1 00:00:11,000 --> 00:00:13,165 (駒田)こんばんは (みくり)こんばんは 2 00:00:13,165 --> 00:00:18,495 本日のテーマは契約結婚です ゲストに 森山みくりさんをお迎えしました 3 00:00:18,495 --> 00:00:23,330 よろしくお願いします つい先日 契約結婚をされたとか 4 00:00:23,330 --> 00:00:27,330 はい きっかけは就職活動の失敗でした 5 00:00:27,330 --> 00:00:29,330 《クビ ですか?》 6 00:00:29,330 --> 00:00:32,330 派遣先でも 契約を切られて困っていた時 7 00:00:32,330 --> 00:00:34,825 家事代行のバイトをしたんです 8 00:00:34,825 --> 00:00:38,495 《私が? この津崎さんのお宅に行くの?》 9 00:00:39,825 --> 00:00:44,330 《初めまして 森山です》 《津崎です よろしくお願いします》 10 00:00:45,330 --> 00:00:49,495 その時 家事という仕事の 可能性に気づきました 11 00:00:49,495 --> 00:00:52,330 《いっそ 住み込みで働きたいぐらいです》 12 00:00:52,330 --> 00:00:55,660 《雇いませんか? 就職という形の結婚というか》 13 00:00:55,660 --> 00:01:00,000 《家事代行スタッフを雇う感覚の 契約結婚というか》 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,825 この提案に 津崎さんが乗ってくれたんです 15 00:01:02,825 --> 00:01:07,330 《試算した結果 事実婚という形で 森山さんを ここへ住まわせ》 16 00:01:07,330 --> 00:01:10,660 《給与を支払い 主婦として雇用することは》 17 00:01:10,660 --> 00:01:14,330 《僕にとっても有意義であるという 結論に達しました》 18 00:01:14,330 --> 00:01:18,495 そして晴れて 専業主婦として就職することに 19 00:01:18,495 --> 00:01:22,825 こうした雇用形態は男女が逆でも 成り立つと思うんです 20 00:01:22,825 --> 00:01:25,330 需要と供給が結びつけば 21 00:01:25,330 --> 00:01:27,825 どんなところからでも 仕事は生まれるという 22 00:01:27,825 --> 00:01:31,330 (皆川)先ほど お話に出た 事実婚ですが これは 23 00:01:31,330 --> 00:01:34,660 婚姻届を出していない状態で 同居して 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,825 生計を同一にしている場合を 指します 何らかの事情で 25 00:01:38,825 --> 00:01:43,000 婚姻届を出せない 制度に 縛られたくないといった理由から 26 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 事実婚を選択するケースも 増えています 27 00:01:46,000 --> 00:01:50,495 フランスではわりとポピュラーみたいですね しかし 日本においては まだまだ 28 00:01:50,495 --> 00:01:53,330 理解が得られにくいんじゃ ないでしょうか 29 00:01:53,330 --> 00:01:56,330 それもあって 対外的には普通の結婚として 30 00:01:56,330 --> 00:01:59,495 推し進めることに決めました 31 00:01:59,495 --> 00:02:02,165 今回の雇用契約については 32 00:02:02,165 --> 00:02:05,495 2人だけの秘密ということで よろしいですか? 33 00:02:05,495 --> 00:02:09,000 はい なかなか理解されないと思うので 34 00:02:09,000 --> 00:02:14,165 同感です 続いて 森山さんの 労働条件についてですが 35 00:02:34,660 --> 00:02:39,330 その他 必用な項目は その都度 話し合って決めていきましょう 36 00:02:39,330 --> 00:02:42,495 詳細は これを持ち帰って読んでください 37 00:02:42,495 --> 00:02:44,495 確認します 38 00:02:44,495 --> 00:02:48,330 で 問題の結婚式についてですが 39 00:02:49,330 --> 00:02:52,825 ウチの両親 するのが当然って雰囲気でした 40 00:02:52,825 --> 00:02:57,330 ウチもです しかし実態は ただの雇用関係 41 00:02:57,330 --> 00:03:00,165 挙式や披露宴は 何としても避けたいです 42 00:03:00,165 --> 00:03:03,000 同感です ご祝儀なんて受け取れないし 43 00:03:03,000 --> 00:03:06,825 会社でも結婚式はしないのかって 問い詰められました 44 00:03:06,825 --> 00:03:11,495 なぜか そのまま 結婚式を するかしないかの意見交換会に 45 00:03:11,495 --> 00:03:14,330 異論! 反論! OBJECTION 46 00:03:19,660 --> 00:03:22,825 (日野)そりゃ やるでしょう 自分が主役になれる日なんて 47 00:03:22,825 --> 00:03:24,825 他にないんだから 48 00:03:24,825 --> 00:03:27,660 えッ やったよ 楽しかった 49 00:03:27,660 --> 00:03:31,495 いきなりポジティブですね あんまり参考にならない人です 50 00:03:31,495 --> 00:03:34,000 (風見)結婚式って 自己満足ですよね 51 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 幸せな姿を見せつけることで 納得する したい人はすればいい 52 00:03:38,000 --> 00:03:41,495 見事な突き放し この人も極端で 53 00:03:41,495 --> 00:03:43,825 (沼田)俺は する派だな 54 00:03:43,825 --> 00:03:46,660 結婚式っていうのは いわば カミングアウトだ 55 00:03:46,660 --> 00:03:51,495 世間に向かって 私達は 結婚しますと 宣言する儀式だ 56 00:03:51,495 --> 00:03:54,495 宣言した以上 簡単には引っ込められない 57 00:03:54,495 --> 00:03:56,660 覚悟が生まれる 58 00:03:56,660 --> 00:04:00,495 説得力ありますね 基本的に ふざけている人なんで 59 00:04:00,495 --> 00:04:02,660 意外でした 裏を返せば 60 00:04:02,660 --> 00:04:06,000 結婚式をしないためには それ相応の 61 00:04:06,000 --> 00:04:08,660 覚悟を見せなければならない 62 00:04:09,660 --> 00:04:13,825 会食では僕の方が主となって 話を進めます 63 00:04:13,825 --> 00:04:17,000 でないと ウチの父が納得しないと思うので 64 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 お父さん…? 65 00:04:22,825 --> 00:04:25,495 いや とにかく 66 00:04:25,495 --> 00:04:30,000 何としても 双方の両親を説得しましょう 67 00:04:30,000 --> 00:04:34,495 両親と 百合ちゃんです 百合ちゃん? 68 00:04:34,495 --> 00:04:38,825 《(百合)結婚!? はあ~ッ? あなた誰? どこの馬の骨!?》 69 00:04:54,495 --> 00:04:57,165 こないだは ごめんなさい 70 00:04:57,165 --> 00:04:59,660 突然のことに驚いて 71 00:05:01,660 --> 00:05:04,495 伯母さんが心配するのも 無理はないです 72 00:05:04,495 --> 00:05:06,660 百合ちゃんです えッ? 73 00:05:06,660 --> 00:05:09,330 百合さんって呼んでください 74 00:05:12,495 --> 00:05:17,165 あ… 重ね重ね 面倒くさい伯母で ごめんなさい 75 00:05:17,165 --> 00:05:23,000 百合さんや ご両親が森山さんを 大切に思うのは当然のことです 76 00:05:23,000 --> 00:05:25,825 津崎さんも もう分かってくれてるから 77 00:05:25,825 --> 00:05:30,000 あなた達は 名字で呼び合ってるの? 78 00:05:32,330 --> 00:05:34,660 2人の時は名前で 79 00:05:37,660 --> 00:05:40,495 今日 ちがや来る? うん 来るけど 80 00:05:40,495 --> 00:05:42,660 (舌打ち) 81 00:05:42,660 --> 00:05:45,495 ちょっと メイク直してくる うん 82 00:05:48,825 --> 00:05:52,330 ちがや? あッ 私の兄の名前です 83 00:05:54,330 --> 00:05:58,825 小1の時 まだギリギリ 20代だった百合ちゃんに向かって 84 00:05:58,825 --> 00:06:04,000 伯母さんは一生結婚できないと 思う そう言い放った兄です 85 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 それより 呼び方 盲点でした 86 00:06:07,000 --> 00:06:10,495 練習しましょう これからは名前で みくり 87 00:06:10,495 --> 00:06:12,495 みく… 88 00:06:14,825 --> 00:06:18,000 さん付けでも いいですか? 了解です 89 00:06:19,660 --> 00:06:22,000 みくりさん 90 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 平匡さん 91 00:06:28,660 --> 00:06:31,330 何か テレますね 92 00:06:31,330 --> 00:06:34,000 気のせいです ですね 93 00:06:34,000 --> 00:06:36,825 平匡さん みくりさん 94 00:06:36,825 --> 00:06:39,825 平匡さん みくりさ~ん 95 00:06:39,825 --> 00:06:42,330 (知佳)何しちょる? 96 00:06:44,825 --> 00:06:48,165 こちらは… 初めまして 森山みくりと申します 97 00:06:48,165 --> 00:06:51,660 ふつつか者ですが よろしくお願いいたします 98 00:06:51,660 --> 00:06:54,165 (栃男)みくり 99 00:06:55,495 --> 00:06:58,000 ウチの両親と兄夫婦です 100 00:06:59,825 --> 00:07:02,000 森山みくりの父でございます 101 00:07:02,000 --> 00:07:06,825 <ついにきた 両家顔合わせ いよいよ 始まる> 102 00:07:06,825 --> 00:07:09,825 <初めての共同作業> 103 00:07:09,825 --> 00:07:12,660 <この場をどうにか切り抜ける!> 104 00:07:12,660 --> 00:07:34,825 ♫~ 105 00:07:53,495 --> 00:07:58,825 以前 津崎君の会社に 市のシステムを依頼したんです 106 00:07:58,825 --> 00:08:03,165 (宗八)息子が 大変 お世話になりました 107 00:08:03,165 --> 00:08:05,495 お世話になってるのは こっちの方です 108 00:08:05,495 --> 00:08:09,000 津崎君が今の会社に ヘッドハンティングされてからも 109 00:08:09,000 --> 00:08:14,825 パソコンで分からないことがあると メールで教えてもらったりして ねッ 110 00:08:14,825 --> 00:08:19,330 今は お仕事は? 3月に定年退職しました 111 00:08:19,330 --> 00:08:22,165 それで千葉の館山に 中古の家を買って 112 00:08:22,165 --> 00:08:24,825 先週 越したばかりです 113 00:08:24,825 --> 00:08:27,825 みくりさんは? (桜)前の家の契約を 114 00:08:27,825 --> 00:08:31,660 少しだけ延ばしてもらって 今は みくりだけがそこに 115 00:08:31,660 --> 00:08:34,825 一緒に暮らすにしても 津崎君のご両親に 116 00:08:34,825 --> 00:08:37,495 ご挨拶してからと ねッ 117 00:08:38,495 --> 00:08:40,660 (知佳)みくりさん はい 118 00:08:40,660 --> 00:08:45,165 みくりさんは 平匡の どこが良かったの? 119 00:08:45,165 --> 00:08:48,660 今 聞かなくても いつ 聞くんよ 120 00:08:48,660 --> 00:08:51,165 え… そうですね 121 00:08:52,165 --> 00:08:56,000 《掃除はキッチリしてください 水回りは重点的に》 122 00:08:56,000 --> 00:08:58,825 《窓拭きも お願いします》 123 00:08:58,825 --> 00:09:01,660 指示が具体的で明確 124 00:09:01,660 --> 00:09:03,825 無駄がないんです 125 00:09:03,825 --> 00:09:05,825 それから 126 00:09:05,825 --> 00:09:08,330 《そこから時給を算出し》 127 00:09:08,330 --> 00:09:13,495 《1日7時間労働と考えた時の 月給が こちら》 128 00:09:13,495 --> 00:09:16,165 突拍子のない提案に対しても 129 00:09:16,165 --> 00:09:18,660 現実的な解決策を探ってくれる 130 00:09:18,660 --> 00:09:21,330 非常に好ましいです 131 00:09:21,330 --> 00:09:24,000 (ちがや) 上司を褒めてるみたいだな 132 00:09:24,000 --> 00:09:26,660 ちゃちゃ入れない 133 00:09:26,660 --> 00:09:31,000 とても信頼できる 頼りがいのある人だと思いました 134 00:09:31,000 --> 00:09:33,495 そう はい 135 00:09:33,495 --> 00:09:37,330 平匡さんは みくりの どこが良かったの? 136 00:09:37,330 --> 00:09:40,660 まあ 取り柄と言えば 若さだけじゃないですか? 137 00:09:40,660 --> 00:09:43,495 (葵)パパ! ごめんね みくりちゃん 138 00:09:43,495 --> 00:09:45,660 いえ そのとおりで 139 00:09:45,660 --> 00:09:48,495 いえ そんなことはないです 140 00:09:51,000 --> 00:09:55,825 みくりさんは何でもできて 僕には もったいない人です 141 00:09:55,825 --> 00:09:59,000 むしろ 森山家の皆さんに申し訳ないと 142 00:09:59,000 --> 00:10:04,330 いや こっちこそまさか京大出身の 息子ができるなんて ねえ 143 00:10:04,330 --> 00:10:06,330 うん 144 00:10:06,330 --> 00:10:09,000 それで? 式はいつ挙げるの? 145 00:10:09,000 --> 00:10:13,165 津崎さんのところは山口だし どこで挙げるにしても→ 146 00:10:13,165 --> 00:10:15,825 早く段取らないと 洋装? 和装? 147 00:10:15,825 --> 00:10:19,330 両方って手もあるよね 東京と山口で2回挙げてもいいし 148 00:10:19,330 --> 00:10:22,000 伯母さんの 結婚式じゃないんだから 149 00:10:22,000 --> 00:10:24,165 張り切るなら 自分の結婚式にしなよ 150 00:10:24,165 --> 00:10:26,165 パパ! ちがや 151 00:10:26,165 --> 00:10:29,165 (栃男)どうしてお前は そう… いつか誰かに刺されちゃうわよ 152 00:10:29,165 --> 00:10:32,660 ごめんなさい 百合さん 別に気にしてないから 153 00:10:32,660 --> 00:10:34,660 じゃあ 154 00:10:34,660 --> 00:10:37,330 お父さん ビールでもいかがです? 155 00:10:37,330 --> 00:10:40,000 お気遣いなく ありがとうございます 156 00:10:40,000 --> 00:10:44,495 お父様も… もうこの子 根はいい子なんですけど→ 157 00:10:44,495 --> 00:10:48,165 ちょっと口が悪くて (知佳)お母様もどうですか? 158 00:10:48,165 --> 00:10:51,495 ぜひ… そんなとんでもないです 159 00:10:51,495 --> 00:10:54,660 結婚式は しません 160 00:10:54,660 --> 00:10:57,330 しないと 2人で決めました 161 00:11:00,825 --> 00:11:03,165 2人で 162 00:11:03,165 --> 00:11:07,165 《入籍した夫婦の約3割が 結婚式を挙げていない》 163 00:11:07,165 --> 00:11:11,825 《という統計があります これを 根拠に説得を試みようかと》 164 00:11:12,825 --> 00:11:17,000 《ここは統計よりも 心理に訴えるのはどうでしょう》 165 00:11:17,000 --> 00:11:19,825 《片方が ゴリ押しした印象を与えると》 166 00:11:19,825 --> 00:11:23,000 《もう片方の両親が 面白くなく感じます》 167 00:11:23,000 --> 00:11:27,330 《なので 2人で決めたという 部分を強調するんです》 168 00:11:27,330 --> 00:11:30,000 僕達にとって重要なのは 169 00:11:30,000 --> 00:11:34,495 共に暮らし 共に生活する この一点です 170 00:11:34,495 --> 00:11:39,165 結婚式や披露宴などの 形式張ったものは必要ないと 171 00:11:39,165 --> 00:11:41,660 2人で 決めました 172 00:11:43,495 --> 00:11:48,495 でも… 2人とも初婚なんだし みくりちゃんだって 173 00:11:48,495 --> 00:11:51,330 ウエディングドレス 着たいでしょ? 174 00:11:51,330 --> 00:11:56,330 幸い そういう憧れはない方なので 式や披露宴にお金を使うよりも 175 00:11:56,330 --> 00:12:01,330 その分 貯蓄に回した方がいい それが2人の考えです 176 00:12:01,330 --> 00:12:04,660 お金なら 少しぐらい出すぞ 177 00:12:04,660 --> 00:12:07,330 古民家で 退職金使っちゃったでしょ 178 00:12:07,330 --> 00:12:09,660 2人でやっていこう という門出から 179 00:12:09,660 --> 00:12:12,825 ご両親のお金をあてにするのは 本意ではありません 180 00:12:12,825 --> 00:12:15,330 そう 2人とも 2人 2人って 181 00:12:15,330 --> 00:12:19,000 2人にとっては それで いいのかもしれないけどさ 182 00:12:19,000 --> 00:12:23,495 式っていうのは周りの人のために やるもんなんだよ 183 00:12:25,495 --> 00:12:28,495 おっしゃることは もっともです 184 00:12:28,495 --> 00:12:32,165 ですが あまり付き合いのない 知人を招いて 185 00:12:32,165 --> 00:12:35,495 大々的な祭りごとをするよりも 186 00:12:35,495 --> 00:12:38,165 静かで ささやかな 187 00:12:38,165 --> 00:12:41,660 そういった暮らしを大切にしたい 188 00:12:41,660 --> 00:12:46,495 それが僕達2人の目指す 生活です 189 00:12:53,660 --> 00:12:56,825 ですから どうか… はい 190 00:12:56,825 --> 00:13:01,000 私 賛成 2人が決めたならいいじゃない 191 00:13:01,000 --> 00:13:05,330 周りのためだけにっていうなら やる必要ない 192 00:13:05,330 --> 00:13:09,660 まあね 実際 披露宴挙げてみると 疲れることばっかりで 193 00:13:09,660 --> 00:13:12,000 何で こんなことって 思ったりしたけどね 194 00:13:12,000 --> 00:13:14,825 それ どういう意味? もっと 別の言い方あるでしょ 195 00:13:14,825 --> 00:13:17,000 結婚したことないから 分かんないじゃん 196 00:13:17,000 --> 00:13:19,660 はーッ? 3人とも やめて! 197 00:13:34,495 --> 00:13:36,495 百合ちゃん うん? 198 00:13:36,495 --> 00:13:39,825 ありがとう おかげで流れができた 199 00:13:39,825 --> 00:13:43,000 寂しくなるなあ えッ? 200 00:13:43,000 --> 00:13:46,330 気軽に会えなくなるでしょ いいよ 今までどおりで 201 00:13:46,330 --> 00:13:50,330 結婚するんだもん そうはいかないわよ 202 00:13:50,330 --> 00:13:53,165 みくりちゃん 203 00:13:53,165 --> 00:13:56,330 結婚は 始まってからが生活だからね 204 00:13:57,330 --> 00:13:59,330 頑張ってね 205 00:14:02,165 --> 00:14:05,495 あいつの嫁の言葉かと思うと 考えちゃうわね 206 00:14:05,495 --> 00:14:08,165 あいつって甥なんだから 207 00:14:09,165 --> 00:14:12,330 じゃ お先 じゃあね 桜 あッ 館山遊びに来て 208 00:14:12,330 --> 00:14:14,330 はーい 209 00:14:18,660 --> 00:14:21,495 お父さん ガッカリしてた えッ? 210 00:14:22,825 --> 00:14:27,330 バージンロード みくりと歩けると思ってたから 211 00:14:28,660 --> 00:14:33,000 予行練習までして 新しい家の廊下で 212 00:14:37,660 --> 00:14:42,165 みくりが こんなに早く 結婚するとは思わなかったな 213 00:14:43,495 --> 00:14:48,330 お母さん 私産んだの23でしょ 今の私より2つも下 214 00:14:48,330 --> 00:14:52,330 そうだけど みくりは昔から 結婚するより 215 00:14:52,330 --> 00:14:56,825 バリバリ仕事したいんだ っていう子だったでしょ 216 00:14:56,825 --> 00:15:00,165 仕事っていう 幸せもあるとは思うけど 217 00:15:00,165 --> 00:15:04,660 私は嬉しかったな みくりが結婚するって聞いて 218 00:15:10,660 --> 00:15:13,000 幸せになってね 219 00:15:16,825 --> 00:15:19,495 うわッ みくり… 220 00:15:30,330 --> 00:15:32,330 みくり… 221 00:15:33,330 --> 00:15:36,825 あッ お父さん ちょっと お手洗い 222 00:15:36,825 --> 00:15:39,495 そこで待っちょって ね 223 00:15:56,825 --> 00:16:00,330 仕事 忙しいのに ごめん 224 00:16:04,165 --> 00:16:08,330 若いのに しっかりした娘さんじゃなか 225 00:16:09,660 --> 00:16:11,825 うん 226 00:16:11,825 --> 00:16:14,330 若すぎるぐらいじゃ 227 00:16:15,330 --> 00:16:17,825 中身は老けてるよ 228 00:16:21,165 --> 00:16:23,660 本人の弁 何じゃ 早速 229 00:16:23,660 --> 00:16:27,165 尻に敷かれちょるんか そんなんじゃないよ 230 00:16:31,165 --> 00:16:35,000 男が家庭を持つっちゅうことは 231 00:16:35,000 --> 00:16:39,330 全て背負って 責任を持つっちゅうことじゃ 232 00:16:41,660 --> 00:16:46,000 お前には できんのんじゃないかと 思いよった 233 00:16:49,495 --> 00:16:53,000 今日は うまい酒が飲めそうじゃ 234 00:16:55,330 --> 00:16:57,495 おめでとう 235 00:17:11,660 --> 00:17:16,825 父も母も 想像以上に ガッカリしたり喜んだりしてくれて 236 00:17:18,495 --> 00:17:21,495 結婚という言葉の重さを 237 00:17:21,495 --> 00:17:24,825 ズシッと 今さらですが 238 00:17:26,495 --> 00:17:29,330 僕は むしろホッとしました 239 00:17:29,330 --> 00:17:31,660 肩の荷が下りた 240 00:17:32,825 --> 00:17:36,495 僕は父の望むような息子には なれないので 241 00:17:36,495 --> 00:17:42,000 たとえ真実じゃなかったとしても 喜んでもらえたならいいと 242 00:17:44,000 --> 00:17:47,330 両親を安心させられた という点においても 243 00:17:47,330 --> 00:17:50,000 今回のことは有意義でした 244 00:17:53,165 --> 00:17:55,165 良かった~ 245 00:17:57,165 --> 00:18:01,495 津崎さんが 後悔してたら どうしようかと 246 00:18:02,495 --> 00:18:07,330 嘘つかないといけないし 重いことさせちゃってるかなって 247 00:18:09,165 --> 00:18:13,825 周りを説得する自信がないから 普通の結婚のふりをするって 248 00:18:13,825 --> 00:18:18,330 逃げといえば 逃げだし 逃げたって いいじゃないですか 249 00:18:19,330 --> 00:18:21,330 えッ? ハンガリーに 250 00:18:21,330 --> 00:18:26,660 こういう ことわざがあります 「逃げるのは恥 だけど役に立つ」 251 00:18:27,660 --> 00:18:29,660 役に立つ? 252 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 後ろ向きな選択だって いいじゃないか 253 00:18:38,000 --> 00:18:40,825 恥ずかしい逃げ方だったとしても 254 00:18:40,825 --> 00:18:44,000 生き抜くことの方が大切で 255 00:18:44,000 --> 00:18:48,330 その点においては 異論も反論も認めない 256 00:18:52,165 --> 00:18:56,165 逃げるのは恥だけど 役に立つ 257 00:18:57,330 --> 00:18:59,330 はい 258 00:19:00,330 --> 00:19:04,000 そうですね 逃げても生き抜きましょう 259 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 オブジェクションしてる場合じゃ ありません 260 00:19:07,000 --> 00:19:11,165 あの こないだも思ったんですけど 261 00:19:11,165 --> 00:19:14,330 異論!反論!オブジェクションって 結構 古いですよね 262 00:19:14,330 --> 00:19:18,165 何で知ってるんですか? 年は ごまかしてないですよ 263 00:19:18,165 --> 00:19:21,825 父が好きで よく見てて ホントにお父さんにそっくりですよね 264 00:19:21,825 --> 00:19:24,660 やめてください 津崎さんこそ… 265 00:19:27,825 --> 00:19:32,165 古いことや難しいこと たくさん知ってそうです 266 00:19:33,495 --> 00:19:36,165 そうでしょうか はい 267 00:19:41,330 --> 00:19:44,330 <津崎さんこそ お父さんに似ている> 268 00:19:44,330 --> 00:19:47,495 <言いかけてやめた> 269 00:19:47,495 --> 00:19:50,660 <そこまで立ち入るべきじゃない> 270 00:19:51,825 --> 00:19:55,825 <私達は夫婦でも恋人でも 友達ですらない> 271 00:19:57,495 --> 00:20:01,660 <雇用主と 従業員の関係なのだ> 272 00:20:15,825 --> 00:20:19,000 問題なかったのでサインしました 273 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 了解です 274 00:20:26,000 --> 00:20:28,825 ここに入れておきます 275 00:20:28,825 --> 00:20:30,825 はい 276 00:20:44,330 --> 00:20:46,495 では 寝ます 277 00:20:51,495 --> 00:20:53,495 津崎さん 278 00:20:55,330 --> 00:20:57,495 平匡さん 279 00:20:59,000 --> 00:21:01,330 おやすみなさい 280 00:21:09,165 --> 00:21:11,165 はあ~ 281 00:21:17,660 --> 00:21:21,330 <隣の部屋で平匡さんが寝ている> 282 00:21:23,330 --> 00:21:27,165 <緊張するような しないような> 283 00:21:29,165 --> 00:21:31,825 <どうして しないんだ?> 284 00:21:31,825 --> 00:21:35,165 <一つ屋根の下で 危機感すら感じない> 285 00:21:35,165 --> 00:21:38,165 <あッ 草食系だから?> 286 00:21:38,165 --> 00:21:40,495 <違う> 287 00:21:40,495 --> 00:21:42,495 <あの人は> 288 00:21:42,495 --> 00:21:46,000 《逃げたって いいじゃないですか》 <相手の意に反することを> 289 00:21:46,000 --> 00:21:48,495 <する人じゃない> 290 00:21:48,495 --> 00:21:51,660 <そんなふうに思えるからだ> 291 00:21:54,330 --> 00:21:56,825 <そんなふうに…> 292 00:21:59,165 --> 00:22:05,330 <隣の部屋で森山さん みくりさんが寝ている> 293 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 <変な人だ> 294 00:22:11,495 --> 00:22:15,495 <一つ屋根の下で 危機感は ないのだろうか> 295 00:22:16,495 --> 00:22:19,330 <安全パイだと思われているのか> 296 00:22:19,330 --> 00:22:21,825 <安全パイだけど> 297 00:22:21,825 --> 00:22:24,495 <本来 人に家にいられたり> 298 00:22:24,495 --> 00:22:27,165 <構われたりするのは 好きじゃない> 299 00:22:27,165 --> 00:22:30,660 <でも彼女は 距離感を わきまえていて> 300 00:22:30,660 --> 00:22:33,330 《やめてください 津崎さんこそ…》 301 00:22:33,330 --> 00:22:35,495 <何か察すると> 302 00:22:35,495 --> 00:22:40,000 《古いことや難しいこと たくさん知ってそうです》 303 00:22:40,000 --> 00:22:42,495 <波のように引いていく> 304 00:22:44,660 --> 00:22:46,825 <波のように> 305 00:23:06,660 --> 00:23:10,000 どうですか? 新婚生活2週間 306 00:23:15,495 --> 00:23:17,495 そうですね 307 00:23:19,660 --> 00:23:23,165 《おはようございます》 《おはようございます》 308 00:23:24,330 --> 00:23:27,000 《いただきます》 《いただきます》 309 00:23:27,000 --> 00:23:29,660 《お弁当です》 《ありがとうございます》 310 00:23:29,660 --> 00:23:32,000 《行ってらっしゃい》 311 00:23:32,000 --> 00:23:35,495 まだ 緊張感はありますが 案外 普通です 312 00:23:35,495 --> 00:23:39,165 思い返せば 最初の夜 あまりにクタクタで 313 00:23:39,165 --> 00:23:43,660 何も考えずに眠れたのが 良かったんだと思います 314 00:23:43,660 --> 00:23:47,165 結婚 したくなりましたか? いえ 僕は 315 00:23:47,165 --> 00:23:50,825 よっぽど メリットのある相手なら 考えてもいいかな 316 00:23:50,825 --> 00:23:53,495 メリット… (日野)結婚が嘘!? 317 00:23:53,495 --> 00:23:57,165 (沼田)しッ! えッ じゃあ津崎さん ホントは 318 00:23:57,165 --> 00:24:01,000 結婚してなかったってこと? この前 津崎君 言ってたろ 319 00:24:01,000 --> 00:24:06,330 結婚は 自分にとって最も遠い出来事だと 320 00:24:06,330 --> 00:24:09,165 あれから わずか1ヵ月半 321 00:24:09,165 --> 00:24:12,000 相手は10歳年下だという 322 00:24:12,000 --> 00:24:17,165 おかしい おかしい と俺の勘が 耳もとでささやいている 323 00:24:17,165 --> 00:24:19,330 この辺りで 324 00:24:19,330 --> 00:24:23,000 そういえば… (沼田)言っちゃえ 325 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 のびのびと言っちゃえ 326 00:24:26,000 --> 00:24:28,495 津崎さん 前にね 327 00:24:28,495 --> 00:24:31,165 《奥さんの写真 見せてよ見せて》 328 00:24:31,165 --> 00:24:33,660 《ないです》 《ないわけないじゃん》 329 00:24:33,660 --> 00:24:36,495 《撮るでしょ 普通》 《ウチは普通ではないので》 330 00:24:36,495 --> 00:24:39,000 普通ではない? しかも 331 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 《じゃあ 津崎さんちに家族で遊びに行く》 332 00:24:42,000 --> 00:24:44,495 《無理です》 《ウチ来たことあんじゃん》 333 00:24:44,495 --> 00:24:48,165 《ありますけど 無理です》 《うーん 津崎さんが奥さんの前で》 334 00:24:48,165 --> 00:24:51,165 《デレてるところ見~た~い~》 《デレませんし》 335 00:24:51,165 --> 00:24:53,495 《何があっても無理です》 336 00:24:53,495 --> 00:24:56,000 これでハッキリしたな 337 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 津崎君の嫁は 非 実在嫁だ 338 00:25:00,000 --> 00:25:02,165 全ては彼の妄想 339 00:25:02,165 --> 00:25:06,495 現実には存在しない マジかあ~ 340 00:25:06,495 --> 00:25:10,330 津崎さん 二次元の国の住人だったか 341 00:25:10,330 --> 00:25:14,000 カウンセリングを勧めよう 違います! 342 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 実在です 物理的に存在しています 三次元? 343 00:25:17,000 --> 00:25:19,825 三次元です 言葉もしゃべります ペッパー君? 344 00:25:19,825 --> 00:25:22,165 ペッパー君じゃないです 生身の人間です 345 00:25:22,165 --> 00:25:25,165 何か やらしい そういう意味では… 346 00:25:25,165 --> 00:25:28,825 電撃結婚なのに オーラがないんだよね 347 00:25:28,825 --> 00:25:32,825 何かこう ほら全身からあふれる 恋の喜びとかさ 348 00:25:32,825 --> 00:25:35,495 ほとばしる 情熱とかさ パッション! 349 00:25:35,495 --> 00:25:39,330 パッションの国の人ではないし そんな 毎日 パッションを身にまとっていたら 350 00:25:39,330 --> 00:25:42,330 疲れて死んでしまいます 毎日 パッションしてないの? 351 00:25:42,330 --> 00:25:45,660 新婚なのに? 何の話ですか もういいです 352 00:25:45,660 --> 00:25:47,660 日野さん ご家族で遊びに来てください 353 00:25:47,660 --> 00:25:51,000 いいの? はい ウチの妻を紹介します 354 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 やったーッ やったーッ 355 00:25:53,000 --> 00:25:55,495 日野さん一家だけです 356 00:26:02,495 --> 00:26:06,000 土曜の17時 了解です 357 00:26:06,000 --> 00:26:08,825 お休みの日に すいません 358 00:26:08,825 --> 00:26:11,330 休日手当は出します 359 00:26:12,330 --> 00:26:16,330 しかし 沼田さんには 今後も気をつけなければ 360 00:26:16,330 --> 00:26:18,825 鋭い人なんですね 361 00:26:18,825 --> 00:26:21,330 本人に 確認したわけじゃないんですが 362 00:26:21,330 --> 00:26:24,495 沼田さんは ゲイだという話があります 363 00:26:24,495 --> 00:26:27,660 はあ 男性視点と女性視点 364 00:26:27,660 --> 00:26:32,000 どちらも持っているからこその 鋭さがあるんじゃないかと 365 00:26:32,000 --> 00:26:36,330 うーん でも何が そんなに怪しかったんでしょう 366 00:26:38,000 --> 00:26:41,330 恋するオーラがない と言われました 367 00:26:41,330 --> 00:26:44,825 恋? していないので当然です 368 00:26:44,825 --> 00:26:48,330 その場で きちんと反論しておきました 369 00:26:48,330 --> 00:26:51,000 結婚した者同士が 毎日ドキドキしていたら 370 00:26:51,000 --> 00:26:56,330 生活に支障をきたすし 体に悪いこと この上ないと 371 00:26:56,330 --> 00:26:59,165 そうですね はい 372 00:26:59,165 --> 00:27:03,660 あッ そういえば 津崎さん 前に言ってましたよね 373 00:27:03,660 --> 00:27:07,000 僕はプロの独身だって 374 00:27:08,165 --> 00:27:10,660 プロの独身って? 375 00:27:15,000 --> 00:27:18,825 端的にいえば 平穏です 376 00:27:20,000 --> 00:27:23,165 それ以上でも それ以下でもありません 377 00:27:28,495 --> 00:27:31,000 平穏 いい響きですね 378 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 はい 379 00:27:37,825 --> 00:27:40,825 <そう 平穏> 380 00:27:40,825 --> 00:27:43,825 <刺激よりも平穏を愛する> 381 00:27:43,825 --> 00:27:49,165 <それが プロの独身の極意> 382 00:27:56,825 --> 00:28:00,165 <みくりさんを 住み込みで雇用することは> 383 00:28:00,165 --> 00:28:04,660 <我ながら信じられないほどに 思い切った決断だった> 384 00:28:06,000 --> 00:28:11,000 <しかし彼女は 良き従業員として 働いてくれている> 385 00:28:12,495 --> 00:28:17,000 <栄養が行き届いたおかげで 肌ツヤまでいい> 386 00:28:17,000 --> 00:28:21,330 <家事や買い物といった雑事の 一切から解放され> 387 00:28:21,330 --> 00:28:24,165 <好きなことに時間を費やせる> 388 00:28:24,165 --> 00:28:26,825 <費用対効果は抜群だ> 389 00:28:29,660 --> 00:28:32,165 日野さんご一家を 迎えに行ってきます 390 00:28:32,165 --> 00:28:34,660 行ってらっしゃい 391 00:28:37,660 --> 00:28:40,330 <安定と充実の毎日> 392 00:28:41,330 --> 00:28:43,660 <平穏な日常> 393 00:28:45,330 --> 00:28:47,330 <これこそが…> 394 00:28:47,330 --> 00:28:50,000 (沼田)津崎くーん お待たせ 395 00:28:52,165 --> 00:28:56,330 日野君ね 下の子が熱出ちゃって 来れなくなっちゃった 396 00:28:56,330 --> 00:29:00,165 ドタキャン悪いから 俺達に代わりに行ってくれって 397 00:29:00,165 --> 00:29:03,330 聞いてませんでした? 俺もね 忙しいから困るって 398 00:29:03,330 --> 00:29:07,330 言ったんだけどさ どうしてもって頼まれてさ 399 00:29:10,825 --> 00:29:15,165 今 ウチのマンションの地図をメールしました 303号室です 400 00:29:15,165 --> 00:29:17,825 僕は用事があるので先に行きます 401 00:29:17,825 --> 00:29:22,000 あとからゆっくり ゆ~っくり来てください 402 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 よし! 403 00:29:43,000 --> 00:29:45,660 沼田さんが来ます! 沼田? 404 00:29:45,660 --> 00:29:48,660 例の勘が鋭い人です 少しでも 405 00:29:48,660 --> 00:29:51,660 怪しい物 森山名義の郵便物隠して! 406 00:29:51,660 --> 00:29:54,495 すいません 布団 なぜ出しっぱなしに? 407 00:29:54,495 --> 00:29:57,000 お子さんが そこで寝転がったりできるかなと 408 00:29:57,000 --> 00:30:00,495 すいません 子供来ません 子供来ません 409 00:30:00,495 --> 00:30:03,660 2人が別々に寝てるなんて 知られたら また変に疑われて 410 00:30:03,660 --> 00:30:07,000 何を言われるか 寝室 見られたら危険ですね 411 00:30:07,000 --> 00:30:10,330 シングルベッドだし 決して入らせないように 412 00:30:10,330 --> 00:30:12,330 はい 413 00:30:13,330 --> 00:30:16,330 (チャイム) 414 00:30:17,330 --> 00:30:20,495 何で走ってるんだ 風見さんまで 415 00:30:20,495 --> 00:30:23,000 とにかく布団を はい 416 00:30:24,330 --> 00:30:26,825 あッ すいません 417 00:30:30,165 --> 00:30:36,000 言動には最大限に注意しましょう 了解しました 418 00:30:36,000 --> 00:30:38,495 それ絶対 入んないですよ こっち こっち 419 00:30:41,165 --> 00:30:43,495 これ…? えっと こうなんですよね 420 00:30:43,495 --> 00:30:45,660 違います 違います こう 421 00:30:49,660 --> 00:30:51,825 いらっしゃい 422 00:30:51,825 --> 00:30:54,660 津崎の妻の みくりです 423 00:30:54,660 --> 00:30:56,825 どうぞ 中へ 424 00:30:56,825 --> 00:31:00,330 どうぞ ビールとワインです 425 00:31:00,330 --> 00:31:03,000 ありがとうございます どうぞ 426 00:31:04,825 --> 00:31:08,000 ふーん 1LDKか 427 00:31:08,000 --> 00:31:11,165 はい じゃ ここが寝室だな 428 00:31:12,660 --> 00:31:16,000 のぞいちゃおっかな~ ダメです 429 00:31:16,000 --> 00:31:18,660 どうぞ 座ってください 430 00:31:24,495 --> 00:31:28,165 座ってください は~い 431 00:31:28,165 --> 00:31:31,825 (風見)ダメですよ 失礼しちゃ うわッ すっごい料理 432 00:31:31,825 --> 00:31:36,330 簡単なものばっかりで ホント 簡単なものばっかり 433 00:31:38,165 --> 00:31:41,495 これ クックパッドでしょ 434 00:31:47,495 --> 00:31:50,660 クックパッドって いいですよね 435 00:31:52,660 --> 00:31:57,000 クックパッド すごいいいですよね 436 00:31:57,000 --> 00:32:01,330 じゃーん クックパッド 俺のつくれぽ 437 00:32:04,000 --> 00:32:08,825 この ハートフル坊主さん? そう クックパッドいいよねえ 438 00:32:08,825 --> 00:32:13,165 あッ たくさん作ってる 簡単でおいしい それが一番だよ 439 00:32:13,165 --> 00:32:16,165 分かります 頑張ったね 440 00:32:16,165 --> 00:32:18,660 お口に合うかどうか 441 00:32:25,330 --> 00:32:29,495 生身だった ペッパー君じゃなかった 当たり前です 442 00:32:30,495 --> 00:32:35,330 「なら いっそ結婚しませんか」って 奥さんだったんだね 443 00:32:36,330 --> 00:32:39,165 逆プロポーズ ロマンだね~ 444 00:32:40,495 --> 00:32:46,165 ウチは もっとビジネスライクです 需要と供給が一致した結果なので 445 00:32:49,825 --> 00:32:53,165 要するに お互いが必要だった それです 446 00:32:53,165 --> 00:32:55,330 いいねえ 447 00:32:55,330 --> 00:32:58,660 ちょっと 残念だけど えッ? 448 00:32:58,660 --> 00:33:01,495 だって俺 津崎君 狙ってたから 449 00:33:04,330 --> 00:33:08,825 ハハハハ… 冗談だよ 冗談 450 00:33:08,825 --> 00:33:13,000 じゃあ 風見さんは 一生 結婚しないんですか? 451 00:33:13,000 --> 00:33:16,495 今のところ したいとは思えませんね 面倒で 452 00:33:16,495 --> 00:33:19,825 面倒? 自分の時間を誰かと分け合うのが 453 00:33:19,825 --> 00:33:24,165 煩わしいんです 要するに自分勝手なんですよ 454 00:33:24,165 --> 00:33:26,825 時間を分け合う 455 00:33:26,825 --> 00:33:29,330 もしかしたら 風見さんは 456 00:33:29,330 --> 00:33:32,000 相手の気持ちも 大事なんじゃないですか? 457 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 えッ? 相手を尊重してるからこそ 458 00:33:35,000 --> 00:33:40,330 自分だけじゃなく相手の時間も 同じように奪いたくない 459 00:33:40,330 --> 00:33:44,495 自分勝手なようで 実は優しいのかもしれませんね 460 00:33:45,495 --> 00:33:49,330 あッ すいません 心理学部の癖で いえ 興味深い 461 00:33:50,330 --> 00:33:55,000 奥さんは気になりませんか? 結婚して自分の時間減ったでしょ 462 00:33:55,000 --> 00:33:58,165 ウチは時間については キッチリしてるんです 463 00:33:58,165 --> 00:34:02,000 だから余計に お給料に見合った 仕事を ちゃんとしないとなって 464 00:34:02,000 --> 00:34:04,165 給料? 465 00:34:04,165 --> 00:34:06,165 例えです 466 00:34:08,495 --> 00:34:13,000 ウチの場合 お互いの役割を 全うすれば あとは自由なんです 467 00:34:13,000 --> 00:34:17,330 私の役割は家事全般 相手に干渉もしないし 468 00:34:17,330 --> 00:34:19,825 邪魔もしません ドライだな 469 00:34:20,825 --> 00:34:23,330 どちらかというと 470 00:34:24,330 --> 00:34:27,330 みくりさんって メリットのある相手かも 471 00:34:27,330 --> 00:34:29,825 うん? 褒め言葉です 472 00:34:31,825 --> 00:34:34,495 ありがとうございます 473 00:34:38,660 --> 00:34:41,330 できました~ パン粉ケーキ 474 00:34:41,330 --> 00:34:44,330 あー うまく焼けたね おいしそうです 475 00:34:44,330 --> 00:34:47,825 向こうで2人で何してたの? 奥さんの話が面白くて 476 00:34:47,825 --> 00:34:51,165 津崎君が嫉妬しちゃってさ 大変だったんだから 477 00:34:51,165 --> 00:34:55,495 してません 嫉妬なんか あれ 嫉妬しないんだ? 478 00:34:55,495 --> 00:34:57,495 しま… 479 00:35:00,330 --> 00:35:02,330 します 480 00:35:02,330 --> 00:35:04,495 しますれば 481 00:35:04,495 --> 00:35:07,165 しまする時 何活用? 482 00:35:09,495 --> 00:35:14,000 あの もう夜も更けましたので ケーキは各自持ち帰っていただいて 483 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 そろそろ お開きに… 484 00:35:18,000 --> 00:35:21,495 (雷鳴) 485 00:35:23,825 --> 00:35:26,000 あ~ 486 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 キレイ 487 00:35:28,000 --> 00:35:30,165 ふう~! 488 00:35:34,825 --> 00:35:38,000 大雨洪水警報 解除されませんね 489 00:35:38,000 --> 00:35:40,495 私鉄も運休してる 490 00:35:42,000 --> 00:35:46,000 こんな日に 家で1人じゃなくて良かった 491 00:35:47,660 --> 00:35:49,825 大丈夫ですか? 492 00:35:51,495 --> 00:35:54,495 今日 泊まってっていいかな? えッ? 493 00:35:54,495 --> 00:35:57,165 風見君も泊まろうよ 1人じゃ肩身狭いし 494 00:35:57,165 --> 00:36:02,165 いや それは… 電車動いてないし いいよね? 495 00:36:02,165 --> 00:36:04,165 ねッ? 496 00:36:10,000 --> 00:36:14,000 えっと じゃあ 2人にはリビングで寝てもらって 497 00:36:14,000 --> 00:36:16,660 みくりさんと僕は この部屋… 498 00:36:16,660 --> 00:36:19,330 ダメだ でも そうするしか 499 00:36:19,330 --> 00:36:23,000 でも しかし 問題は部屋よりも寝床です 500 00:36:23,000 --> 00:36:25,660 今 この部屋にベッドは1つ 501 00:36:25,660 --> 00:36:28,330 うッ… しかも シングルベッド 502 00:36:28,330 --> 00:36:30,825 試しに寝てみます? 何の!? 503 00:36:30,825 --> 00:36:33,000 何の試し? 冗談です 504 00:36:33,000 --> 00:36:35,495 みくりさんは 冗談のタイミングが変です 505 00:36:35,495 --> 00:36:38,165 すいません 私が床で寝れば大丈夫です 506 00:36:38,165 --> 00:36:41,330 それはいけません 僕が床で 私が床です 507 00:36:41,330 --> 00:36:43,825 みくりさんはベッドで 従業員が床です 508 00:36:43,825 --> 00:36:47,330 ここは雇用関係を忘れて 雇用関係を忘れたら 私達は一体 509 00:36:47,330 --> 00:36:51,000 どういう関係で 同じ部屋で眠るんですか? 510 00:36:52,165 --> 00:36:54,660 なので 私が床です 511 00:36:55,825 --> 00:36:58,330 卑怯だ 私の布団 こっちに 512 00:36:58,330 --> 00:37:01,000 隠しとけば良かった 沼田さん 513 00:37:01,000 --> 00:37:03,660 沼田さん? 風見さんと2人きりで寝かしたら 514 00:37:03,660 --> 00:37:05,825 マズいんじゃ… 515 00:37:07,165 --> 00:37:10,165 あっちもこっちも どうしたら 516 00:37:10,165 --> 00:37:13,000 何で 向こうで奥さんと寝ないの? 517 00:37:13,000 --> 00:37:17,495 いえ たまには男同士 ボーイズトークを するのもいいんじゃないかと… 518 00:37:17,495 --> 00:37:20,825 おッ いいね じゃあ初体験の話から 519 00:37:20,825 --> 00:37:22,825 寝ましょう 520 00:37:24,330 --> 00:37:28,330 津崎君 津崎君 521 00:37:30,165 --> 00:37:32,825 寝ちゃったか 何で こっち来たんだろう 522 00:37:32,825 --> 00:37:35,825 俺が風見君に良からぬことを するんじゃないかって 523 00:37:35,825 --> 00:37:39,165 心配になったんだよ (風見)えーッ? 524 00:37:39,165 --> 00:37:43,495 男と見れば誰かれ構わず 襲いかかると思ってんだよ 525 00:37:43,495 --> 00:37:46,165 その気のない相手に 襲いかかったら 526 00:37:46,165 --> 00:37:50,660 男女問わず犯罪ですよね (沼田)だよね 527 00:37:50,660 --> 00:37:53,825 いいよなあ 普通に愛を育める人は 528 00:37:53,825 --> 00:37:57,000 俺ストレートだけど 育んでませんよ 529 00:37:57,000 --> 00:37:59,495 育もうよ 少しは 530 00:38:05,825 --> 00:38:08,495 <知らないって怖い> 531 00:38:10,660 --> 00:38:14,165 <僕は これまで どれだけの人を> 532 00:38:14,165 --> 00:38:17,330 <どれくらい 傷つけてきたんだろう> 533 00:38:20,660 --> 00:38:24,000 <ひょっとしたら みくりさんだって> 534 00:38:26,165 --> 00:38:28,825 <僕の考えなしの言動に> 535 00:38:28,825 --> 00:38:31,000 <傷ついたり> 536 00:38:31,000 --> 00:38:33,660 <言いたいけど言えない気持ちを> 537 00:38:33,660 --> 00:38:36,825 <隠していたり するのかもしれない> 538 00:38:45,000 --> 00:38:47,660 (津崎・みくり)いただきます 539 00:38:47,660 --> 00:38:49,660 あー 540 00:38:49,660 --> 00:38:52,825 2人で食事 久しぶりな気分です 541 00:38:52,825 --> 00:38:56,825 沼田さんと風見さんが 丸24時間 いましたからね 542 00:38:56,825 --> 00:39:00,825 これ 朝ご飯に沼田さんが作った お味噌汁の残りなんですけど 543 00:39:00,825 --> 00:39:04,330 おいしいですよね 沼田さんが昼に作ったパスタも 544 00:39:04,330 --> 00:39:07,000 タラコソースに わさびおいしかった 545 00:39:07,000 --> 00:39:11,660 あのまま夕飯まで作られていたら 胃袋をガッチリつかまれて 546 00:39:11,660 --> 00:39:14,495 2連泊されてしまうところでした 547 00:39:14,495 --> 00:39:18,660 さすがに それは… 今日は ゆっくり眠りたい 548 00:39:20,165 --> 00:39:23,000 ゆうべ 眠れなかったんですか? 549 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 誰か いびきとか? 僕は気づきませんでしたが 550 00:39:27,000 --> 00:39:30,165 いいえ 特に何も 眠れないほどの悩みですか? 551 00:39:30,165 --> 00:39:32,660 お気になさらず みくりさん 552 00:39:32,660 --> 00:39:35,825 はい 僕は ゆうべ反省しました 553 00:39:35,825 --> 00:39:39,495 知らなかったじゃ 済まされないこともあります 554 00:39:39,495 --> 00:39:42,330 もっと周囲に目を配らないと 555 00:39:43,660 --> 00:39:48,000 職場というものは 従業員だけの 努力じゃままなりません 556 00:39:48,000 --> 00:39:50,660 雇用する側も努力しないと 557 00:39:51,825 --> 00:39:54,330 僕は雇用主として 558 00:39:54,330 --> 00:39:58,330 みくりさんが働きやすい環境を 提供したいと思っています 559 00:39:58,330 --> 00:40:02,000 もし何か気になることがあったら 遠慮せず 560 00:40:02,000 --> 00:40:04,495 何でも言ってください 561 00:40:09,660 --> 00:40:12,330 ありがとうございます 562 00:40:15,495 --> 00:40:18,000 でも 563 00:40:18,000 --> 00:40:20,330 眠れなかったのは 564 00:40:20,330 --> 00:40:23,165 単なる コーヒーの飲み過ぎです 565 00:40:25,000 --> 00:40:27,660 ご心配おかけして すいません 566 00:40:29,495 --> 00:40:33,165 もう30時間 一緒にいます 567 00:40:33,165 --> 00:40:37,000 (山さん)高校生じゃないんだから まあいいじゃない 人生は 568 00:40:37,000 --> 00:40:39,495 壮大な暇つぶし 569 00:40:39,495 --> 00:40:43,165 暇つぶしついでに 見ちゃったんだよね 570 00:40:43,165 --> 00:40:46,660 帰りがけ 津崎君んちの寝室 571 00:40:46,660 --> 00:40:49,660 《(風見)奥さんの料理 ホントおいしかったですよ》 572 00:40:49,660 --> 00:40:51,660 《良かったです》 573 00:40:53,330 --> 00:40:56,165 (沼田)シングルベッドに枕が1つ 574 00:40:56,165 --> 00:41:00,165 あそこに一緒に寝てるようには 見えなかった 575 00:41:01,165 --> 00:41:05,165 あの2人 ホントに夫婦なんだろうか 576 00:41:06,495 --> 00:41:09,330 おやすみなさい おやすみなさい 577 00:41:14,000 --> 00:41:16,165 <言えない> 578 00:41:18,495 --> 00:41:20,825 <とても言えない> 579 00:41:20,825 --> 00:41:23,330 <絶対に言えない> 580 00:41:24,660 --> 00:41:26,660 <昨日の夜> 581 00:41:26,660 --> 00:41:30,660 <平匡さんが 毎日寝てるベッドだと思ったら> 582 00:41:30,660 --> 00:41:33,165 <気配が…> 583 00:41:33,165 --> 00:41:37,660 <まるで 平匡さんに包まれているようで> 584 00:41:40,000 --> 00:41:44,000 <すぐそばで 一緒に寝ているようで> 585 00:41:52,825 --> 00:41:55,165 <甘い香り> 586 00:41:56,825 --> 00:42:01,495 <そうだ ゆうべ このベッドに みくりさんが寝たんだ> 587 00:42:02,495 --> 00:42:07,000 <まるで みくりさんが近くに> 588 00:42:07,000 --> 00:42:10,495 <すぐそばで 一緒に寝ているような> 589 00:42:28,660 --> 00:42:30,660 危険だ 590 00:42:39,495 --> 00:42:42,330 エアーをかけて どうする 591 00:42:50,825 --> 00:42:53,330 匂いくらいなんだ 592 00:42:55,330 --> 00:42:57,825 たかが匂い 593 00:42:57,825 --> 00:43:00,165 たかが匂い 594 00:43:07,330 --> 00:43:09,825 されど 匂い 595 00:43:16,825 --> 00:43:19,330 自分の布団 596 00:43:19,330 --> 00:43:21,660 落ち着く… 597 00:43:27,495 --> 00:43:30,330 <この日にかぎって私は> 598 00:43:30,330 --> 00:43:34,825 <平匡さんのベッドのシーツを 替え忘れたことに気がつかず> 599 00:43:36,660 --> 00:43:40,660 <朝までオブジェクションが 続いたことにも> 600 00:43:40,660 --> 00:43:43,330 <まったく気づかず> 601 00:43:48,330 --> 00:43:50,660 <でも それが> 602 00:43:52,165 --> 00:43:55,000 <あんなことになろうとは> 603 00:43:55,000 --> 00:44:08,330 ♫~