1 00:02:15,529 --> 00:02:17,629 (シャッター音) 2 00:02:21,986 --> 00:02:24,188 (想田)町村さん 3 00:02:24,188 --> 00:02:26,188 これ 絶景かなぁ。 4 00:02:29,677 --> 00:02:31,877 (町村)絶景です。 5 00:02:38,352 --> 00:02:41,505 《絶景。 それは 6 00:02:41,505 --> 00:02:44,942 すばらしく壮大で 美しい 自然の景色や 7 00:02:44,942 --> 00:02:48,346 景観を表す言葉。 8 00:02:48,346 --> 00:02:51,349 でも そんな遠くに行かなくたって 9 00:02:51,349 --> 00:02:55,149 絶景はあるのだ。 意外と近くに》 10 00:02:58,322 --> 00:03:01,676 《例えば ダクト。 11 00:03:01,676 --> 00:03:05,179 その姿かたちは どれも 換気や 排気の効率を 12 00:03:05,179 --> 00:03:09,083 考えた結果の 味も 素っ気もないものだ。 13 00:03:09,083 --> 00:03:11,485 でも気付かないだろうか。 14 00:03:11,485 --> 00:03:15,005 その整然とした美しさに。 15 00:03:15,005 --> 00:03:17,508 静かに息をひそめる無数のダクトの 16 00:03:17,508 --> 00:03:19,608 圧倒的な光景に》 17 00:03:21,846 --> 00:03:24,498 《それを私は 18 00:03:24,498 --> 00:03:26,598 日常の絶景と呼ぶ》 19 00:03:45,669 --> 00:03:47,838 (電子音) 20 00:03:47,838 --> 00:03:50,508 (水沢)町村さん。 はい。 (水沢)コピー用紙切れたから 21 00:03:50,508 --> 00:03:53,308 補充してもらえる? はい。 22 00:04:04,522 --> 00:04:07,508 (平良)おぉ~ マジか。 (拍手) 23 00:04:07,508 --> 00:04:10,678 (平良)すごいなぁ。 えっ ヒロシ本人がオッケーだって? 24 00:04:10,678 --> 00:04:14,348 はい。 企画書お送りして うちの製品を使ってみるのは 25 00:04:14,348 --> 00:04:17,668 オッケーって。 で… もし 気に入られたら 26 00:04:17,668 --> 00:04:20,671 コラボ みたいな話も 軽く振ってみたら 27 00:04:20,671 --> 00:04:23,190 なしではない みたいな…。 おぉ~。 28 00:04:23,190 --> 00:04:26,010 あるかもよ これ~。 29 00:04:26,010 --> 00:04:29,497 (小林)いいよね~ 企画部は 華やかで。 30 00:04:29,497 --> 00:04:34,502 総務とは違うよね。 はぁ。 31 00:04:34,502 --> 00:04:37,421 想田さんってさ どの世界線でも 32 00:04:37,421 --> 00:04:39,673 総務には来ない感じしない? 33 00:04:39,673 --> 00:04:42,827 コピー用紙 そろそろ 発注したほうがよくないですか? 34 00:04:42,827 --> 00:04:45,996 バスケ部とかだったのかな。 35 00:04:45,996 --> 00:04:48,182 なんか女バス感ない? 前と同じ数 36 00:04:48,182 --> 00:04:51,182 お願いしときますね。 あ… うん。 37 00:04:53,838 --> 00:04:58,025 いや~ キラキラしてる。 38 00:04:58,025 --> 00:05:01,025 あれは モテるわ。 仕事してくださいよ。 39 00:05:07,117 --> 00:05:09,019 町村さん。 はい。 プレスリリース 40 00:05:09,019 --> 00:05:11,672 1回 確認したいんで メールもらっていいですか? 41 00:05:11,672 --> 00:05:14,842 わかりました。 すみません。 42 00:05:14,842 --> 00:05:18,846 想田さんって 休みの日 何してんのかな。 43 00:05:18,846 --> 00:05:21,146 港区とかで飲んでそうだよね。 44 00:05:24,018 --> 00:05:28,672 《地味な総務の私は 企画部のエース 想田さんの 45 00:05:28,672 --> 00:05:31,172 次の休みの予定を知っている》 46 00:05:42,670 --> 00:05:46,841 はいはい… え~ そうですね。 47 00:05:46,841 --> 00:05:49,844 はい。 えぇと 確認して 48 00:05:49,844 --> 00:05:52,713 先方に共有いたします。 49 00:05:52,713 --> 00:05:54,748 はいはい… あぁ わかりました。 50 00:05:54,748 --> 00:05:57,518 月曜の… うんうんうん そうですね。 51 00:05:57,518 --> 00:06:00,170 はいはいはい…。 あっ わかりました~。 52 00:06:00,170 --> 00:06:03,157 あっ じゃあ 月曜の朝 確認で。 53 00:06:03,157 --> 00:06:05,492 はい。 あっ わかりました~。 54 00:06:05,492 --> 00:06:09,163 はい ありがとうございま~す。 55 00:06:09,163 --> 00:06:12,032 お待たせ~。 ホントに大丈夫ですか? 56 00:06:12,032 --> 00:06:14,184 うん。 大丈夫 大丈夫。 57 00:06:14,184 --> 00:06:16,503 《今日 想田さんは 私と 58 00:06:16,503 --> 00:06:19,356 日常の絶景を見に行くのだ。 59 00:06:19,356 --> 00:06:24,044 なぜ こんなことに なったかといえば…。 60 00:06:24,044 --> 00:06:27,181 1か月前 私の趣味のアカウント 61 00:06:27,181 --> 00:06:30,381 「日常の絶景」に フォローの通知があった》 62 00:06:36,173 --> 00:06:39,860 《想田さんだった。 63 00:06:39,860 --> 00:06:42,360 かなり迷って DMを送った》 64 00:07:15,012 --> 00:07:19,312 《そして 想田さんは 何気に こんなメールをくれたのだ》 65 00:07:27,675 --> 00:07:30,844 今日は どんな絶景を 見に行くご予定ですか? 66 00:07:30,844 --> 00:07:35,783 えぇと… 東京港のガントリークレーンです。 67 00:07:35,783 --> 00:07:38,902 へぇ~。 なんかすごそうだね。 68 00:07:38,902 --> 00:07:41,602 あの ちょっと見えてるんですけど…。 69 00:07:44,842 --> 00:07:47,011 あ~ あれだ。 70 00:07:47,011 --> 00:07:50,014 はい。 近くで見ると もっとすごいんで。 71 00:07:50,014 --> 00:07:52,014 へぇ~ 楽しそう。 72 00:07:54,184 --> 00:07:56,184 行きましょう。 あっ はい。 73 00:07:59,490 --> 00:08:01,842 ごめんね 迷惑じゃなかった? 74 00:08:01,842 --> 00:08:06,513 あっ 全然… 全然いいんですけど 75 00:08:06,513 --> 00:08:09,166 まだ休みの日に 想田さんといる実感が 76 00:08:09,166 --> 00:08:12,236 湧きません。 フフ…。 77 00:08:12,236 --> 00:08:14,338 そうだよね。 会社で あんまり 78 00:08:14,338 --> 00:08:17,024 しゃべったことないもんね。 79 00:08:17,024 --> 00:08:19,843 なんか 話すと 80 00:08:19,843 --> 00:08:23,330 会社の磁場を乱す気が…。 ハハッ 何それ。 81 00:08:23,330 --> 00:08:26,667 でも ちょっとわかるかも。 会社でのキャラ みたいなの 82 00:08:26,667 --> 00:08:28,867 なんか あるもんね。 83 00:08:31,105 --> 00:08:33,841 想田さんは 企画部のエースみたいな。 84 00:08:33,841 --> 00:08:36,141 いや 全然 そんなことないよ。 85 00:08:39,013 --> 00:08:41,013 もうすぐ見えます。 あっ はい。 86 00:08:54,528 --> 00:08:56,663 あれです。 うわ~。 87 00:08:56,663 --> 00:08:59,516 ハハッ でっかい。 はい。 しかも 88 00:08:59,516 --> 00:09:03,437 カッコよくないですか? カッコいい。 89 00:09:03,437 --> 00:09:05,672 なんていう機械だっけ? 90 00:09:05,672 --> 00:09:07,674 ガントリークレーンです。 91 00:09:07,674 --> 00:09:10,844 何するためのものなの? ああいうふうに 92 00:09:10,844 --> 00:09:14,665 港に届いたコンテナを 持ち上げて運ぶクレーンです。 93 00:09:14,665 --> 00:09:17,167 へぇ~。 あの横棒の下に 94 00:09:17,167 --> 00:09:20,521 箱みたいなのあるじゃないですか。 うん。 95 00:09:20,521 --> 00:09:23,907 あそこに人が乗って 動かすらしいです。 96 00:09:23,907 --> 00:09:26,343 すごい高いよ。 フフッ。 97 00:09:26,343 --> 00:09:28,543 あっ 何メートルくらいだろう? 98 00:09:31,515 --> 00:09:34,935 おっ 50メートルぐらいあるみたいです。 99 00:09:34,935 --> 00:09:36,935 無理無理 無理無理…。 100 00:09:40,007 --> 00:09:42,176 生き物みたいに見えるね。 101 00:09:42,176 --> 00:09:45,345 通称 キリンって 言われてるらしいです。 102 00:09:45,345 --> 00:09:47,331 キリン? 103 00:09:47,331 --> 00:09:50,667 あの動いてるのじゃなくて あっちの 104 00:09:50,667 --> 00:09:53,337 あれ キリンに見えませんか? 105 00:09:53,337 --> 00:09:55,322 えぇ~ 馬に見えない? 106 00:09:55,322 --> 00:09:58,492 あぁ 確かに。 107 00:09:58,492 --> 00:10:01,361 人が乗るんでしょ? 馬じゃん。 108 00:10:01,361 --> 00:10:04,498 馬が並んでてさ 一斉に走り出しそうじゃない? 109 00:10:04,498 --> 00:10:07,835 バーンって。 競馬のゲートみたいな。 110 00:10:07,835 --> 00:10:10,003 そうそうそう。 111 00:10:10,003 --> 00:10:12,673 全部で 何頭いるんだろう。 112 00:10:12,673 --> 00:10:16,043 20頭くらいいますね。 113 00:10:16,043 --> 00:10:18,543 港っていうかさ 牧場じゃん。 114 00:10:22,332 --> 00:10:26,436 夜になると 動いてるかもしれないです。 115 00:10:26,436 --> 00:10:28,522 あるかも。 夜中でしょ? 116 00:10:28,522 --> 00:10:31,008 はい。 目の前の海に入って 117 00:10:31,008 --> 00:10:33,343 水浴びしたり。 ハハッ。 118 00:10:33,343 --> 00:10:36,830 絶対やってる。 馬で 海に入るアクティビティ 119 00:10:36,830 --> 00:10:39,199 見たことあるもん。 えっ そんなのあるんですか? 120 00:10:39,199 --> 00:10:41,518 うん。 たしか 121 00:10:41,518 --> 00:10:44,671 三浦海岸だったかな。 へぇ 楽しそう。 122 00:10:44,671 --> 00:10:48,058 だから 夜中 絶対水浴びしてるよ。 123 00:10:48,058 --> 00:10:50,677 馬だったらやる。 124 00:10:50,677 --> 00:10:52,696 まぁ 馬じゃないですけどね。 125 00:10:52,696 --> 00:10:55,249 クレーンですけど。 ちょっと 126 00:10:55,249 --> 00:10:58,018 町村さんが 動くって言い出したんじゃん。 127 00:10:58,018 --> 00:11:00,118 すみません。 128 00:11:06,176 --> 00:11:09,346 (シャッター音) 129 00:11:09,346 --> 00:11:12,399 これは 確かに絶景だね。 130 00:11:12,399 --> 00:11:15,519 いや まだです。 まだ時間が早いです。 131 00:11:15,519 --> 00:11:17,588 そうなの? ちょっと 132 00:11:17,588 --> 00:11:19,888 周辺も歩きましょう。 133 00:11:28,015 --> 00:11:32,186 なんか 東京って 海あるんだなぁって感じ。 134 00:11:32,186 --> 00:11:34,386 つい忘れますよね。 135 00:11:41,345 --> 00:11:45,015 まぁ… 海だと思えばね。 136 00:11:45,015 --> 00:11:47,015 ですね。 137 00:11:56,343 --> 00:11:58,996 なんか あの人 こんなんしてますよ。 138 00:11:58,996 --> 00:12:01,096 格闘技の人ですかね? 139 00:12:05,002 --> 00:12:08,121 なんか 男の人って 格闘技とかやってなくても 140 00:12:08,121 --> 00:12:11,341 ああやって こう シュッシュッとか やるもんらしいよ。 141 00:12:11,341 --> 00:12:13,360 えぇ ホントですか? ホントホント。 142 00:12:13,360 --> 00:12:16,060 聞いたことある。 誰にですか? 143 00:12:18,181 --> 00:12:21,168 忘れたけど。 適当じゃないですか。 144 00:12:21,168 --> 00:12:23,203 でも本当。 145 00:12:23,203 --> 00:12:27,103 なんのためにですか? ん~。 146 00:12:34,815 --> 00:12:37,251 純然たるイキリ? 147 00:12:37,251 --> 00:12:39,169 フッ…。 148 00:12:39,169 --> 00:12:41,188 それ しようもなくないですか? 149 00:12:41,188 --> 00:12:43,173 でも 男の人って そうなんだって。 150 00:12:43,173 --> 00:12:45,173 えぇ…。 151 00:12:47,527 --> 00:12:49,527 ホントですか? ホント。 152 00:14:39,506 --> 00:14:41,508 この建物 なんだろう? 153 00:14:41,508 --> 00:14:43,508 う~ん。 154 00:14:53,854 --> 00:14:57,054 「東京国際クルーズターミナル」? 155 00:14:59,009 --> 00:15:02,662 クルーズ船が入港する所ですね。 156 00:15:02,662 --> 00:15:04,831 船の空港みたいな。 157 00:15:04,831 --> 00:15:07,250 へぇ 知らなかった。 158 00:15:07,250 --> 00:15:09,450 メッチャ世界とつながってる。 159 00:15:13,323 --> 00:15:16,323 送迎デッキだって。 行きましょう。 160 00:15:21,181 --> 00:15:23,333 おぉ~。 161 00:15:23,333 --> 00:15:25,335 おぉ~。 162 00:15:25,335 --> 00:15:28,288 さっきより 向こうのクレーンが近い。 163 00:15:28,288 --> 00:15:30,288 いいですね~。 164 00:15:41,501 --> 00:15:44,421 あっ…。 165 00:15:44,421 --> 00:15:46,323 (シャッター音) 166 00:15:46,323 --> 00:15:49,493 あの子と目が合いました。 167 00:15:49,493 --> 00:15:51,678 どの子? 168 00:15:51,678 --> 00:15:53,997 あの子。 169 00:15:53,997 --> 00:15:56,850 あぁ。 170 00:15:56,850 --> 00:16:00,270 馬にも見えるけど 171 00:16:00,270 --> 00:16:04,441 犬? にも見えてきました。 172 00:16:04,441 --> 00:16:07,844 あぁ… こっち向いてる感じね。 173 00:16:07,844 --> 00:16:09,844 黒目がちな。 はい。 174 00:16:13,500 --> 00:16:16,002 私 犬飼いたいんだよね。 175 00:16:16,002 --> 00:16:18,839 飼えるマンションなんですか? うん ペット可。 176 00:16:18,839 --> 00:16:22,843 へぇ じゃあいいですね。 ペット可なの確認して 177 00:16:22,843 --> 00:16:25,912 今の部屋借りて すっごい 178 00:16:25,912 --> 00:16:29,032 犬飼いたい欲もあるんだけど…。 179 00:16:29,032 --> 00:16:31,501 けど… なんなんです? 180 00:16:31,501 --> 00:16:34,004 飼うのめんどくさ~い! 181 00:16:34,004 --> 00:16:35,989 実家に犬いるくらいが ちょうどいい。 182 00:16:35,989 --> 00:16:40,110 でも実家に犬いな~い! ハハハッ。 183 00:16:40,110 --> 00:16:43,330 ワンちゃん…。 ハハハハハッ。 184 00:16:43,330 --> 00:16:45,999 ワンちゃん…。 ハハハハッ…。 ン~ ワンちゃん…。 185 00:16:45,999 --> 00:16:49,986 えっ その動き なんですか? 186 00:16:49,986 --> 00:16:52,556 ワンちゃんを求める手。 フッ…。 ワンちゃん! 187 00:16:52,556 --> 00:16:55,492 ワァ~! ワンちゃん ワンちゃん! 188 00:16:55,492 --> 00:16:58,512 なんか 想田さんって 189 00:16:58,512 --> 00:17:00,830 思ってた感じと違いますね。 190 00:17:00,830 --> 00:17:03,500 そうかな? はい。 全体的に 191 00:17:03,500 --> 00:17:06,670 いい意味です。 192 00:17:06,670 --> 00:17:10,156 さっきさぁ 男の人って 格闘技やってなくても 193 00:17:10,156 --> 00:17:12,709 こうやって こう ボクシングのマネするって言ったじゃん。 194 00:17:12,709 --> 00:17:14,661 シュッシュッ シュッシュッ…。 ハハッ…。 195 00:17:14,661 --> 00:17:17,330 はい。 あれ 元カレの話なの。 196 00:17:17,330 --> 00:17:19,482 えっ! ワンツー! 197 00:17:19,482 --> 00:17:22,002 え~! アハハハ…。 198 00:17:22,002 --> 00:17:24,102 元カレ しようもなくないですか? 199 00:17:26,172 --> 00:17:28,675 まぁ否定はできない。 200 00:17:28,675 --> 00:17:32,245 まぁ私 彼氏いないんで あれですけど。 201 00:17:32,245 --> 00:17:34,514 私も その人以来 2年いないんだよね。 202 00:17:34,514 --> 00:17:37,167 えっ 意外。 意外かな? 203 00:17:37,167 --> 00:17:39,336 まぁでも 忙しいし 204 00:17:39,336 --> 00:17:41,536 楽じゃん 正直。 205 00:17:43,757 --> 00:17:45,957 ですね。 206 00:17:51,514 --> 00:17:54,601 ねぇ 向こうのほう 行ってみていい? 207 00:17:54,601 --> 00:17:57,003 あっ… はい。 ゆりかもめから見て 208 00:17:57,003 --> 00:17:59,103 気になってたとこあってさ。 209 00:18:06,830 --> 00:18:10,684 あれ。 なんだろう あの建物? 210 00:18:10,684 --> 00:18:12,836 なんですかね? 211 00:18:12,836 --> 00:18:16,006 不思議な形ですね。 212 00:18:16,006 --> 00:18:19,376 思ったんだけどさ…。 はい。 213 00:18:19,376 --> 00:18:22,846 滑り台みたいに滑ったら すごい楽しそうじゃない? 214 00:18:22,846 --> 00:18:24,998 そんなこと考えてたんですか? 215 00:18:24,998 --> 00:18:28,501 昔のバラエティーだったら 絶対やってるよ。 216 00:18:28,501 --> 00:18:30,670 あぁ 私あんまり テレビ見たことないんで 217 00:18:30,670 --> 00:18:33,673 わかんないですけど…。 あっ 今の…。 218 00:18:33,673 --> 00:18:35,825 なんですか? 令和なんで 219 00:18:35,825 --> 00:18:37,994 世代違うんで みたいな。 そんなこと 220 00:18:37,994 --> 00:18:40,397 言ってないじゃないですか。 あっ 221 00:18:40,397 --> 00:18:43,183 平成の方ですか? みたいな。 そういうつもりじゃないです。 222 00:18:43,183 --> 00:18:45,183 テンション下がるわ~。 223 00:18:49,823 --> 00:18:52,826 いいんですか? もう。 ローション相撲やってみたいとか 224 00:18:52,826 --> 00:18:54,995 思ったことないの? 225 00:18:54,995 --> 00:18:58,095 ないです。 カァ~ 世代かぁ。 226 00:19:01,518 --> 00:19:03,670 あ~ さっきの建物 227 00:19:03,670 --> 00:19:06,172 ここに書いてます。 えっ ホント? 228 00:19:06,172 --> 00:19:08,842 「換気塔」? 何それ。 229 00:19:08,842 --> 00:19:10,844 ふ~ん。 230 00:19:10,844 --> 00:19:12,812 あ~! 231 00:19:12,812 --> 00:19:15,365 トンネルを換気する塔らしいです。 232 00:19:15,365 --> 00:19:17,500 こっちから あっち。 えっ? 233 00:19:17,500 --> 00:19:21,171 あぁ~。 海の下を通ってるんだ トンネルが。 234 00:19:21,171 --> 00:19:23,173 うん。 へぇ~。 235 00:19:23,173 --> 00:19:27,327 なんか すごいですね 改めて知ると。 236 00:19:27,327 --> 00:19:29,996 知らないで車で通ってたわ。 237 00:19:29,996 --> 00:19:32,182 タクシーとかで。 ですよね。 238 00:19:32,182 --> 00:19:35,669 そのとき トンネルの外 海だったってことでしょ? 239 00:19:35,669 --> 00:19:38,672 サメとかが 泳いでたってことでしょ? 240 00:19:38,672 --> 00:19:40,674 いるか わかんないけど そうです。 241 00:19:40,674 --> 00:19:42,674 はぁ~。 242 00:19:48,331 --> 00:19:51,484 そろそろ ガントリークレーンに戻りましょうか。 243 00:19:51,484 --> 00:19:54,838 はい。 今からが絶景の本番なんで。 244 00:19:54,838 --> 00:19:57,507 あっ じゃあ ちょっと…。 245 00:19:57,507 --> 00:19:59,509 ちょっと? ちょっと…。 246 00:19:59,509 --> 00:20:01,509 なんですか? 247 00:22:07,520 --> 00:22:09,489 テッテレー。 248 00:22:09,489 --> 00:22:12,008 町村さん お酒飲める? あぁ いや…。 249 00:22:12,008 --> 00:22:15,512 じゃあ ジュースで。 あぁ すみません。 250 00:22:15,512 --> 00:22:17,512 ありがとうございます。 251 00:22:20,834 --> 00:22:23,520 よいしょ。 252 00:22:23,520 --> 00:22:26,155 じゃあ…。 253 00:22:26,155 --> 00:22:29,158 おっ…。 254 00:22:29,158 --> 00:22:31,358 乾杯。 255 00:22:35,832 --> 00:22:37,832 あぁ うまい。 256 00:22:40,670 --> 00:22:42,689 想田さん お酒好きなんですか? 257 00:22:42,689 --> 00:22:45,889 うん。 このために働いてる。 フフ。 258 00:22:47,827 --> 00:22:50,346 コンビニで ビール買って うちで飲むのが 259 00:22:50,346 --> 00:22:53,950 至福の時間。 260 00:22:53,950 --> 00:22:55,835 ちょっと意外です。 261 00:22:55,835 --> 00:22:57,837 そうかな? 262 00:22:57,837 --> 00:23:00,840 でも まぁ 港区で飲んでそう とか 263 00:23:00,840 --> 00:23:04,494 結構言われる。 今ここ 港区ですけどね。 264 00:23:04,494 --> 00:23:06,846 あっ じゃあ 港区で飲んでるわ。 265 00:23:06,846 --> 00:23:10,046 あっ 違うかも 江東区かも。 どっちでもいい。 266 00:23:21,678 --> 00:23:24,514 おぉ…。 わぁ…。 267 00:23:24,514 --> 00:23:45,168 ♪~ 268 00:23:45,168 --> 00:23:47,203 町村さん 269 00:23:47,203 --> 00:23:49,403 これ 絶景かなぁ。 270 00:23:53,509 --> 00:23:55,509 絶景です。 271 00:24:06,506 --> 00:24:08,658 あっ。 272 00:24:08,658 --> 00:24:12,662 今の人 さっき 上半身 裸だった人じゃないですか? 273 00:24:12,662 --> 00:24:15,732 ボクシングの!? 絶対そうだと思います。 274 00:24:15,732 --> 00:24:18,518 えっ じゃあ スーツで来て 脱いで 275 00:24:18,518 --> 00:24:21,454 くつろいでたってこと? です。 で 276 00:24:21,454 --> 00:24:26,009 また スーツ着て帰るっていう…。 ほえ~! 277 00:24:26,009 --> 00:24:28,161 でも わかるかも。 278 00:24:28,161 --> 00:24:30,863 土曜出勤で 息抜きしたかったのかも。 279 00:24:30,863 --> 00:24:33,499 あぁ そうかも。 280 00:24:33,499 --> 00:24:37,003 戦ってるんだよ こうやって。 281 00:24:37,003 --> 00:24:39,839 シュッ シュッ シュシュッ…。 282 00:24:39,839 --> 00:24:42,842 ハハッ… すごい。 283 00:24:42,842 --> 00:24:46,329 えっ こうですか? 284 00:24:46,329 --> 00:24:48,364 おっ 元気出てきた。 285 00:24:48,364 --> 00:24:51,017 おぉ~ たしかに! 286 00:24:51,017 --> 00:24:53,503 おぉ~! シュシュシュ…。 287 00:24:53,503 --> 00:25:08,851 ♪~ 288 00:25:08,851 --> 00:25:13,006 なんか ず~っと見てられる。 289 00:25:13,006 --> 00:25:17,160 わかります? うん わかる。 290 00:25:17,160 --> 00:25:19,360 空っぽになる感じ。 291 00:25:25,001 --> 00:25:27,353 みんな気付いてないんだね。 292 00:25:27,353 --> 00:25:29,653 すぐ近くに こんな絶景があるのに。 293 00:25:33,593 --> 00:25:36,345 そこが魅力なんです 294 00:25:36,345 --> 00:25:38,331 わたし的に。 295 00:25:38,331 --> 00:25:58,835 ♪~ 296 00:25:58,835 --> 00:26:02,221 (シャッター音) 297 00:26:02,221 --> 00:26:04,690 フッ… フフフ…。 298 00:26:04,690 --> 00:26:07,827 いい表情。 いやいや やめてください。 299 00:26:07,827 --> 00:26:10,513 (シャッター音) 300 00:26:10,513 --> 00:26:12,849 今いい感じでした 背景が。 えっ? 301 00:26:12,849 --> 00:26:16,185 撮ります。 はい チーズ。 (シャッター音) 302 00:26:16,185 --> 00:26:18,571 アハッ。 ハハッ。 いい感じ。 303 00:26:18,571 --> 00:26:21,371 いい感じ。 うん。 304 00:26:29,332 --> 00:26:32,335 なんか 305 00:26:32,335 --> 00:26:36,405 絶景見てると 306 00:26:36,405 --> 00:26:41,344 声が聞こえてくる感じが してくるんですよね。 307 00:26:41,344 --> 00:26:45,331 声? はい。 308 00:26:45,331 --> 00:26:49,018 向こうも こっちを見てる感じが 309 00:26:49,018 --> 00:26:52,688 してくるっていうか 310 00:26:52,688 --> 00:26:54,688 なんか言ってる気がして。 311 00:26:57,677 --> 00:26:59,677 ガントリークレーンも なんか言ってる? 312 00:27:01,681 --> 00:27:03,681 言ってますね。 313 00:27:06,335 --> 00:27:08,535 私も聞こえるかな。 314 00:27:14,010 --> 00:27:16,010 聞いてみます? 315 00:27:35,264 --> 00:27:39,435 聞こえました? うん 聞こえた。 316 00:27:39,435 --> 00:27:41,537 じゃあ 317 00:27:41,537 --> 00:27:44,137 せ~ので 言ってみます? 318 00:27:47,844 --> 00:27:49,829 (2人)せ~の…。 319 00:27:49,829 --> 00:27:52,014 今日暑かったね~! いつもご苦労さま~! 320 00:27:52,014 --> 00:27:55,835 アッハハハハハ…。 321 00:27:55,835 --> 00:27:59,222 全然違うじゃん! (笑い声) 322 00:27:59,222 --> 00:28:02,008 えっ 想田さん なんて? えっ? 323 00:28:02,008 --> 00:28:04,677 絶対教えない。 え~ なんで? 324 00:28:04,677 --> 00:28:07,663 ヒロシさんに うちのラインナップ お送りしまして 325 00:28:07,663 --> 00:28:09,665 今週いっぱいで バックもらえる予定です。 326 00:28:09,665 --> 00:28:11,751 あぁ いいね。 はい。 じゃあ引き続き 327 00:28:11,751 --> 00:28:14,353 密に連絡取って進めてください。 はい。 はい。 328 00:28:14,353 --> 00:28:21,160 (会議の声) 329 00:28:21,160 --> 00:28:25,998 月曜から キラキラしてるね~ 想田さん。 330 00:28:25,998 --> 00:28:28,918 土日は楽しく 港区飲みかな? 331 00:28:28,918 --> 00:28:32,188 江東区じゃないですか? 332 00:28:32,188 --> 00:28:34,588 えっ? 333 00:28:42,014 --> 00:28:44,514 消毒液 補充してきま~す。