,600
ショーシェフ
526
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
実は私はずっとあなたと料理を学びたいと思っています
527
00:22:44,600 --> 00:22:45,680
教えてくれませんか。
528
00:22:45,680 --> 00:22:46,600
もちろんです
529
00:22:48,120 --> 00:22:48,960
だから
530
00:22:49,640 --> 00:22:50,480
炊事道具はどこですか
531
00:22:51,080 --> 00:22:51,760
そうだな
532
00:22:52,560 --> 00:22:53,520
炊事道具はどこですか
533
00:22:58,520 --> 00:22:59,440
劉シェフ
534
00:22:59,960 --> 00:23:00,800
炊事道具はどこですか
535
00:23:01,120 --> 00:23:01,880
そうだね
536
00:23:02,280 --> 00:23:03,200
炊事道具はどこですか
537
00:23:03,720 --> 00:23:06,200
ショーシェフが来て何も見えなくなった
538
00:23:06,200 --> 00:23:07,480
つまり
539
00:23:09,600 --> 00:23:10,360
劉シェフ
540
00:23:10,920 --> 00:23:14,000
この蕭揚はせっかくお宅に料理を作ってきたのに
541
00:23:14,000 --> 00:23:15,120
彼を困らせるな
542
00:23:18,440 --> 00:23:19,200
ここ
543
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
少主と側夫人の邸宅です
544
00:23:21,680 --> 00:23:24,000
私たちは他人に友好的になる義務はありません
545
00:23:24,000 --> 00:23:25,120
そうだね
546
00:23:26,080 --> 00:23:27,160
かまいません
547
00:23:27,160 --> 00:23:29,560
シェフはキッチンを自分のテリトリーとして扱う
548
00:23:29,560 --> 00:23:31,440
私が早合点して足を踏み入れるのは確かによくない
549
00:23:31,720 --> 00:23:32,480
できません
550
00:23:32,480 --> 00:23:33,440
だから
551
00:23:33,440 --> 00:23:34,680
私も手ぶらで来たわけではありません
552
00:23:35,600 --> 00:23:36,320
劉シェフ
553
00:23:36,960 --> 00:23:38,480
ご苦労様でした
554
00:23:38,480 --> 00:23:41,080
わざわざプレゼントを用意しました
555
00:23:45,320 --> 00:23:47,960
彼はどのようにナイフを服の中に隠したのですか。
556
00:23:47,960 --> 00:23:49,480
これは私たち靅川人の技です
557
00:23:50,440 --> 00:23:52,480
これは何のナイフだ?
558
00:23:54,640 --> 00:23:55,400
これは違う
559
00:23:55,720 --> 00:23:58,680
新川名物シェフ旧家蕭氏専用の宝刀か
560
00:23:59,600 --> 00:24:00,840
蕭家の子孫が上にいる
561
00:24:00,840 --> 00:24:01,880
小さな一拝を受けてください
562
00:24:01,880 --> 00:24:03,400
劉シェフ、早く起きてください。
563
00:24:05,440 --> 00:24:06,880
これはあなたにあげます
564
00:24:07,600 --> 00:24:09,160
どういう意味だ?
565
00:24:09,160 --> 00:24:11,080
これは私の手作りのヘアオイルです
566
00:24:11,400 --> 00:24:12,600
とても髪の手入れをしています
567
00:24:12,600 --> 00:24:13,840
できない
568
00:24:14,480 --> 00:24:16,600
これは私の手作りのお菓子です
569
00:24:16,600 --> 00:24:17,560
ありがとうございます。
570
00:24:21,720 --> 00:24:22,560
蘇総管
571
00:24:25,400 --> 00:24:27,480
ショーシェフのいい手
572
00:24:27,960 --> 00:24:30,480
これで私たちの家に人の心を買ってきた
573
00:24:30,480 --> 00:24:31,480
どうして
574
00:24:32,080 --> 00:24:33,520
私は六少主にあげたいだけです。
575
00:24:33,520 --> 00:24:34,640
胃を養う料理をいくつか作る
576
00:24:34,640 --> 00:24:35,240
そうですか
577
00:24:35,240 --> 00:24:36,360
だから蘇総管は
578
00:24:38,040 --> 00:24:38,800
ご迷惑をおかけしません
579
00:24:39,400 --> 00:24:40,480
自分で探してみます
580
00:24:41,200 --> 00:24:43,200
だからスー監督はあなたにプレゼントを用意していませんでした
581
00:24:43,200 --> 00:24:44,000
探さないで
582
00:24:47,760 --> 00:24:48,640
私は必要ありません
583
00:24:48,640 --> 00:24:49,600
聞いてくれ
584
00:24:49,600 --> 00:24:51,240
それは私が九少主の話を聞いたからです
585
00:24:51,240 --> 00:24:51,840
何を言った
586
00:24:51,840 --> 00:24:54,160
あなたは自分よりも若い主人を大切にしています。
587
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
それは必須
588
00:24:56,160 --> 00:24:59,440
もし私が少し分担してあげることができたら
589
00:24:59,440 --> 00:25:01,920
若主人の体をもっとよく整える
590
00:25:01,920 --> 00:25:03,680
何をプレゼントするよりも大切です
591
00:25:03,680 --> 00:25:04,320
おっしゃるとおりですか
592
00:25:04,320 --> 00:25:05,200
そうだな
593
00:25:05,200 --> 00:25:05,760
知ってるでしょ
594
00:25:05,760 --> 00:25:07,560
私が一番心配しているのは胃の病気です
595
00:25:11,560 --> 00:25:12,960
私は必要ありません
596
00:25:12,960 --> 00:25:14,760
私たち少主は元気ですよ
597
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
それは奥さんの心のこもった世話の下で
598
00:25:17,160 --> 00:25:18,840
食べましょうか香身倍棒
599
00:25:19,760 --> 00:25:22,440
あの胃を養う料理は私がまだ作っていますか。
600
00:25:22,440 --> 00:25:24,600
そのレシピを書いてください
601
00:25:24,600 --> 00:25:26,720
劉シェフ、レベルをチェックしてください。
602
00:25:27,360 --> 00:25:28,760
誰が君の贈り物を珍しいのか
603
00:25:31,520 --> 00:25:32,320
劉シェフ
604
00:25:32,800 --> 00:25:33,520
炊事道具はどこですか
605
00:25:33,520 --> 00:25:33,920
私がやる
606
00:25:33,920 --> 00:25:34,760
ここにある
607
00:25:35,320 --> 00:25:35,720
さあ来い
608
00:25:35,720 --> 00:25:36,920
気をつけて
609
00:25:37,800 --> 00:25:38,520
ここにある
610
00:25:51,000 --> 00:25:52,120
本物のショーシェフを見て
611
00:25:52,120 --> 00:25:52,800
はい
612
00:25:53,320 --> 00:25:55,120
これは私が好きなショーシェフです
613
00:25:55,880 --> 00:25:56,800
あなたはすごい
614
00:25:56,800 --> 00:25:58,280
あなたの作った料理が本当に好きです。
615
00:25:58,280 --> 00:25:59,880
見ていてヘルシーで美味しい
616
00:26:08,040 --> 00:26:09,720
さっき台所に何か問題があった
617
00:26:09,720 --> 00:26:10,760
だから少し遅れて来た
618
00:26:10,760 --> 00:26:11,560
食事をしましょう
619
00:26:13,320 --> 00:26:14,400
劉宝周全
620
00:26:14,680 --> 00:26:16,040
言ったでしょ
621
00:26:16,320 --> 00:26:19,000
自分の台所に手を染めてほしくないですか
622
00:26:19,000 --> 00:26:20,040
何があったの?
623
00:26:20,680 --> 00:26:23,040
私は前は確かに構図が小さかった
624
00:26:23,040 --> 00:26:24,880
しかし私は今すでに後悔しています
625
00:26:25,360 --> 00:26:27,200
側夫人は珍しく親友を連れて帰ってきた
626
00:26:27,200 --> 00:26:28,960
私たちは自然に人に優しくしなければならない。
627
00:26:28,960 --> 00:26:29,920
そうだね
628
00:26:32,440 --> 00:26:33,360
玉瓶玉差し
629
00:26:33,680 --> 00:26:35,080
自分の位置を見つける
630
00:26:35,520 --> 00:26:36,360
見つけた
631
00:26:36,720 --> 00:26:38,040
私たち二人はじっと彼を見つめている。
632
00:26:38,640 --> 00:26:39,120
親友
633
00:26:39,120 --> 00:26:39,560
はい
634
00:26:39,560 --> 00:26:40,360
離れたことがない
635
00:26:40,360 --> 00:26:41,440
とても親切です
636
00:26:44,720 --> 00:26:45,440
慎よ
637
00:26:46,840 --> 00:26:47,840
あなたはできない
638
00:26:48,520 --> 00:26:50,480
ショーシェフには感心しました
639
00:26:50,920 --> 00:26:53,760
彼の胃を養うレシピは本当にすばらしい
640
00:26:53,760 --> 00:26:55,360
このスープはあれで作ったのです
641
00:26:55,360 --> 00:26:56,680
さっきこっそり食べてみたと言っただろう
642
00:26:56,680 --> 00:26:58,040
今まで胃がぽかぽかだったのに
643
00:26:59,160 --> 00:27:00,440
どうぞ召し上がってみてください
644
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
ご飯を食べに来て
645
00:27:02,800 --> 00:27:03,480
私は食べません
646
00:27:05,200 --> 00:27:05,760
これ
647
00:27:07,640 --> 00:27:08,480
あの
648
00:27:09,000 --> 00:27:09,840
少主
649
00:27:09,840 --> 00:27:11,120
これらの料理はすべて
650
00:27:11,120 --> 00:27:13,720
この料理はあなたが直接食べてから
651
00:27:13,720 --> 00:27:15,440
非常に公平な評価を与える
652
00:27:15,440 --> 00:27:15,800
そうだね
653
00:27:15,800 --> 00:27:17,440
非常に公平でなければならない
654
00:27:20,600 --> 00:27:21,560
あなたではありません
655
00:27:21,560 --> 00:27:22,200
スープを飲む
656
00:27:24,000 --> 00:27:27,640
少主は一口食べてみてください
657
00:27:28,040 --> 00:27:29,280
一口
658
00:27:33,840 --> 00:27:35,440
少主
659
00:27:38,600 --> 00:27:39,480
妻の妻
660
00:27:39,720 --> 00:27:40,320
少主
661
00:27:40,320 --> 00:27:41,120
わかってる
662
00:27:41,760 --> 00:27:43,360
これらの料理はおいしそうに見えません
663
00:27:43,680 --> 00:27:44,920
どうして
664
00:28:11,840 --> 00:28:13,080
ショーシェフは行ってしまった
665
00:28:15,240 --> 00:28:16,440
少主はお腹が空いているのに
666
00:28:16,720 --> 00:28:18,080
どうしてさっきの料理を食べないのですか。
667
00:28:20,480 --> 00:28:21,600
それは見るからにおいしくない
668
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
彼にやらせてはいけない。
669
00:28:25,080 --> 00:28:26,320
少食は好き嫌いが多い
670
00:28:26,320 --> 00:28:28,880
それらの料理には見えないのが当然だ
671
00:28:34,400 --> 00:28:36,560
あのショーシェフが作った料理は好きではありませんか。
672
00:28:36,560 --> 00:28:37,680
こんなに腹が立つとは
673
00:28:42,080 --> 00:28:43,200
昨日気絶した
674
00:28:43,520 --> 00:28:46,080
父はまた九川に新札普及のことを尋ねた。
675
00:28:47,080 --> 00:28:48,640
私たちの人はやっているのです
676
00:28:49,240 --> 00:28:50,920
可金黛丹墨四川
677
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
関係の根が曲がっている
678
00:28:54,120 --> 00:28:55,520
新札交替
679
00:28:56,000 --> 00:28:58,960
利益を得る日はまだ時間がかかる
680
00:28:59,440 --> 00:29:01,040
彼らが望むものか
681
00:29:01,640 --> 00:29:02,320
3番目の兄
682
00:29:02,720 --> 00:29:03,560
お茶ができました
683
00:29:03,760 --> 00:29:04,360
さあ
684
00:29:04,360 --> 00:29:05,000
お茶を飲む
685
00:29:07,240 --> 00:29:08,280
まずお茶を飲む
686
00:29:16,640 --> 00:29:17,800
三番目の兄は見てください
687
00:29:19,320 --> 00:29:20,120
これは
688
00:29:20,440 --> 00:29:23,160
これは黛川墨川戸政司の返書です
689
00:29:23,640 --> 00:29:26,240
金川と丹川はあまり話をしていない
690
00:29:26,480 --> 00:29:27,440
今月下旬
691
00:29:27,440 --> 00:29:30,200
彼らの都で紙幣が発行されます
692
00:29:31,800 --> 00:29:32,600
本当に同意しました
693
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
天可哀見
694
00:29:35,320 --> 00:29:36,800
私はこの前後に何回走ったことがありますか。
695
00:29:36,800 --> 00:29:38,240
口の皮が擦り切れそうだ
696
00:29:38,240 --> 00:29:39,240
彼らは表面上は穏やかであるべきだ
697
00:29:39,240 --> 00:29:41,000
実際には融通がきかない
698
00:29:41,000 --> 00:29:42,600
互いにその場でなすりつけ合っている
699
00:29:42,600 --> 00:29:44,200
この大川の役所
700
00:29:44,200 --> 00:29:45,440
ポジションが豊富
701
00:29:45,440 --> 00:29:46,680
自然となすりつけやすい
702
00:29:47,120 --> 00:29:49,080
でも人は心が利く
703
00:29:49,440 --> 00:29:50,920
彼らに分かってもらうだけで
704
00:29:50,920 --> 00:29:53,160
無責任な損失はもっと多い
705
00:29:53,160 --> 00:29:54,400
先頭に立つ
706
00:29:54,400 --> 00:29:57,000
主の上に顔を出すことができます
707
00:29:57,000 --> 00:29:58,120
これでいい
708
00:29:59,360 --> 00:30:01,840
他の小川については
709
00:30:02,560 --> 00:30:04,080
三番目の兄も心配する必要はない
710
00:30:04,640 --> 00:30:06,200
この小さな場所の人
711
00:30:06,200 --> 00:30:07,320
人情に走る
712
00:30:07,800 --> 00:30:09,560
誰かを知っていれば
713
00:30:09,560 --> 00:30:11,400
すべての関節を動かすことができます
714
00:30:11,920 --> 00:30:13,040
清酒2杯
715
00:30:13,280 --> 00:30:14,240
ちょっとした粗品
716
00:30:14,520 --> 00:30:15,720
万事満足
717
00:30:16,960 --> 00:30:19,120
四弟は本当に考えが周到だ
718
00:30:20,080 --> 00:30:22,440
これらはすべて4人の弟が一人で作ったのです
719
00:30:25,400 --> 00:30:26,040
いいえ
720
00:30:26,680 --> 00:30:27,760
三番目の兄は褒めすぎだ
721
00:30:28,280 --> 00:30:30,120
これは私の司部員の力です。
722
00:30:30,120 --> 00:30:31,760
加えて三兄が先頭に立って奔走する
723
00:30:31,760 --> 00:30:32,800
道ができた
724
00:30:32,800 --> 00:30:34,760
弟はこれでやっとこの話がまとまった
725
00:30:36,240 --> 00:30:37,600
三番目の兄が心配なら
726
00:30:38,040 --> 00:30:40,520
あの新聞に載っている通帳の末っ子は後のことを考えている
727
00:30:40,880 --> 00:30:43,440
三兄が清書してから報告したらどうですか。
728
00:30:44,440 --> 00:30:44,920
私
729
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
これで決まりだ
730
00:30:51,840 --> 00:30:54,320
三番目の兄は考えてみるべきかどうか
731
00:30:54,520 --> 00:30:55,720
今日は上を向いて
732
00:30:55,920 --> 00:30:58,600
父親が言及した田畑の課税の件
733
00:30:58,600 --> 00:30:59,680
どういう意図で
734
00:31:00,040 --> 00:31:00,760
税金を課する
735
00:31:03,440 --> 00:31:05,160
父は二言三言言った
736
00:31:05,160 --> 00:31:07,200
墨川が田畑の賃借料を減免したこと
737
00:31:07,920 --> 00:31:09,560
もしかして父は
738
00:31:10,640 --> 00:31:11,480
減賦
739
00:31:11,760 --> 00:31:13,000
三番目の兄は英明である
740
00:31:13,360 --> 00:31:15,800
弟が大胆に推測したのもその意味だ
741
00:31:16,120 --> 00:31:17,960
だから三兄に相談したい
742
00:31:17,960 --> 00:31:20,120
父がそのつもりでいる以上
743
00:31:20,480 --> 00:31:21,840
それでは私たち戸政司
744
00:31:21,840 --> 00:31:24,960
事前に調達すべきかどうか
745
00:31:26,320 --> 00:31:27,720
私にもその気がある
746
00:31:28,920 --> 00:31:29,480
その
747
00:31:29,720 --> 00:31:31,640
減免の方法を考えた
748
00:31:31,640 --> 00:31:34,120
三番目の兄が父に会いに行ったときに言ってください。
749
00:31:38,520 --> 00:31:40,120
お前の4人の弟
750
00:31:40,120 --> 00:31:41,840
三番目の兄がお茶を飲む
751
00:31:43,240 --> 00:31:43,960
3番目の兄
752
00:31:44,760 --> 00:31:45,560
4人兄弟の妹.
753
00:31:47,240 --> 00:31:50,080
今では三兄の家にも女は一人もいない
754
00:31:50,080 --> 00:31:51,200
この時節
755
00:31:51,200 --> 00:31:53,440
各宮の奥様には続々とお祝いをしなければなりません
756
00:31:53,440 --> 00:31:56,440
私は早めに三兄のために刺繍品を用意した。
757
00:31:56,440 --> 00:31:58,320
あとでひとつひとつ送るのが
758
00:31:59,840 --> 00:32:01,480
私のことを考えてくれてありがとう
759
00:32:01,760 --> 00:32:02,400
ありがとう
760
00:32:08,280 --> 00:32:10,720
この前、私はあなたに四さんが戸政司で関係していると言った。
761
00:32:11,480 --> 00:32:12,920
焦らないで観察してくれ
762
00:32:14,280 --> 00:32:15,680
私は最近彼がこのことをやっていることに気づいた。
763
00:32:15,680 --> 00:32:16,640
悪くない
764
00:32:17,520 --> 00:32:19,000
彼は戸政司だけではない
765
00:32:19,000 --> 00:32:20,640
彼は外川とすっかり関係を結んだ
766
00:32:21,120 --> 00:32:23,160
この老四路は野人で脈が広い
767
00:32:23,640 --> 00:32:25,680
私がやっても骨の折れることだ
768
00:32:25,680 --> 00:32:26,880
彼は簡単にやった
769
00:32:28,600 --> 00:32:30,160
彼が本気になればまじめに仕事をする
770
00:32:30,160 --> 00:32:32,360
これは戸政司にとっても新川にとってもいいことだ
771
00:32:33,320 --> 00:32:34,160
でも私は
772
00:32:34,160 --> 00:32:35,480
やはり油断はできない
773
00:32:37,480 --> 00:32:38,560
よく考えてみると
774
00:32:39,080 --> 00:32:40,120
彼は何かあっても
775
00:32:40,880 --> 00:32:42,280
彼もあなたをするだけで私をすることはできません
776
00:32:44,640 --> 00:32:45,560
どういう意味だ?
777
00:32:46,560 --> 00:32:50,200
私たち兄弟はやはりその通りにするということです
778
00:32:50,200 --> 00:32:51,400
お堂の上のことはどうでもいい
779
00:32:51,400 --> 00:32:52,240
私も列には立ちません
780
00:32:52,440 --> 00:32:53,600
表向きは人に見せる
781
00:32:53,840 --> 00:32:54,960
私たち二人はやはりそれぞれ忙しい
782
00:32:59,240 --> 00:33:00,480
私は昼ご飯を食べていません。
783
00:33:00,880 --> 00:33:02,920
これはあなたを探しに来ませんか。
784
00:33:03,280 --> 00:33:04,280
あなたも食べてないでしょ
785
00:33:06,320 --> 00:33:07,640
これは表面的な兄弟である以上
786
00:33:07,640 --> 00:33:09,640
じゃ、ご飯は別々に食べましょう。
787
00:33:10,160 --> 00:33:11,960
私は他人があなたに悪いと誤解するのを恐れている。
788
00:33:12,640 --> 00:33:13,320
その
789
00:33:14,120 --> 00:33:15,200
瓜の種は十分だろう
790
00:33:16,720 --> 00:33:17,840
蘇総管
791
00:33:23,040 --> 00:33:24,320
あなたはとてもかわいそうですね。
792
00:33:26,080 --> 00:33:26,960
ご飯がある
793
00:33:28,360 --> 00:33:29,080
蘇慎
794
00:33:29,080 --> 00:33:30,360
奥さんに食事をさせる
795
00:33:33,080 --> 00:33:33,840
どうしたの
796
00:33:39,080 --> 00:33:39,840
私を防ぐ
797
00:33:40,160 --> 00:33:41,600
ご飯を食べさせないのはまだ私を警戒している
798
00:33:41,600 --> 00:33:43,240
いいえ、ありません
799
00:33:43,680 --> 00:33:44,480
よそ者ではない
800
00:33:45,240 --> 00:33:46,520
奥さんはいません
801
00:33:46,520 --> 00:33:47,520
どこだ?
802
00:33:47,520 --> 00:33:50,280
ショーシェフを探しにレストランに行った
803
00:33:51,320 --> 00:33:52,560
その羊を探しに行った
804
00:33:54,320 --> 00:33:54,880
大丈夫だ
805
00:33:55,240 --> 00:33:55,960
用事がある
806
00:33:55,960 --> 00:33:56,920
事が大きくなった
807
00:33:57,520 --> 00:33:58,720
彼にチャンスを与えてはいけない
808
00:33:59,440 --> 00:34:00,440
歩いて行く
809
00:34:03,640 --> 00:34:04,800
ゆっくり炒めて
810
00:34:06,600 --> 00:34:07,800
この好き嫌いはおかしい
811
00:34:07,800 --> 00:34:09,320
私が苦労して作った料理
812
00:34:09,320 --> 00:34:11,190
彼は少しも体面を立てない
813
00:34:11,190 --> 00:34:12,670
糊をつけて盛り付ける
814
00:34:23,880 --> 00:34:25,320
先生、召し上がってみてください
815
00:34:42,190 --> 00:34:42,960
どうですか
816
00:34:49,840 --> 00:34:51,360
悪くない
817
00:34:51,670 --> 00:34:53,480
ほんの少し塩辛いだけです
818
00:34:53,480 --> 00:34:54,670
進歩はすでに大きくなった
819
00:34:54,670 --> 00:34:55,670
いいですね
820
00:35:00,360 --> 00:35:01,160
私はあなたに話します
821
00:35:01,400 --> 00:35:02,360
この奥さん
822
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
これは一瞬のことで雷のように速い
823
00:35:03,800 --> 00:35:05,000
かまいません
824
00:35:05,000 --> 00:35:06,200
うまくできなければ
825
00:35:06,200 --> 00:35:08,000
他の人の生きる道を置いておきましょう
826
00:35:19,440 --> 00:35:20,240
弟の妹
827
00:35:36,160 --> 00:35:36,920
六番め
828
00:35:37,560 --> 00:35:40,360
あなたはこのカイドウが心の中に私がいるのではないかと言った。
829
00:35:43,480 --> 00:35:43,720
私
830
00:35:43,720 --> 00:35:44,720
来た来た
831
00:35:52,720 --> 00:35:53,560
食事をしましょう
832
00:36:07,760 --> 00:36:08,640
食べてみよう
833
00:36:10,600 --> 00:36:11,480
食事をしましょう
834
00:36:15,800 --> 00:36:16,520
食べる
835
00:36:18,240 --> 00:36:19,600
このキュウリ
836
00:36:20,680 --> 00:36:22,040
どうして緑なの
837
00:36:22,760 --> 00:36:24,880
きゅうりをスライスしたものを一品ともいう
838
00:36:24,880 --> 00:36:26,760
この料理人は腕があまりよくない
839
00:36:26,760 --> 00:36:27,400
六少主
840
00:36:27,400 --> 00:36:28,480
そんなこと言わないで
841
00:36:28,480 --> 00:36:30,720
このキュウリは緑ではなく赤でもある
842
00:36:34,600 --> 00:36:36,200
この豆腐は食べられない
843
00:36:36,600 --> 00:36:37,560
柔らかすぎる
844
00:36:37,880 --> 00:36:38,880
歯ごたえがない
845
00:36:39,120 --> 00:36:40,520
お宅の豆腐はかちかちだ
846
00:36:42,000 --> 00:36:43,240
私じゃなくても
847
00:36:46,040 --> 00:36:47,600
この魚はどうしてまだとげがあるのか
848
00:36:48,080 --> 00:36:49,600
これは私の3人の兄を殺害したのです
849
00:36:51,760 --> 00:36:52,560
もういい
850
00:36:54,080 --> 00:36:55,440
どうしていつも挑発するのか
851
00:36:55,440 --> 00:36:58,160
この料理はあなた一人のために作ったものではありません。
852
00:36:58,600 --> 00:36:59,840
嫌いなら食べないで
853
00:37:00,880 --> 00:37:02,240
昼休みは朝にならない
854
00:37:02,240 --> 00:37:03,440
家に帰って公文書を書きに行く
855
00:37:04,040 --> 00:37:05,400
本当に暇なの
856
00:37:05,720 --> 00:37:06,760
あちこち言いがかりをつける
857
00:37:07,960 --> 00:37:09,200
私は仕事に来たのです
858
00:37:10,320 --> 00:37:11,160
公務員
859
00:37:14,440 --> 00:37:15,200
はい
860
00:37:15,800 --> 00:37:16,680
弟の妹実は彼
861
00:37:16,680 --> 00:37:17,440
幹部
862
00:37:17,800 --> 00:37:18,600
仕事がうまい
863
00:37:19,040 --> 00:37:20,720
用事があったらよそへ行きなさい
864
00:37:20,720 --> 00:37:21,800
ここにいるな
865
00:37:27,640 --> 00:37:28,400
行
866
00:37:30,240 --> 00:37:31,160
私は行く
867
00:37:38,640 --> 00:37:39,520
弟と妹が行ってしまった
868
00:37:42,200 --> 00:37:43,520
後で誰が彼に料理を作ってあげますか。
869
00:37:43,520 --> 00:37:44,520
誰が子犬だ?
870
00:37:46,120 --> 00:37:47,880
君は帰って彼にはっきり言ってくれ。
871
00:37:47,880 --> 00:37:50,080
私は九少主の紹介で来た友達です
872
00:37:50,080 --> 00:37:51,840
これらの料理はすべてあなたが作ったのです
873
00:37:51,840 --> 00:37:52,880
あなたがはっきり言えば
874
00:37:52,880 --> 00:37:53,920
彼もわかった
875
00:37:54,360 --> 00:37:56,760
君たち二人は君たちの美しい時間を
876
00:37:56,760 --> 00:37:58,360
むだに怒っている
877
00:37:58,360 --> 00:37:59,920
そしてこれが料理に出てきました
878
00:38:03,080 --> 00:38:03,760
上官
879
00:38:05,480 --> 00:38:06,440
日差しが強い
880
00:38:06,440 --> 00:38:07,280
待って
881
00:38:07,280 --> 00:38:08,600
私はあなたに日よけをしてあげました。
882
00:38:08,600 --> 00:38:09,240
さあ
883
00:38:11,040 --> 00:38:12,800
どうしていつも破れた傘を持っているのか
884
00:38:13,680 --> 00:38:15,840
これは道でうっかり揺れて破れたかもしれない
885
00:38:15,840 --> 00:38:16,360
大丈夫だ
886
00:38:16,640 --> 00:38:17,480
交換しよう
887
00:38:18,720 --> 00:38:19,920
日除けに何の役に立つのか
888
00:38:20,640 --> 00:38:21,360
もし雨が降ったら
889
00:38:21,360 --> 00:38:23,320
雨が降ったら雨を防ぐことができますか。
890
00:38:24,000 --> 00:38:24,840
ゆっくりして
891
00:38:27,680 --> 00:38:28,360
上官
892
00:38:28,800 --> 00:38:29,400
上官
893
00:38:31,520 --> 00:38:32,640
雨が降るだろうと言った
894
00:38:32,640 --> 00:38:34,200
これが予想通りのことだ
895
00:38:34,520 --> 00:38:35,120
大丈夫だ
896
00:38:35,120 --> 00:38:36,640
今回は傘も何本も持ってきました
897
00:38:36,920 --> 00:38:37,480
私
898
00:38:39,240 --> 00:38:40,760
今回はいくつか余分に用意しました
899
00:38:44,920 --> 00:38:47,520
百年に一度も太陽の雨に会わない
900
00:38:48,840 --> 00:38:49,960
早く来なさい
901
00:38:54,600 --> 00:38:55,760
マントがいい
902
00:39:04,960 --> 00:39:06,920
幸いにも私は外出するときに気をつけていた
903
00:39:06,920 --> 00:39:08,120
少し感受性がある
904
00:39:08,280 --> 00:39:09,640
ちょうど雨に降られたところだ
905
00:39:12,800 --> 00:39:14,000
熱いうちに来る
906
00:39:14,440 --> 00:39:15,840
あなたはやはり自分で飲みましょう。
907
00:39:21,040 --> 00:39:21,800
苦い
908
00:39:23,000 --> 00:39:23,480
私に来て
909
00:39:23,480 --> 00:39:24,000
自分で来なくてもいい
910
00:39:24,000 --> 00:39:24,360
何だって
911
00:39:24,360 --> 00:39:25,600
私があなたの世話をすると約束した
912
00:39:25,600 --> 00:39:26,600
私がやる
913
00:39:26,600 --> 00:39:27,280
よこせ
914
00:39:27,520 --> 00:39:28,880
私があなたの世話をすると約束した
915
00:39:33,120 --> 00:39:34,360
草を食べに来た
916
00:39:37,280 --> 00:39:38,160
何してるんだ?
917
00:39:38,920 --> 00:39:40,360
私はあなたが私に与えた馬を見ていません。
918
00:39:40,360 --> 00:39:41,480
馬はとても喜んで食べた
919
00:39:42,520 --> 00:39:43,160
あなたの馬
920
00:39:49,080 --> 00:39:50,240
あなたはまだ私を見ています
921
00:39:50,960 --> 00:39:51,480
いいえ
922
00:39:51,480 --> 00:39:52,440
コースを見てみましょう
923
00:39:52,440 --> 00:39:54,120
どこへ行こうかな
924
00:39:54,440 --> 00:39:55,560
マント着
925
00:40:05,960 --> 00:40:06,600
さあ
926
00:40:07,480 --> 00:40:08,360
これ
927
00:40:08,680 --> 00:40:10,640
ストールにしてもいいですね
928
00:40:10,960 --> 00:40:13,200
少なくとも風を止めることができる
929
00:40:23,520 --> 00:40:24,400
君の言うとおりだ
930
00:40:27,640 --> 00:40:28,920
私は確かにあなたを引きずることができます
931
00:40:29,680 --> 00:40:30,760
何もできない
932
00:40:33,800 --> 00:40:34,960
次の町へ
933
00:40:36,200 --> 00:40:37,280
私は一人で行きましょう
934
00:41:16,200 --> 00:41:17,840
豚の胃袋2両
935
00:41:19,000 --> 00:41:20,360
桂円3銭
936
00:41:21,120 --> 00:41:22,160
こしょう1銭
937
00:41:26,360 --> 00:41:28,240
シソナツメも
938
00:41:30,640 --> 00:41:32,000
ブレンド
939
00:41:32,000 --> 00:41:32,720
妻の妻
940
00:41:33,160 --> 00:41:34,200
妻の妻
941
00:41:35,080 --> 00:41:35,880
大変なことになった
942
00:41:36,280 --> 00:41:38,400
彼はもうだめだ
943
00:41:38,400 --> 00:41:39,200
何
944
00:41:40,240 --> 00:41:41,240
気をつけて