1
00:01:40,470 --> 00:01:41,280
急げ!
2
00:01:41,280 --> 00:01:42,120
前面
3
00:01:42,120 --> 00:01:43,680
前を回ろう
4
00:01:43,840 --> 00:01:44,600
急げ!
5
00:01:45,640 --> 00:01:46,200
はやい
6
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
よし
7
00:01:53,960 --> 00:01:55,120
ていし
8
00:01:57,120 --> 00:01:58,720
奥さん
9
00:01:58,720 --> 00:01:59,400
大変だ
10
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
山賊に会ったはずだ
11
00:02:01,200 --> 00:02:02,680
私はさっき首を横にしたがまだ振り払っていない
12
00:02:02,680 --> 00:02:03,440
どうしよう
13
00:02:03,640 --> 00:02:04,600
どうしよう奥さん
14
00:02:04,600 --> 00:02:05,600
ああ奥さん
15
00:02:05,600 --> 00:02:06,680
どうしよう
16
00:02:06,680 --> 00:02:07,480
まず隠れて
17
00:02:08,030 --> 00:02:09,160
身をかわす
18
00:02:09,750 --> 00:02:10,560
急げ!
19
00:02:10,750 --> 00:02:11,760
どこに隠れてるんだ?
20
00:02:12,440 --> 00:02:13,320
こちら
21
00:02:13,800 --> 00:02:14,560
急げ!
22
00:02:25,560 --> 00:02:26,070
誰もいない
23
00:02:26,070 --> 00:02:26,680
上へ
24
00:02:32,600 --> 00:02:33,440
たくさんの金
25
00:02:33,600 --> 00:02:35,120
これはちょうどボスに渡したところだ
26
00:02:35,120 --> 00:02:35,920
そうだね
27
00:03:08,200 --> 00:03:09,040
私の目
28
00:03:10,680 --> 00:03:11,640
早く追え
29
00:03:16,640 --> 00:03:18,000
少主
30
00:03:18,440 --> 00:03:19,240
ビビは?
31
00:03:20,520 --> 00:03:22,160
奥さんは私たちを守るために
32
00:03:22,400 --> 00:03:24,520
自分は山賊と逃げた
33
00:03:24,520 --> 00:03:25,600
どこに行ったの
34
00:03:26,680 --> 00:03:28,760
小人は知らない
35
00:03:29,800 --> 00:03:30,520
六番め
36
00:03:35,120 --> 00:03:36,920
私はこのケイ天竜の手の下だと聞いた
37
00:03:36,920 --> 00:03:38,360
みな亡命者だ
38
00:03:38,520 --> 00:03:39,920
今度は危険かもしれない
39
00:03:39,920 --> 00:03:42,400
早く身内を外に出して探しましょう
40
00:03:46,240 --> 00:03:48,040
四番目の兄に県役所の人手を派遣してもらう
41
00:03:48,040 --> 00:03:49,400
6人の弟の心配事がわかる
42
00:03:49,960 --> 00:03:50,760
しかし
43
00:03:51,070 --> 00:03:52,400
今あなたの奥さん
44
00:03:52,400 --> 00:03:54,240
悪人の手に落ちたに違いない
45
00:03:54,240 --> 00:03:56,440
こうやって部外者が大々的に探しに行く
46
00:03:56,440 --> 00:03:58,440
評判が悪い
47
00:03:58,440 --> 00:03:59,280
ああ6少主
48
00:03:59,280 --> 00:04:01,320
四番目の兄に人手を派遣してもらう
49
00:04:05,560 --> 00:04:06,240
よし
50
00:04:08,080 --> 00:04:08,760
よし
51
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
少主
52
00:04:33,320 --> 00:04:34,200
誰かいますか
53
00:04:36,520 --> 00:04:37,960
誰か家にいないか
54
00:04:43,640 --> 00:04:44,600
誰かいますか
55
00:04:50,840 --> 00:04:52,240
誰か家にいますか。
56
00:04:53,640 --> 00:04:54,920
誰か家にいますか。
57
00:04:57,080 --> 00:04:57,760
兄貴
58
00:04:58,150 --> 00:04:59,640
私たちは途中山賊に会った
59
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
私たちのために役人になってもらえませんか。
60
00:05:03,120 --> 00:05:03,800
さあ来い
61
00:05:03,800 --> 00:05:04,480
早送り
62
00:05:14,360 --> 00:05:15,120
お邪魔します
63
00:05:27,120 --> 00:05:27,800
少主
64
00:05:27,800 --> 00:05:28,760
東の山賊はすでに討滅された
65
00:05:28,760 --> 00:05:29,600
奥さんに気づかなかった
66
00:05:29,760 --> 00:05:30,960
西の山賊を討伐した
67
00:05:30,960 --> 00:05:32,040
奥さんにも気づかなかった
68
00:05:32,480 --> 00:05:33,280
私たちも
69
00:05:33,720 --> 00:05:34,320
少主
70
00:05:34,320 --> 00:05:35,640
周囲の山賊はすでに粛清された
71
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
でも奥さんは見つからなかった
72
00:05:36,840 --> 00:05:38,200
これからどうすればいいのでしょうか
73
00:05:41,240 --> 00:05:42,400
どうしてないの
74
00:05:43,120 --> 00:05:44,240
名声がある以上
75
00:05:44,240 --> 00:05:45,360
祖先の財産があるに違いない
76
00:05:45,360 --> 00:05:46,520
彼の祖先はどこにあるのか
77
00:05:46,720 --> 00:05:49,000
それは自分の家に隠すこともできない
78
00:05:50,040 --> 00:05:50,760
連れて行って
79
00:05:51,040 --> 00:05:51,760
はい
80
00:05:51,760 --> 00:05:52,440
行く
81
00:05:58,440 --> 00:05:59,200
おとなしくして
82
00:06:02,320 --> 00:06:03,560
あなたたちは何者ですか。
83
00:06:03,560 --> 00:06:04,720
彼はケイ天龍だ
84
00:06:05,480 --> 00:06:06,440
捕まえた人は?
85
00:06:07,800 --> 00:06:09,480
どこから来た白い顔
86
00:06:09,760 --> 00:06:11,120
おじいさんに聞く勇気があるなら
87
00:06:13,640 --> 00:06:14,400
人は
88
00:06:15,680 --> 00:06:17,800
俺は彼女を殺した
89
00:06:20,440 --> 00:06:21,080
兄貴
90
00:06:21,200 --> 00:06:21,840
兄貴
91
00:06:24,960 --> 00:06:26,360
最後にもう一度聞きます
92
00:06:27,240 --> 00:06:28,480
人はどこへ行ったの
93
00:06:28,920 --> 00:06:30,640
私は言った
94
00:06:30,880 --> 00:06:32,000
私は彼女を殺していない
95
00:06:43,840 --> 00:06:45,960
あの女は私たちが間違ったものを食べたと言った
96
00:06:45,960 --> 00:06:48,240
私たちが気づかないうちに彼女は逃げてしまった。
97
00:06:52,720 --> 00:06:53,560
おとなしくして
98
00:07:35,120 --> 00:07:36,600
あと3つ残っています
99
00:07:53,600 --> 00:07:54,760
最初の願い
100
00:07:56,200 --> 00:07:59,240
飢え死にするのは最悪の死に方だと思う
101
00:08:00,120 --> 00:08:01,200
可能であれば
102
00:08:02,040 --> 00:08:04,080
飢え死にしないように
103
00:08:09,120 --> 00:08:10,240
飢え死にするな
104
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
飢え死にするな
105
00:08:15,960 --> 00:08:16,920
飢え死にしない
106
00:08:29,720 --> 00:08:30,640
消えないで
107
00:08:34,120 --> 00:08:35,549
飢え死にしたくない
108
00:08:36,549 --> 00:08:37,909
凍えて死にたくない
109
00:08:38,789 --> 00:08:39,840
飢え死にするな
110
00:08:40,549 --> 00:08:41,640
凍えて死ぬな
111
00:08:47,760 --> 00:08:48,480
消えないで
112
00:08:49,040 --> 00:08:49,720
消えないで
113
00:09:09,560 --> 00:09:10,640
最後の
114
00:09:13,800 --> 00:09:15,160
凍えて死ぬことができる
115
00:09:17,200 --> 00:09:18,600
飢え死にしてもいい
116
00:09:21,480 --> 00:09:22,960
でも尹峥に会いたい
117
00:09:28,240 --> 00:09:29,360
私を譲ってくれませんか。
118
00:09:31,440 --> 00:09:32,680
彼にさようなら
119
00:09:34,560 --> 00:09:35,520
お願いします
120
00:09:37,840 --> 00:09:39,040
彼に会いたい
121
00:10:52,000 --> 00:10:52,920
申し訳ありません
122
00:10:53,280 --> 00:10:54,240
遅くなりました
123
00:10:55,760 --> 00:10:56,560
尹峥
124
00:11:15,560 --> 00:11:16,600
尹峥
125
00:11:18,000 --> 00:11:19,120
尹峥
126
00:11:38,240 --> 00:11:39,760
私は死ぬのを恐れていた
127
00:11:40,000 --> 00:11:41,040
でもあなたを思うと
128
00:11:41,400 --> 00:11:42,920
私は少しも怖くありません
129
00:11:45,360 --> 00:11:46,800
その匪賊の群れはばかだ
130
00:11:47,320 --> 00:11:48,880
チャンスをつかんだ
131
00:11:52,040 --> 00:11:52,800
申し訳ありません
132
00:11:54,120 --> 00:11:55,560
あなたは私に何か申し訳ないことがありますか。
133
00:11:56,440 --> 00:11:57,720
あなたは無事でさえあれば
134
00:11:58,200 --> 00:11:59,400
私に申し訳ありません
135
00:12:01,040 --> 00:12:03,600
四番目の兄嫁が私にあなたが危険にさらされていると言った時
136
00:12:04,080 --> 00:12:05,400
私は死ぬほど心配している
137
00:12:07,960 --> 00:12:09,160
やっぱり私が悪い
138
00:12:09,720 --> 00:12:11,600
私はこれまでこんなに恐れたことがありません
139
00:12:12,000 --> 00:12:13,080
あなたは悪くない
140
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
むしろ私が
141
00:12:15,720 --> 00:12:17,280
助けに来てくれてありがとう
142
00:12:18,360 --> 00:12:19,240
申し訳ありません
143
00:12:21,680 --> 00:12:23,480
六少主夫人
144
00:12:24,720 --> 00:12:26,440
彼らは私の妻を何と呼んでいますか。
145
00:12:26,440 --> 00:12:27,480
早く降ろして
146
00:12:27,480 --> 00:12:28,280
私はしない
147
00:12:28,840 --> 00:12:29,920
申し訳ありませんが
148
00:12:30,320 --> 00:12:31,360
うちの奥さんは照れてる
149
00:12:31,360 --> 00:12:32,520
早く降ろして
150
00:12:32,640 --> 00:12:33,240
私はしない
151
00:12:33,720 --> 00:12:34,800
あっけにとられて何をする
152
00:12:34,800 --> 00:12:35,520
について行く
153
00:12:51,600 --> 00:12:53,360
奥さんが無事でよかった
154
00:12:53,640 --> 00:12:55,600
さもないと小人も生きていけない
155
00:12:55,600 --> 00:12:56,520
いいですよ
156
00:12:56,520 --> 00:12:57,800
うちではこの手のやり方はやらない
157
00:12:58,000 --> 00:12:59,640
私は無事に帰ってきたのではないでしょうか。
158
00:13:06,520 --> 00:13:07,160
奥さん
159
00:13:07,360 --> 00:13:10,720
これは少主がわざわざ小人に煮させるように言いつけた生姜スープです
160
00:13:11,000 --> 00:13:11,840
寒さを取り除く.
161
00:13:12,280 --> 00:13:12,960
ありがとう
162
00:13:20,040 --> 00:13:21,320
奥さんが無事でよかった
163
00:13:21,960 --> 00:13:23,600
さもないと小人も生きていけない
164
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
私はちょうど慰め終わったばかりです。
165
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
また来たのか
166
00:13:32,760 --> 00:13:33,880
どうして咳が出たの
167
00:13:34,920 --> 00:13:36,360
まさか風邪を引いたのではないでしょうか
168
00:13:36,680 --> 00:13:37,280
無碍
169
00:13:38,200 --> 00:13:39,560
先に生姜湯を飲んでくれ
170
00:13:40,560 --> 00:13:41,040
さあ
171
00:13:43,320 --> 00:13:44,520
私はあなたに手紙を書くのではありません
172
00:13:44,520 --> 00:13:45,840
ここは大丈夫だって?
173
00:13:46,000 --> 00:13:47,120
どうしてまた来たの?
174
00:13:47,360 --> 00:13:48,560
私は手紙を受け取っていない
175
00:13:49,280 --> 00:13:50,280
四番目の兄嫁が私に言った
176
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
山賊に会ったな
177
00:13:51,720 --> 00:13:52,840
私は本当に焦っている
178
00:13:52,840 --> 00:13:53,920
あなたを探しに来ました
179
00:13:55,800 --> 00:13:56,720
受け取っていません
180
00:13:59,000 --> 00:14:02,320
四番目の兄嫁は上官に使う手段を
181
00:14:03,120 --> 00:14:04,240
私にもう一度使いました
182
00:14:09,160 --> 00:14:10,920
でも私は今あなたのそばにいることができます
183
00:14:10,920 --> 00:14:12,040
私はずっと安心しました
184
00:14:15,520 --> 00:14:16,240
6番目の弟
185
00:14:19,760 --> 00:14:21,080
弟と妹は大丈夫か
186
00:14:22,160 --> 00:14:23,440
医者は見に来たことがある
187
00:14:24,840 --> 00:14:26,160
紅参を持ってきました
188
00:14:26,400 --> 00:14:28,280
弟と妹の寒さを追い払う
189
00:14:37,880 --> 00:14:38,840
一歩借りて話す
190
00:14:43,240 --> 00:14:44,200
服用してください
191
00:14:53,160 --> 00:14:55,120
六弟は私に何を言いますか。
192
00:14:58,720 --> 00:15:00,600
あなたは静園の家の本を差し押さえたと思っていますか。
193
00:15:01,240 --> 00:15:02,520
跡形もなく
194
00:15:05,600 --> 00:15:08,000
6人の弟が何を言っているのか兄にはわからない
195
00:15:11,240 --> 00:15:13,320
朝堂のことは内庭にかかわるな
196
00:15:14,000 --> 00:15:15,960
汚れた手を静園に伸ばしたら
197
00:15:17,160 --> 00:15:18,640
見苦しい死に方をするぞ
198
00:15:33,520 --> 00:15:34,160
少主
199
00:15:34,360 --> 00:15:36,240
蒼河町の800里から急送されてきた
200
00:15:48,320 --> 00:15:50,000
六さんが私を必要とする時が来た
201
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
私は彼を助けなければならない
202
00:15:51,600 --> 00:15:52,480
少主
203
00:15:52,480 --> 00:15:54,400
中立的ではありません
204
00:15:55,600 --> 00:15:58,160
私はもともと独善を考えていたのですが
205
00:15:58,720 --> 00:15:59,680
でも結局は
206
00:16:00,600 --> 00:16:02,480
私はまだ六さんにとても愛情を持っています
207
00:16:06,400 --> 00:16:08,640
この老四はあんなに多くの公文書を書いてきた
208
00:16:09,080 --> 00:16:11,000
文章は招請の功と同じように書かれている
209
00:16:11,640 --> 00:16:12,680
武祥鎮の連中
210
00:16:12,680 --> 00:16:14,360
功績を称えるために急いでいる
211
00:16:15,120 --> 00:16:17,960
これを見ると後患が尽きない
212
00:16:19,480 --> 00:16:20,520
今から見れば
213
00:16:21,360 --> 00:16:23,160
やはり六番めは落ち着いている
214
00:16:24,600 --> 00:16:25,880
直感が教えてくれた
215
00:16:27,200 --> 00:16:28,400
彼を支持すべきだ
216
00:16:35,960 --> 00:16:37,520
老四は武祥鎮にいる
217
00:16:37,960 --> 00:16:39,520
大変だな
218
00:16:39,880 --> 00:16:42,960
あれだけの困難にぶつかっても克服できる
219
00:16:45,560 --> 00:16:48,000
上から下まで彼を称賛している
220
00:16:49,040 --> 00:16:53,000
武祥県令も彼はよくやったと言っている
221
00:16:54,560 --> 00:16:57,000
この老四は二言三言大げさに言ったのだ
222
00:16:57,360 --> 00:16:59,640
彼も自分の功績が忘れられるのを恐れている
223
00:17:00,600 --> 00:17:01,520
これも何でもない
224
00:17:01,640 --> 00:17:03,640
結局この災害は過ぎ去った
225
00:17:05,640 --> 00:17:07,069
むしろ六さんという人は
226
00:17:07,069 --> 00:17:08,160
彼は公文書を書くことができる
227
00:17:08,440 --> 00:17:09,680
2行だけ
228
00:17:09,680 --> 00:17:10,720
これは彼が1冊書いたものだ
229
00:17:10,720 --> 00:17:12,440
誰も1ページの紙を多く書くほどではない
230
00:17:17,440 --> 00:17:20,310
清巣匪賊の穴と各所で所得を募集する
231
00:17:20,589 --> 00:17:22,560
蒼河鎮には現在6万石の余剰食糧がある
232
00:17:22,560 --> 00:17:23,760
炭火2万斤
233
00:17:24,040 --> 00:17:25,000
十分応急
234
00:17:25,720 --> 00:17:28,600
余裕をもって旭山重嶺両町に救済を届ける
235
00:17:32,240 --> 00:17:34,040
まったく金のように名残惜しい
236
00:17:35,800 --> 00:17:36,480
そうだ
237
00:17:37,240 --> 00:17:38,920
戸政司の勘定は正しいですか。
238
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
父に目を通してもらう
239
00:17:54,120 --> 00:17:58,320
六さんの今回の災害救援はこれだけしか使わなかった
240
00:17:59,160 --> 00:18:01,960
食いしん坊は倹約家だが
241
00:18:03,680 --> 00:18:05,840
この蒼い川は遠く離れている
242
00:18:06,400 --> 00:18:09,040
人情的な付き合いもないかもしれない
243
00:18:09,920 --> 00:18:11,520
ろくでなしこの性質
244
00:18:11,520 --> 00:18:12,560
彼に何かをやらせる
245
00:18:12,560 --> 00:18:13,360
行
246
00:18:13,360 --> 00:18:14,920
でもこの場面のことでしょう
247
00:18:14,920 --> 00:18:16,240
彼はほんとうに四年生には及ばない
248
00:18:17,360 --> 00:18:19,640
この四男は治礼司の出身だ
249
00:18:19,840 --> 00:18:21,400
この武祥はまた大鎮だ
250
00:18:21,800 --> 00:18:23,480
彼はどうしても着いてから
251
00:18:23,480 --> 00:18:25,680
礼儀上の付き合いがある
252
00:18:26,440 --> 00:18:27,240
はい
253
00:18:27,480 --> 00:18:29,640
この交際費はいくらか多い
254
00:18:29,880 --> 00:18:31,040
でも理解できる
255
00:18:32,120 --> 00:18:33,840
彼は新鮮な場所に着いた
256
00:18:34,400 --> 00:18:38,600
きっと主君のために少し礼儀を尽くしなければならない
257
00:18:39,800 --> 00:18:40,960
いいことをするには
258
00:18:42,560 --> 00:18:45,720
この六さんはどうしてそんなことができないのですか。
259
00:18:50,640 --> 00:18:53,600
どうやらこの武祥鎮の人情カンフーは
260
00:18:54,760 --> 00:18:56,600
遠くに行くのは難しいです
261
00:19:12,200 --> 00:19:14,400
今はメインレポートの通帳が少ない
262
00:19:14,400 --> 00:19:15,680
全部渡した
263
00:19:16,200 --> 00:19:19,000
気絶した時は必ず観賞する
264
00:19:19,320 --> 00:19:20,000
はい
265
00:19:20,280 --> 00:19:22,640
今は少主が一番得意だ
266
00:19:28,960 --> 00:19:29,520
奥さん
267
00:19:29,960 --> 00:19:32,400
夫人宣四少主夫人と入って話をする
268
00:19:35,080 --> 00:19:36,920
どうして奥さんと宣したのですか。
269
00:19:37,280 --> 00:19:38,000
奥さん
270
00:19:38,520 --> 00:19:39,440
どうぞ
271
00:19:54,920 --> 00:19:56,000
ご苦労様
272
00:19:56,240 --> 00:19:58,360
これらの経書をすべて清書する
273
00:19:58,960 --> 00:20:00,000
静かな心
274
00:20:01,960 --> 00:20:03,280
奥さんと話をしたら
275
00:20:03,600 --> 00:20:04,880
妾が妊娠している
276
00:20:04,880 --> 00:20:05,920
体が重い
277
00:20:05,920 --> 00:20:07,080
不便だろう
278
00:20:07,080 --> 00:20:08,040
わかってる
279
00:20:08,520 --> 00:20:09,840
あなたはお金持ちですね。
280
00:20:10,200 --> 00:20:11,240
用意してあります
281
00:20:12,400 --> 00:20:13,120
に用意をさせる
282
00:20:20,520 --> 00:20:22,200
4人の医者で十分ですか
283
00:20:22,680 --> 00:20:25,320
何があっても彼らは見つめている
284
00:20:40,520 --> 00:20:43,160
経文を写しても気が進まない
285
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
妄想はやがて
286
00:20:45,840 --> 00:20:48,000
善悪はすべて一念の間にある
287
00:20:48,920 --> 00:20:51,760
妊娠者が徳を積むことができなければ
288
00:20:52,400 --> 00:20:55,080
禍福はすべて子息と共にある
289
00:20:56,040 --> 00:20:57,320
わかった
290
00:20:59,880 --> 00:21:00,640
わかる
291
00:21:00,880 --> 00:21:02,040
まだ筆を執らない
292
00:21:32,280 --> 00:21:34,760
川夫人は尹嵩のために病気になった
293
00:21:35,200 --> 00:21:36,840
逆に側室を主とした
294
00:21:36,840 --> 00:21:37,680
奥さん
295
00:21:37,880 --> 00:21:39,480
壁に耳があるように気をつけなさい
296
00:21:39,480 --> 00:21:40,560
何が怖いんだ?
297
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
彼らは私の顔を踏みつけた
298
00:21:42,960 --> 00:21:44,760
腹の中の子供を怒らせてはいけない。
299
00:21:47,920 --> 00:21:48,560
はい
300
00:21:49,680 --> 00:21:50,680
君の言うとおりだ
301
00:21:52,400 --> 00:21:54,720
私はお腹の中の子供のために頑張ります
302
00:21:59,920 --> 00:22:01,960
私も若主人も庶出です
303
00:22:02,640 --> 00:22:04,800
一生足の裏に踏まれる
304
00:22:05,560 --> 00:22:07,080
もし歩けなかったら
305
00:22:08,960 --> 00:22:10,160
私たちの子供
306
00:22:11,120 --> 00:22:12,920
同じ轍を踏むだろう
307
00:22:14,360 --> 00:22:15,080
行く
308
00:22:15,640 --> 00:22:16,680
ペンを持ってきて
309
00:22:17,080 --> 00:22:18,400
少主に手紙を書きます
310
00:22:19,240 --> 00:22:20,400
もうこんな時だ
311
00:22:21,400 --> 00:22:23,080
これ以上婦人の仁は許されない
312
00:22:23,680 --> 00:22:24,480
はい
313
00:22:34,640 --> 00:22:35,360
貴人
314
00:22:41,880 --> 00:22:43,880
この雪はますます激しくなる
315
00:22:44,320 --> 00:22:45,560
道が氷になったら
316
00:22:46,760 --> 00:22:48,080
こりゃまた出られない
317
00:22:53,920 --> 00:22:55,240
あるいは道に塩を振りかける
318
00:22:55,840 --> 00:22:56,920
これでは結氷しにくい
319
00:22:58,160 --> 00:22:59,360
そんなにたくさんの塩があるものか。
320
00:23:04,160 --> 00:23:06,160
あなたのこの顔はどうして凍った柿のようですか。
321
00:23:07,320 --> 00:23:08,400
凍った柿
322
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
早く暖かくなって
323
00:23:11,760 --> 00:23:13,760
凍った柿を見たことがあるように
324
00:23:13,760 --> 00:23:14,400
食べたことないでしょ
325
00:23:14,400 --> 00:23:15,240
おいしかった
326
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
この場所は辺鄙だと言った
327
00:23:17,680 --> 00:23:19,280
県城にいるのはよくないですか。
328
00:23:19,280 --> 00:23:19,960
よくない
329
00:23:20,920 --> 00:23:21,800
あなたは病気です
330
00:23:21,920 --> 00:23:22,880
心配だ
331
00:23:24,560 --> 00:23:26,720
私はちょうど山道に行って一周したところだ。
332
00:23:27,200 --> 00:23:29,840
最大の問題は道が歩きにくいことだ
333
00:23:29,840 --> 00:23:31,840
そしてここの人はみんな馬で車を引いています
334
00:23:32,240 --> 00:23:33,320
ラバに変えよう
335
00:23:33,320 --> 00:23:35,240
ラバの足の裏は馬より大きい
336
00:23:35,240 --> 00:23:36,920
馬より山道を歩くのに適している
337
00:23:36,920 --> 00:23:38,080
氷が道を閉ざしても
338
00:23:38,080 --> 00:23:40,000
ひづめを修理しても歩きやすい
339
00:23:40,000 --> 00:23:41,120
これはいい方法だ
340
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
実行可能と認める
341
00:23:44,520 --> 00:23:47,640
私の家ではいつもロバやラバで車を引いている。
342
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
どんな道でも歩きやすい
343
00:23:50,560 --> 00:23:52,640
奥さんはすごいですね
344
00:23:52,640 --> 00:23:53,840
貴人と同じ
345
00:23:53,840 --> 00:23:54,840
何でも知っている
346
00:23:58,080 --> 00:23:58,640
尹峥
347
00:23:58,640 --> 00:23:59,280
貴人
348
00:23:59,480 --> 00:24:00,080
貴人
349
00:24:00,520 --> 00:24:01,160
貴人
350
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
どうしてこんなに熱いの
351
00:24:02,960 --> 00:24:03,640
これ
352
00:24:03,960 --> 00:24:05,280
おそらく疫病ではないだろう
353
00:24:06,480 --> 00:24:07,360
貴人
354
00:24:07,720 --> 00:24:08,400
貴人
355
00:24:15,640 --> 00:24:18,200
奥さんは罰を受けて経典を半分写した
356
00:24:18,800 --> 00:24:19,680
やがて
357
00:24:19,920 --> 00:24:22,160
でも心が苦しくて
358
00:24:25,040 --> 00:24:27,040
私が書いた公文書は返された
359
00:24:27,200 --> 00:24:28,960
主上の朱批はありません
360
00:24:31,680 --> 00:24:33,320
私たちはもともと
361
00:24:33,760 --> 00:24:36,600
5日後に帰還の途につく
362
00:24:39,360 --> 00:24:41,600
あなたは今楚様を探しに行きます
363
00:24:41,920 --> 00:24:42,760
彼に話す
364
00:24:43,040 --> 00:24:44,640
災害状況のコントロールが悪くなった
365
00:24:45,200 --> 00:24:46,520
彼にちゃんと後始末をさせる
366
00:24:46,880 --> 00:24:48,800
私たちは今日都に帰る
367
00:24:49,720 --> 00:24:50,360
はい
368
00:24:54,440 --> 00:24:55,600
その後のこと
369
00:24:55,600 --> 00:24:56,920
どうすればいいか知ってるだろう
370
00:24:57,920 --> 00:25:00,800
災害救援に何の支障も生じてはならない
371
00:25:00,800 --> 00:25:01,720
安心してください
372
00:25:02,040 --> 00:25:03,120
下官はわかっている
373
00:25:05,800 --> 00:25:06,920
四少主留歩
374
00:25:07,920 --> 00:25:08,720
四少主
375
00:25:10,520 --> 00:25:11,920
六少主病重
376
00:25:11,920 --> 00:25:14,080
この蒼河鎮の郎中はだめだ
377
00:25:14,480 --> 00:25:17,200
お手数ですが、もう何人かいいお医者さんを探して行ってください
378
00:25:17,200 --> 00:25:17,960
そうだね
379
00:25:17,960 --> 00:25:20,280
大人たちはできるだけ早く人を派遣してください
380
00:25:20,560 --> 00:25:21,720
お二人は少し安心して焦らないでください
381
00:25:21,720 --> 00:25:22,720
私は今すぐ人を探しに行きます
382
00:25:22,720 --> 00:25:23,640
労がある
383
00:25:25,800 --> 00:25:27,480
急げ!
384
00:25:28,840 --> 00:25:29,880
ぐずぐずしないで
385
00:25:32,680 --> 00:25:34,080
この際断れば切れる
386
00:25:34,080 --> 00:25:35,480
後で後悔するよりも
387
00:25:35,480 --> 00:25:36,800
私より先に人を負かすほうがましだ
388
00:25:36,800 --> 00:25:38,080
永遠に後患する.
389
00:25:41,680 --> 00:25:42,840
楚県令を探しに行く
390
00:25:43,240 --> 00:25:44,360
彼に一言言い聞かせる
391
00:25:44,960 --> 00:25:45,920
この時
392
00:25:46,360 --> 00:25:48,200
医者を城から解放することはできない
393
00:25:48,800 --> 00:25:49,440
行こう
394
00:25:50,240 --> 00:25:50,920
はい
395
00:26:01,040 --> 00:26:01,760
妻の妻
396
00:26:01,880 --> 00:26:03,040
あなたもあまり焦らないでください
397
00:26:05,960 --> 00:26:06,560
妻の妻
398
00:26:06,560 --> 00:26:07,200
ごらん
399
00:26:07,200 --> 00:26:08,080
彼らは帰ってきた
400
00:26:10,200 --> 00:26:10,920
奥さん
401
00:26:10,920 --> 00:26:11,760
先生は?
402
00:26:12,440 --> 00:26:13,080
県令が言った
403
00:26:13,080 --> 00:26:14,600
医者が不足して手が離せない
404
00:26:14,600 --> 00:26:15,360
何
405
00:26:17,080 --> 00:26:18,640
しかし館の新聞には明らかに
406
00:26:18,960 --> 00:26:20,160
武祥県の被災者
407
00:26:20,160 --> 00:26:21,720
もうすっかり定着した
408
00:26:21,720 --> 00:26:23,600
誰も手を出せないわけがない
409
00:26:23,840 --> 00:26:24,640
四少主
410
00:26:24,640 --> 00:26:25,520
彼もかまわないのか
411
00:26:25,520 --> 00:26:27,720
四少主は今日出発して新川に帰った
412
00:26:27,720 --> 00:26:29,760
小人はこのことがおかしいと思っている
413
00:26:29,760 --> 00:26:30,480
そうだね
414
00:26:30,880 --> 00:26:32,960
楚県令の前に人を派遣することを承諾した
415
00:26:32,960 --> 00:26:34,600
しかしなぜか途中で八卦が変わってしまった
416
00:26:34,880 --> 00:26:36,880
死んだと言って医者はいない
417
00:26:37,200 --> 00:26:38,800
私は今すぐ県に行って人を縛る
418
00:26:39,040 --> 00:26:40,240
捕まえても医者を捕まえて帰らなければならない
419
00:26:40,240 --> 00:26:40,880
立ち止まる
420
00:26:42,600 --> 00:26:43,720
あなたの忠誠心を知っている
421
00:26:43,720 --> 00:26:44,760
でもあなたは軍籍です
422
00:26:45,120 --> 00:26:45,880
命令なく勝手に動く
423
00:26:46,120 --> 00:26:47,240
トラブルを引き起こすだけだ
424
00:26:48,480 --> 00:26:50,120
妻の妻
425
00:26:50,480 --> 00:26:52,200
若主人は目が覚めた
426
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
あなたたちは外で言った
427
00:27:04,120 --> 00:27:05,400
私も大体聞いた
428
00:27:06,240 --> 00:27:07,880
四少主は先に都に帰る
429
00:27:08,080 --> 00:27:09,040
私は帰らなかった
430
00:27:09,040 --> 00:27:10,320
主上は必ず聞く
431
00:27:11,600 --> 00:27:13,920
今彼が手足を動かそうとしたら
432
00:27:14,280 --> 00:27:15,680
せいぜい数日延ばすことだ
433
00:27:16,080 --> 00:27:17,600
私の命を奪う
434
00:27:20,480 --> 00:27:21,480
でも心配しないで
435
00:27:21,680 --> 00:27:23,080
医学書は私も何冊か読んだことがある
436
00:27:23,400 --> 00:27:24,920
思えばこれは風寒内感
437
00:27:25,160 --> 00:27:26,360
熱を下がればいい
438
00:27:26,640 --> 00:27:28,360
この事は隠しきれない
439
00:27:28,640 --> 00:27:30,120
宮中は遅かれ早かれ
440
00:27:30,720 --> 00:27:31,800
おのずと人をよこしてくる
441
00:27:54,360 --> 00:27:55,440
主に万安
442
00:27:55,440 --> 00:27:56,160
に文句を言いません
443
00:27:57,920 --> 00:27:59,400
今回の救済は容易ではないが
444
00:27:59,560 --> 00:28:01,680
しかし、主のために心配することができると思えば
445
00:28:01,680 --> 00:28:02,560
子供たちは
446
00:28:02,560 --> 00:28:03,480
お疲れ様でした
447
00:28:05,680 --> 00:28:07,520
六さんはどうしてついて帰ってこなかったのですか。
448
00:28:09,680 --> 00:28:11,360
6人の弟が寒さを感じる
449
00:28:11,360 --> 00:28:12,320
体に病気を抱える.
450
00:28:12,640 --> 00:28:14,200
あと数日休養しなければならない
451
00:28:14,200 --> 00:28:15,240
病状はどうですか
452
00:28:15,240 --> 00:28:16,480
蒼河は遠く離れている
453
00:28:16,720 --> 00:28:19,040
宮中から太医を派遣する必要はありませんか
454
00:28:19,680 --> 00:28:21,400
言っても差し障りはない
455
00:28:21,400 --> 00:28:22,880
もう少し休養すればいい
456
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
6人の弟は教師を興して大衆を動かすことを最も恐れている
457
00:28:25,520 --> 00:28:26,840
そして彼の妻は
458
00:28:26,840 --> 00:28:28,760
すでに身を寄せて世話をしている
459
00:28:28,760 --> 00:28:30,120
彼女は妥当な人だ
460
00:28:30,520 --> 00:28:31,600
大丈夫だと思う
461
00:28:39,800 --> 00:28:40,920
あなたはこんなにたくさんの柴胡をおります
462
00:28:41,280 --> 00:28:42,520
本経に邪入するだろう
463
00:28:43,080 --> 00:28:44,360
言うことも
464
00:28:44,680 --> 00:28:45,840
では少し外して
465
00:28:46,560 --> 00:28:49,720
あるいは半夏潟心湯に変えて
466
00:28:49,720 --> 00:28:50,960
貴人はもともと胃病を持っている
467
00:28:50,960 --> 00:28:52,720
半夏潟心湯は脾胃を養うことができる
468
00:28:52,720 --> 00:28:53,680
使っているのもいいですね
469
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
ペア
470
00:28:54,680 --> 00:28:56,480
ありのままでいい
471
00:28:57,680 --> 00:28:58,360
3桁
472
00:28:58,560 --> 00:28:59,600
時間は人を待たない
473
00:28:59,600 --> 00:29:00,760
もし君たちがいい方法を出したら
474
00:29:00,760 --> 00:29:01,800
薬を取りに行かないと
475
00:29:02,120 --> 00:29:02,920
もう少し待って
476
00:29:02,920 --> 00:29:04,160
どのくらい考えてもまだ考えている
477
00:29:04,400 --> 00:29:06,160
処方箋はせいぜい3日で変わるだろう
478
00:29:06,160 --> 00:29:06,880
君たちの方がましだ
479
00:29:06,880 --> 00:29:08,040
一日七十二変
480
00:29:08,040 --> 00:29:09,080
こんなに責任を負うのが怖いのか
481
00:29:09,080 --> 00:29:10,040
何の医者だ?
482
00:29:10,200 --> 00:29:11,160
薬を1つ飲んでいく
483
00:29:11,160 --> 00:29:12,000
3分下がった
484
00:29:12,000 --> 00:29:12,960
夜中にまた燃え上がる
485
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
君たちが方法を考えたら
486
00:29:14,120 --> 00:29:15,160
みんな焼けてしまった
487
00:29:16,280 --> 00:29:16,960
どいて
488
00:29:23,640 --> 00:29:24,480
妻の妻
489
00:29:38,920 --> 00:29:40,320
あの男たちはみな送り出した
490
00:29:40,800 --> 00:29:42,600
楚県令は四少主の命令を聞いた
491
00:29:42,600 --> 00:29:43,560
人をよこした
492
00:29:43,560 --> 00:29:44,800
しかしその破郎たちの中には
493
00:29:44,800 --> 00:29:46,240
薬を処方する勇気のある人は一人もいなかった
494
00:29:46,240 --> 00:29:47,720
蒼河鎮はもっと遠いと言っただろう
495
00:29:48,160 --> 00:29:49,880
太医もここ数日は来るはずだ
496
00:29:50,520 --> 00:29:52,160
誰も来ない限り
497
00:29:52,520 --> 00:29:54,920
私たちは若い時も重病にかかったことがある
498
00:29:54,920 --> 00:29:56,920
私は宮中で一日太医を探した
499
00:29:56,920 --> 00:29:58,320
これは難しい
500
00:29:59,440 --> 00:30:00,640
少ないと思っていたが
501
00:30:00,840 --> 00:30:02,600
新川のためにこれだけのことをした
502
00:30:02,960 --> 00:30:05,040
この主の心の中には彼の位置があるはずだ
503
00:30:05,040 --> 00:30:05,720
しかし
504
00:30:05,720 --> 00:30:07,480
それは道が遅れたのかもしれない
505
00:30:08,240 --> 00:30:08,920
玉びん
506
00:30:09,200 --> 00:30:10,560
もう自分を欺いて人をだますな。
507
00:30:11,080 --> 00:30:13,200
道に迷って山賊に会った
508
00:30:13,440 --> 00:30:15,000
これまでどれくらいの時間がかかったのか
509
00:30:15,480 --> 00:30:17,960
私たちは今本当に追放されたようだ。
510
00:30:18,480 --> 00:30:19,600
早くでたらめを言うな
511
00:30:19,960 --> 00:30:22,360
神様
512
00:30:22,960 --> 00:30:24,920
目を開けてごらん
513
00:30:24,920 --> 00:30:28,320
あなたは私たちがどれだけ良い人であるかを見てみましょう。
514
00:30:28,320 --> 00:30:31,080
絶対に彼に何かをさせてはいけない。
515
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
あわてるな
516
00:30:33,040 --> 00:30:34,000
なんといっても
517
00:30:34,000 --> 00:30:34,920
まず熱を冷ました
518
00:30:35,920 --> 00:30:36,880
薬はむやみに飲んではいけない
519
00:30:37,120 --> 00:30:38,320
食べ物は間違いないでしょう
520
00:30:38,320 --> 00:30:39,200
あなたたち二人は私と一緒に行きます。
521
00:30:45,400 --> 00:30:46,360
少主
522
00:31:00,800 --> 00:31:02,320
このニンニク粥はおいしくない
523
00:31:02,320 --> 00:31:03,320
砂糖を少し入れましょう
524
00:31:07,840 --> 00:31:08,480
よし
525
00:31:09,800 --> 00:31:11,760
ニンニクは冷たい痰を止めて肺腑を通すことができる
526
00:31:12,280 --> 00:31:13,400
砂糖は温補することができる
527
00:31:16,560 --> 00:31:17,200
えん
528
00:31:20,320 --> 00:31:21,960
これからは毎日の水に塩を少し入れます
529
00:31:21,960 --> 00:31:22,480
気を補うことができる
530
00:31:22,480 --> 00:31:23,400
奥さんです
531
00:31:27,840 --> 00:31:28,520
奥さん
532
00:31:33,000 --> 00:31:35,120
みんなが来て何か持ってきた
533
00:31:35,920 --> 00:31:36,600
奥さん
534
00:31:37,680 --> 00:31:38,960
貴人は心が優しい
535
00:31:39,520 --> 00:31:40,960
ニワトリを返して
536
00:31:40,960 --> 00:31:42,200
この鶏の卵
537
00:31:42,200 --> 00:31:43,320
この土方
538
00:31:43,680 --> 00:31:45,320
黄酒に卵を割る
539
00:31:45,320 --> 00:31:47,560
煮て食べると寒さを払うことができる
540
00:31:48,040 --> 00:31:50,480
これは私たちの村の人が作った黄酒です。
541
00:31:50,480 --> 00:31:51,640
貴人に用いる
542
00:31:51,960 --> 00:31:52,560
だめだ
543
00:31:52,560 --> 00:31:53,440
これはいただけません
544
00:31:53,440 --> 00:31:54,200
奥さん
545
00:31:54,200 --> 00:31:56,120
これらの白菜はすべて外から運ばれてきたものだ
546
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
村人たちは皆貴人の一日も早い回復を望んでいる
547
00:31:58,320 --> 00:31:59,440
そうだね
548
00:31:59,440 --> 00:32:01,280
貴人が一日も早く回復することを願っています
549
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
ありがとうございました
550
00:32:03,120 --> 00:32:05,240
しかし、これらのものは私は本当に受け取ることができません
551
00:32:05,720 --> 00:32:06,400
奥さん
552
00:32:06,760 --> 00:32:08,120
これはきっと受け取ることができるだろう
553
00:32:08,120 --> 00:32:10,400
これは貴人からいただいたマントです
554
00:32:10,400 --> 00:32:13,480
きれいに洗って返します
555
00:32:13,880 --> 00:32:14,600
奥さん
556
00:32:16,240 --> 00:32:17,480
ありがとうございます
557
00:32:17,760 --> 00:32:20,600
ありがとうございます
558
00:32:22,720 --> 00:32:23,760
ありがとうございました
559
00:32:24,240 --> 00:32:26,360
しかし、これらの物資はもともと不足している
560
00:32:26,800 --> 00:32:28,360
みんな自分で使ってね
561
00:32:28,720 --> 00:32:29,360
ありがとう
562
00:32:30,400 --> 00:32:31,000
お姉さん
563
00:32:31,000 --> 00:32:34,440
あなたはこれを貴人の兄にあげることができますか。
564
00:32:34,880 --> 00:32:35,760
貴人
565
00:32:35,760 --> 00:32:38,000
これは子供のほんの気持ちです
566
00:32:38,000 --> 00:32:39,200
受け取ってください
567
00:32:41,920 --> 00:32:44,680
そうだ受け取ってくれ
568
00:32:44,680 --> 00:32:46,400
みな村人たちのほんの気持ちだ
569
00:32:58,960 --> 00:32:59,560
受け取って奥様
570
00:32:59,560 --> 00:33:01,080
ありがとうございました
571
00:33:34,640 --> 00:33:35,360
よかった
572
00:33:35,960 --> 00:33:36,880
やっと熱が下がった
573
00:33:46,160 --> 00:33:47,040
あなたは知っていますか
574
00:33:48,320 --> 00:33:50,360
あなたがここで助けてくれたすべての人
575
00:33:51,280 --> 00:33:52,480
あなたに物をあげました
576
00:33:54,600 --> 00:33:56,000
塩水を入れましょう
577
00:33:56,440 --> 00:33:57,520
ニンニク粥を飲む
578
00:33:58,320 --> 00:34:00,920
最後に私の家の土の方法で
579
00:34:01,920 --> 00:34:03,720
布団を何枚もかけて汗をかいた
580
00:34:05,280 --> 00:34:06,560
これでやっと疫病が治まった
581
00:34:12,320 --> 00:34:14,440
私が寝ているのを知っていますか。
582
00:34:15,600 --> 00:34:17,320
あなたが目を覚ましたのではないかと心配しています。私は知りません。
583
00:34:17,800 --> 00:34:18,920
これでいい
584
00:34:22,840 --> 00:34:23,600
お疲れ様でした
585
00:34:29,400 --> 00:34:30,480
苦労しない
586
00:34:36,630 --> 00:34:37,840
私はこんなに大きくなった
587
00:34:38,920 --> 00:34:40,360
こんなに怖がったのは初めて
588
00:34:41,880 --> 00:34:43,960
私一人で森の中で道が見つからないより
589
00:34:44,230 --> 00:34:45,360
まだ怖い
590
00:34:50,000 --> 00:34:51,280
早く元気になってね
591
00:35:01,800 --> 00:35:02,720
尹峥
592
00:35:03,960 --> 00:35:05,920
私たちは一生一緒に過ごすつもりです。
593
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
健康です
594
00:35:11,080 --> 00:35:12,200
平穏無事である.
595
00:35:14,360 --> 00:35:16,000
楽しい一生
596
00:35:23,760 --> 00:35:24,440
よし
597
00:35:54,320 --> 00:35:55,800
少主晨省が帰ってきた
598
00:35:56,360 --> 00:35:56,960
さあ
599
00:35:57,640 --> 00:35:58,200
座る
600
00:36:07,840 --> 00:36:08,600
少主
601
00:36:08,920 --> 00:36:09,680
どうしたの
602
00:36:11,800 --> 00:36:13,400
今日は主上からまた私に尋ねられた
603
00:36:14,040 --> 00:36:15,520
六さんはどうしてまだ帰ってこないのですか。
604
00:36:16,680 --> 00:36:17,920
心配だと言って
605
00:36:18,280 --> 00:36:19,560
太医を派遣したい
606
00:36:20,440 --> 00:36:22,760
これはもう何日も便りがない
607
00:36:23,640 --> 00:36:24,920
太医を派遣したい
608
00:36:25,280 --> 00:36:26,720
じゃ、派遣します。
609
00:36:27,360 --> 00:36:28,920
どうせ蒼河鎮はそんなに遠い
610
00:36:29,240 --> 00:36:30,960
医者が駆けつけた時
611
00:36:31,360 --> 00:36:32,960
人がまだいるかどうか誰が知っているだろうか。
612
00:36:33,280 --> 00:36:34,000
クラム
613
00:36:35,040 --> 00:36:36,000
言葉を慎む
614
00:36:36,000 --> 00:36:37,480
少し落ち着いて
615
00:36:38,160 --> 00:36:41,080
君は最初から最後まで楚県令に一言だけ言った
616
00:36:41,560 --> 00:36:43,800
震災後期は油断してはならない
617
00:36:43,800 --> 00:36:46,160
須将郎中はいずれも県城に残っている
618
00:36:46,160 --> 00:36:47,600
状況が変化しないようにする
619
00:36:48,000 --> 00:36:49,560
この楚県令については
620
00:36:49,960 --> 00:36:51,520
彼自身がどうしたのか
621
00:36:51,520 --> 00:36:53,360
それはすべて彼の理解上の誤りだ
622
00:36:53,360 --> 00:36:54,400
あなたと何をしますか
623
00:36:57,280 --> 00:37:00,720
私は彼を急所にするとは思っていなかった
624
00:37:00,720 --> 00:37:01,920
少主
625
00:37:02,280 --> 00:37:03,480
妾なら誰でも知っている
626
00:37:18,920 --> 00:37:19,560
ご主人様のところへ
627
00:37:19,560 --> 00:37:20,760
夫人に面会を求める
628
00:37:20,760 --> 00:37:21,480
宣
629
00:37:21,480 --> 00:37:22,280
はい
630
00:37:32,320 --> 00:37:33,000
マスター
631
00:37:33,160 --> 00:37:34,720
何があったんだ?
632
00:37:35,640 --> 00:37:36,760
早く起きて
633
00:37:36,760 --> 00:37:39,000
どうかお妾さんをお許しください
634
00:37:39,240 --> 00:37:40,760
妾はあえて一言聞きたいと思った
635
00:37:40,760 --> 00:37:42,480
主は六番目を見捨てるのではないでしょうか
636
00:37:42,480 --> 00:37:44,200
これはどこで聞いたでたらめだ
637
00:37:45,360 --> 00:37:46,880
宮中からしばらく伝わった
638
00:37:47,080 --> 00:37:48,880
主上は六さんに聞かないと言っている
639
00:37:48,880 --> 00:37:49,880
意を同じくして流刑にする
640
00:37:49,880 --> 00:37:51,720
あの蒼い川で彼を
641
00:37:51,920 --> 00:37:53,680
辺鄙な土地で自滅する
642
00:37:57,280 --> 00:37:58,760
そんな噂がある
643
00:38:01,680 --> 00:38:02,640
主人にかえる
644
00:38:02,640 --> 00:38:03,920
宮中には確かにうわさがある
645
00:38:03,920 --> 00:38:05,360
でも根拠のない話ばかり
646
00:38:05,360 --> 00:38:07,600
主上はどうして六少主を見捨てることができようか。
647
00:38:07,600 --> 00:38:10,000
これらのでたらめは実におかしい
648
00:38:10,000 --> 00:38:11,960
小人は主上に伝えて聞く勇気がない
649
00:38:11,960 --> 00:38:13,040
でたらめ
650
00:38:13,360 --> 00:38:14,240
ひとりぼっちで調べる
651
00:38:14,240 --> 00:38:15,680
必ず根本を追究しなければならない
652
00:38:16,000 --> 00:38:16,800
はい
653
00:38:16,800 --> 00:38:18,080
うわさがうそである以上
654
00:38:18,080 --> 00:38:20,560
では、主上は急いで蒼河に太医を派遣してください。
655
00:38:20,960 --> 00:38:22,560
妾は母の家に尋ねさせたことがある
656
00:38:22,560 --> 00:38:23,960
六さんは病気が重いと言っています
657
00:38:24,600 --> 00:38:25,440
何
658
00:38:26,520 --> 00:38:27,480
主上に懇願する
659
00:38:27,480 --> 00:38:30,520
妾の代わりに長年借りのある息子を守ってあげよう
660
00:38:32,320 --> 00:38:33,960
マスター
661
00:38:34,520 --> 00:38:35,440
マスター
662
00:38:35,920 --> 00:38:36,680
マスター
663
00:38:46,040 --> 00:38:47,520
奥さん気をつけて
664
00:38:47,680 --> 00:38:48,520
こっちへ
665
00:38:49,440 --> 00:38:50,360
最近はいい天気ですね
666
00:38:50,360 --> 00:38:50,960
はいはいはい
667
00:38:50,960 --> 00:38:52,680
すっかり元気になった
668
00:38:58,920 --> 00:38:59,760
尹峥
669
00:39:39,000 --> 00:39:40,600
どうして自分で出てきたの
670
00:39:41,040 --> 00:39:42,120
まだこんな薄着をしている
671
00:39:42,880 --> 00:39:44,560
本当によくなった傷跡は痛みを忘れた
672
00:39:45,000 --> 00:39:46,080
いい知らせだ
673
00:39:46,520 --> 00:39:48,000
主旨は自ら下意する
674
00:39:48,000 --> 00:39:49,080
あなたを帰宮させる
675
00:39:49,080 --> 00:39:50,160
また太医来を宣布した
676
00:39:52,280 --> 00:39:53,680
若奥様
677
00:39:54,920 --> 00:39:57,240
サイド夫人の丁寧な配慮のおかげで
678
00:39:57,480 --> 00:40:00,800
ほら、この体の回復はよくて速いですね。
679
00:40:01,280 --> 00:40:02,200
林太医
680
00:40:02,200 --> 00:40:04,040
今回は無駄に来たかもしれません
681
00:40:06,720 --> 00:40:07,960
お元気ですか
682
00:40:07,960 --> 00:40:09,080
私たちはいつ帰宮しますか。
683
00:40:09,600 --> 00:40:10,640
何日も滞在する
684
00:40:10,640 --> 00:40:12,560
朝中の人に多くの苦労をさせる
685
00:40:15,920 --> 00:40:17,440
さすが私の若主人
686
00:40:18,640 --> 00:40:20,160
雪を見るのが好きじゃないですか。
687
00:40:20,160 --> 00:40:21,760
今回は見飽きた
688
00:41:58,920 --> 00:42:01,000
六少主到
689
00:42:14,280 --> 00:42:15,560
主に万安
690
00:42:16,920 --> 00:42:18,160
六さんが帰ってきた
691
00:42:19,240 --> 00:42:20,600
体は大丈夫かな
692
00:42:21,560 --> 00:42:22,440
もう大丈夫
693
00:42:22,880 --> 00:42:24,040
父の心配に感謝する
694
00:42:28,880 --> 00:42:29,920
10番め
695
00:42:31,040 --> 00:42:33,320
あなたの兄は西北で災害を救済しています。
696
00:42:33,680 --> 00:42:35,160
苦労に耐える
697
00:42:35,760 --> 00:42:37,200
まだ一病重い
698
00:42:38,040 --> 00:42:39,320
きょう彼は凱旋する
699
00:42:39,680 --> 00:42:40,960
君は何を冷笑しているのか
700
00:42:41,880 --> 00:42:43,560
兄友弟恭
701
00:42:43,960 --> 00:42:46,240
3歳の子供でもわかる道理
702
00:42:46,240 --> 00:42:47,040
どのように
703
00:42:48,000 --> 00:42:49,600
誰か教えてくれないか
704
00:42:50,320 --> 00:42:51,240
子供たちは勇気がない
705
00:42:51,240 --> 00:42:51,920
子孫
706
00:42:52,440 --> 00:42:53,600
子どもたちは過ちを知っている
707
00:42:56,320 --> 00:42:57,720
誤りを知ることは改めることができる
708
00:42:58,200 --> 00:42:59,840
これ以上善いことはない
709
00:43:06,440 --> 00:43:07,800
今回の震災
710
00:43:08,040 --> 00:43:11,880
四さんも六さんもよくやった
711
00:43:12,200 --> 00:43:14,520
六さんの体はすっかり丈夫になった
712
00:43:14,520 --> 00:43:16,280
できるだけ早く朝へ
713
00:43:16,680 --> 00:43:17,320
はい
714
00:43:19,320 --> 00:43:22,320
四さんは今回は特に苦労した
715
00:43:23,680 --> 00:43:24,720
あなたにあげる
716
00:43:25,600 --> 00:43:27,280
3月を休む.
717
00:43:27,280 --> 00:43:30,160
家に帰って身を修める
718
00:43:30,640 --> 00:43:31,920
ゆっくり休みなさい
719
00:43:32,160 --> 00:43:32,840
お父さん
720
00:43:32,840 --> 00:43:33,960
もう散ったでしょう
721
00:43:35,520 --> 00:43:35,880
はい
722
00:43:35,880 --> 00:43:36,800
お父さん