1 00:01:24,088 --> 00:01:26,123 (駒田)こんばんは (みくり)こんばんは 2 00:01:26,123 --> 00:01:31,595 本日のテーマは契約結婚です ゲストに 森山みくりさんをお迎えしました 3 00:01:31,595 --> 00:01:36,433 よろしくお願いします つい先日 契約結婚をされたとか 4 00:01:36,433 --> 00:01:40,304 はい きっかけは就職活動の失敗でした 5 00:01:40,304 --> 00:01:42,606 《クビ ですか?》 6 00:01:42,606 --> 00:01:45,442 派遣先でも 契約を切られて困っていた時 7 00:01:45,442 --> 00:01:47,945 家事代行のバイトをしたんです 8 00:01:47,945 --> 00:01:51,545 《私が? この津崎さんのお宅に行くの?》 9 00:01:52,816 --> 00:01:57,316 《初めまして 森山です》 《津崎です よろしくお願いします》 10 00:01:58,455 --> 00:02:02,626 その時 家事という仕事の 可能性に気づきました 11 00:02:02,626 --> 00:02:05,462 《いっそ 住み込みで働きたいぐらいです》 12 00:02:05,462 --> 00:02:08,799 《雇いませんか? 就職という形の結婚というか》 13 00:02:08,799 --> 00:02:13,137 《家事代行スタッフを雇う感覚の 契約結婚というか》 14 00:02:13,137 --> 00:02:15,906 この提案に 津崎さんが乗ってくれたんです 15 00:02:15,906 --> 00:02:20,411 《試算した結果 事実婚という形で 森山さんを ここへ住まわせ》 16 00:02:20,411 --> 00:02:23,747 《給与を支払い 主婦として雇用することは》 17 00:02:23,747 --> 00:02:27,418 《僕にとっても有意義であるという 結論に達しました》 18 00:02:27,418 --> 00:02:31,588 そして晴れて 専業主婦として就職することに 19 00:02:31,588 --> 00:02:35,926 こうした雇用形態は男女が逆でも 成り立つと思うんです 20 00:02:35,926 --> 00:02:38,429 需要と供給が結びつけば 21 00:02:38,429 --> 00:02:40,931 どんなところからでも 仕事は生まれるという 22 00:02:40,931 --> 00:02:44,435 (皆川)先ほど お話に出た 事実婚ですが これは 23 00:02:44,435 --> 00:02:47,771 婚姻届を出していない状態で 同居して 24 00:02:47,771 --> 00:02:51,942 生計を同一にしている場合を 指します 何らかの事情で 25 00:02:51,942 --> 00:02:56,113 婚姻届を出せない 制度に 縛られたくないといった理由から 26 00:02:56,113 --> 00:02:59,016 事実婚を選択するケースも 増えています 27 00:02:59,016 --> 00:03:03,620 フランスではわりとポピュラーみたいですね しかし 日本においては まだまだ 28 00:03:03,620 --> 00:03:06,457 理解が得られにくいんじゃ ないでしょうか 29 00:03:06,457 --> 00:03:09,359 それもあって 対外的には普通の結婚として 30 00:03:09,359 --> 00:03:12,629 推し進めることに決めました 31 00:03:12,629 --> 00:03:15,299 今回の雇用契約については 32 00:03:15,299 --> 00:03:18,569 2人だけの秘密ということで よろしいですか? 33 00:03:18,569 --> 00:03:22,072 はい なかなか理解されないと思うので 34 00:03:22,072 --> 00:03:26,572 同感です 続いて 森山さんの 労働条件についてですが 35 00:03:47,765 --> 00:03:52,436 その他 必用な項目は その都度 話し合って決めていきましょう 36 00:03:52,436 --> 00:03:55,472 詳細は これを持ち帰って読んでください 37 00:03:55,472 --> 00:03:57,608 確認します 38 00:03:57,608 --> 00:04:01,508 で 問題の結婚式についてですが 39 00:04:02,446 --> 00:04:05,949 ウチの両親 するのが当然って雰囲気でした 40 00:04:05,949 --> 00:04:10,454 ウチもです しかし実態は ただの雇用関係 41 00:04:10,454 --> 00:04:13,290 挙式や披露宴は 何としても避けたいです 42 00:04:13,290 --> 00:04:16,193 同感です ご祝儀なんて受け取れないし 43 00:04:16,193 --> 00:04:19,897 会社でも結婚式はしないのかって 問い詰められました 44 00:04:19,897 --> 00:04:24,568 なぜか そのまま 結婚式を するかしないかの意見交換会に 45 00:04:24,568 --> 00:04:27,468 異論! 反論! OBJECTION 46 00:04:32,743 --> 00:04:35,779 (日野)そりゃ やるでしょう 自分が主役になれる日なんて 47 00:04:35,779 --> 00:04:37,915 他にないんだから 48 00:04:37,915 --> 00:04:40,751 えッ やったよ 楽しかった 49 00:04:40,751 --> 00:04:44,588 いきなりポジティブですね あんまり参考にならない人です 50 00:04:44,588 --> 00:04:47,090 (風見)結婚式って 自己満足ですよね 51 00:04:47,090 --> 00:04:50,961 幸せな姿を見せつけることで 納得する したい人はすればいい 52 00:04:50,961 --> 00:04:54,598 見事な突き放し この人も極端で 53 00:04:54,598 --> 00:04:56,934 (沼田)俺は する派だな 54 00:04:56,934 --> 00:04:59,770 結婚式っていうのは いわば カミングアウトだ 55 00:04:59,770 --> 00:05:04,608 世間に向かって 私達は 結婚しますと 宣言する儀式だ 56 00:05:04,608 --> 00:05:07,511 宣言した以上 簡単には引っ込められない 57 00:05:07,511 --> 00:05:09,780 覚悟が生まれる 58 00:05:09,780 --> 00:05:13,617 説得力ありますね 基本的に ふざけている人なんで 59 00:05:13,617 --> 00:05:15,652 意外でした 裏を返せば 60 00:05:15,652 --> 00:05:19,056 結婚式をしないためには それ相応の 61 00:05:19,056 --> 00:05:21,756 覚悟を見せなければならない 62 00:05:22,726 --> 00:05:26,897 会食では僕の方が主となって 話を進めます 63 00:05:26,897 --> 00:05:29,997 でないと ウチの父が納得しないと思うので 64 00:05:31,068 --> 00:05:33,068 お父さん…? 65 00:05:35,906 --> 00:05:38,575 いや とにかく 66 00:05:38,575 --> 00:05:43,080 何としても 双方の両親を説得しましょう 67 00:05:43,080 --> 00:05:47,584 両親と 百合ちゃんです 百合ちゃん? 68 00:05:47,584 --> 00:05:51,984 《(百合)結婚!? はあ~ッ? あなた誰? どこの馬の骨!?》 69 00:06:07,604 --> 00:06:10,274 こないだは ごめんなさい 70 00:06:10,274 --> 00:06:12,774 突然のことに驚いて 71 00:06:14,778 --> 00:06:17,547 伯母さんが心配するのも 無理はないです 72 00:06:17,547 --> 00:06:19,583 百合ちゃんです えッ? 73 00:06:19,583 --> 00:06:22,283 百合さんって呼んでください 74 00:06:25,422 --> 00:06:30,127 あ… 重ね重ね 面倒くさい伯母で ごめんなさい 75 00:06:30,127 --> 00:06:35,933 百合さんや ご両親が森山さんを 大切に思うのは当然のことです 76 00:06:35,933 --> 00:06:38,835 津崎さんも もう分かってくれてるから 77 00:06:38,835 --> 00:06:42,335 あなた達は 名字で呼び合ってるの? 78 00:06:45,409 --> 00:06:47,709 2人の時は名前で 79 00:06:50,747 --> 00:06:53,583 今日 ちがや来る? うん 来るけど 80 00:06:53,583 --> 00:06:55,619 (舌打ち) 81 00:06:55,619 --> 00:06:58,419 ちょっと メイク直してくる うん 82 00:07:01,925 --> 00:07:05,425 ちがや? あッ 私の兄の名前です 83 00:07:07,431 --> 00:07:11,935 小1の時 まだギリギリ 20代だった百合ちゃんに向かって 84 00:07:11,935 --> 00:07:16,907 伯母さんは一生結婚できないと 思う そう言い放った兄です 85 00:07:16,907 --> 00:07:20,043 それより 呼び方 盲点でした 86 00:07:20,043 --> 00:07:23,547 練習しましょう これからは名前で みくり 87 00:07:23,547 --> 00:07:25,547 みく… 88 00:07:27,884 --> 00:07:30,984 さん付けでも いいですか? 了解です 89 00:07:32,723 --> 00:07:35,058 みくりさん 90 00:07:35,058 --> 00:07:37,058 平匡さん 91 00:07:41,732 --> 00:07:44,401 何か テレますね 92 00:07:44,401 --> 00:07:47,070 気のせいです ですね 93 00:07:47,070 --> 00:07:49,906 平匡さん みくりさん 94 00:07:49,906 --> 00:07:52,809 平匡さん みくりさ~ん 95 00:07:52,809 --> 00:07:55,309 (知佳)何しちょる? 96 00:07:57,781 --> 00:08:01,251 こちらは… 初めまして 森山みくりと申します 97 00:08:01,251 --> 00:08:04,755 ふつつか者ですが よろしくお願いいたします 98 00:08:04,755 --> 00:08:07,255 (栃男)みくり 99 00:08:08,592 --> 00:08:11,092 ウチの両親と兄夫婦です 100 00:08:12,929 --> 00:08:14,965 森山みくりの父でございます 101 00:08:14,965 --> 00:08:19,736 <ついにきた 両家顔合わせ いよいよ 始まる> 102 00:08:19,736 --> 00:08:22,739 <初めての共同作業> 103 00:08:22,739 --> 00:08:25,575 <この場をどうにか切り抜ける!> 104 00:08:25,575 --> 00:08:47,775 ♬~ 105 00:09:06,583 --> 00:09:11,922 以前 津崎君の会社に 市のシステムを依頼したんです 106 00:09:11,922 --> 00:09:16,193 (宗八)息子が 大変 お世話になりました 107 00:09:16,193 --> 00:09:18,528 お世話になってるのは こっちの方です 108 00:09:18,528 --> 00:09:22,032 津崎君が今の会社に ヘッドハンティングされてからも 109 00:09:22,032 --> 00:09:27,838 パソコンで分からないことがあると メールで教えてもらったりして ねッ 110 00:09:27,838 --> 00:09:32,375 今は お仕事は? 3月に定年退職しました 111 00:09:32,375 --> 00:09:35,212 それで千葉の館山に 中古の家を買って 112 00:09:35,212 --> 00:09:37,881 先週 越したばかりです 113 00:09:37,881 --> 00:09:40,784 みくりさんは? (桜)前の家の契約を 114 00:09:40,784 --> 00:09:44,654 少しだけ延ばしてもらって 今は みくりだけがそこに 115 00:09:44,654 --> 00:09:47,891 一緒に暮らすにしても 津崎君のご両親に 116 00:09:47,891 --> 00:09:50,491 ご挨拶してからと ねッ 117 00:09:51,561 --> 00:09:53,597 ≪(知佳)みくりさん はい 118 00:09:53,597 --> 00:09:58,235 みくりさんは 平匡の どこが良かったの? 119 00:09:58,235 --> 00:10:01,738 今 聞かなくても いつ 聞くんよ 120 00:10:01,738 --> 00:10:04,238 え… そうですね 121 00:10:05,242 --> 00:10:09,079 《掃除はキッチリしてください 水回りは重点的に》 122 00:10:09,079 --> 00:10:11,915 《窓拭きも お願いします》 123 00:10:11,915 --> 00:10:14,751 指示が具体的で明確 124 00:10:14,751 --> 00:10:16,720 無駄がないんです 125 00:10:16,720 --> 00:10:18,722 それから 126 00:10:18,722 --> 00:10:21,525 《そこから時給を算出し》 127 00:10:21,525 --> 00:10:26,396 《1日7時間労働と考えた時の 月給が こちら》 128 00:10:26,396 --> 00:10:29,199 突拍子のない提案に対しても 129 00:10:29,199 --> 00:10:31,701 現実的な解決策を探ってくれる 130 00:10:31,701 --> 00:10:34,371 非常に好ましいです 131 00:10:34,371 --> 00:10:37,040 (ちがや) 上司を褒めてるみたいだな 132 00:10:37,040 --> 00:10:39,709 ちゃちゃ入れない 133 00:10:39,709 --> 00:10:44,047 とても信頼できる 頼りがいのある人だと思いました 134 00:10:44,047 --> 00:10:46,550 そう はい 135 00:10:46,550 --> 00:10:50,387 平匡さんは みくりの どこが良かったの? 136 00:10:50,387 --> 00:10:53,723 まあ 取り柄と言えば 若さだけじゃないですか? 137 00:10:53,723 --> 00:10:56,560 (葵)パパ! ごめんね みくりちゃん 138 00:10:56,560 --> 00:10:58,595 いえ そのとおりで 139 00:10:58,595 --> 00:11:01,395 いえ そんなことはないです 140 00:11:04,067 --> 00:11:08,905 みくりさんは何でもできて 僕には もったいない人です 141 00:11:08,905 --> 00:11:11,942 むしろ 森山家の皆さんに申し訳ないと 142 00:11:11,942 --> 00:11:17,414 いや こっちこそまさか京大出身の 息子ができるなんて ねえ 143 00:11:17,414 --> 00:11:19,349 うん 144 00:11:19,349 --> 00:11:22,085 それで? 式はいつ挙げるの? 145 00:11:22,085 --> 00:11:26,256 津崎さんのところは山口だし どこで挙げるにしても➡ 146 00:11:26,256 --> 00:11:28,925 早く段取らないと 洋装? 和装? 147 00:11:28,925 --> 00:11:32,429 両方って手もあるよね 東京と山口で2回挙げてもいいし 148 00:11:32,429 --> 00:11:35,098 伯母さんの 結婚式じゃないんだから 149 00:11:35,098 --> 00:11:37,133 張り切るなら 自分の結婚式にしなよ 150 00:11:37,133 --> 00:11:39,269 パパ! ちがや 151 00:11:39,269 --> 00:11:42,172 ≪(栃男)どうしてお前は そう… いつか誰かに刺されちゃうわよ 152 00:11:42,172 --> 00:11:45,775 ごめんなさい 百合さん 別に気にしてないから 153 00:11:45,775 --> 00:11:47,711 じゃあ 154 00:11:47,711 --> 00:11:50,447 お父さん ビールでもいかがです? 155 00:11:50,447 --> 00:11:53,116 お気遣いなく ありがとうございます 156 00:11:53,116 --> 00:11:57,621 お父様も… もうこの子 根はいい子なんですけど➡ 157 00:11:57,621 --> 00:12:01,291 ちょっと口が悪くて ≪(知佳)お母様もどうですか? 158 00:12:01,291 --> 00:12:04,628 ぜひ… そんなとんでもないです 159 00:12:04,628 --> 00:12:07,664 結婚式は しません 160 00:12:07,664 --> 00:12:10,364 しないと 2人で決めました 161 00:12:13,970 --> 00:12:16,239 2人で 162 00:12:16,239 --> 00:12:20,110 《入籍した夫婦の約3割が 結婚式を挙げていない》 163 00:12:20,110 --> 00:12:24,810 《という統計があります これを 根拠に説得を試みようかと》 164 00:12:25,915 --> 00:12:30,086 《ここは統計よりも 心理に訴えるのはどうでしょう》 165 00:12:30,086 --> 00:12:32,922 《片方が ゴリ押しした印象を与えると》 166 00:12:32,922 --> 00:12:35,959 《もう片方の両親が 面白くなく感じます》 167 00:12:35,959 --> 00:12:40,430 《なので 2人で決めたという 部分を強調するんです》 168 00:12:40,430 --> 00:12:43,099 僕達にとって重要なのは 169 00:12:43,099 --> 00:12:46,999 共に暮らし共に生活する この一点です 170 00:12:47,937 --> 00:12:52,275 結婚式や披露宴などの 形式張ったものは必要ないと 171 00:12:52,275 --> 00:12:54,775 2人で 決めました 172 00:12:56,613 --> 00:13:01,484 でも… 2人とも初婚なんだし みくりちゃんだって 173 00:13:01,484 --> 00:13:04,354 ウエディングドレス 着たいでしょ? 174 00:13:04,354 --> 00:13:09,326 幸い そういう憧れはない方なので 式や披露宴にお金を使うよりも 175 00:13:09,326 --> 00:13:14,464 その分 貯蓄に回した方がいい それが2人の考えです 176 00:13:14,464 --> 00:13:17,734 お金なら 少しぐらい出すぞ 177 00:13:17,734 --> 00:13:20,403 古民家で 退職金使っちゃったでしょ 178 00:13:20,403 --> 00:13:22,739 2人でやっていこう という門出から 179 00:13:22,739 --> 00:13:25,775 ご両親のお金をあてにするのは 本意ではありません 180 00:13:25,775 --> 00:13:28,411 そう 2人とも 2人 2人って 181 00:13:28,411 --> 00:13:32,082 2人にとっては それで いいのかもしれないけどさ 182 00:13:32,082 --> 00:13:36,582 式っていうのは周りの人のために やるもんなんだよ 183 00:13:38,588 --> 00:13:41,491 おっしゃることは もっともです 184 00:13:41,491 --> 00:13:45,261 ですが あまり付き合いのない 知人を招いて 185 00:13:45,261 --> 00:13:48,598 大々的な祭りごとをするよりも 186 00:13:48,598 --> 00:13:51,267 静かで ささやかな 187 00:13:51,267 --> 00:13:54,771 そういった暮らしを大切にしたい 188 00:13:54,771 --> 00:13:58,971 それが僕達2人の目指す 生活です 189 00:14:06,783 --> 00:14:09,819 ですから どうか… はい 190 00:14:09,819 --> 00:14:14,124 私 賛成 2人が決めたならいいじゃない 191 00:14:14,124 --> 00:14:18,395 周りのためだけにっていうなら やる必要ない 192 00:14:18,395 --> 00:14:22,732 まあね 実際 披露宴挙げてみると 疲れることばっかりで 193 00:14:22,732 --> 00:14:25,068 何で こんなことって 思ったりしたけどね 194 00:14:25,068 --> 00:14:27,904 それ どういう意味? もっと 別の言い方あるでしょ 195 00:14:27,904 --> 00:14:29,939 結婚したことないから 分かんないじゃん 196 00:14:29,939 --> 00:14:32,639 はーッ? 3人とも やめて! 197 00:14:47,590 --> 00:14:49,526 百合ちゃん うん? 198 00:14:49,526 --> 00:14:52,929 ありがとう おかげで流れができた 199 00:14:52,929 --> 00:14:55,965 寂しくなるなあ えッ? 200 00:14:55,965 --> 00:14:59,436 気軽に会えなくなるでしょ いいよ 今までどおりで 201 00:14:59,436 --> 00:15:03,306 結婚するんだもん そうはいかないわよ 202 00:15:03,306 --> 00:15:06,209 みくりちゃん 203 00:15:06,209 --> 00:15:09,409 結婚は 始まってからが生活だからね 204 00:15:10,447 --> 00:15:12,447 頑張ってね 205 00:15:15,285 --> 00:15:18,555 あいつの嫁の言葉かと思うと 考えちゃうわね 206 00:15:18,555 --> 00:15:21,255 あいつって甥なんだから 207 00:15:22,225 --> 00:15:25,261 じゃ お先 じゃあね 桜 あッ 館山遊びに来て 208 00:15:25,261 --> 00:15:27,261 はーい 209 00:15:31,734 --> 00:15:34,534 お父さん ガッカリしてた えッ? 210 00:15:35,905 --> 00:15:40,405 バージンロード みくりと歩けると思ってたから 211 00:15:41,711 --> 00:15:46,011 予行練習までして 新しい家の廊下で 212 00:15:50,753 --> 00:15:55,253 みくりが こんなに早く 結婚するとは思わなかったな 213 00:15:56,559 --> 00:16:01,397 お母さん 私産んだの23でしょ 今の私より2つも下 214 00:16:01,397 --> 00:16:05,301 そうだけど みくりは昔から 結婚するより 215 00:16:05,301 --> 00:16:09,939 バリバリ仕事したいんだ っていう子だったでしょ 216 00:16:09,939 --> 00:16:13,276 仕事っていう 幸せもあるとは思うけど 217 00:16:13,276 --> 00:16:17,776 私は嬉しかったな みくりが結婚するって聞いて 218 00:16:23,720 --> 00:16:26,020 幸せになってね 219 00:16:29,893 --> 00:16:32,493 うわッ みくり… 220 00:16:43,406 --> 00:16:45,406 みくり… 221 00:16:46,309 --> 00:16:49,913 あッ お父さん ちょっと お手洗い 222 00:16:49,913 --> 00:16:52,513 そこで待っちょって ね 223 00:17:09,933 --> 00:17:12,733 仕事 忙しいのに ごめん 224 00:17:17,206 --> 00:17:21,406 若いのに しっかりした娘さんじゃなか 225 00:17:22,712 --> 00:17:24,747 うん 226 00:17:24,747 --> 00:17:27,247 若すぎるぐらいじゃ 227 00:17:28,384 --> 00:17:30,884 中身は老けてるよ 228 00:17:34,190 --> 00:17:36,726 本人の弁 何じゃ 早速 229 00:17:36,726 --> 00:17:40,226 尻に敷かれちょるんか そんなんじゃないよ 230 00:17:44,233 --> 00:17:48,071 男が家庭を持つっちゅうことは 231 00:17:48,071 --> 00:17:52,471 全て背負って 責任を持つっちゅうことじゃ 232 00:17:54,744 --> 00:17:59,044 お前には できんのんじゃないかと 思いよった 233 00:18:02,485 --> 00:18:05,485 今日は うまい酒が飲めそうじゃ 234 00:18:08,291 --> 00:18:10,391 おめでとう 235 00:18:24,707 --> 00:18:29,907 父も母も 想像以上に ガッカリしたり喜んだりしてくれて 236 00:18:31,481 --> 00:18:34,417 結婚という言葉の重さを 237 00:18:34,417 --> 00:18:37,117 ズシッと 今さらですが 238 00:18:39,555 --> 00:18:42,392 僕は むしろホッとしました 239 00:18:42,392 --> 00:18:44,692 肩の荷が下りた 240 00:18:45,895 --> 00:18:49,565 僕は父の望むような息子には なれないので 241 00:18:49,565 --> 00:18:54,565 たとえ真実じゃなかったとしても 喜んでもらえたならいいと 242 00:18:57,073 --> 00:19:00,410 両親を安心させられた という点においても 243 00:19:00,410 --> 00:19:03,010 今回のことは有意義でした 244 00:19:06,215 --> 00:19:08,215 良かった~ 245 00:19:10,119 --> 00:19:13,919 津崎さんが 後悔してたら どうしようかと 246 00:19:15,591 --> 00:19:20,491 嘘つかないといけないし 重いことさせちゃってるかなって 247 00:19:22,198 --> 00:19:26,869 周りを説得する自信がないから 普通の結婚のふりをするって 248 00:19:26,869 --> 00:19:31,369 逃げといえば 逃げだし 逃げたって いいじゃないですか 249 00:19:32,375 --> 00:19:34,310 えッ? ハンガリーに 250 00:19:34,310 --> 00:19:39,610 こういう ことわざがあります 「逃げるのは恥 だけど役に立つ」 251 00:19:40,717 --> 00:19:42,717 役に立つ? 252 00:19:48,057 --> 00:19:50,960 後ろ向きな選択だって いいじゃないか 253 00:19:50,960 --> 00:19:53,863 恥ずかしい逃げ方だったとしても 254 00:19:53,863 --> 00:19:57,066 生き抜くことの方が大切で 255 00:19:57,066 --> 00:20:01,466 その点においては 異論も反論も認めない 256 00:20:05,241 --> 00:20:08,741 逃げるのは恥だけど 役に立つ 257 00:20:10,413 --> 00:20:12,413 はい 258 00:20:13,316 --> 00:20:17,019 そうですね 逃げても生き抜きましょう 259 00:20:17,019 --> 00:20:19,922 オブジェクションしてる場合じゃ ありません 260 00:20:19,922 --> 00:20:22,922 あの こないだも思ったんですけど 261 00:20:24,193 --> 00:20:27,230 異論!反論!オブジェクションって 結構 古いですよね 262 00:20:27,230 --> 00:20:31,067 何で知ってるんですか? 年は ごまかしてないですよ 263 00:20:31,067 --> 00:20:34,837 父が好きで よく見てて ホントにお父さんにそっくりですよね 264 00:20:34,837 --> 00:20:37,637 やめてください 津崎さんこそ… 265 00:20:40,743 --> 00:20:45,043 古いことや難しいこと たくさん知ってそうです 266 00:20:46,449 --> 00:20:49,149 そうでしょうか はい 267 00:20:54,257 --> 00:20:57,393 <津崎さんこそ お父さんに似ている> 268 00:20:57,393 --> 00:21:00,429 <言いかけてやめた> 269 00:21:00,429 --> 00:21:03,629 <そこまで立ち入るべきじゃない> 270 00:21:04,901 --> 00:21:08,901 <私達は夫婦でも恋人でも 友達ですらない> 271 00:21:10,573 --> 00:21:14,773 <雇用主と 従業員の関係なのだ> 272 00:21:28,925 --> 00:21:31,961 問題なかったのでサインしました 273 00:21:31,961 --> 00:21:33,961 了解です 274 00:21:39,101 --> 00:21:41,938 ここに入れておきます 275 00:21:41,938 --> 00:21:43,938 はい 276 00:21:57,420 --> 00:21:59,520 では 寝ます 277 00:22:04,627 --> 00:22:06,627 津崎さん 278 00:22:08,464 --> 00:22:10,564 平匡さん 279 00:22:12,134 --> 00:22:14,534 おやすみなさい 280 00:22:22,245 --> 00:22:24,245 はあ~ 281 00:22:30,753 --> 00:22:34,053 <隣の部屋で平匡さんが寝ている> 282 00:22:36,425 --> 00:22:39,725 <緊張するような しないような> 283 00:22:42,231 --> 00:22:44,934 <どうして しないんだ?> 284 00:22:44,934 --> 00:22:48,271 <一つ屋根の下で 危機感すら感じない> 285 00:22:48,271 --> 00:22:51,173 <あッ 草食系だから?> 286 00:22:51,173 --> 00:22:53,609 <違う> 287 00:22:53,609 --> 00:22:55,544 <あの人は> 288 00:22:55,544 --> 00:22:59,115 《逃げたって いいじゃないですか》 <相手の意に反することを> 289 00:22:59,115 --> 00:23:01,617 <する人じゃない> 290 00:23:01,617 --> 00:23:04,317 <そんなふうに思えるからだ> 291 00:23:07,423 --> 00:23:09,923 <そんなふうに…> 292 00:23:12,261 --> 00:23:17,761 <隣の部屋で森山さん みくりさんが寝ている> 293 00:23:20,970 --> 00:23:22,970 <変な人だ> 294 00:23:24,573 --> 00:23:28,573 <一つ屋根の下で 危機感は ないのだろうか> 295 00:23:29,445 --> 00:23:32,315 <安全パイだと思われているのか> 296 00:23:32,315 --> 00:23:34,917 <安全パイだけど> 297 00:23:34,917 --> 00:23:37,586 <本来 人に家にいられたり> 298 00:23:37,586 --> 00:23:40,256 <構われたりするのは 好きじゃない> 299 00:23:40,256 --> 00:23:43,759 <でも彼女は 距離感を わきまえていて> 300 00:23:43,759 --> 00:23:46,429 《やめてください 津崎さんこそ…》 301 00:23:46,429 --> 00:23:48,464 <何か察すると> 302 00:23:48,464 --> 00:23:53,102 《古いことや難しいこと たくさん知ってそうです》 303 00:23:53,102 --> 00:23:55,602 <波のように引いていく> 304 00:23:57,773 --> 00:23:59,973 <波のように> 305 00:24:22,665 --> 00:24:25,965 どうですか? 新婚生活2週間 306 00:24:31,374 --> 00:24:33,374 そうですね 307 00:24:35,678 --> 00:24:39,178 《おはようございます》 《おはようございます》 308 00:24:40,349 --> 00:24:43,019 《いただきます》 《いただきます》 309 00:24:43,019 --> 00:24:45,688 《お弁当です》 《ありがとうございます》 310 00:24:45,688 --> 00:24:48,024 《行ってらっしゃい》 311 00:24:48,024 --> 00:24:51,527 まだ 緊張感はありますが 案外 普通です 312 00:24:51,527 --> 00:24:55,197 思い返せば 最初の夜 あまりにクタクタで 313 00:24:55,197 --> 00:24:59,702 何も考えずに眠れたのが 良かったんだと思います 314 00:24:59,702 --> 00:25:03,205 結婚 したくなりましたか? いえ 僕は 315 00:25:03,205 --> 00:25:06,876 よっぽど メリットのある相手なら 考えてもいいかな 316 00:25:06,876 --> 00:25:09,545 メリット… ≪(日野)結婚が嘘!? 317 00:25:09,545 --> 00:25:13,215 ≪(沼田)しッ! えッ じゃあ津崎さん ホントは 318 00:25:13,215 --> 00:25:17,053 結婚してなかったってこと? この前 津崎君 言ってたろ 319 00:25:17,053 --> 00:25:22,324 結婚は 自分にとって最も遠い出来事だと 320 00:25:22,324 --> 00:25:25,161 あれから わずか1ヵ月半 321 00:25:25,161 --> 00:25:27,997 相手は10歳年下だという 322 00:25:27,997 --> 00:25:33,169 おかしい おかしい と俺の勘が 耳もとでささやいている 323 00:25:33,169 --> 00:25:35,204 この辺りで 324 00:25:35,204 --> 00:25:38,974 そういえば… ≪(沼田)言っちゃえ 325 00:25:38,974 --> 00:25:41,877 のびのびと言っちゃえ 326 00:25:41,877 --> 00:25:44,513 津崎さん 前にね 327 00:25:44,513 --> 00:25:47,183 《奥さんの写真 見せてよ見せて》 328 00:25:47,183 --> 00:25:49,685 《ないです》 《ないわけないじゃん》 329 00:25:49,685 --> 00:25:52,521 《撮るでしょ 普通》 《ウチは普通ではないので》 330 00:25:52,521 --> 00:25:55,024 普通ではない? しかも 331 00:25:55,024 --> 00:25:57,927 《じゃあ 津崎さんちに家族で遊びに行く》 332 00:25:57,927 --> 00:26:00,529 《無理です》 《ウチ来たことあんじゃん》 333 00:26:00,529 --> 00:26:04,366 《ありますけど 無理です》 《うーん 津崎さんが奥さんの前で》 334 00:26:04,366 --> 00:26:07,203 《デレてるところ見~た~い~》 《デレませんし》 335 00:26:07,203 --> 00:26:09,538 《何があっても無理です》 336 00:26:09,538 --> 00:26:12,041 これでハッキリしたな 337 00:26:12,041 --> 00:26:15,041 津崎君の嫁は 非 実在嫁だ 338 00:26:15,911 --> 00:26:18,214 全ては彼の妄想 339 00:26:18,214 --> 00:26:22,651 現実には存在しない マジかあ~ 340 00:26:22,651 --> 00:26:26,322 津崎さん 二次元の国の住人だったか 341 00:26:26,322 --> 00:26:29,992 カウンセリングを勧めよう 違います! 342 00:26:29,992 --> 00:26:32,895 実在です 物理的に存在しています 三次元? 343 00:26:32,895 --> 00:26:35,798 三次元です 言葉もしゃべります ペッパー君? 344 00:26:35,798 --> 00:26:38,167 ペッパー君じゃないです 生身の人間です 345 00:26:38,167 --> 00:26:41,070 何か やらしい そういう意味では… 346 00:26:41,070 --> 00:26:44,840 電撃結婚なのに オーラがないんだよね 347 00:26:44,840 --> 00:26:48,711 何かこう ほら全身からあふれる 恋の喜びとかさ 348 00:26:48,711 --> 00:26:51,514 ほとばしる 情熱とかさ パッション! 349 00:26:51,514 --> 00:26:55,351 パッションの国の人ではないし そんな 毎日 パッションを身にまとっていたら 350 00:26:55,351 --> 00:26:58,254 疲れて死んでしまいます 毎日 パッションしてないの? 351 00:26:58,254 --> 00:27:01,690 新婚なのに? 何の話ですか もういいです 352 00:27:01,690 --> 00:27:03,626 日野さん ご家族で遊びに来てください 353 00:27:03,626 --> 00:27:07,029 いいの? はい ウチの妻を紹介します 354 00:27:07,029 --> 00:27:08,964 やったーッ やったーッ 355 00:27:08,964 --> 00:27:11,464 日野さん一家だけです 356 00:27:21,577 --> 00:27:24,077 土曜の17時 了解です 357 00:27:25,080 --> 00:27:27,917 お休みの日に すいません 358 00:27:27,917 --> 00:27:30,417 休日手当は出します 359 00:27:31,420 --> 00:27:35,291 しかし 沼田さんには 今後も気をつけなければ 360 00:27:35,291 --> 00:27:37,927 鋭い人なんですね 361 00:27:37,927 --> 00:27:40,596 本人に 確認したわけじゃないんですが 362 00:27:40,596 --> 00:27:43,499 沼田さんは ゲイだという話があります 363 00:27:43,499 --> 00:27:46,769 はあ 男性視点と女性視点 364 00:27:46,769 --> 00:27:51,106 どちらも持っているからこその 鋭さがあるんじゃないかと 365 00:27:51,106 --> 00:27:55,506 うーん でも何が そんなに怪しかったんでしょう 366 00:27:56,979 --> 00:28:00,449 恋するオーラがない と言われました 367 00:28:00,449 --> 00:28:03,953 恋? していないので当然です 368 00:28:03,953 --> 00:28:07,456 その場で きちんと反論しておきました 369 00:28:07,456 --> 00:28:10,125 結婚した者同士が 毎日ドキドキしていたら 370 00:28:10,125 --> 00:28:14,625 生活に支障をきたすし 体に悪いこと この上ないと 371 00:28:15,631 --> 00:28:18,300 そうですね はい 372 00:28:18,300 --> 00:28:22,805 あッ そういえば 津崎さん 前に言ってましたよね 373 00:28:22,805 --> 00:28:25,505 僕はプロの独身だって 374 00:28:27,243 --> 00:28:29,743 プロの独身って? 375 00:28:34,016 --> 00:28:36,916 端的にいえば 平穏です 376 00:28:38,954 --> 00:28:42,154 それ以上でも それ以下でもありません 377 00:28:47,563 --> 00:28:50,063 平穏 いい響きですね 378 00:28:51,100 --> 00:28:53,100 はい 379 00:28:56,905 --> 00:28:59,808 <そう 平穏> 380 00:28:59,808 --> 00:29:02,811 <刺激よりも平穏を愛する> 381 00:29:02,811 --> 00:29:08,111 <それが プロの独身の極意> 382 00:29:15,958 --> 00:29:19,295 <みくりさんを 住み込みで雇用することは> 383 00:29:19,295 --> 00:29:23,795 <我ながら信じられないほどに 思い切った決断だった> 384 00:29:25,100 --> 00:29:30,100 <しかし彼女は 良き従業員として 働いてくれている> 385 00:29:31,573 --> 00:29:36,078 <栄養が行き届いたおかげで 肌ツヤまでいい> 386 00:29:36,078 --> 00:29:40,416 <家事や買い物といった雑事の 一切から解放され> 387 00:29:40,416 --> 00:29:43,252 <好きなことに時間を費やせる> 388 00:29:43,252 --> 00:29:45,952 <費用対効果は抜群だ> 389 00:29:48,757 --> 00:29:51,260 日野さんご一家を 迎えに行ってきます 390 00:29:51,260 --> 00:29:53,760 行ってらっしゃい 391 00:29:56,765 --> 00:29:59,465 <安定と充実の毎日> 392 00:30:00,436 --> 00:30:02,736 <平穏な日常> 393 00:30:04,306 --> 00:30:06,308 <これこそが…> 394 00:30:06,308 --> 00:30:08,908 ≪(沼田)津崎くーん お待たせ 395 00:30:11,146 --> 00:30:15,451 日野君ね 下の子が熱出ちゃって 来れなくなっちゃった 396 00:30:15,451 --> 00:30:19,288 ドタキャン悪いから 俺達に代わりに行ってくれって 397 00:30:19,288 --> 00:30:22,324 聞いてませんでした? 俺もね 忙しいから困るって 398 00:30:22,324 --> 00:30:26,324 言ったんだけどさ どうしてもって頼まれてさ 399 00:30:29,898 --> 00:30:34,236 今 ウチのマンションの地図をメールしました 303号室です 400 00:30:34,236 --> 00:30:36,905 僕は用事があるので先に行きます 401 00:30:36,905 --> 00:30:41,005 あとからゆっくり ゆ~っくり来てください 402 00:30:57,092 --> 00:30:59,092 よし! 403 00:31:01,964 --> 00:31:04,767 沼田さんが来ます! 沼田? 404 00:31:04,767 --> 00:31:07,669 例の勘が鋭い人です 少しでも 405 00:31:07,669 --> 00:31:10,639 怪しい物 森山名義の郵便物隠して! 406 00:31:10,639 --> 00:31:13,475 すいません 布団 なぜ出しっぱなしに? 407 00:31:13,475 --> 00:31:16,111 お子さんが そこで寝転がったりできるかなと 408 00:31:16,111 --> 00:31:19,615 すいません 子供来ません 子供来ません 409 00:31:19,615 --> 00:31:22,651 2人が別々に寝てるなんて 知られたら また変に疑われて 410 00:31:22,651 --> 00:31:26,054 何を言われるか 寝室 見られたら危険ですね 411 00:31:26,054 --> 00:31:29,391 シングルベッドだし 決して入らせないように 412 00:31:29,391 --> 00:31:31,391 はい 413 00:31:32,294 --> 00:31:35,294 (チャイム) 414 00:31:36,265 --> 00:31:39,568 何で走ってるんだ 風見さんまで 415 00:31:39,568 --> 00:31:42,068 とにかく布団を はい 416 00:31:43,405 --> 00:31:45,905 あッ すいません 417 00:31:49,211 --> 00:31:55,017 言動には最大限に注意しましょう 了解しました 418 00:31:55,017 --> 00:31:58,954 それ絶対 入んないですよ こっち こっち 419 00:31:58,954 --> 00:32:01,256 これ…? えっと こうなんですよね 420 00:32:01,256 --> 00:32:03,256 違います 違います こう 421 00:32:11,567 --> 00:32:13,602 いらっしゃい 422 00:32:13,602 --> 00:32:16,438 津崎の妻の みくりです 423 00:32:16,438 --> 00:32:18,740 どうぞ 中へ 424 00:32:18,740 --> 00:32:22,244 どうぞ ビールとワインです 425 00:32:22,244 --> 00:32:24,944 ありがとうございます どうぞ 426 00:32:26,748 --> 00:32:29,785 ふーん 1LDKか 427 00:32:29,785 --> 00:32:32,885 はい じゃ ここが寝室だな 428 00:32:34,490 --> 00:32:37,926 のぞいちゃおっかな~ ダメです 429 00:32:37,926 --> 00:32:40,526 どうぞ 座ってください 430 00:32:46,368 --> 00:32:50,038 座ってください は~い 431 00:32:50,038 --> 00:32:53,709 ≪(風見)ダメですよ 失礼しちゃ うわッ すっごい料理 432 00:32:53,709 --> 00:32:58,209 簡単なものばっかりで ホント 簡単なものばっかり 433 00:33:00,482 --> 00:33:03,382 これ クックパッドでしょ 434 00:33:09,258 --> 00:33:12,358 クックパッドって いいですよね 435 00:33:14,563 --> 00:33:17,963 クックパッド すごいいいですよね 436 00:33:18,901 --> 00:33:23,201 じゃーん クックパッド 俺のつくれぽ 437 00:33:26,074 --> 00:33:30,746 この ハートフル坊主さん? そう クックパッドいいよねえ 438 00:33:30,746 --> 00:33:35,083 あッ たくさん作ってる 簡単でおいしい それが一番だよ 439 00:33:35,083 --> 00:33:37,986 分かります 頑張ったね 440 00:33:37,986 --> 00:33:40,486 お口に合うかどうか 441 00:33:47,362 --> 00:33:51,462 生身だった ペッパー君じゃなかった 当たり前です 442 00:33:52,534 --> 00:33:57,434 「なら いっそ結婚しませんか」って 奥さんだったんだね 443 00:33:58,340 --> 00:34:01,140 逆プロポーズ ロマンだね~ 444 00:34:02,544 --> 00:34:08,244 ウチは もっとビジネスライクです 需要と供給が一致した結果なので 445 00:34:11,887 --> 00:34:15,223 要するに お互いが必要だった それです 446 00:34:15,223 --> 00:34:17,259 いいねえ 447 00:34:17,259 --> 00:34:20,729 ちょっと 残念だけど えッ? 448 00:34:20,729 --> 00:34:23,529 だって俺 津崎君 狙ってたから 449 00:34:26,401 --> 00:34:29,701 ハハハハ… 冗談だよ 冗談 450 00:34:30,906 --> 00:34:35,077 じゃあ 風見さんは 一生 結婚しないんですか? 451 00:34:35,077 --> 00:34:38,580 今のところ したいとは思えませんね 面倒で 452 00:34:38,580 --> 00:34:41,917 面倒? 自分の時間を誰かと分け合うのが 453 00:34:41,917 --> 00:34:46,254 煩わしいんです 要するに自分勝手なんですよ 454 00:34:46,254 --> 00:34:48,924 時間を分け合う 455 00:34:48,924 --> 00:34:51,426 もしかしたら 風見さんは 456 00:34:51,426 --> 00:34:54,096 相手の気持ちも 大事なんじゃないですか? 457 00:34:54,096 --> 00:34:56,999 えッ? 相手を尊重してるからこそ 458 00:34:56,999 --> 00:35:02,437 自分だけじゃなく相手の時間も 同じように奪いたくない 459 00:35:02,437 --> 00:35:06,537 自分勝手なようで 実は優しいのかもしれませんね 460 00:35:07,609 --> 00:35:11,509 あッ すいません 心理学部の癖で いえ 興味深い 461 00:35:12,447 --> 00:35:17,119 奥さんは気になりませんか? 結婚して自分の時間減ったでしょ 462 00:35:17,119 --> 00:35:20,155 ウチは時間については キッチリしてるんです 463 00:35:20,155 --> 00:35:23,992 だから余計に お給料に見合った 仕事を ちゃんとしないとなって 464 00:35:23,992 --> 00:35:26,294 給料? 465 00:35:26,294 --> 00:35:28,294 例えです 466 00:35:30,632 --> 00:35:35,137 ウチの場合 お互いの役割を 全うすれば あとは自由なんです 467 00:35:35,137 --> 00:35:39,474 私の役割は家事全般 相手に干渉もしないし 468 00:35:39,474 --> 00:35:41,974 邪魔もしません ドライだな 469 00:35:42,978 --> 00:35:45,478 どちらかというと 470 00:35:46,415 --> 00:35:49,317 みくりさんって メリットのある相手かも 471 00:35:49,317 --> 00:35:51,817 うん? 褒め言葉です 472 00:35:53,922 --> 00:35:56,522 ありがとうございます 473 00:36:00,696 --> 00:36:03,432 できました~ パン粉ケーキ 474 00:36:03,432 --> 00:36:06,334 あー うまく焼けたね おいしそうです 475 00:36:06,334 --> 00:36:09,938 向こうで2人で何してたの? 奥さんの話が面白くて 476 00:36:09,938 --> 00:36:13,275 津崎君が嫉妬しちゃってさ 大変だったんだから 477 00:36:13,275 --> 00:36:17,612 してません 嫉妬なんか あれ 嫉妬しないんだ? 478 00:36:17,612 --> 00:36:19,612 しま… 479 00:36:22,451 --> 00:36:24,386 します 480 00:36:24,386 --> 00:36:26,621 しますれば 481 00:36:26,621 --> 00:36:29,321 しまする時 何活用? 482 00:36:31,493 --> 00:36:36,131 あの もう夜も更けましたので ケーキは各自持ち帰っていただいて 483 00:36:36,131 --> 00:36:40,001 そろそろ お開きに… 484 00:36:40,001 --> 00:36:43,501 (雷鳴) 485 00:36:45,807 --> 00:36:48,076 あ~ 486 00:36:48,076 --> 00:36:50,011 キレイ 487 00:36:50,011 --> 00:36:52,211 ふう~! 488 00:36:56,785 --> 00:37:00,088 大雨洪水警報 解除されませんね 489 00:37:00,088 --> 00:37:02,588 私鉄も運休してる 490 00:37:03,959 --> 00:37:07,959 こんな日に 家で1人じゃなくて良かった 491 00:37:09,765 --> 00:37:11,965 大丈夫ですか? 492 00:37:13,602 --> 00:37:16,505 今日 泊まってっていいかな? えッ? 493 00:37:16,505 --> 00:37:19,274 風見君も泊まろうよ 1人じゃ肩身狭いし 494 00:37:19,274 --> 00:37:23,274 いや それは… 電車動いてないし いいよね? 495 00:37:24,146 --> 00:37:26,146 ねッ? 496 00:37:31,987 --> 00:37:36,124 えっと じゃあ 2人にはリビングで寝てもらって 497 00:37:36,124 --> 00:37:38,794 みくりさんと僕は この部屋… 498 00:37:38,794 --> 00:37:41,463 ダメだ でも そうするしか 499 00:37:41,463 --> 00:37:45,133 でも しかし 問題は部屋よりも寝床です 500 00:37:45,133 --> 00:37:47,736 今 この部屋にベッドは1つ 501 00:37:47,736 --> 00:37:50,405 うッ… しかも シングルベッド 502 00:37:50,405 --> 00:37:52,908 試しに寝てみます? 何の!? 503 00:37:52,908 --> 00:37:54,943 何の試し? 冗談です 504 00:37:54,943 --> 00:37:57,579 みくりさんは 冗談のタイミングが変です 505 00:37:57,579 --> 00:38:00,248 すいません 私が床で寝れば大丈夫です 506 00:38:00,248 --> 00:38:03,285 それはいけません 僕が床で 私が床です 507 00:38:03,285 --> 00:38:05,921 みくりさんはベッドで 従業員が床です 508 00:38:05,921 --> 00:38:09,424 ここは雇用関係を忘れて 雇用関係を忘れたら 私達は一体 509 00:38:09,424 --> 00:38:13,024 どういう関係で 同じ部屋で眠るんですか? 510 00:38:14,262 --> 00:38:16,762 なので 私が床です 511 00:38:17,933 --> 00:38:20,435 卑怯だ 私の布団 こっちに 512 00:38:20,435 --> 00:38:23,104 隠しとけば良かった 沼田さん 513 00:38:23,104 --> 00:38:25,774 沼田さん? 風見さんと2人きりで寝かしたら 514 00:38:25,774 --> 00:38:27,974 マズいんじゃ… 515 00:38:29,277 --> 00:38:32,180 あっちもこっちも どうしたら 516 00:38:32,180 --> 00:38:35,083 何で 向こうで奥さんと寝ないの? 517 00:38:35,083 --> 00:38:39,621 いえ たまには男同士 ボーイズトークを するのもいいんじゃないかと… 518 00:38:39,621 --> 00:38:42,958 おッ いいね じゃあ初体験の話から 519 00:38:42,958 --> 00:38:44,958 寝ましょう 520 00:38:46,394 --> 00:38:50,394 津崎君 津崎君 521 00:38:52,200 --> 00:38:54,903 寝ちゃったか 何で こっち来たんだろう 522 00:38:54,903 --> 00:38:57,806 俺が風見君に良からぬことを するんじゃないかって 523 00:38:57,806 --> 00:39:01,243 心配になったんだよ ≪(風見)えーッ? 524 00:39:01,243 --> 00:39:05,580 男と見れば誰かれ構わず 襲いかかると思ってんだよ 525 00:39:05,580 --> 00:39:08,250 その気のない相手に 襲いかかったら 526 00:39:08,250 --> 00:39:12,754 男女問わず犯罪ですよね ≪(沼田)だよね 527 00:39:12,754 --> 00:39:15,790 いいよなあ 普通に愛を育める人は 528 00:39:15,790 --> 00:39:19,094 俺ストレートだけど 育んでませんよ 529 00:39:19,094 --> 00:39:21,594 育もうよ 少しは 530 00:39:27,802 --> 00:39:30,402 <知らないって怖い> 531 00:39:32,641 --> 00:39:36,278 <僕は これまで どれだけの人を> 532 00:39:36,278 --> 00:39:39,478 <どれくらい 傷つけてきたんだろう> 533 00:39:42,784 --> 00:39:46,084 <ひょっとしたら みくりさんだって> 534 00:39:48,223 --> 00:39:50,892 <僕の考えなしの言動に> 535 00:39:50,892 --> 00:39:52,928 <傷ついたり> 536 00:39:52,928 --> 00:39:55,730 <言いたいけど言えない気持ちを> 537 00:39:55,730 --> 00:39:58,930 <隠していたり するのかもしれない> 538 00:40:07,075 --> 00:40:09,744 (津崎・みくり)いただきます 539 00:40:09,744 --> 00:40:11,680 あー 540 00:40:11,680 --> 00:40:14,916 2人で食事 久しぶりな気分です 541 00:40:14,916 --> 00:40:18,787 沼田さんと風見さんが 丸24時間 いましたからね 542 00:40:18,787 --> 00:40:22,791 これ 朝ご飯に沼田さんが作った お味噌汁の残りなんですけど 543 00:40:22,791 --> 00:40:26,428 おいしいですよね 沼田さんが昼に作ったパスタも 544 00:40:26,428 --> 00:40:29,097 タラコソースに わさびおいしかった 545 00:40:29,097 --> 00:40:33,768 あのまま夕飯まで作られていたら 胃袋をガッチリつかまれて 546 00:40:33,768 --> 00:40:36,604 2連泊されてしまうところでした 547 00:40:36,604 --> 00:40:40,804 さすがに それは… 今日は ゆっくり眠りたい 548 00:40:42,277 --> 00:40:45,077 ゆうべ 眠れなかったんですか? 549 00:40:46,047 --> 00:40:48,950 誰か いびきとか? 僕は気づきませんでしたが 550 00:40:48,950 --> 00:40:52,220 いいえ 特に何も 眠れないほどの悩みですか? 551 00:40:52,220 --> 00:40:54,723 お気になさらず みくりさん 552 00:40:54,723 --> 00:40:57,759 はい 僕は ゆうべ反省しました 553 00:40:57,759 --> 00:41:01,496 知らなかったじゃ 済まされないこともあります 554 00:41:01,496 --> 00:41:04,396 もっと周囲に目を配らないと 555 00:41:05,734 --> 00:41:10,071 職場というものは 従業員だけの 努力じゃままなりません 556 00:41:10,071 --> 00:41:12,771 雇用する側も努力しないと 557 00:41:13,908 --> 00:41:16,411 僕は雇用主として 558 00:41:16,411 --> 00:41:20,281 みくりさんが働きやすい環境を 提供したいと思っています 559 00:41:20,281 --> 00:41:24,085 もし何か気になることがあったら 遠慮せず 560 00:41:24,085 --> 00:41:26,585 何でも言ってください 561 00:41:31,760 --> 00:41:34,460 ありがとうございます 562 00:41:37,565 --> 00:41:40,101 でも 563 00:41:40,101 --> 00:41:42,437 眠れなかったのは 564 00:41:42,437 --> 00:41:45,237 単なる コーヒーの飲み過ぎです 565 00:41:47,042 --> 00:41:49,742 ご心配おかけして すいません 566 00:41:51,546 --> 00:41:54,246 もう30時間 一緒にいます 567 00:41:55,216 --> 00:41:59,054 (山さん)高校生じゃないんだから まあいいじゃない 人生は 568 00:41:59,054 --> 00:42:01,556 壮大な暇つぶし 569 00:42:01,556 --> 00:42:05,226 暇つぶしついでに 見ちゃったんだよね 570 00:42:05,226 --> 00:42:08,730 帰りがけ 津崎君んちの寝室 571 00:42:08,730 --> 00:42:11,633 《≪(風見)奥さんの料理 ホントおいしかったですよ》 572 00:42:11,633 --> 00:42:13,633 《良かったです》 573 00:42:15,403 --> 00:42:18,239 ≪(沼田)シングルベッドに枕が1つ 574 00:42:18,239 --> 00:42:22,239 あそこに一緒に寝てるようには 見えなかった 575 00:42:23,111 --> 00:42:26,611 あの2人 ホントに夫婦なんだろうか 576 00:42:28,583 --> 00:42:31,483 おやすみなさい おやすみなさい 577 00:42:36,091 --> 00:42:38,291 <言えない> 578 00:42:40,595 --> 00:42:42,931 <とても言えない> 579 00:42:42,931 --> 00:42:45,431 <絶対に言えない> 580 00:42:46,701 --> 00:42:48,636 <昨日の夜> 581 00:42:48,636 --> 00:42:52,574 <平匡さんが 毎日寝てるベッドだと思ったら> 582 00:42:52,574 --> 00:42:55,210 <気配が…> 583 00:42:55,210 --> 00:42:59,210 <まるで 平匡さんに包まれているようで> 584 00:43:01,983 --> 00:43:05,683 <すぐそばで 一緒に寝ているようで> 585 00:43:14,896 --> 00:43:17,196 <甘い香り> 586 00:43:18,766 --> 00:43:23,366 <そうだ ゆうべ このベッドに みくりさんが寝たんだ> 587 00:43:24,572 --> 00:43:27,772 <まるで みくりさんが近くに> 588 00:43:29,077 --> 00:43:32,577 <すぐそばで 一緒に寝ているような> 589 00:43:50,698 --> 00:43:52,698 危険だ 590 00:44:01,409 --> 00:44:04,309 エアーをかけて どうする 591 00:44:12,887 --> 00:44:15,387 匂いくらいなんだ 592 00:44:17,392 --> 00:44:19,894 たかが匂い 593 00:44:19,894 --> 00:44:22,194 たかが匂い 594 00:44:29,404 --> 00:44:31,904 されど 匂い 595 00:44:38,913 --> 00:44:41,416 自分の布団 596 00:44:41,416 --> 00:44:43,716 落ち着く… 597 00:44:49,591 --> 00:44:52,427 <この日にかぎって私は> 598 00:44:52,427 --> 00:44:56,927 <平匡さんのベッドのシーツを 替え忘れたことに気がつかず> 599 00:44:58,766 --> 00:45:02,637 <朝までオブジェクションが 続いたことにも> 600 00:45:02,637 --> 00:45:05,337 <まったく気づかず> 601 00:45:10,378 --> 00:45:12,678 <でも それが> 602 00:45:14,249 --> 00:45:17,118 <あんなことになろうとは> 603 00:45:17,118 --> 00:45:30,518 ♬~