1 00:00:08,015 --> 00:00:10,167 (駒田)こんばんは (みくり)こんばんは 2 00:00:10,167 --> 00:00:15,506 本日のテーマは契約結婚です ゲストに 森山みくりさんをお迎えしました 3 00:00:15,506 --> 00:00:20,328 よろしくお願いします つい先日 契約結婚をされたとか 4 00:00:20,328 --> 00:00:24,348 はい きっかけは就職活動の失敗でした 5 00:00:24,348 --> 00:00:26,500 《クビ ですか?》 6 00:00:26,500 --> 00:00:29,453 派遣先でも 契約を切られて困っていた時 7 00:00:29,453 --> 00:00:31,856 家事代行のバイトをしたんです 8 00:00:31,856 --> 00:00:35,456 《私が? この津崎さんのお宅に行くの?》 9 00:00:36,861 --> 00:00:41,361 《初めまして 森山です》 《津崎です よろしくお願いします》 10 00:00:42,350 --> 00:00:46,520 その時 家事という仕事の 可能性に気づきました 11 00:00:46,520 --> 00:00:49,390 《いっそ 住み込みで働きたいぐらいです》 12 00:00:49,390 --> 00:00:52,677 《雇いませんか? 就職という形の結婚というか》 13 00:00:52,677 --> 00:00:57,014 《家事代行スタッフを雇う感覚の 契約結婚というか》 14 00:00:57,014 --> 00:00:59,867 この提案に 津崎さんが乗ってくれたんです 15 00:00:59,867 --> 00:01:04,355 《試算した結果 事実婚という形で 森山さんを ここへ住まわせ》 16 00:01:04,355 --> 00:01:07,758 《給与を支払い 主婦として雇用することは》 17 00:01:07,758 --> 00:01:11,412 《僕にとっても有意義であるという 結論に達しました》 18 00:01:11,412 --> 00:01:15,583 そして晴れて 専業主婦として就職することに 19 00:01:15,583 --> 00:01:19,854 こうした雇用形態は男女が逆でも 成り立つと思うんです 20 00:01:19,854 --> 00:01:22,356 需要と供給が結びつけば 21 00:01:22,356 --> 00:01:24,959 どんなところからでも 仕事は生まれるという 22 00:01:24,959 --> 00:01:28,346 (皆川)先ほど お話に出た 事実婚ですが これは 23 00:01:28,346 --> 00:01:31,732 婚姻届を出していない状態で 同居して 24 00:01:31,732 --> 00:01:35,903 生計を同一にしている場合を 指します 何らかの事情で 25 00:01:35,903 --> 00:01:40,074 婚姻届を出せない 制度に 縛られたくないといった理由から 26 00:01:40,074 --> 00:01:43,010 事実婚を選択するケースも 増えています 27 00:01:43,010 --> 00:01:47,498 フランスではわりとポピュラーみたいですね しかし 日本においては まだまだ 28 00:01:47,498 --> 00:01:50,334 理解が得られにくいんじゃ ないでしょうか 29 00:01:50,334 --> 00:01:53,354 それもあって 対外的には普通の結婚として 30 00:01:53,354 --> 00:01:56,507 推し進めることに決めました 31 00:01:56,507 --> 00:01:59,160 今回の雇用契約については 32 00:01:59,160 --> 00:02:02,546 2人だけの秘密ということで よろしいですか? 33 00:02:02,546 --> 00:02:06,017 はい なかなか理解されないと思うので 34 00:02:06,017 --> 00:02:10,517 同感です 続いて 森山さんの 労働条件についてですが 35 00:02:31,659 --> 00:02:36,330 その他 必用な項目は その都度 話し合って決めていきましょう 36 00:02:36,330 --> 00:02:39,500 詳細は これを持ち帰って読んでください 37 00:02:39,500 --> 00:02:41,519 確認します 38 00:02:41,519 --> 00:02:45,319 で 問題の結婚式についてですが 39 00:02:46,340 --> 00:02:49,827 ウチの両親 するのが当然って雰囲気でした 40 00:02:49,827 --> 00:02:54,365 ウチもです しかし実態は ただの雇用関係 41 00:02:54,365 --> 00:02:57,168 挙式や披露宴は 何としても避けたいです 42 00:02:57,168 --> 00:03:00,187 同感です ご祝儀なんて受け取れないし 43 00:03:00,187 --> 00:03:03,824 会社でも結婚式はしないのかって 問い詰められました 44 00:03:03,824 --> 00:03:08,529 なぜか そのまま 結婚式を するかしないかの意見交換会に 45 00:03:08,529 --> 00:03:11,329 異論! 反論! OBJECTION 46 00:03:16,720 --> 00:03:19,840 (日野)そりゃ やるでしょう 自分が主役になれる日なんて 47 00:03:19,840 --> 00:03:21,926 他にないんだから 48 00:03:21,926 --> 00:03:24,662 えッ やったよ 楽しかった 49 00:03:24,662 --> 00:03:28,499 いきなりポジティブですね あんまり参考にならない人です 50 00:03:28,499 --> 00:03:31,001 (風見)結婚式って 自己満足ですよね 51 00:03:31,001 --> 00:03:35,005 幸せな姿を見せつけることで 納得する したい人はすればいい 52 00:03:35,005 --> 00:03:38,509 見事な突き放し この人も極端で 53 00:03:38,509 --> 00:03:40,845 (沼田)俺は する派だな 54 00:03:40,845 --> 00:03:43,681 結婚式っていうのは いわば カミングアウトだ 55 00:03:43,681 --> 00:03:48,502 世間に向かって 私達は 結婚しますと 宣言する儀式だ 56 00:03:48,502 --> 00:03:51,522 宣言した以上 簡単には引っ込められない 57 00:03:51,522 --> 00:03:53,674 覚悟が生まれる 58 00:03:53,674 --> 00:03:57,561 説得力ありますね 基本的に ふざけている人なんで 59 00:03:57,561 --> 00:03:59,663 意外でした 裏を返せば 60 00:03:59,663 --> 00:04:03,000 結婚式をしないためには それ相応の 61 00:04:03,000 --> 00:04:05,600 覚悟を見せなければならない 62 00:04:06,670 --> 00:04:10,841 会食では僕の方が主となって 話を進めます 63 00:04:10,841 --> 00:04:13,941 でないと ウチの父が納得しないと思うので 64 00:04:14,995 --> 00:04:16,995 お父さん…? 65 00:04:19,850 --> 00:04:22,503 いや とにかく 66 00:04:22,503 --> 00:04:27,007 何としても 双方の両親を説得しましょう 67 00:04:27,007 --> 00:04:31,629 両親と 百合ちゃんです 百合ちゃん? 68 00:04:31,629 --> 00:04:35,929 《(百合)結婚!? はあ~ッ? あなた誰? どこの馬の骨!?》 69 00:04:51,498 --> 00:04:54,185 こないだは ごめんなさい 70 00:04:54,185 --> 00:04:56,685 突然のことに驚いて 71 00:04:58,672 --> 00:05:01,508 伯母さんが心配するのも 無理はないです 72 00:05:01,508 --> 00:05:03,677 百合ちゃんです えッ? 73 00:05:03,677 --> 00:05:06,277 百合さんって呼んでください 74 00:05:09,500 --> 00:05:14,154 あ… 重ね重ね 面倒くさい伯母で ごめんなさい 75 00:05:14,154 --> 00:05:20,010 百合さんや ご両親が森山さんを 大切に思うのは当然のことです 76 00:05:20,010 --> 00:05:22,897 津崎さんも もう分かってくれてるから 77 00:05:22,897 --> 00:05:26,397 あなた達は 名字で呼び合ってるの? 78 00:05:29,353 --> 00:05:31,653 2人の時は名前で 79 00:05:34,658 --> 00:05:37,528 今日 ちがや来る? うん 来るけど 80 00:05:37,528 --> 00:05:39,680 (舌打ち) 81 00:05:39,680 --> 00:05:42,480 ちょっと メイク直してくる うん 82 00:05:45,869 --> 00:05:49,369 ちがや? あッ 私の兄の名前です 83 00:05:51,342 --> 00:05:55,846 小1の時 まだギリギリ 20代だった百合ちゃんに向かって 84 00:05:55,846 --> 00:06:01,001 伯母さんは一生結婚できないと 思う そう言い放った兄です 85 00:06:01,001 --> 00:06:04,071 それより 呼び方 盲点でした 86 00:06:04,071 --> 00:06:07,508 練習しましょう これからは名前で みくり 87 00:06:07,508 --> 00:06:09,508 みく… 88 00:06:11,829 --> 00:06:14,929 さん付けでも いいですか? 了解です 89 00:06:16,784 --> 00:06:19,003 みくりさん 90 00:06:19,003 --> 00:06:21,003 平匡さん 91 00:06:25,676 --> 00:06:28,345 何か テレますね 92 00:06:28,345 --> 00:06:31,015 気のせいです ですね 93 00:06:31,015 --> 00:06:33,851 平匡さん みくりさん 94 00:06:33,851 --> 00:06:36,854 平匡さん みくりさ~ん 95 00:06:36,854 --> 00:06:39,354 (知佳)何しちょる? 96 00:06:41,909 --> 00:06:45,162 こちらは… 初めまして 森山みくりと申します 97 00:06:45,162 --> 00:06:48,682 ふつつか者ですが よろしくお願いいたします 98 00:06:48,682 --> 00:06:51,182 (栃男)みくり 99 00:06:52,503 --> 00:06:55,003 ウチの両親と兄夫婦です 100 00:06:56,924 --> 00:06:58,993 森山みくりの父でございます 101 00:06:58,993 --> 00:07:03,847 <ついにきた 両家顔合わせ いよいよ 始まる> 102 00:07:03,847 --> 00:07:06,834 <初めての共同作業> 103 00:07:06,834 --> 00:07:09,687 <この場をどうにか切り抜ける!> 104 00:07:09,687 --> 00:07:31,787 ♬~ 105 00:07:50,594 --> 00:07:55,833 以前 津崎君の会社に 市のシステムを依頼したんです 106 00:07:55,833 --> 00:08:00,170 (宗八)息子が 大変 お世話になりました 107 00:08:00,170 --> 00:08:02,506 お世話になってるのは こっちの方です 108 00:08:02,506 --> 00:08:06,009 津崎君が今の会社に ヘッドハンティングされてからも 109 00:08:06,009 --> 00:08:11,832 パソコンで分からないことがあると メールで教えてもらったりして ねッ 110 00:08:11,832 --> 00:08:16,353 今は お仕事は? 3月に定年退職しました 111 00:08:16,353 --> 00:08:19,189 それで千葉の館山に 中古の家を買って 112 00:08:19,189 --> 00:08:21,842 先週 越したばかりです 113 00:08:21,842 --> 00:08:24,828 みくりさんは? (桜)前の家の契約を 114 00:08:24,828 --> 00:08:28,665 少しだけ延ばしてもらって 今は みくりだけがそこに 115 00:08:28,665 --> 00:08:31,852 一緒に暮らすにしても 津崎君のご両親に 116 00:08:31,852 --> 00:08:34,452 ご挨拶してからと ねッ 117 00:08:35,489 --> 00:08:37,691 ≪(知佳)みくりさん はい 118 00:08:37,691 --> 00:08:42,162 みくりさんは 平匡の どこが良かったの? 119 00:08:42,162 --> 00:08:45,766 今 聞かなくても いつ 聞くんよ 120 00:08:45,766 --> 00:08:48,266 え… そうですね 121 00:08:49,169 --> 00:08:53,040 《掃除はキッチリしてください 水回りは重点的に》 122 00:08:53,040 --> 00:08:55,843 《窓拭きも お願いします》 123 00:08:55,843 --> 00:08:58,745 指示が具体的で明確 124 00:08:58,745 --> 00:09:00,831 無駄がないんです 125 00:09:00,831 --> 00:09:02,916 それから 126 00:09:02,916 --> 00:09:05,519 《そこから時給を算出し》 127 00:09:05,519 --> 00:09:10,524 《1日7時間労働と考えた時の 月給が こちら》 128 00:09:10,524 --> 00:09:13,177 突拍子のない提案に対しても 129 00:09:13,177 --> 00:09:15,679 現実的な解決策を探ってくれる 130 00:09:15,679 --> 00:09:18,332 非常に好ましいです 131 00:09:18,332 --> 00:09:21,001 (ちがや) 上司を褒めてるみたいだな 132 00:09:21,001 --> 00:09:23,687 ちゃちゃ入れない 133 00:09:23,687 --> 00:09:28,108 とても信頼できる 頼りがいのある人だと思いました 134 00:09:28,108 --> 00:09:30,511 そう はい 135 00:09:30,511 --> 00:09:34,414 平匡さんは みくりの どこが良かったの? 136 00:09:34,414 --> 00:09:37,684 まあ 取り柄と言えば 若さだけじゃないですか? 137 00:09:37,684 --> 00:09:40,521 (葵)パパ! ごめんね みくりちゃん 138 00:09:40,521 --> 00:09:42,689 いえ そのとおりで 139 00:09:42,689 --> 00:09:45,489 いえ そんなことはないです 140 00:09:47,995 --> 00:09:52,866 みくりさんは何でもできて 僕には もったいない人です 141 00:09:52,866 --> 00:09:56,019 むしろ 森山家の皆さんに申し訳ないと 142 00:09:56,019 --> 00:10:01,358 いや こっちこそまさか京大出身の 息子ができるなんて ねえ 143 00:10:01,358 --> 00:10:03,343 うん 144 00:10:03,343 --> 00:10:06,013 それで? 式はいつ挙げるの? 145 00:10:06,013 --> 00:10:10,167 津崎さんのところは山口だし どこで挙げるにしても➡ 146 00:10:10,167 --> 00:10:12,819 早く段取らないと 洋装? 和装? 147 00:10:12,819 --> 00:10:16,340 両方って手もあるよね 東京と山口で2回挙げてもいいし 148 00:10:16,340 --> 00:10:19,009 伯母さんの 結婚式じゃないんだから 149 00:10:19,009 --> 00:10:21,161 張り切るなら 自分の結婚式にしなよ 150 00:10:21,161 --> 00:10:23,180 パパ! ちがや 151 00:10:23,180 --> 00:10:26,216 ≪(栃男)どうしてお前は そう… いつか誰かに刺されちゃうわよ 152 00:10:26,216 --> 00:10:29,653 ごめんなさい 百合さん 別に気にしてないから 153 00:10:29,653 --> 00:10:31,672 じゃあ 154 00:10:31,672 --> 00:10:34,324 お父さん ビールでもいかがです? 155 00:10:34,324 --> 00:10:37,010 お気遣いなく ありがとうございます 156 00:10:37,010 --> 00:10:41,498 お父様も… もうこの子 根はいい子なんですけど➡ 157 00:10:41,498 --> 00:10:45,168 ちょっと口が悪くて ≪(知佳)お母様もどうですか? 158 00:10:45,168 --> 00:10:48,505 ぜひ… そんなとんでもないです 159 00:10:48,505 --> 00:10:51,675 結婚式は しません 160 00:10:51,675 --> 00:10:54,275 しないと 2人で決めました 161 00:10:57,848 --> 00:11:00,250 2人で 162 00:11:00,250 --> 00:11:04,187 《入籍した夫婦の約3割が 結婚式を挙げていない》 163 00:11:04,187 --> 00:11:08,787 《という統計があります これを 根拠に説得を試みようかと》 164 00:11:09,826 --> 00:11:13,997 《ここは統計よりも 心理に訴えるのはどうでしょう》 165 00:11:13,997 --> 00:11:16,850 《片方が ゴリ押しした印象を与えると》 166 00:11:16,850 --> 00:11:19,987 《もう片方の両親が 面白くなく感じます》 167 00:11:19,987 --> 00:11:24,424 《なので 2人で決めたという 部分を強調するんです》 168 00:11:24,424 --> 00:11:27,044 僕達にとって重要なのは 169 00:11:27,044 --> 00:11:30,844 共に暮らし共に生活する この一点です 170 00:11:31,832 --> 00:11:36,186 結婚式や披露宴などの 形式張ったものは必要ないと 171 00:11:36,186 --> 00:11:38,686 2人で 決めました 172 00:11:40,507 --> 00:11:45,512 でも… 2人とも初婚なんだし みくりちゃんだって 173 00:11:45,512 --> 00:11:48,348 ウエディングドレス 着たいでしょ? 174 00:11:48,348 --> 00:11:53,337 幸い そういう憧れはない方なので 式や披露宴にお金を使うよりも 175 00:11:53,337 --> 00:11:58,325 その分 貯蓄に回した方がいい それが2人の考えです 176 00:11:58,325 --> 00:12:01,728 お金なら 少しぐらい出すぞ 177 00:12:01,728 --> 00:12:04,348 古民家で 退職金使っちゃったでしょ 178 00:12:04,348 --> 00:12:06,667 2人でやっていこう という門出から 179 00:12:06,667 --> 00:12:09,853 ご両親のお金をあてにするのは 本意ではありません 180 00:12:09,853 --> 00:12:12,339 そう 2人とも 2人 2人って 181 00:12:12,339 --> 00:12:16,026 2人にとっては それで いいのかもしれないけどさ 182 00:12:16,026 --> 00:12:20,526 式っていうのは周りの人のために やるもんなんだよ 183 00:12:22,616 --> 00:12:25,502 おっしゃることは もっともです 184 00:12:25,502 --> 00:12:29,172 ですが あまり付き合いのない 知人を招いて 185 00:12:29,172 --> 00:12:32,559 大々的な祭りごとをするよりも 186 00:12:32,559 --> 00:12:35,162 静かで ささやかな 187 00:12:35,162 --> 00:12:38,665 そういった暮らしを大切にしたい 188 00:12:38,665 --> 00:12:42,765 それが僕達2人の目指す 生活です 189 00:12:50,677 --> 00:12:53,830 ですから どうか… はい 190 00:12:53,830 --> 00:12:58,018 私 賛成 2人が決めたならいいじゃない 191 00:12:58,018 --> 00:13:02,439 周りのためだけにっていうなら やる必要ない 192 00:13:02,439 --> 00:13:06,660 まあね 実際 披露宴挙げてみると 疲れることばっかりで 193 00:13:06,660 --> 00:13:09,012 何で こんなことって 思ったりしたけどね 194 00:13:09,012 --> 00:13:11,882 それ どういう意味? もっと 別の言い方あるでしょ 195 00:13:11,882 --> 00:13:14,017 結婚したことないから 分かんないじゃん 196 00:13:14,017 --> 00:13:16,617 はーッ? 3人とも やめて! 197 00:13:31,518 --> 00:13:33,487 百合ちゃん うん? 198 00:13:33,487 --> 00:13:36,823 ありがとう おかげで流れができた 199 00:13:36,823 --> 00:13:40,010 寂しくなるなあ えッ? 200 00:13:40,010 --> 00:13:43,397 気軽に会えなくなるでしょ いいよ 今までどおりで 201 00:13:43,397 --> 00:13:47,334 結婚するんだもん そうはいかないわよ 202 00:13:47,334 --> 00:13:50,187 みくりちゃん 203 00:13:50,187 --> 00:13:53,287 結婚は 始まってからが生活だからね 204 00:13:54,341 --> 00:13:56,341 頑張ってね 205 00:13:59,179 --> 00:14:02,516 あいつの嫁の言葉かと思うと 考えちゃうわね 206 00:14:02,516 --> 00:14:05,116 あいつって甥なんだから 207 00:14:06,186 --> 00:14:09,339 じゃ お先 じゃあね 桜 あッ 館山遊びに来て 208 00:14:09,339 --> 00:14:11,339 はーい 209 00:14:15,679 --> 00:14:18,479 お父さん ガッカリしてた えッ? 210 00:14:19,850 --> 00:14:24,350 バージンロード みくりと歩けると思ってたから 211 00:14:25,672 --> 00:14:29,972 予行練習までして 新しい家の廊下で 212 00:14:34,698 --> 00:14:39,198 みくりが こんなに早く 結婚するとは思わなかったな 213 00:14:40,487 --> 00:14:45,459 お母さん 私産んだの23でしょ 今の私より2つも下 214 00:14:45,459 --> 00:14:49,329 そうだけど みくりは昔から 結婚するより 215 00:14:49,329 --> 00:14:53,834 バリバリ仕事したいんだ っていう子だったでしょ 216 00:14:53,834 --> 00:14:57,170 仕事っていう 幸せもあるとは思うけど 217 00:14:57,170 --> 00:15:01,670 私は嬉しかったな みくりが結婚するって聞いて 218 00:15:07,697 --> 00:15:09,997 幸せになってね 219 00:15:13,837 --> 00:15:16,437 うわッ みくり… 220 00:15:27,334 --> 00:15:29,334 みくり… 221 00:15:30,387 --> 00:15:33,857 あッ お父さん ちょっと お手洗い 222 00:15:33,857 --> 00:15:36,457 そこで待っちょって ね 223 00:15:53,877 --> 00:15:56,677 仕事 忙しいのに ごめん 224 00:16:01,167 --> 00:16:05,267 若いのに しっかりした娘さんじゃなか 225 00:16:06,690 --> 00:16:08,859 うん 226 00:16:08,859 --> 00:16:11,359 若すぎるぐらいじゃ 227 00:16:12,345 --> 00:16:14,845 中身は老けてるよ 228 00:16:18,184 --> 00:16:20,687 本人の弁 何じゃ 早速 229 00:16:20,687 --> 00:16:24,187 尻に敷かれちょるんか そんなんじゃないよ 230 00:16:28,178 --> 00:16:32,098 男が家庭を持つっちゅうことは 231 00:16:32,098 --> 00:16:36,398 全て背負って 責任を持つっちゅうことじゃ 232 00:16:38,688 --> 00:16:42,988 お前には できんのんじゃないかと 思いよった 233 00:16:46,496 --> 00:16:49,496 今日は うまい酒が飲めそうじゃ 234 00:16:52,469 --> 00:16:54,569 おめでとう 235 00:17:08,685 --> 00:17:13,785 父も母も 想像以上に ガッカリしたり喜んだりしてくれて 236 00:17:15,508 --> 00:17:18,511 結婚という言葉の重さを 237 00:17:18,511 --> 00:17:21,111 ズシッと 今さらですが 238 00:17:23,500 --> 00:17:26,386 僕は むしろホッとしました 239 00:17:26,386 --> 00:17:28,686 肩の荷が下りた 240 00:17:29,839 --> 00:17:33,510 僕は父の望むような息子には なれないので 241 00:17:33,510 --> 00:17:38,510 たとえ真実じゃなかったとしても 喜んでもらえたならいいと 242 00:17:41,084 --> 00:17:44,337 両親を安心させられた という点においても 243 00:17:44,337 --> 00:17:46,937 今回のことは有意義でした 244 00:17:50,176 --> 00:17:52,176 良かった~ 245 00:17:54,180 --> 00:17:57,980 津崎さんが 後悔してたら どうしようかと 246 00:17:59,519 --> 00:18:04,319 嘘つかないといけないし 重いことさせちゃってるかなって 247 00:18:06,176 --> 00:18:10,847 周りを説得する自信がないから 普通の結婚のふりをするって 248 00:18:10,847 --> 00:18:15,347 逃げといえば 逃げだし 逃げたって いいじゃないですか 249 00:18:16,336 --> 00:18:18,355 えッ? ハンガリーに 250 00:18:18,355 --> 00:18:23,655 こういう ことわざがあります 「逃げるのは恥 だけど役に立つ」 251 00:18:24,678 --> 00:18:26,678 役に立つ? 252 00:18:32,002 --> 00:18:34,988 後ろ向きな選択だって いいじゃないか 253 00:18:34,988 --> 00:18:37,841 恥ずかしい逃げ方だったとしても 254 00:18:37,841 --> 00:18:41,027 生き抜くことの方が大切で 255 00:18:41,027 --> 00:18:45,327 その点においては 異論も反論も認めない 256 00:18:49,169 --> 00:18:52,669 逃げるのは恥だけど 役に立つ 257 00:18:54,357 --> 00:18:56,357 はい 258 00:18:57,360 --> 00:19:01,014 そうですね 逃げても生き抜きましょう 259 00:19:01,014 --> 00:19:04,017 オブジェクションしてる場合じゃ ありません 260 00:19:04,017 --> 00:19:07,017 あの こないだも思ったんですけど 261 00:19:08,171 --> 00:19:11,357 異論!反論!オブジェクションって 結構 古いですよね 262 00:19:11,357 --> 00:19:15,261 何で知ってるんですか? 年は ごまかしてないですよ 263 00:19:15,261 --> 00:19:18,915 父が好きで よく見てて ホントにお父さんにそっくりですよね 264 00:19:18,915 --> 00:19:21,715 やめてください 津崎さんこそ… 265 00:19:24,854 --> 00:19:29,154 古いことや難しいこと たくさん知ってそうです 266 00:19:30,510 --> 00:19:33,110 そうでしょうか はい 267 00:19:38,351 --> 00:19:41,337 <津崎さんこそ お父さんに似ている> 268 00:19:41,337 --> 00:19:44,507 <言いかけてやめた> 269 00:19:44,507 --> 00:19:47,607 <そこまで立ち入るべきじゃない> 270 00:19:48,845 --> 00:19:52,845 <私達は夫婦でも恋人でも 友達ですらない> 271 00:19:54,517 --> 00:19:58,617 <雇用主と 従業員の関係なのだ> 272 00:20:12,852 --> 00:20:16,005 問題なかったのでサインしました 273 00:20:16,005 --> 00:20:18,005 了解です 274 00:20:23,029 --> 00:20:25,849 ここに入れておきます 275 00:20:25,849 --> 00:20:27,849 はい 276 00:20:41,364 --> 00:20:43,464 では 寝ます 277 00:20:48,521 --> 00:20:50,521 津崎さん 278 00:20:52,342 --> 00:20:54,442 平匡さん 279 00:20:56,012 --> 00:20:58,312 おやすみなさい 280 00:21:06,222 --> 00:21:08,222 はあ~ 281 00:21:14,681 --> 00:21:17,981 <隣の部屋で平匡さんが寝ている> 282 00:21:20,336 --> 00:21:23,636 <緊張するような しないような> 283 00:21:26,176 --> 00:21:28,828 <どうして しないんだ?> 284 00:21:28,828 --> 00:21:32,265 <一つ屋根の下で 危機感すら感じない> 285 00:21:32,265 --> 00:21:35,168 <あッ 草食系だから?> 286 00:21:35,168 --> 00:21:37,503 <違う> 287 00:21:37,503 --> 00:21:39,589 <あの人は> 288 00:21:39,589 --> 00:21:42,992 《逃げたって いいじゃないですか》 <相手の意に反することを> 289 00:21:42,992 --> 00:21:45,511 <する人じゃない> 290 00:21:45,511 --> 00:21:48,111 <そんなふうに思えるからだ> 291 00:21:51,351 --> 00:21:53,851 <そんなふうに…> 292 00:21:56,172 --> 00:22:01,672 <隣の部屋で森山さん みくりさんが寝ている> 293 00:22:04,998 --> 00:22:06,998 <変な人だ> 294 00:22:08,518 --> 00:22:12,518 <一つ屋根の下で 危機感は ないのだろうか> 295 00:22:13,506 --> 00:22:16,376 <安全パイだと思われているのか> 296 00:22:16,376 --> 00:22:18,861 <安全パイだけど> 297 00:22:18,861 --> 00:22:21,514 <本来 人に家にいられたり> 298 00:22:21,514 --> 00:22:24,167 <構われたりするのは 好きじゃない> 299 00:22:24,167 --> 00:22:27,654 <でも彼女は 距離感を わきまえていて> 300 00:22:27,654 --> 00:22:30,340 《やめてください 津崎さんこそ…》 301 00:22:30,340 --> 00:22:32,508 <何か察すると> 302 00:22:32,508 --> 00:22:36,996 《古いことや難しいこと たくさん知ってそうです》 303 00:22:36,996 --> 00:22:39,496 <波のように引いていく> 304 00:22:41,668 --> 00:22:43,768 <波のように> 305 00:23:01,724 --> 00:23:05,024 どうですか? 新婚生活2週間 306 00:23:10,550 --> 00:23:12,550 そうですね 307 00:23:14,687 --> 00:23:18,187 《おはようございます》 《おはようございます》 308 00:23:19,375 --> 00:23:22,028 《いただきます》 《いただきます》 309 00:23:22,028 --> 00:23:24,697 《お弁当です》 《ありがとうございます》 310 00:23:24,697 --> 00:23:27,033 《行ってらっしゃい》 311 00:23:27,033 --> 00:23:30,536 まだ 緊張感はありますが 案外 普通です 312 00:23:30,536 --> 00:23:34,207 思い返せば 最初の夜 あまりにクタクタで 313 00:23:34,207 --> 00:23:38,761 何も考えずに眠れたのが 良かったんだと思います 314 00:23:38,761 --> 00:23:42,215 結婚 したくなりましたか? いえ 僕は 315 00:23:42,215 --> 00:23:45,868 よっぽど メリットのある相手なら 考えてもいいかな 316 00:23:45,868 --> 00:23:48,521 メリット… ≪(日野)結婚が嘘!? 317 00:23:48,521 --> 00:23:52,191 ≪(沼田)しッ! えッ じゃあ津崎さん ホントは 318 00:23:52,191 --> 00:23:56,095 結婚してなかったってこと? この前 津崎君 言ってたろ 319 00:23:56,095 --> 00:24:01,367 結婚は 自分にとって最も遠い出来事だと 320 00:24:01,367 --> 00:24:04,203 あれから わずか1ヵ月半 321 00:24:04,203 --> 00:24:07,073 相手は10歳年下だという 322 00:24:07,073 --> 00:24:12,278 おかしい おかしい と俺の勘が 耳もとでささやいている 323 00:24:12,278 --> 00:24:14,363 この辺りで 324 00:24:14,363 --> 00:24:18,050 そういえば… ≪(沼田)言っちゃえ 325 00:24:18,050 --> 00:24:21,137 のびのびと言っちゃえ 326 00:24:21,137 --> 00:24:23,539 津崎さん 前にね 327 00:24:23,539 --> 00:24:26,192 《奥さんの写真 見せてよ見せて》 328 00:24:26,192 --> 00:24:28,694 《ないです》 《ないわけないじゃん》 329 00:24:28,694 --> 00:24:31,547 《撮るでしょ 普通》 《ウチは普通ではないので》 330 00:24:31,547 --> 00:24:34,050 普通ではない? しかも 331 00:24:34,050 --> 00:24:37,036 《じゃあ 津崎さんちに家族で遊びに行く》 332 00:24:37,036 --> 00:24:39,639 《無理です》 《ウチ来たことあんじゃん》 333 00:24:39,639 --> 00:24:43,376 《ありますけど 無理です》 《うーん 津崎さんが奥さんの前で》 334 00:24:43,376 --> 00:24:46,212 《デレてるところ見~た~い~》 《デレませんし》 335 00:24:46,212 --> 00:24:48,564 《何があっても無理です》 336 00:24:48,564 --> 00:24:51,050 これでハッキリしたな 337 00:24:51,050 --> 00:24:54,050 津崎君の嫁は 非 実在嫁だ 338 00:24:55,021 --> 00:24:57,190 全ては彼の妄想 339 00:24:57,190 --> 00:25:01,744 現実には存在しない マジかあ~ 340 00:25:01,744 --> 00:25:05,398 津崎さん 二次元の国の住人だったか 341 00:25:05,398 --> 00:25:09,035 カウンセリングを勧めよう 違います! 342 00:25:09,035 --> 00:25:12,038 実在です 物理的に存在しています 三次元? 343 00:25:12,038 --> 00:25:14,907 三次元です 言葉もしゃべります ペッパー君? 344 00:25:14,907 --> 00:25:17,193 ペッパー君じゃないです 生身の人間です 345 00:25:17,193 --> 00:25:20,196 何か やらしい そういう意味では… 346 00:25:20,196 --> 00:25:23,866 電撃結婚なのに オーラがないんだよね 347 00:25:23,866 --> 00:25:27,904 何かこう ほら全身からあふれる 恋の喜びとかさ 348 00:25:27,904 --> 00:25:30,540 ほとばしる 情熱とかさ パッション! 349 00:25:30,540 --> 00:25:34,360 パッションの国の人ではないし そんな 毎日 パッションを身にまとっていたら 350 00:25:34,360 --> 00:25:37,363 疲れて死んでしまいます 毎日 パッションしてないの? 351 00:25:37,363 --> 00:25:40,716 新婚なのに? 何の話ですか もういいです 352 00:25:40,716 --> 00:25:42,702 日野さん ご家族で遊びに来てください 353 00:25:42,702 --> 00:25:46,138 いいの? はい ウチの妻を紹介します 354 00:25:46,138 --> 00:25:48,040 やったーッ やったーッ 355 00:25:48,040 --> 00:25:50,540 日野さん一家だけです 356 00:25:55,584 --> 00:25:58,084 土曜の17時 了解です 357 00:25:59,021 --> 00:26:01,891 お休みの日に すいません 358 00:26:01,891 --> 00:26:04,391 休日手当は出します 359 00:26:05,344 --> 00:26:09,331 しかし 沼田さんには 今後も気をつけなければ 360 00:26:09,331 --> 00:26:11,867 鋭い人なんですね 361 00:26:11,867 --> 00:26:14,520 本人に 確認したわけじゃないんですが 362 00:26:14,520 --> 00:26:17,590 沼田さんは ゲイだという話があります 363 00:26:17,590 --> 00:26:20,726 はあ 男性視点と女性視点 364 00:26:20,726 --> 00:26:25,030 どちらも持っているからこその 鋭さがあるんじゃないかと 365 00:26:25,030 --> 00:26:29,330 うーん でも何が そんなに怪しかったんでしょう 366 00:26:31,020 --> 00:26:34,407 恋するオーラがない と言われました 367 00:26:34,407 --> 00:26:37,843 恋? していないので当然です 368 00:26:37,843 --> 00:26:41,330 その場で きちんと反論しておきました 369 00:26:41,330 --> 00:26:44,033 結婚した者同士が 毎日ドキドキしていたら 370 00:26:44,033 --> 00:26:48,533 生活に支障をきたすし 体に悪いこと この上ないと 371 00:26:49,505 --> 00:26:52,191 そうですね はい 372 00:26:52,191 --> 00:26:56,679 あッ そういえば 津崎さん 前に言ってましたよね 373 00:26:56,679 --> 00:26:59,279 僕はプロの独身だって 374 00:27:01,183 --> 00:27:03,683 プロの独身って? 375 00:27:08,023 --> 00:27:10,823 端的にいえば 平穏です 376 00:27:13,095 --> 00:27:16,195 それ以上でも それ以下でもありません 377 00:27:21,504 --> 00:27:24,004 平穏 いい響きですね 378 00:27:25,074 --> 00:27:27,074 はい 379 00:27:30,863 --> 00:27:33,933 <そう 平穏> 380 00:27:33,933 --> 00:27:36,852 <刺激よりも平穏を愛する> 381 00:27:36,852 --> 00:27:42,152 <それが プロの独身の極意> 382 00:27:44,026 --> 00:27:49,849 (包丁で何か切っている) 383 00:27:49,849 --> 00:27:53,252 <みくりさんを 住み込みで雇用することは> 384 00:27:53,252 --> 00:27:57,752 <我ながら信じられないほどに 思い切った決断だった> 385 00:27:59,024 --> 00:28:04,024 <しかし彼女は 良き従業員として 働いてくれている> 386 00:28:05,514 --> 00:28:10,019 <栄養が行き届いたおかげで 肌ツヤまでいい> 387 00:28:10,019 --> 00:28:14,340 <家事や買い物といった雑事の 一切から解放され> 388 00:28:14,340 --> 00:28:17,243 <好きなことに時間を費やせる> 389 00:28:17,243 --> 00:28:19,843 <費用対効果は抜群だ> 390 00:28:22,681 --> 00:28:25,184 日野さんご一家を 迎えに行ってきます 391 00:28:25,184 --> 00:28:27,684 行ってらっしゃい 392 00:28:30,789 --> 00:28:33,389 <安定と充実の毎日> 393 00:28:34,443 --> 00:28:36,743 <平穏な日常> 394 00:28:38,347 --> 00:28:40,349 <これこそが…> 395 00:28:40,349 --> 00:28:42,949 ≪(沼田)津崎くーん お待たせ 396 00:28:45,170 --> 00:28:49,341 日野君ね 下の子が熱出ちゃって 来れなくなっちゃった 397 00:28:49,341 --> 00:28:53,245 ドタキャン悪いから 俺達に代わりに行ってくれって 398 00:28:53,245 --> 00:28:56,382 聞いてませんでした? 俺もね 忙しいから困るって 399 00:28:56,382 --> 00:29:00,382 言ったんだけどさ どうしてもって頼まれてさ 400 00:29:03,839 --> 00:29:08,177 今 ウチのマンションの地図をメールしました 303号室です 401 00:29:08,177 --> 00:29:10,846 僕は用事があるので先に行きます 402 00:29:10,846 --> 00:29:14,946 あとからゆっくり ゆ~っくり来てください 403 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 よし! 404 00:29:36,005 --> 00:29:38,674 沼田さんが来ます! 沼田? 405 00:29:38,674 --> 00:29:41,677 例の勘が鋭い人です 少しでも 406 00:29:41,677 --> 00:29:44,697 怪しい物 森山名義の郵便物隠して! 407 00:29:44,697 --> 00:29:47,499 すいません 布団 なぜ出しっぱなしに? 408 00:29:47,499 --> 00:29:50,019 お子さんが そこで寝転がったりできるかなと 409 00:29:50,019 --> 00:29:53,505 すいません 子供来ません 子供来ません 410 00:29:53,505 --> 00:29:56,692 2人が別々に寝てるなんて 知られたら また変に疑われて 411 00:29:56,692 --> 00:29:59,995 何を言われるか 寝室 見られたら危険ですね 412 00:29:59,995 --> 00:30:03,399 シングルベッドだし 決して入らせないように 413 00:30:03,399 --> 00:30:05,399 はい 414 00:30:06,368 --> 00:30:09,368 (チャイム) 415 00:30:10,339 --> 00:30:13,525 何で走ってるんだ 風見さんまで 416 00:30:13,525 --> 00:30:16,025 とにかく布団を はい 417 00:30:17,363 --> 00:30:19,863 あッ すいません 418 00:30:23,185 --> 00:30:29,024 言動には最大限に注意しましょう 了解しました 419 00:30:29,024 --> 00:30:33,012 それ絶対 入んないですよ こっち こっち 420 00:30:33,012 --> 00:30:35,180 これ…? えっと こうなんですよね 421 00:30:35,180 --> 00:30:37,180 違います 違います こう 422 00:30:55,551 --> 00:30:57,686 いらっしゃい 423 00:30:57,686 --> 00:31:00,522 津崎の妻の みくりです 424 00:31:00,522 --> 00:31:02,674 どうぞ 中へ 425 00:31:02,674 --> 00:31:06,195 どうぞ ビールとワインです 426 00:31:06,195 --> 00:31:08,795 ありがとうございます どうぞ 427 00:31:10,699 --> 00:31:13,852 ふーん 1LDKか 428 00:31:13,852 --> 00:31:16,952 はい じゃ ここが寝室だな 429 00:31:18,524 --> 00:31:21,860 のぞいちゃおっかな~ ダメです 430 00:31:21,860 --> 00:31:24,460 どうぞ 座ってください 431 00:31:30,352 --> 00:31:34,022 座ってください は~い 432 00:31:34,022 --> 00:31:37,709 ≪(風見)ダメですよ 失礼しちゃ うわッ すっごい料理 433 00:31:37,709 --> 00:31:42,209 簡単なものばっかりで ホント 簡単なものばっかり 434 00:31:44,533 --> 00:31:47,333 これ クックパッドでしょ 435 00:31:53,358 --> 00:31:56,458 クックパッドって いいですよね 436 00:31:58,547 --> 00:32:01,847 クックパッド すごいいいですよね 437 00:32:02,868 --> 00:32:07,168 じゃーん クックパッド 俺のつくれぽ 438 00:32:10,025 --> 00:32:14,696 この ハートフル坊主さん? そう クックパッドいいよねえ 439 00:32:14,696 --> 00:32:19,017 あッ たくさん作ってる 簡単でおいしい それが一番だよ 440 00:32:19,017 --> 00:32:22,020 分かります 頑張ったね 441 00:32:22,020 --> 00:32:24,520 お口に合うかどうか 442 00:32:31,346 --> 00:32:35,446 生身だった ペッパー君じゃなかった 当たり前です 443 00:32:36,535 --> 00:32:41,335 「なら いっそ結婚しませんか」って 奥さんだったんだね 444 00:32:42,374 --> 00:32:45,174 逆プロポーズ ロマンだね~ 445 00:32:46,545 --> 00:32:52,145 ウチは もっとビジネスライクです 需要と供給が一致した結果なので 446 00:32:55,854 --> 00:32:59,191 要するに お互いが必要だった それです 447 00:32:59,191 --> 00:33:01,360 いいねえ 448 00:33:01,360 --> 00:33:04,746 ちょっと 残念だけど えッ? 449 00:33:04,746 --> 00:33:07,546 だって俺 津崎君 狙ってたから 450 00:33:10,419 --> 00:33:13,719 ハハハハ… 冗談だよ 冗談 451 00:33:14,856 --> 00:33:19,027 じゃあ 風見さんは 一生 結婚しないんですか? 452 00:33:19,027 --> 00:33:22,514 今のところ したいとは思えませんね 面倒で 453 00:33:22,514 --> 00:33:25,851 面倒? 自分の時間を誰かと分け合うのが 454 00:33:25,851 --> 00:33:30,272 煩わしいんです 要するに自分勝手なんですよ 455 00:33:30,272 --> 00:33:32,874 時間を分け合う 456 00:33:32,874 --> 00:33:35,360 もしかしたら 風見さんは 457 00:33:35,360 --> 00:33:38,013 相手の気持ちも 大事なんじゃないですか? 458 00:33:38,013 --> 00:33:41,016 えッ? 相手を尊重してるからこそ 459 00:33:41,016 --> 00:33:46,355 自分だけじゃなく相手の時間も 同じように奪いたくない 460 00:33:46,355 --> 00:33:50,455 自分勝手なようで 実は優しいのかもしれませんね 461 00:33:51,526 --> 00:33:55,326 あッ すいません 心理学部の癖で いえ 興味深い 462 00:33:56,365 --> 00:34:01,019 奥さんは気になりませんか? 結婚して自分の時間減ったでしょ 463 00:34:01,019 --> 00:34:04,189 ウチは時間については キッチリしてるんです 464 00:34:04,189 --> 00:34:08,043 だから余計に お給料に見合った 仕事を ちゃんとしないとなって 465 00:34:08,043 --> 00:34:10,195 給料? 466 00:34:10,195 --> 00:34:12,195 例えです 467 00:34:14,516 --> 00:34:19,037 ウチの場合 お互いの役割を 全うすれば あとは自由なんです 468 00:34:19,037 --> 00:34:23,358 私の役割は家事全般 相手に干渉もしないし 469 00:34:23,358 --> 00:34:25,858 邪魔もしません ドライだな 470 00:34:26,845 --> 00:34:29,345 どちらかというと 471 00:34:30,449 --> 00:34:33,368 みくりさんって メリットのある相手かも 472 00:34:33,368 --> 00:34:35,868 うん? 褒め言葉です 473 00:34:37,873 --> 00:34:40,473 ありがとうございます 474 00:34:44,696 --> 00:34:47,349 できました~ パン粉ケーキ 475 00:34:47,349 --> 00:34:50,352 あー うまく焼けたね おいしそうです 476 00:34:50,352 --> 00:34:53,972 向こうで2人で何してたの? 奥さんの話が面白くて 477 00:34:53,972 --> 00:34:57,192 津崎君が嫉妬しちゃってさ 大変だったんだから 478 00:34:57,192 --> 00:35:01,530 してません 嫉妬なんか あれ 嫉妬しないんだ? 479 00:35:01,530 --> 00:35:03,530 しま… 480 00:35:06,435 --> 00:35:08,336 します 481 00:35:08,336 --> 00:35:10,539 しますれば 482 00:35:10,539 --> 00:35:13,139 しまする時 何活用? 483 00:35:15,527 --> 00:35:20,031 あの もう夜も更けましたので ケーキは各自持ち帰っていただいて 484 00:35:20,031 --> 00:35:24,019 そろそろ お開きに… 485 00:35:24,019 --> 00:35:27,519 (雷鳴) 486 00:35:29,841 --> 00:35:32,010 あ~ 487 00:35:32,010 --> 00:35:34,029 キレイ 488 00:35:34,029 --> 00:35:36,129 ふう~! 489 00:35:40,852 --> 00:35:44,022 大雨洪水警報 解除されませんね 490 00:35:44,022 --> 00:35:46,522 私鉄も運休してる 491 00:35:48,009 --> 00:35:52,009 こんな日に 家で1人じゃなくて良かった 492 00:35:53,698 --> 00:35:55,798 大丈夫ですか? 493 00:35:57,519 --> 00:36:00,522 今日 泊まってっていいかな? えッ? 494 00:36:00,522 --> 00:36:03,208 風見君も泊まろうよ 1人じゃ肩身狭いし 495 00:36:03,208 --> 00:36:07,208 いや それは… 電車動いてないし いいよね? 496 00:36:08,213 --> 00:36:10,213 ねッ? 497 00:36:16,004 --> 00:36:20,025 えっと じゃあ 2人にはリビングで寝てもらって 498 00:36:20,025 --> 00:36:22,677 みくりさんと僕は この部屋… 499 00:36:22,677 --> 00:36:25,363 ダメだ でも そうするしか 500 00:36:25,363 --> 00:36:29,017 でも しかし 問題は部屋よりも寝床です 501 00:36:29,017 --> 00:36:31,703 今 この部屋にベッドは1つ 502 00:36:31,703 --> 00:36:34,356 うッ… しかも シングルベッド 503 00:36:34,356 --> 00:36:36,858 試しに寝てみます? 何の!? 504 00:36:36,858 --> 00:36:39,027 何の試し? 冗談です 505 00:36:39,027 --> 00:36:41,530 みくりさんは 冗談のタイミングが変です 506 00:36:41,530 --> 00:36:44,182 すいません 私が床で寝れば大丈夫です 507 00:36:44,182 --> 00:36:47,352 それはいけません 僕が床で 私が床です 508 00:36:47,352 --> 00:36:49,855 みくりさんはベッドで 従業員が床です 509 00:36:49,855 --> 00:36:53,391 ここは雇用関係を忘れて 雇用関係を忘れたら 私達は一体 510 00:36:53,391 --> 00:36:56,991 どういう関係で 同じ部屋で眠るんですか? 511 00:36:58,213 --> 00:37:00,713 なので 私が床です 512 00:37:01,867 --> 00:37:04,336 卑怯だ 私の布団 こっちに 513 00:37:04,336 --> 00:37:07,022 隠しとけば良かった 沼田さん 514 00:37:07,022 --> 00:37:09,674 沼田さん? 風見さんと2人きりで寝かしたら 515 00:37:09,674 --> 00:37:11,774 マズいんじゃ… 516 00:37:13,195 --> 00:37:16,214 あっちもこっちも どうしたら 517 00:37:16,214 --> 00:37:19,017 何で 向こうで奥さんと寝ないの? 518 00:37:19,017 --> 00:37:23,538 いえ たまには男同士 ボーイズトークを するのもいいんじゃないかと… 519 00:37:23,538 --> 00:37:26,875 おッ いいね じゃあ初体験の話から 520 00:37:26,875 --> 00:37:28,875 寝ましょう 521 00:37:30,362 --> 00:37:34,362 津崎君 津崎君 522 00:37:36,184 --> 00:37:38,853 寝ちゃったか 何で こっち来たんだろう 523 00:37:38,853 --> 00:37:41,840 俺が風見君に良からぬことを するんじゃないかって 524 00:37:41,840 --> 00:37:45,176 心配になったんだよ ≪(風見)えーッ? 525 00:37:45,176 --> 00:37:49,614 男と見れば誰かれ構わず 襲いかかると思ってんだよ 526 00:37:49,614 --> 00:37:52,217 その気のない相手に 襲いかかったら 527 00:37:52,217 --> 00:37:56,705 男女問わず犯罪ですよね ≪(沼田)だよね 528 00:37:56,705 --> 00:37:59,858 いいよなあ 普通に愛を育める人は 529 00:37:59,858 --> 00:38:03,011 俺ストレートだけど 育んでませんよ 530 00:38:03,011 --> 00:38:05,511 育もうよ 少しは 531 00:38:11,853 --> 00:38:14,453 <知らないって怖い> 532 00:38:16,691 --> 00:38:20,195 <僕は これまで どれだけの人を> 533 00:38:20,195 --> 00:38:23,295 <どれくらい 傷つけてきたんだろう> 534 00:38:26,701 --> 00:38:30,001 <ひょっとしたら みくりさんだって> 535 00:38:32,190 --> 00:38:34,843 <僕の考えなしの言動に> 536 00:38:34,843 --> 00:38:37,012 <傷ついたり> 537 00:38:37,012 --> 00:38:39,698 <言いたいけど言えない気持ちを> 538 00:38:39,698 --> 00:38:42,798 <隠していたり するのかもしれない> 539 00:38:51,026 --> 00:38:53,695 (津崎・みくり)いただきます 540 00:38:53,695 --> 00:38:55,697 あー 541 00:38:55,697 --> 00:38:58,850 2人で食事 久しぶりな気分です 542 00:38:58,850 --> 00:39:02,921 沼田さんと風見さんが 丸24時間 いましたからね 543 00:39:02,921 --> 00:39:06,858 これ 朝ご飯に沼田さんが作った お味噌汁の残りなんですけど 544 00:39:06,858 --> 00:39:10,345 おいしいですよね 沼田さんが昼に作ったパスタも 545 00:39:10,345 --> 00:39:13,031 タラコソースに わさびおいしかった 546 00:39:13,031 --> 00:39:17,686 あのまま夕飯まで作られていたら 胃袋をガッチリつかまれて 547 00:39:17,686 --> 00:39:20,538 2連泊されてしまうところでした 548 00:39:20,538 --> 00:39:24,638 さすがに それは… 今日は ゆっくり眠りたい 549 00:39:26,194 --> 00:39:28,994 ゆうべ 眠れなかったんですか? 550 00:39:30,015 --> 00:39:33,018 誰か いびきとか? 僕は気づきませんでしたが 551 00:39:33,018 --> 00:39:36,187 いいえ 特に何も 眠れないほどの悩みですか? 552 00:39:36,187 --> 00:39:38,690 お気になさらず みくりさん 553 00:39:38,690 --> 00:39:41,843 はい 僕は ゆうべ反省しました 554 00:39:41,843 --> 00:39:45,530 知らなかったじゃ 済まされないこともあります 555 00:39:45,530 --> 00:39:48,330 もっと周囲に目を配らないと 556 00:39:49,684 --> 00:39:54,022 職場というものは 従業員だけの 努力じゃままなりません 557 00:39:54,022 --> 00:39:56,622 雇用する側も努力しないと 558 00:39:57,926 --> 00:40:00,362 僕は雇用主として 559 00:40:00,362 --> 00:40:04,366 みくりさんが働きやすい環境を 提供したいと思っています 560 00:40:04,366 --> 00:40:08,036 もし何か気になることがあったら 遠慮せず 561 00:40:08,036 --> 00:40:10,536 何でも言ってください 562 00:40:15,710 --> 00:40:18,310 ありがとうございます 563 00:40:21,533 --> 00:40:24,035 でも 564 00:40:24,035 --> 00:40:26,354 眠れなかったのは 565 00:40:26,354 --> 00:40:29,154 単なる コーヒーの飲み過ぎです 566 00:40:31,009 --> 00:40:33,609 ご心配おかけして すいません 567 00:40:35,530 --> 00:40:38,130 もう30時間 一緒にいます 568 00:40:39,200 --> 00:40:43,021 (山さん)高校生じゃないんだから まあいいじゃない 人生は 569 00:40:43,021 --> 00:40:45,523 壮大な暇つぶし 570 00:40:45,523 --> 00:40:49,194 暇つぶしついでに 見ちゃったんだよね 571 00:40:49,194 --> 00:40:52,697 帰りがけ 津崎君んちの寝室 572 00:40:52,697 --> 00:40:55,800 《≪(風見)奥さんの料理 ホントおいしかったですよ》 573 00:40:55,800 --> 00:40:57,800 《良かったです》 574 00:40:59,437 --> 00:41:02,207 ≪(沼田)シングルベッドに枕が1つ 575 00:41:02,207 --> 00:41:06,207 あそこに一緒に寝てるようには 見えなかった 576 00:41:07,212 --> 00:41:10,712 あの2人 ホントに夫婦なんだろうか 577 00:41:12,534 --> 00:41:15,334 おやすみなさい おやすみなさい 578 00:41:20,041 --> 00:41:22,141 <言えない> 579 00:41:24,512 --> 00:41:26,865 <とても言えない> 580 00:41:26,865 --> 00:41:29,365 <絶対に言えない> 581 00:41:30,802 --> 00:41:32,704 <昨日の夜> 582 00:41:32,704 --> 00:41:36,674 <平匡さんが 毎日寝てるベッドだと思ったら> 583 00:41:36,674 --> 00:41:39,210 <気配が…> 584 00:41:39,210 --> 00:41:43,210 <まるで 平匡さんに包まれているようで> 585 00:41:46,017 --> 00:41:49,617 <すぐそばで 一緒に寝ているようで> 586 00:41:58,863 --> 00:42:01,163 <甘い香り> 587 00:42:02,867 --> 00:42:07,467 <そうだ ゆうべ このベッドに みくりさんが寝たんだ> 588 00:42:08,523 --> 00:42:11,623 <まるで みくりさんが近くに> 589 00:42:13,111 --> 00:42:16,611 <すぐそばで 一緒に寝ているような> 590 00:42:34,699 --> 00:42:36,699 危険だ 591 00:42:45,543 --> 00:42:48,343 エアーをかけて どうする 592 00:42:56,871 --> 00:42:59,371 匂いくらいなんだ 593 00:43:01,342 --> 00:43:03,845 たかが匂い 594 00:43:03,845 --> 00:43:06,145 たかが匂い 595 00:43:13,371 --> 00:43:15,871 されど 匂い 596 00:43:22,847 --> 00:43:25,350 自分の布団 597 00:43:25,350 --> 00:43:27,650 落ち着く… 598 00:43:33,524 --> 00:43:36,377 <この日にかぎって私は> 599 00:43:36,377 --> 00:43:40,877 <平匡さんのベッドのシーツを 替え忘れたことに気がつかず> 600 00:43:42,700 --> 00:43:46,688 <朝までオブジェクションが 続いたことにも> 601 00:43:46,688 --> 00:43:49,288 <まったく気づかず> 602 00:43:54,429 --> 00:43:56,729 <でも それが> 603 00:43:58,182 --> 00:44:01,035 <あんなことになろうとは> 604 00:44:01,035 --> 00:44:14,335 ♬~