1 00:01:40,470 --> 00:01:41,280 急げ! 2 00:01:41,280 --> 00:01:42,120 前面 3 00:01:42,120 --> 00:01:43,680 前を回ろう 4 00:01:43,840 --> 00:01:44,600 急げ! 5 00:01:45,640 --> 00:01:46,200 はやい 6 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 よし 7 00:01:53,960 --> 00:01:55,120 ていし 8 00:01:57,120 --> 00:01:58,720 奥さん 9 00:01:58,720 --> 00:01:59,400 大変だ 10 00:01:59,400 --> 00:02:01,000 山賊に会ったはずだ 11 00:02:01,200 --> 00:02:02,680 私はさっき首を横にしたがまだ振り払っていない 12 00:02:02,680 --> 00:02:03,440 どうしよう 13 00:02:03,640 --> 00:02:04,600 どうしよう奥さん 14 00:02:04,600 --> 00:02:05,600 ああ奥さん 15 00:02:05,600 --> 00:02:06,680 どうしよう 16 00:02:06,680 --> 00:02:07,480 まず隠れて 17 00:02:08,030 --> 00:02:09,160 身をかわす 18 00:02:09,750 --> 00:02:10,560 急げ! 19 00:02:10,750 --> 00:02:11,760 どこに隠れてるんだ? 20 00:02:12,440 --> 00:02:13,320 こちら 21 00:02:13,800 --> 00:02:14,560 急げ! 22 00:02:25,560 --> 00:02:26,070 誰もいない 23 00:02:26,070 --> 00:02:26,680 上へ 24 00:02:32,600 --> 00:02:33,440 たくさんの金 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,120 これはちょうどボスに渡したところだ 26 00:02:35,120 --> 00:02:35,920 そうだね 27 00:03:08,200 --> 00:03:09,040 私の目 28 00:03:10,680 --> 00:03:11,640 早く追え 29 00:03:16,640 --> 00:03:18,000 少主 30 00:03:18,440 --> 00:03:19,240 ビビは? 31 00:03:20,520 --> 00:03:22,160 奥さんは私たちを守るために 32 00:03:22,400 --> 00:03:24,520 自分は山賊と逃げた 33 00:03:24,520 --> 00:03:25,600 どこに行ったの 34 00:03:26,680 --> 00:03:28,760 小人は知らない 35 00:03:29,800 --> 00:03:30,520 六番め 36 00:03:35,120 --> 00:03:36,920 私はこのケイ天竜の手の下だと聞いた 37 00:03:36,920 --> 00:03:38,360 みな亡命者だ 38 00:03:38,520 --> 00:03:39,920 今度は危険かもしれない 39 00:03:39,920 --> 00:03:42,400 早く身内を外に出して探しましょう 40 00:03:46,240 --> 00:03:48,040 四番目の兄に県役所の人手を派遣してもらう 41 00:03:48,040 --> 00:03:49,400 6人の弟の心配事がわかる 42 00:03:49,960 --> 00:03:50,760 しかし 43 00:03:51,070 --> 00:03:52,400 今あなたの奥さん 44 00:03:52,400 --> 00:03:54,240 悪人の手に落ちたに違いない 45 00:03:54,240 --> 00:03:56,440 こうやって部外者が大々的に探しに行く 46 00:03:56,440 --> 00:03:58,440 評判が悪い 47 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 ああ6少主 48 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 四番目の兄に人手を派遣してもらう 49 00:04:05,560 --> 00:04:06,240 よし 50 00:04:08,080 --> 00:04:08,760 よし 51 00:04:10,600 --> 00:04:12,280 少主 52 00:04:33,320 --> 00:04:34,200 誰かいますか 53 00:04:36,520 --> 00:04:37,960 誰か家にいないか 54 00:04:43,640 --> 00:04:44,600 誰かいますか 55 00:04:50,840 --> 00:04:52,240 誰か家にいますか。 56 00:04:53,640 --> 00:04:54,920 誰か家にいますか。 57 00:04:57,080 --> 00:04:57,760 兄貴 58 00:04:58,150 --> 00:04:59,640 私たちは途中山賊に会った 59 00:05:00,040 --> 00:05:02,840 私たちのために役人になってもらえませんか。 60 00:05:03,120 --> 00:05:03,800 さあ来い 61 00:05:03,800 --> 00:05:04,480 早送り 62 00:05:14,360 --> 00:05:15,120 お邪魔します 63 00:05:27,120 --> 00:05:27,800 少主 64 00:05:27,800 --> 00:05:28,760 東の山賊はすでに討滅された 65 00:05:28,760 --> 00:05:29,600 奥さんに気づかなかった 66 00:05:29,760 --> 00:05:30,960 西の山賊を討伐した 67 00:05:30,960 --> 00:05:32,040 奥さんにも気づかなかった 68 00:05:32,480 --> 00:05:33,280 私たちも 69 00:05:33,720 --> 00:05:34,320 少主 70 00:05:34,320 --> 00:05:35,640 周囲の山賊はすでに粛清された 71 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 でも奥さんは見つからなかった 72 00:05:36,840 --> 00:05:38,200 これからどうすればいいのでしょうか 73 00:05:41,240 --> 00:05:42,400 どうしてないの 74 00:05:43,120 --> 00:05:44,240 名声がある以上 75 00:05:44,240 --> 00:05:45,360 祖先の財産があるに違いない 76 00:05:45,360 --> 00:05:46,520 彼の祖先はどこにあるのか 77 00:05:46,720 --> 00:05:49,000 それは自分の家に隠すこともできない 78 00:05:50,040 --> 00:05:50,760 連れて行って 79 00:05:51,040 --> 00:05:51,760 はい 80 00:05:51,760 --> 00:05:52,440 行く 81 00:05:58,440 --> 00:05:59,200 おとなしくして 82 00:06:02,320 --> 00:06:03,560 あなたたちは何者ですか。 83 00:06:03,560 --> 00:06:04,720 彼はケイ天龍だ 84 00:06:05,480 --> 00:06:06,440 捕まえた人は? 85 00:06:07,800 --> 00:06:09,480 どこから来た白い顔 86 00:06:09,760 --> 00:06:11,120 おじいさんに聞く勇気があるなら 87 00:06:13,640 --> 00:06:14,400 人は 88 00:06:15,680 --> 00:06:17,800 俺は彼女を殺した 89 00:06:20,440 --> 00:06:21,080 兄貴 90 00:06:21,200 --> 00:06:21,840 兄貴 91 00:06:24,960 --> 00:06:26,360 最後にもう一度聞きます 92 00:06:27,240 --> 00:06:28,480 人はどこへ行ったの 93 00:06:28,920 --> 00:06:30,640 私は言った 94 00:06:30,880 --> 00:06:32,000 私は彼女を殺していない 95 00:06:43,840 --> 00:06:45,960 あの女は私たちが間違ったものを食べたと言った 96 00:06:45,960 --> 00:06:48,240 私たちが気づかないうちに彼女は逃げてしまった。 97 00:06:52,720 --> 00:06:53,560 おとなしくして 98 00:07:35,120 --> 00:07:36,600 あと3つ残っています 99 00:07:53,600 --> 00:07:54,760 最初の願い 100 00:07:56,200 --> 00:07:59,240 飢え死にするのは最悪の死に方だと思う 101 00:08:00,120 --> 00:08:01,200 可能であれば 102 00:08:02,040 --> 00:08:04,080 飢え死にしないように 103 00:08:09,120 --> 00:08:10,240 飢え死にするな 104 00:08:11,080 --> 00:08:12,080 飢え死にするな 105 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 飢え死にしない 106 00:08:29,720 --> 00:08:30,640 消えないで 107 00:08:34,120 --> 00:08:35,549 飢え死にしたくない 108 00:08:36,549 --> 00:08:37,909 凍えて死にたくない 109 00:08:38,789 --> 00:08:39,840 飢え死にするな 110 00:08:40,549 --> 00:08:41,640 凍えて死ぬな 111 00:08:47,760 --> 00:08:48,480 消えないで 112 00:08:49,040 --> 00:08:49,720 消えないで 113 00:09:09,560 --> 00:09:10,640 最後の 114 00:09:13,800 --> 00:09:15,160 凍えて死ぬことができる 115 00:09:17,200 --> 00:09:18,600 飢え死にしてもいい 116 00:09:21,480 --> 00:09:22,960 でも尹峥に会いたい 117 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 私を譲ってくれませんか。 118 00:09:31,440 --> 00:09:32,680 彼にさようなら 119 00:09:34,560 --> 00:09:35,520 お願いします 120 00:09:37,840 --> 00:09:39,040 彼に会いたい 121 00:10:52,000 --> 00:10:52,920 申し訳ありません 122 00:10:53,280 --> 00:10:54,240 遅くなりました 123 00:10:55,760 --> 00:10:56,560 尹峥 124 00:11:15,560 --> 00:11:16,600 尹峥 125 00:11:18,000 --> 00:11:19,120 尹峥 126 00:11:38,240 --> 00:11:39,760 私は死ぬのを恐れていた 127 00:11:40,000 --> 00:11:41,040 でもあなたを思うと 128 00:11:41,400 --> 00:11:42,920 私は少しも怖くありません 129 00:11:45,360 --> 00:11:46,800 その匪賊の群れはばかだ 130 00:11:47,320 --> 00:11:48,880 チャンスをつかんだ 131 00:11:52,040 --> 00:11:52,800 申し訳ありません 132 00:11:54,120 --> 00:11:55,560 あなたは私に何か申し訳ないことがありますか。 133 00:11:56,440 --> 00:11:57,720 あなたは無事でさえあれば 134 00:11:58,200 --> 00:11:59,400 私に申し訳ありません 135 00:12:01,040 --> 00:12:03,600 四番目の兄嫁が私にあなたが危険にさらされていると言った時 136 00:12:04,080 --> 00:12:05,400 私は死ぬほど心配している 137 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 やっぱり私が悪い 138 00:12:09,720 --> 00:12:11,600 私はこれまでこんなに恐れたことがありません 139 00:12:12,000 --> 00:12:13,080 あなたは悪くない 140 00:12:13,600 --> 00:12:14,600 むしろ私が 141 00:12:15,720 --> 00:12:17,280 助けに来てくれてありがとう 142 00:12:18,360 --> 00:12:19,240 申し訳ありません 143 00:12:21,680 --> 00:12:23,480 六少主夫人 144 00:12:24,720 --> 00:12:26,440 彼らは私の妻を何と呼んでいますか。 145 00:12:26,440 --> 00:12:27,480 早く降ろして 146 00:12:27,480 --> 00:12:28,280 私はしない 147 00:12:28,840 --> 00:12:29,920 申し訳ありませんが 148 00:12:30,320 --> 00:12:31,360 うちの奥さんは照れてる 149 00:12:31,360 --> 00:12:32,520 早く降ろして 150 00:12:32,640 --> 00:12:33,240 私はしない 151 00:12:33,720 --> 00:12:34,800 あっけにとられて何をする 152 00:12:34,800 --> 00:12:35,520 について行く 153 00:12:51,600 --> 00:12:53,360 奥さんが無事でよかった 154 00:12:53,640 --> 00:12:55,600 さもないと小人も生きていけない 155 00:12:55,600 --> 00:12:56,520 いいですよ 156 00:12:56,520 --> 00:12:57,800 うちではこの手のやり方はやらない 157 00:12:58,000 --> 00:12:59,640 私は無事に帰ってきたのではないでしょうか。 158 00:13:06,520 --> 00:13:07,160 奥さん 159 00:13:07,360 --> 00:13:10,720 これは少主がわざわざ小人に煮させるように言いつけた生姜スープです 160 00:13:11,000 --> 00:13:11,840 寒さを取り除く. 161 00:13:12,280 --> 00:13:12,960 ありがとう 162 00:13:20,040 --> 00:13:21,320 奥さんが無事でよかった 163 00:13:21,960 --> 00:13:23,600 さもないと小人も生きていけない 164 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 私はちょうど慰め終わったばかりです。 165 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 また来たのか 166 00:13:32,760 --> 00:13:33,880 どうして咳が出たの 167 00:13:34,920 --> 00:13:36,360 まさか風邪を引いたのではないでしょうか 168 00:13:36,680 --> 00:13:37,280 無碍 169 00:13:38,200 --> 00:13:39,560 先に生姜湯を飲んでくれ 170 00:13:40,560 --> 00:13:41,040 さあ 171 00:13:43,320 --> 00:13:44,520 私はあなたに手紙を書くのではありません 172 00:13:44,520 --> 00:13:45,840 ここは大丈夫だって? 173 00:13:46,000 --> 00:13:47,120 どうしてまた来たの? 174 00:13:47,360 --> 00:13:48,560 私は手紙を受け取っていない 175 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 四番目の兄嫁が私に言った 176 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 山賊に会ったな 177 00:13:51,720 --> 00:13:52,840 私は本当に焦っている 178 00:13:52,840 --> 00:13:53,920 あなたを探しに来ました 179 00:13:55,800 --> 00:13:56,720 受け取っていません 180 00:13:59,000 --> 00:14:02,320 四番目の兄嫁は上官に使う手段を 181 00:14:03,120 --> 00:14:04,240 私にもう一度使いました 182 00:14:09,160 --> 00:14:10,920 でも私は今あなたのそばにいることができます 183 00:14:10,920 --> 00:14:12,040 私はずっと安心しました 184 00:14:15,520 --> 00:14:16,240 6番目の弟 185 00:14:19,760 --> 00:14:21,080 弟と妹は大丈夫か 186 00:14:22,160 --> 00:14:23,440 医者は見に来たことがある 187 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 紅参を持ってきました 188 00:14:26,400 --> 00:14:28,280 弟と妹の寒さを追い払う 189 00:14:37,880 --> 00:14:38,840 一歩借りて話す 190 00:14:43,240 --> 00:14:44,200 服用してください 191 00:14:53,160 --> 00:14:55,120 六弟は私に何を言いますか。 192 00:14:58,720 --> 00:15:00,600 あなたは静園の家の本を差し押さえたと思っていますか。 193 00:15:01,240 --> 00:15:02,520 跡形もなく 194 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 6人の弟が何を言っているのか兄にはわからない 195 00:15:11,240 --> 00:15:13,320 朝堂のことは内庭にかかわるな 196 00:15:14,000 --> 00:15:15,960 汚れた手を静園に伸ばしたら 197 00:15:17,160 --> 00:15:18,640 見苦しい死に方をするぞ 198 00:15:33,520 --> 00:15:34,160 少主 199 00:15:34,360 --> 00:15:36,240 蒼河町の800里から急送されてきた 200 00:15:48,320 --> 00:15:50,000 六さんが私を必要とする時が来た 201 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 私は彼を助けなければならない 202 00:15:51,600 --> 00:15:52,480 少主 203 00:15:52,480 --> 00:15:54,400 中立的ではありません 204 00:15:55,600 --> 00:15:58,160 私はもともと独善を考えていたのですが 205 00:15:58,720 --> 00:15:59,680 でも結局は 206 00:16:00,600 --> 00:16:02,480 私はまだ六さんにとても愛情を持っています 207 00:16:06,400 --> 00:16:08,640 この老四はあんなに多くの公文書を書いてきた 208 00:16:09,080 --> 00:16:11,000 文章は招請の功と同じように書かれている 209 00:16:11,640 --> 00:16:12,680 武祥鎮の連中 210 00:16:12,680 --> 00:16:14,360 功績を称えるために急いでいる 211 00:16:15,120 --> 00:16:17,960 これを見ると後患が尽きない 212 00:16:19,480 --> 00:16:20,520 今から見れば 213 00:16:21,360 --> 00:16:23,160 やはり六番めは落ち着いている 214 00:16:24,600 --> 00:16:25,880 直感が教えてくれた 215 00:16:27,200 --> 00:16:28,400 彼を支持すべきだ 216 00:16:35,960 --> 00:16:37,520 老四は武祥鎮にいる 217 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 大変だな 218 00:16:39,880 --> 00:16:42,960 あれだけの困難にぶつかっても克服できる 219 00:16:45,560 --> 00:16:48,000 上から下まで彼を称賛している 220 00:16:49,040 --> 00:16:53,000 武祥県令も彼はよくやったと言っている 221 00:16:54,560 --> 00:16:57,000 この老四は二言三言大げさに言ったのだ 222 00:16:57,360 --> 00:16:59,640 彼も自分の功績が忘れられるのを恐れている 223 00:17:00,600 --> 00:17:01,520 これも何でもない 224 00:17:01,640 --> 00:17:03,640 結局この災害は過ぎ去った 225 00:17:05,640 --> 00:17:07,069 むしろ六さんという人は 226 00:17:07,069 --> 00:17:08,160 彼は公文書を書くことができる 227 00:17:08,440 --> 00:17:09,680 2行だけ 228 00:17:09,680 --> 00:17:10,720 これは彼が1冊書いたものだ 229 00:17:10,720 --> 00:17:12,440 誰も1ページの紙を多く書くほどではない 230 00:17:17,440 --> 00:17:20,310 清巣匪賊の穴と各所で所得を募集する 231 00:17:20,589 --> 00:17:22,560 蒼河鎮には現在6万石の余剰食糧がある 232 00:17:22,560 --> 00:17:23,760 炭火2万斤 233 00:17:24,040 --> 00:17:25,000 十分応急 234 00:17:25,720 --> 00:17:28,600 余裕をもって旭山重嶺両町に救済を届ける 235 00:17:32,240 --> 00:17:34,040 まったく金のように名残惜しい 236 00:17:35,800 --> 00:17:36,480 そうだ 237 00:17:37,240 --> 00:17:38,920 戸政司の勘定は正しいですか。 238 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 父に目を通してもらう 239 00:17:54,120 --> 00:17:58,320 六さんの今回の災害救援はこれだけしか使わなかった 240 00:17:59,160 --> 00:18:01,960 食いしん坊は倹約家だが 241 00:18:03,680 --> 00:18:05,840 この蒼い川は遠く離れている 242 00:18:06,400 --> 00:18:09,040 人情的な付き合いもないかもしれない 243 00:18:09,920 --> 00:18:11,520 ろくでなしこの性質 244 00:18:11,520 --> 00:18:12,560 彼に何かをやらせる 245 00:18:12,560 --> 00:18:13,360 246 00:18:13,360 --> 00:18:14,920 でもこの場面のことでしょう 247 00:18:14,920 --> 00:18:16,240 彼はほんとうに四年生には及ばない 248 00:18:17,360 --> 00:18:19,640 この四男は治礼司の出身だ 249 00:18:19,840 --> 00:18:21,400 この武祥はまた大鎮だ 250 00:18:21,800 --> 00:18:23,480 彼はどうしても着いてから 251 00:18:23,480 --> 00:18:25,680 礼儀上の付き合いがある 252 00:18:26,440 --> 00:18:27,240 はい 253 00:18:27,480 --> 00:18:29,640 この交際費はいくらか多い 254 00:18:29,880 --> 00:18:31,040 でも理解できる 255 00:18:32,120 --> 00:18:33,840 彼は新鮮な場所に着いた 256 00:18:34,400 --> 00:18:38,600 きっと主君のために少し礼儀を尽くしなければならない 257 00:18:39,800 --> 00:18:40,960 いいことをするには 258 00:18:42,560 --> 00:18:45,720 この六さんはどうしてそんなことができないのですか。 259 00:18:50,640 --> 00:18:53,600 どうやらこの武祥鎮の人情カンフーは 260 00:18:54,760 --> 00:18:56,600 遠くに行くのは難しいです 261 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 今はメインレポートの通帳が少ない 262 00:19:14,400 --> 00:19:15,680 全部渡した 263 00:19:16,200 --> 00:19:19,000 気絶した時は必ず観賞する 264 00:19:19,320 --> 00:19:20,000 はい 265 00:19:20,280 --> 00:19:22,640 今は少主が一番得意だ 266 00:19:28,960 --> 00:19:29,520 奥さん 267 00:19:29,960 --> 00:19:32,400 夫人宣四少主夫人と入って話をする 268 00:19:35,080 --> 00:19:36,920 どうして奥さんと宣したのですか。 269 00:19:37,280 --> 00:19:38,000 奥さん 270 00:19:38,520 --> 00:19:39,440 どうぞ 271 00:19:54,920 --> 00:19:56,000 ご苦労様 272 00:19:56,240 --> 00:19:58,360 これらの経書をすべて清書する 273 00:19:58,960 --> 00:20:00,000 静かな心 274 00:20:01,960 --> 00:20:03,280 奥さんと話をしたら 275 00:20:03,600 --> 00:20:04,880 妾が妊娠している 276 00:20:04,880 --> 00:20:05,920 体が重い 277 00:20:05,920 --> 00:20:07,080 不便だろう 278 00:20:07,080 --> 00:20:08,040 わかってる 279 00:20:08,520 --> 00:20:09,840 あなたはお金持ちですね。 280 00:20:10,200 --> 00:20:11,240 用意してあります 281 00:20:12,400 --> 00:20:13,120 に用意をさせる 282 00:20:20,520 --> 00:20:22,200 4人の医者で十分ですか 283 00:20:22,680 --> 00:20:25,320 何があっても彼らは見つめている 284 00:20:40,520 --> 00:20:43,160 経文を写しても気が進まない 285 00:20:43,320 --> 00:20:45,240 妄想はやがて 286 00:20:45,840 --> 00:20:48,000 善悪はすべて一念の間にある 287 00:20:48,920 --> 00:20:51,760 妊娠者が徳を積むことができなければ 288 00:20:52,400 --> 00:20:55,080 禍福はすべて子息と共にある 289 00:20:56,040 --> 00:20:57,320 わかった 290 00:20:59,880 --> 00:21:00,640 わかる 291 00:21:00,880 --> 00:21:02,040 まだ筆を執らない 292 00:21:32,280 --> 00:21:34,760 川夫人は尹嵩のために病気になった 293 00:21:35,200 --> 00:21:36,840 逆に側室を主とした 294 00:21:36,840 --> 00:21:37,680 奥さん 295 00:21:37,880 --> 00:21:39,480 壁に耳があるように気をつけなさい 296 00:21:39,480 --> 00:21:40,560 何が怖いんだ? 297 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 彼らは私の顔を踏みつけた 298 00:21:42,960 --> 00:21:44,760 腹の中の子供を怒らせてはいけない。 299 00:21:47,920 --> 00:21:48,560 はい 300 00:21:49,680 --> 00:21:50,680 君の言うとおりだ 301 00:21:52,400 --> 00:21:54,720 私はお腹の中の子供のために頑張ります 302 00:21:59,920 --> 00:22:01,960 私も若主人も庶出です 303 00:22:02,640 --> 00:22:04,800 一生足の裏に踏まれる 304 00:22:05,560 --> 00:22:07,080 もし歩けなかったら 305 00:22:08,960 --> 00:22:10,160 私たちの子供 306 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 同じ轍を踏むだろう 307 00:22:14,360 --> 00:22:15,080 行く 308 00:22:15,640 --> 00:22:16,680 ペンを持ってきて 309 00:22:17,080 --> 00:22:18,400 少主に手紙を書きます 310 00:22:19,240 --> 00:22:20,400 もうこんな時だ 311 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 これ以上婦人の仁は許されない 312 00:22:23,680 --> 00:22:24,480 はい 313 00:22:34,640 --> 00:22:35,360 貴人 314 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 この雪はますます激しくなる 315 00:22:44,320 --> 00:22:45,560 道が氷になったら 316 00:22:46,760 --> 00:22:48,080 こりゃまた出られない 317 00:22:53,920 --> 00:22:55,240 あるいは道に塩を振りかける 318 00:22:55,840 --> 00:22:56,920 これでは結氷しにくい 319 00:22:58,160 --> 00:22:59,360 そんなにたくさんの塩があるものか。 320 00:23:04,160 --> 00:23:06,160 あなたのこの顔はどうして凍った柿のようですか。 321 00:23:07,320 --> 00:23:08,400 凍った柿 322 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 早く暖かくなって 323 00:23:11,760 --> 00:23:13,760 凍った柿を見たことがあるように 324 00:23:13,760 --> 00:23:14,400 食べたことないでしょ 325 00:23:14,400 --> 00:23:15,240 おいしかった 326 00:23:15,960 --> 00:23:17,680 この場所は辺鄙だと言った 327 00:23:17,680 --> 00:23:19,280 県城にいるのはよくないですか。 328 00:23:19,280 --> 00:23:19,960 よくない 329 00:23:20,920 --> 00:23:21,800 あなたは病気です 330 00:23:21,920 --> 00:23:22,880 心配だ 331 00:23:24,560 --> 00:23:26,720 私はちょうど山道に行って一周したところだ。 332 00:23:27,200 --> 00:23:29,840 最大の問題は道が歩きにくいことだ 333 00:23:29,840 --> 00:23:31,840 そしてここの人はみんな馬で車を引いています 334 00:23:32,240 --> 00:23:33,320 ラバに変えよう 335 00:23:33,320 --> 00:23:35,240 ラバの足の裏は馬より大きい 336 00:23:35,240 --> 00:23:36,920 馬より山道を歩くのに適している 337 00:23:36,920 --> 00:23:38,080 氷が道を閉ざしても 338 00:23:38,080 --> 00:23:40,000 ひづめを修理しても歩きやすい 339 00:23:40,000 --> 00:23:41,120 これはいい方法だ 340 00:23:41,920 --> 00:23:43,000 実行可能と認める 341 00:23:44,520 --> 00:23:47,640 私の家ではいつもロバやラバで車を引いている。 342 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 どんな道でも歩きやすい 343 00:23:50,560 --> 00:23:52,640 奥さんはすごいですね 344 00:23:52,640 --> 00:23:53,840 貴人と同じ 345 00:23:53,840 --> 00:23:54,840 何でも知っている 346 00:23:58,080 --> 00:23:58,640 尹峥 347 00:23:58,640 --> 00:23:59,280 貴人 348 00:23:59,480 --> 00:24:00,080 貴人 349 00:24:00,520 --> 00:24:01,160 貴人 350 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 どうしてこんなに熱いの 351 00:24:02,960 --> 00:24:03,640 これ 352 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 おそらく疫病ではないだろう 353 00:24:06,480 --> 00:24:07,360 貴人 354 00:24:07,720 --> 00:24:08,400 貴人 355 00:24:15,640 --> 00:24:18,200 奥さんは罰を受けて経典を半分写した 356 00:24:18,800 --> 00:24:19,680 やがて 357 00:24:19,920 --> 00:24:22,160 でも心が苦しくて 358 00:24:25,040 --> 00:24:27,040 私が書いた公文書は返された 359 00:24:27,200 --> 00:24:28,960 主上の朱批はありません 360 00:24:31,680 --> 00:24:33,320 私たちはもともと 361 00:24:33,760 --> 00:24:36,600 5日後に帰還の途につく 362 00:24:39,360 --> 00:24:41,600 あなたは今楚様を探しに行きます 363 00:24:41,920 --> 00:24:42,760 彼に話す 364 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 災害状況のコントロールが悪くなった 365 00:24:45,200 --> 00:24:46,520 彼にちゃんと後始末をさせる 366 00:24:46,880 --> 00:24:48,800 私たちは今日都に帰る 367 00:24:49,720 --> 00:24:50,360 はい 368 00:24:54,440 --> 00:24:55,600 その後のこと 369 00:24:55,600 --> 00:24:56,920 どうすればいいか知ってるだろう 370 00:24:57,920 --> 00:25:00,800 災害救援に何の支障も生じてはならない 371 00:25:00,800 --> 00:25:01,720 安心してください 372 00:25:02,040 --> 00:25:03,120 下官はわかっている 373 00:25:05,800 --> 00:25:06,920 四少主留歩 374 00:25:07,920 --> 00:25:08,720 四少主 375 00:25:10,520 --> 00:25:11,920 六少主病重 376 00:25:11,920 --> 00:25:14,080 この蒼河鎮の郎中はだめだ 377 00:25:14,480 --> 00:25:17,200 お手数ですが、もう何人かいいお医者さんを探して行ってください 378 00:25:17,200 --> 00:25:17,960 そうだね 379 00:25:17,960 --> 00:25:20,280 大人たちはできるだけ早く人を派遣してください 380 00:25:20,560 --> 00:25:21,720 お二人は少し安心して焦らないでください 381 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 私は今すぐ人を探しに行きます 382 00:25:22,720 --> 00:25:23,640 労がある 383 00:25:25,800 --> 00:25:27,480 急げ! 384 00:25:28,840 --> 00:25:29,880 ぐずぐずしないで 385 00:25:32,680 --> 00:25:34,080 この際断れば切れる 386 00:25:34,080 --> 00:25:35,480 後で後悔するよりも 387 00:25:35,480 --> 00:25:36,800 私より先に人を負かすほうがましだ 388 00:25:36,800 --> 00:25:38,080 永遠に後患する. 389 00:25:41,680 --> 00:25:42,840 楚県令を探しに行く 390 00:25:43,240 --> 00:25:44,360 彼に一言言い聞かせる 391 00:25:44,960 --> 00:25:45,920 この時 392 00:25:46,360 --> 00:25:48,200 医者を城から解放することはできない 393 00:25:48,800 --> 00:25:49,440 行こう 394 00:25:50,240 --> 00:25:50,920 はい 395 00:26:01,040 --> 00:26:01,760 妻の妻 396 00:26:01,880 --> 00:26:03,040 あなたもあまり焦らないでください 397 00:26:05,960 --> 00:26:06,560 妻の妻 398 00:26:06,560 --> 00:26:07,200 ごらん 399 00:26:07,200 --> 00:26:08,080 彼らは帰ってきた 400 00:26:10,200 --> 00:26:10,920 奥さん 401 00:26:10,920 --> 00:26:11,760 先生は? 402 00:26:12,440 --> 00:26:13,080 県令が言った 403 00:26:13,080 --> 00:26:14,600 医者が不足して手が離せない 404 00:26:14,600 --> 00:26:15,360 405 00:26:17,080 --> 00:26:18,640 しかし館の新聞には明らかに 406 00:26:18,960 --> 00:26:20,160 武祥県の被災者 407 00:26:20,160 --> 00:26:21,720 もうすっかり定着した 408 00:26:21,720 --> 00:26:23,600 誰も手を出せないわけがない 409 00:26:23,840 --> 00:26:24,640 四少主 410 00:26:24,640 --> 00:26:25,520 彼もかまわないのか 411 00:26:25,520 --> 00:26:27,720 四少主は今日出発して新川に帰った 412 00:26:27,720 --> 00:26:29,760 小人はこのことがおかしいと思っている 413 00:26:29,760 --> 00:26:30,480 そうだね 414 00:26:30,880 --> 00:26:32,960 楚県令の前に人を派遣することを承諾した 415 00:26:32,960 --> 00:26:34,600 しかしなぜか途中で八卦が変わってしまった 416 00:26:34,880 --> 00:26:36,880 死んだと言って医者はいない 417 00:26:37,200 --> 00:26:38,800 私は今すぐ県に行って人を縛る 418 00:26:39,040 --> 00:26:40,240 捕まえても医者を捕まえて帰らなければならない 419 00:26:40,240 --> 00:26:40,880 立ち止まる 420 00:26:42,600 --> 00:26:43,720 あなたの忠誠心を知っている 421 00:26:43,720 --> 00:26:44,760 でもあなたは軍籍です 422 00:26:45,120 --> 00:26:45,880 命令なく勝手に動く 423 00:26:46,120 --> 00:26:47,240 トラブルを引き起こすだけだ 424 00:26:48,480 --> 00:26:50,120 妻の妻 425 00:26:50,480 --> 00:26:52,200 若主人は目が覚めた 426 00:27:02,440 --> 00:27:03,800 あなたたちは外で言った 427 00:27:04,120 --> 00:27:05,400 私も大体聞いた 428 00:27:06,240 --> 00:27:07,880 四少主は先に都に帰る 429 00:27:08,080 --> 00:27:09,040 私は帰らなかった 430 00:27:09,040 --> 00:27:10,320 主上は必ず聞く 431 00:27:11,600 --> 00:27:13,920 今彼が手足を動かそうとしたら 432 00:27:14,280 --> 00:27:15,680 せいぜい数日延ばすことだ 433 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 私の命を奪う 434 00:27:20,480 --> 00:27:21,480 でも心配しないで 435 00:27:21,680 --> 00:27:23,080 医学書は私も何冊か読んだことがある 436 00:27:23,400 --> 00:27:24,920 思えばこれは風寒内感 437 00:27:25,160 --> 00:27:26,360 熱を下がればいい 438 00:27:26,640 --> 00:27:28,360 この事は隠しきれない 439 00:27:28,640 --> 00:27:30,120 宮中は遅かれ早かれ 440 00:27:30,720 --> 00:27:31,800 おのずと人をよこしてくる 441 00:27:54,360 --> 00:27:55,440 主に万安 442 00:27:55,440 --> 00:27:56,160 に文句を言いません 443 00:27:57,920 --> 00:27:59,400 今回の救済は容易ではないが 444 00:27:59,560 --> 00:28:01,680 しかし、主のために心配することができると思えば 445 00:28:01,680 --> 00:28:02,560 子供たちは 446 00:28:02,560 --> 00:28:03,480 お疲れ様でした 447 00:28:05,680 --> 00:28:07,520 六さんはどうしてついて帰ってこなかったのですか。 448 00:28:09,680 --> 00:28:11,360 6人の弟が寒さを感じる 449 00:28:11,360 --> 00:28:12,320 体に病気を抱える. 450 00:28:12,640 --> 00:28:14,200 あと数日休養しなければならない 451 00:28:14,200 --> 00:28:15,240 病状はどうですか 452 00:28:15,240 --> 00:28:16,480 蒼河は遠く離れている 453 00:28:16,720 --> 00:28:19,040 宮中から太医を派遣する必要はありませんか 454 00:28:19,680 --> 00:28:21,400 言っても差し障りはない 455 00:28:21,400 --> 00:28:22,880 もう少し休養すればいい 456 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 6人の弟は教師を興して大衆を動かすことを最も恐れている 457 00:28:25,520 --> 00:28:26,840 そして彼の妻は 458 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 すでに身を寄せて世話をしている 459 00:28:28,760 --> 00:28:30,120 彼女は妥当な人だ 460 00:28:30,520 --> 00:28:31,600 大丈夫だと思う 461 00:28:39,800 --> 00:28:40,920 あなたはこんなにたくさんの柴胡をおります 462 00:28:41,280 --> 00:28:42,520 本経に邪入するだろう 463 00:28:43,080 --> 00:28:44,360 言うことも 464 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 では少し外して 465 00:28:46,560 --> 00:28:49,720 あるいは半夏潟心湯に変えて 466 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 貴人はもともと胃病を持っている 467 00:28:50,960 --> 00:28:52,720 半夏潟心湯は脾胃を養うことができる 468 00:28:52,720 --> 00:28:53,680 使っているのもいいですね 469 00:28:53,680 --> 00:28:54,680 ペア 470 00:28:54,680 --> 00:28:56,480 ありのままでいい 471 00:28:57,680 --> 00:28:58,360 3桁 472 00:28:58,560 --> 00:28:59,600 時間は人を待たない 473 00:28:59,600 --> 00:29:00,760 もし君たちがいい方法を出したら 474 00:29:00,760 --> 00:29:01,800 薬を取りに行かないと 475 00:29:02,120 --> 00:29:02,920 もう少し待って 476 00:29:02,920 --> 00:29:04,160 どのくらい考えてもまだ考えている 477 00:29:04,400 --> 00:29:06,160 処方箋はせいぜい3日で変わるだろう 478 00:29:06,160 --> 00:29:06,880 君たちの方がましだ 479 00:29:06,880 --> 00:29:08,040 一日七十二変 480 00:29:08,040 --> 00:29:09,080 こんなに責任を負うのが怖いのか 481 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 何の医者だ? 482 00:29:10,200 --> 00:29:11,160 薬を1つ飲んでいく 483 00:29:11,160 --> 00:29:12,000 3分下がった 484 00:29:12,000 --> 00:29:12,960 夜中にまた燃え上がる 485 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 君たちが方法を考えたら 486 00:29:14,120 --> 00:29:15,160 みんな焼けてしまった 487 00:29:16,280 --> 00:29:16,960 どいて 488 00:29:23,640 --> 00:29:24,480 妻の妻 489 00:29:38,920 --> 00:29:40,320 あの男たちはみな送り出した 490 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 楚県令は四少主の命令を聞いた 491 00:29:42,600 --> 00:29:43,560 人をよこした 492 00:29:43,560 --> 00:29:44,800 しかしその破郎たちの中には 493 00:29:44,800 --> 00:29:46,240 薬を処方する勇気のある人は一人もいなかった 494 00:29:46,240 --> 00:29:47,720 蒼河鎮はもっと遠いと言っただろう 495 00:29:48,160 --> 00:29:49,880 太医もここ数日は来るはずだ 496 00:29:50,520 --> 00:29:52,160 誰も来ない限り 497 00:29:52,520 --> 00:29:54,920 私たちは若い時も重病にかかったことがある 498 00:29:54,920 --> 00:29:56,920 私は宮中で一日太医を探した 499 00:29:56,920 --> 00:29:58,320 これは難しい 500 00:29:59,440 --> 00:30:00,640 少ないと思っていたが 501 00:30:00,840 --> 00:30:02,600 新川のためにこれだけのことをした 502 00:30:02,960 --> 00:30:05,040 この主の心の中には彼の位置があるはずだ 503 00:30:05,040 --> 00:30:05,720 しかし 504 00:30:05,720 --> 00:30:07,480 それは道が遅れたのかもしれない 505 00:30:08,240 --> 00:30:08,920 玉びん 506 00:30:09,200 --> 00:30:10,560 もう自分を欺いて人をだますな。 507 00:30:11,080 --> 00:30:13,200 道に迷って山賊に会った 508 00:30:13,440 --> 00:30:15,000 これまでどれくらいの時間がかかったのか 509 00:30:15,480 --> 00:30:17,960 私たちは今本当に追放されたようだ。 510 00:30:18,480 --> 00:30:19,600 早くでたらめを言うな 511 00:30:19,960 --> 00:30:22,360 神様 512 00:30:22,960 --> 00:30:24,920 目を開けてごらん 513 00:30:24,920 --> 00:30:28,320 あなたは私たちがどれだけ良い人であるかを見てみましょう。 514 00:30:28,320 --> 00:30:31,080 絶対に彼に何かをさせてはいけない。 515 00:30:31,080 --> 00:30:32,080 あわてるな 516 00:30:33,040 --> 00:30:34,000 なんといっても 517 00:30:34,000 --> 00:30:34,920 まず熱を冷ました 518 00:30:35,920 --> 00:30:36,880 薬はむやみに飲んではいけない 519 00:30:37,120 --> 00:30:38,320 食べ物は間違いないでしょう 520 00:30:38,320 --> 00:30:39,200 あなたたち二人は私と一緒に行きます。 521 00:30:45,400 --> 00:30:46,360 少主 522 00:31:00,800 --> 00:31:02,320 このニンニク粥はおいしくない 523 00:31:02,320 --> 00:31:03,320 砂糖を少し入れましょう 524 00:31:07,840 --> 00:31:08,480 よし 525 00:31:09,800 --> 00:31:11,760 ニンニクは冷たい痰を止めて肺腑を通すことができる 526 00:31:12,280 --> 00:31:13,400 砂糖は温補することができる 527 00:31:16,560 --> 00:31:17,200 えん 528 00:31:20,320 --> 00:31:21,960 これからは毎日の水に塩を少し入れます 529 00:31:21,960 --> 00:31:22,480 気を補うことができる 530 00:31:22,480 --> 00:31:23,400 奥さんです 531 00:31:27,840 --> 00:31:28,520 奥さん 532 00:31:33,000 --> 00:31:35,120 みんなが来て何か持ってきた 533 00:31:35,920 --> 00:31:36,600 奥さん 534 00:31:37,680 --> 00:31:38,960 貴人は心が優しい 535 00:31:39,520 --> 00:31:40,960 ニワトリを返して 536 00:31:40,960 --> 00:31:42,200 この鶏の卵 537 00:31:42,200 --> 00:31:43,320 この土方 538 00:31:43,680 --> 00:31:45,320 黄酒に卵を割る 539 00:31:45,320 --> 00:31:47,560 煮て食べると寒さを払うことができる 540 00:31:48,040 --> 00:31:50,480 これは私たちの村の人が作った黄酒です。 541 00:31:50,480 --> 00:31:51,640 貴人に用いる 542 00:31:51,960 --> 00:31:52,560 だめだ 543 00:31:52,560 --> 00:31:53,440 これはいただけません 544 00:31:53,440 --> 00:31:54,200 奥さん 545 00:31:54,200 --> 00:31:56,120 これらの白菜はすべて外から運ばれてきたものだ 546 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 村人たちは皆貴人の一日も早い回復を望んでいる 547 00:31:58,320 --> 00:31:59,440 そうだね 548 00:31:59,440 --> 00:32:01,280 貴人が一日も早く回復することを願っています 549 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 ありがとうございました 550 00:32:03,120 --> 00:32:05,240 しかし、これらのものは私は本当に受け取ることができません 551 00:32:05,720 --> 00:32:06,400 奥さん 552 00:32:06,760 --> 00:32:08,120 これはきっと受け取ることができるだろう 553 00:32:08,120 --> 00:32:10,400 これは貴人からいただいたマントです 554 00:32:10,400 --> 00:32:13,480 きれいに洗って返します 555 00:32:13,880 --> 00:32:14,600 奥さん 556 00:32:16,240 --> 00:32:17,480 ありがとうございます 557 00:32:17,760 --> 00:32:20,600 ありがとうございます 558 00:32:22,720 --> 00:32:23,760 ありがとうございました 559 00:32:24,240 --> 00:32:26,360 しかし、これらの物資はもともと不足している 560 00:32:26,800 --> 00:32:28,360 みんな自分で使ってね 561 00:32:28,720 --> 00:32:29,360 ありがとう 562 00:32:30,400 --> 00:32:31,000 お姉さん 563 00:32:31,000 --> 00:32:34,440 あなたはこれを貴人の兄にあげることができますか。 564 00:32:34,880 --> 00:32:35,760 貴人 565 00:32:35,760 --> 00:32:38,000 これは子供のほんの気持ちです 566 00:32:38,000 --> 00:32:39,200 受け取ってください 567 00:32:41,920 --> 00:32:44,680 そうだ受け取ってくれ 568 00:32:44,680 --> 00:32:46,400 みな村人たちのほんの気持ちだ 569 00:32:58,960 --> 00:32:59,560 受け取って奥様 570 00:32:59,560 --> 00:33:01,080 ありがとうございました 571 00:33:34,640 --> 00:33:35,360 よかった 572 00:33:35,960 --> 00:33:36,880 やっと熱が下がった 573 00:33:46,160 --> 00:33:47,040 あなたは知っていますか 574 00:33:48,320 --> 00:33:50,360 あなたがここで助けてくれたすべての人 575 00:33:51,280 --> 00:33:52,480 あなたに物をあげました 576 00:33:54,600 --> 00:33:56,000 塩水を入れましょう 577 00:33:56,440 --> 00:33:57,520 ニンニク粥を飲む 578 00:33:58,320 --> 00:34:00,920 最後に私の家の土の方法で 579 00:34:01,920 --> 00:34:03,720 布団を何枚もかけて汗をかいた 580 00:34:05,280 --> 00:34:06,560 これでやっと疫病が治まった 581 00:34:12,320 --> 00:34:14,440 私が寝ているのを知っていますか。 582 00:34:15,600 --> 00:34:17,320 あなたが目を覚ましたのではないかと心配しています。私は知りません。 583 00:34:17,800 --> 00:34:18,920 これでいい 584 00:34:22,840 --> 00:34:23,600 お疲れ様でした 585 00:34:29,400 --> 00:34:30,480 苦労しない 586 00:34:36,630 --> 00:34:37,840 私はこんなに大きくなった 587 00:34:38,920 --> 00:34:40,360 こんなに怖がったのは初めて 588 00:34:41,880 --> 00:34:43,960 私一人で森の中で道が見つからないより 589 00:34:44,230 --> 00:34:45,360 まだ怖い 590 00:34:50,000 --> 00:34:51,280 早く元気になってね 591 00:35:01,800 --> 00:35:02,720 尹峥 592 00:35:03,960 --> 00:35:05,920 私たちは一生一緒に過ごすつもりです。 593 00:35:08,320 --> 00:35:09,880 健康です 594 00:35:11,080 --> 00:35:12,200 平穏無事である. 595 00:35:14,360 --> 00:35:16,000 楽しい一生 596 00:35:23,760 --> 00:35:24,440 よし 597 00:35:54,320 --> 00:35:55,800 少主晨省が帰ってきた 598 00:35:56,360 --> 00:35:56,960 さあ 599 00:35:57,640 --> 00:35:58,200 座る 600 00:36:07,840 --> 00:36:08,600 少主 601 00:36:08,920 --> 00:36:09,680 どうしたの 602 00:36:11,800 --> 00:36:13,400 今日は主上からまた私に尋ねられた 603 00:36:14,040 --> 00:36:15,520 六さんはどうしてまだ帰ってこないのですか。 604 00:36:16,680 --> 00:36:17,920 心配だと言って 605 00:36:18,280 --> 00:36:19,560 太医を派遣したい 606 00:36:20,440 --> 00:36:22,760 これはもう何日も便りがない 607 00:36:23,640 --> 00:36:24,920 太医を派遣したい 608 00:36:25,280 --> 00:36:26,720 じゃ、派遣します。 609 00:36:27,360 --> 00:36:28,920 どうせ蒼河鎮はそんなに遠い 610 00:36:29,240 --> 00:36:30,960 医者が駆けつけた時 611 00:36:31,360 --> 00:36:32,960 人がまだいるかどうか誰が知っているだろうか。 612 00:36:33,280 --> 00:36:34,000 クラム 613 00:36:35,040 --> 00:36:36,000 言葉を慎む 614 00:36:36,000 --> 00:36:37,480 少し落ち着いて 615 00:36:38,160 --> 00:36:41,080 君は最初から最後まで楚県令に一言だけ言った 616 00:36:41,560 --> 00:36:43,800 震災後期は油断してはならない 617 00:36:43,800 --> 00:36:46,160 須将郎中はいずれも県城に残っている 618 00:36:46,160 --> 00:36:47,600 状況が変化しないようにする 619 00:36:48,000 --> 00:36:49,560 この楚県令については 620 00:36:49,960 --> 00:36:51,520 彼自身がどうしたのか 621 00:36:51,520 --> 00:36:53,360 それはすべて彼の理解上の誤りだ 622 00:36:53,360 --> 00:36:54,400 あなたと何をしますか 623 00:36:57,280 --> 00:37:00,720 私は彼を急所にするとは思っていなかった 624 00:37:00,720 --> 00:37:01,920 少主 625 00:37:02,280 --> 00:37:03,480 妾なら誰でも知っている 626 00:37:18,920 --> 00:37:19,560 ご主人様のところへ 627 00:37:19,560 --> 00:37:20,760 夫人に面会を求める 628 00:37:20,760 --> 00:37:21,480 629 00:37:21,480 --> 00:37:22,280 はい 630 00:37:32,320 --> 00:37:33,000 マスター 631 00:37:33,160 --> 00:37:34,720 何があったんだ? 632 00:37:35,640 --> 00:37:36,760 早く起きて 633 00:37:36,760 --> 00:37:39,000 どうかお妾さんをお許しください 634 00:37:39,240 --> 00:37:40,760 妾はあえて一言聞きたいと思った 635 00:37:40,760 --> 00:37:42,480 主は六番目を見捨てるのではないでしょうか 636 00:37:42,480 --> 00:37:44,200 これはどこで聞いたでたらめだ 637 00:37:45,360 --> 00:37:46,880 宮中からしばらく伝わった 638 00:37:47,080 --> 00:37:48,880 主上は六さんに聞かないと言っている 639 00:37:48,880 --> 00:37:49,880 意を同じくして流刑にする 640 00:37:49,880 --> 00:37:51,720 あの蒼い川で彼を 641 00:37:51,920 --> 00:37:53,680 辺鄙な土地で自滅する 642 00:37:57,280 --> 00:37:58,760 そんな噂がある 643 00:38:01,680 --> 00:38:02,640 主人にかえる 644 00:38:02,640 --> 00:38:03,920 宮中には確かにうわさがある 645 00:38:03,920 --> 00:38:05,360 でも根拠のない話ばかり 646 00:38:05,360 --> 00:38:07,600 主上はどうして六少主を見捨てることができようか。 647 00:38:07,600 --> 00:38:10,000 これらのでたらめは実におかしい 648 00:38:10,000 --> 00:38:11,960 小人は主上に伝えて聞く勇気がない 649 00:38:11,960 --> 00:38:13,040 でたらめ 650 00:38:13,360 --> 00:38:14,240 ひとりぼっちで調べる 651 00:38:14,240 --> 00:38:15,680 必ず根本を追究しなければならない 652 00:38:16,000 --> 00:38:16,800 はい 653 00:38:16,800 --> 00:38:18,080 うわさがうそである以上 654 00:38:18,080 --> 00:38:20,560 では、主上は急いで蒼河に太医を派遣してください。 655 00:38:20,960 --> 00:38:22,560 妾は母の家に尋ねさせたことがある 656 00:38:22,560 --> 00:38:23,960 六さんは病気が重いと言っています 657 00:38:24,600 --> 00:38:25,440 658 00:38:26,520 --> 00:38:27,480 主上に懇願する 659 00:38:27,480 --> 00:38:30,520 妾の代わりに長年借りのある息子を守ってあげよう 660 00:38:32,320 --> 00:38:33,960 マスター 661 00:38:34,520 --> 00:38:35,440 マスター 662 00:38:35,920 --> 00:38:36,680 マスター 663 00:38:46,040 --> 00:38:47,520 奥さん気をつけて 664 00:38:47,680 --> 00:38:48,520 こっちへ 665 00:38:49,440 --> 00:38:50,360 最近はいい天気ですね 666 00:38:50,360 --> 00:38:50,960 はいはいはい 667 00:38:50,960 --> 00:38:52,680 すっかり元気になった 668 00:38:58,920 --> 00:38:59,760 尹峥 669 00:39:39,000 --> 00:39:40,600 どうして自分で出てきたの 670 00:39:41,040 --> 00:39:42,120 まだこんな薄着をしている 671 00:39:42,880 --> 00:39:44,560 本当によくなった傷跡は痛みを忘れた 672 00:39:45,000 --> 00:39:46,080 いい知らせだ 673 00:39:46,520 --> 00:39:48,000 主旨は自ら下意する 674 00:39:48,000 --> 00:39:49,080 あなたを帰宮させる 675 00:39:49,080 --> 00:39:50,160 また太医来を宣布した 676 00:39:52,280 --> 00:39:53,680 若奥様 677 00:39:54,920 --> 00:39:57,240 サイド夫人の丁寧な配慮のおかげで 678 00:39:57,480 --> 00:40:00,800 ほら、この体の回復はよくて速いですね。 679 00:40:01,280 --> 00:40:02,200 林太医 680 00:40:02,200 --> 00:40:04,040 今回は無駄に来たかもしれません 681 00:40:06,720 --> 00:40:07,960 お元気ですか 682 00:40:07,960 --> 00:40:09,080 私たちはいつ帰宮しますか。 683 00:40:09,600 --> 00:40:10,640 何日も滞在する 684 00:40:10,640 --> 00:40:12,560 朝中の人に多くの苦労をさせる 685 00:40:15,920 --> 00:40:17,440 さすが私の若主人 686 00:40:18,640 --> 00:40:20,160 雪を見るのが好きじゃないですか。 687 00:40:20,160 --> 00:40:21,760 今回は見飽きた 688 00:41:58,920 --> 00:42:01,000 六少主到 689 00:42:14,280 --> 00:42:15,560 主に万安 690 00:42:16,920 --> 00:42:18,160 六さんが帰ってきた 691 00:42:19,240 --> 00:42:20,600 体は大丈夫かな 692 00:42:21,560 --> 00:42:22,440 もう大丈夫 693 00:42:22,880 --> 00:42:24,040 父の心配に感謝する 694 00:42:28,880 --> 00:42:29,920 10番め 695 00:42:31,040 --> 00:42:33,320 あなたの兄は西北で災害を救済しています。 696 00:42:33,680 --> 00:42:35,160 苦労に耐える 697 00:42:35,760 --> 00:42:37,200 まだ一病重い 698 00:42:38,040 --> 00:42:39,320 きょう彼は凱旋する 699 00:42:39,680 --> 00:42:40,960 君は何を冷笑しているのか 700 00:42:41,880 --> 00:42:43,560 兄友弟恭 701 00:42:43,960 --> 00:42:46,240 3歳の子供でもわかる道理 702 00:42:46,240 --> 00:42:47,040 どのように 703 00:42:48,000 --> 00:42:49,600 誰か教えてくれないか 704 00:42:50,320 --> 00:42:51,240 子供たちは勇気がない 705 00:42:51,240 --> 00:42:51,920 子孫 706 00:42:52,440 --> 00:42:53,600 子どもたちは過ちを知っている 707 00:42:56,320 --> 00:42:57,720 誤りを知ることは改めることができる 708 00:42:58,200 --> 00:42:59,840 これ以上善いことはない 709 00:43:06,440 --> 00:43:07,800 今回の震災 710 00:43:08,040 --> 00:43:11,880 四さんも六さんもよくやった 711 00:43:12,200 --> 00:43:14,520 六さんの体はすっかり丈夫になった 712 00:43:14,520 --> 00:43:16,280 できるだけ早く朝へ 713 00:43:16,680 --> 00:43:17,320 はい 714 00:43:19,320 --> 00:43:22,320 四さんは今回は特に苦労した 715 00:43:23,680 --> 00:43:24,720 あなたにあげる 716 00:43:25,600 --> 00:43:27,280 3月を休む. 717 00:43:27,280 --> 00:43:30,160 家に帰って身を修める 718 00:43:30,640 --> 00:43:31,920 ゆっくり休みなさい 719 00:43:32,160 --> 00:43:32,840 お父さん 720 00:43:32,840 --> 00:43:33,960 もう散ったでしょう 721 00:43:35,520 --> 00:43:35,880 はい 722 00:43:35,880 --> 00:43:36,800 お父さん