1 00:00:01,260 --> 00:00:04,510 (ハルコ) ご飯を食べる時に使う「箸」。 2 00:00:04,510 --> 00:00:08,650 これは「は」の方にアクセントを 付ける。はい! 3 00:00:08,650 --> 00:00:10,250 (生徒達)「箸」! 4 00:00:10,250 --> 00:00:13,690 で 川にかかってるこの「橋」。 5 00:00:13,690 --> 00:00:16,720 これは「し」の方を強調して はい! 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 (生徒達)「橋」! 7 00:00:18,760 --> 00:00:22,280 さらに端っこの「端」ってのもあんのよ。 8 00:00:22,280 --> 00:00:28,450 「箸」の「端」をつかむのか「橋」の「端」を歩くのか。 9 00:00:28,450 --> 00:00:32,790 (ボブ)あ~もう!日本語って 色々ややこしいんだよ! 10 00:00:32,790 --> 00:00:35,570 はあ!? もっと違いをハッキリさせろよ! 11 00:00:35,570 --> 00:00:37,440 どういうことよ~。 12 00:00:37,440 --> 00:00:41,340 例えば こないだ こいつに 晩飯 誘ったら…。 13 00:00:43,700 --> 00:00:46,520 …って言ったくせに 来なかった。 14 00:00:46,520 --> 00:00:50,610 (ポール) だってさ「いい」って言ったら 普通は「ノー」って意味だろ? 15 00:00:50,610 --> 00:00:53,140 なんでだよ。 「いい」は「オーケー」だよ。 16 00:00:53,140 --> 00:00:56,980 ハルコ どっちが正しい? 17 00:00:56,980 --> 00:00:59,580 どっちもじゃない? (ポール)え? (ボブ)はあ? 18 00:00:59,580 --> 00:01:04,120 いいって意味の時もあるし そうじゃない時もあるし→ 19 00:01:04,120 --> 00:01:08,360 その時によって どっちも 取れるからどっちも正解なのよ。 20 00:01:08,360 --> 00:01:11,680 なんだ それ?納得いかね~よ。 (エレーン)はい! 21 00:01:11,680 --> 00:01:16,820 …って言われたのに 断られたことがある。 22 00:01:16,820 --> 00:01:20,950 だって それ「いらない」 って意味だからね。 23 00:01:20,950 --> 00:01:24,120 どうして?「大丈夫は」 「オーケー」って意味でしょ? 24 00:01:24,120 --> 00:01:27,180 まあ…そうだけど。 25 00:01:27,180 --> 00:01:32,380 (王) はい!私も「ちょうどいい」って 言いたくて…。 26 00:01:34,820 --> 00:01:39,140 …って言ったら 怒られました! 27 00:01:39,140 --> 00:01:41,720 そりゃ怒られるわよ。 28 00:01:41,720 --> 00:01:45,340 「いい加減」って言うと 「適当」って意味だからね。 29 00:01:45,340 --> 00:01:49,280 (ジャック) その「適当」の意味もいい加減です。 え? 30 00:01:49,280 --> 00:01:53,620 「適当」って言われたら 「何でもいい」という意味ですが→ 31 00:01:53,620 --> 00:01:59,160 問題文に「適当なものを選べ」と 書かれてたら→ 32 00:01:59,160 --> 00:02:03,180 ちょうど当てはまるものを選べ という意味になります。 33 00:02:03,180 --> 00:02:05,280 そっか…。 (ルカ)あと…。 34 00:02:07,600 --> 00:02:12,050 (マリー)誰ですか。 …って聞かれた時にパソコンの 他に何のこと言ってるの? 35 00:02:12,050 --> 00:02:14,570 いや…パソコン以外 指してないからね。 36 00:02:14,570 --> 00:02:19,210 (金麗) …って好きなの?嫌いなの? 誰? 37 00:02:19,210 --> 00:02:21,710 そりゃ好きってことなんだよね。 38 00:02:21,710 --> 00:02:24,480 しゃべってても わけわかんねえよ。 39 00:02:24,480 --> 00:02:28,050 わかんない時は その場で 聞けばいいでしょ!? 40 00:02:28,050 --> 00:02:31,060 会話をやめて いちいち 聞くのですか? 41 00:02:31,060 --> 00:02:33,660 (ダイアナ)それじゃ話が進みません! 42 00:02:33,660 --> 00:02:37,180 面倒だし 誰も話 してくれなくなるよ! 43 00:02:37,180 --> 00:02:42,130 何かハッキリした ルールはないのですか? 44 00:02:42,130 --> 00:02:44,920 じゃあ もういい!勉強しないよ! 45 00:02:44,920 --> 00:02:48,920 それじゃ困るわよ!ちゃんと 全員 卒業してもらわないと! 46 00:02:48,920 --> 00:02:52,310 ハルコ!何とかしてください! 47 00:02:52,310 --> 00:02:56,100 (生徒達)そうだよ~。 (王)よろしくお願いしますよ。 48 00:02:56,100 --> 00:02:58,750 (王)頼むよ。 わかったわよ! 49 00:02:58,750 --> 00:03:02,340 なんとか すれば いいんでしょ! 50 00:03:02,340 --> 00:03:04,990 う~ん。 51 00:03:04,990 --> 00:03:08,780 ダメだ!どこにも答えがない! 52 00:03:08,780 --> 00:03:13,680 (鹿取) まあ確かに日本語には あいまいな 表現が たくさんありますからね。 53 00:03:13,680 --> 00:03:17,190 なんとなくの感じでしか わかるしかないしさ。 54 00:03:17,190 --> 00:03:20,420 なんかこうバシッとした 答えはないわけ? 55 00:03:20,420 --> 00:03:23,210 (渋谷)日本人でも戸惑うもんね~。 56 00:03:23,210 --> 00:03:28,250 いいならいい! 好きなら好き!ってね。 57 00:03:28,250 --> 00:03:30,520 あいまいさが分かんない 人たちには→ 58 00:03:30,520 --> 00:03:34,650 「イエス」なのか「ノー」なのか ハッキリ言うべきよね! 59 00:03:34,650 --> 00:03:38,570 (鷹栖)やっぱりおめえは 何もわかってねえな~! 60 00:03:38,570 --> 00:03:40,080 なんでよ! 61 00:03:40,080 --> 00:03:43,010 ハッキリさせないから いいことだって あるんだよ。 62 00:03:43,010 --> 00:03:48,720 「ノー」っていうより 「あ…大丈夫です」って答える方が→ 63 00:03:48,720 --> 00:03:52,420 相手への思いやりや気遣いを 感じられるだろう。 64 00:03:52,420 --> 00:03:57,360 なるほど。 そういったあいまいさも含めて→ 65 00:03:57,360 --> 00:04:00,050 日本語なんだね~。 66 00:04:00,050 --> 00:04:02,870 そういうコミュニケーションの 奥深さも教えてこそ→ 67 00:04:02,870 --> 00:04:06,350 これ…日本語を 教えたことになるんだよ~。 68 00:04:06,350 --> 00:04:09,690 けど伝わんなきゃ意味ないじゃん。 69 00:04:09,690 --> 00:04:12,690 んなこたぁない。 70 00:04:12,690 --> 00:04:18,210 ま…おめえには日本語の奥深さを 伝える授業なんてのは無理だな。 71 00:04:18,210 --> 00:04:20,580 決め付けないでくれる? 72 00:04:20,580 --> 00:04:23,390 決め付けないで下さい。鷹栖先生。 73 00:04:23,390 --> 00:04:27,460 決め付けないで下さい。 鷹栖先生。 74 00:04:27,460 --> 00:04:30,040 鷹栖先生。お客様です。 75 00:04:30,040 --> 00:04:33,560 だ~れ~。 76 00:04:33,560 --> 00:04:37,350 あれ? 77 00:04:37,350 --> 00:04:39,490 なになになに?誰 誰? 78 00:04:39,490 --> 00:04:42,960 まさか…! (鹿取)え? 79 00:04:42,960 --> 00:04:47,340 鷹栖先生の元奥さんと 娘さんらしいです。 80 00:04:47,340 --> 00:04:51,350 ええ~!? 81 00:04:51,350 --> 00:04:57,350 ♪♪~ 82 00:05:07,570 --> 00:05:10,810 まあ 座れよ。 83 00:05:10,810 --> 00:05:13,400 (鹿取)ハルコ先生。見すぎですよ。 84 00:05:13,400 --> 00:05:16,380 そりゃ見るでしょ~。 85 00:05:16,380 --> 00:05:21,400 いや~しかし あんな大きな娘がいたとはね~。 86 00:05:21,400 --> 00:05:25,610 確か今年 高一らしいよ。 87 00:05:25,610 --> 00:05:31,130 結婚って大変だなぁ。 俺は まだまだ自由の身でいいや。 88 00:05:31,130 --> 00:05:34,750 しかし 何 話してんだろ。 89 00:05:34,750 --> 00:05:36,850 あ…ちょっ…!ハルコ先生! 90 00:05:40,410 --> 00:05:42,870 養育費の件なら すまん。 91 00:05:42,870 --> 00:05:45,760 来月には何とかするから…な。 92 00:05:45,760 --> 00:05:50,170 (香) あいかわらずね。 私がそんなことで来たと思う? 93 00:05:50,170 --> 00:05:56,100 はい? ここに来たのは アヤカが どうしてもっていうからよ。 94 00:05:56,100 --> 00:06:00,240 この子ね あなたの…。 (アヤカ)お母さん。もういいって→ 95 00:06:00,240 --> 00:06:03,040 早く行けば? そうお? 96 00:06:04,960 --> 00:06:07,670 じゃ! ちょちょちょ!待てよ。おい。 97 00:06:07,670 --> 00:06:11,390 あの子 どうすんだよ! 7時には迎えに来るわ。 98 00:06:11,390 --> 00:06:13,770 何いってんだ。お前。 10年も会ってないんだぞ。 99 00:06:13,770 --> 00:06:16,940 だったら今日1日ぐらい かまわないでしょ? 100 00:06:16,940 --> 00:06:19,690 いや お前 1日ぐらいってさ。 101 00:06:19,690 --> 00:06:22,550 じゃ よろしくね。 102 00:06:22,550 --> 00:06:24,650 ちょっと…! 103 00:06:38,560 --> 00:06:41,930 あ~なんか飲むか? 104 00:06:41,930 --> 00:06:48,340 ねえ コーヒー的なものとか。 お茶的なものとか…ね? 105 00:06:48,340 --> 00:06:50,340 どっちでも。 106 00:06:50,340 --> 00:06:54,830 その「どっちでも」ってのは 飲むか飲まないかってこと? 107 00:06:54,830 --> 00:06:57,400 それともコーヒー的なものでも いいし→ 108 00:06:57,400 --> 00:06:59,470 お茶的なものでもいいってこと? うざっ。 109 00:06:59,470 --> 00:07:02,840 え~。 110 00:07:02,840 --> 00:07:08,240 ああ…携帯…携帯ね。 携帯のことだったんだな。 111 00:07:11,960 --> 00:07:15,920 そうだ ここで ずっと待ってるんだったら→ 112 00:07:15,920 --> 00:07:18,100 職員室の俺の席 使ってもいいぞ。 113 00:07:18,100 --> 00:07:20,820 いやいや それ普通に おかしいし。 114 00:07:20,820 --> 00:07:24,280 んんん?普通に?おかしい? 115 00:07:24,280 --> 00:07:28,500 別に私の勝手でしょ?違くない? 116 00:07:28,500 --> 00:07:32,580 「違く」…「ない」?どっちだい? 117 00:07:32,580 --> 00:07:36,440 なによ あいつ。 全然わかってないじゃない。 118 00:07:36,440 --> 00:07:39,660 私のことは ほっといてくれていいし。 119 00:07:39,660 --> 00:07:42,010 あ…。 120 00:07:42,010 --> 00:07:44,430 完全に翻弄されている。 121 00:07:44,430 --> 00:07:48,730 あんな鷹栖先生の顔 見るの 初めてです。 122 00:07:48,730 --> 00:07:55,810 いい気味よ。 聞こえてんだよ! 123 00:07:55,810 --> 00:08:00,060 何 見てんだ?お前ら。 いや…別にその…。 124 00:08:00,060 --> 00:08:02,560 ばっちり見たわよ。 125 00:08:02,560 --> 00:08:06,070 さっきは えらそうなこと 言ってたけど→ 126 00:08:06,070 --> 00:08:12,510 娘の日本語 全然わかってない じゃない。日本語教師のくせに。 127 00:08:12,510 --> 00:08:16,460 長い間 会ってないんだから 仕方がねえだろ! 128 00:08:16,460 --> 00:08:20,170 だいたい そんなこと お前に関係ねえだろ!どけ! 129 00:08:20,170 --> 00:08:23,970 (チャイム) フン! あ!ヤベ!授業 授業! 130 00:08:30,080 --> 00:08:32,690 (ボブ)お~いいね~。 131 00:08:32,690 --> 00:08:34,330 (ダイアナ)制服かわいい。 132 00:08:34,330 --> 00:08:37,470 コスプレじゃない本物。 初めて見ました。 133 00:08:37,470 --> 00:08:40,900 お!すげ。いい写真撮れたぞ。 134 00:08:40,900 --> 00:08:44,240 ≪なになに?≫ (アヤカ)ホントだ。やばくない?これ。 135 00:08:44,240 --> 00:08:46,520 やばい?どこが? 136 00:08:46,520 --> 00:08:48,880 だって…いいじゃん。これ。 137 00:08:48,880 --> 00:08:53,000 「やばい」っていいって意味でも 使うのかよ? 138 00:08:53,000 --> 00:08:57,120 うん。 (生徒達)へ~。 139 00:08:57,120 --> 00:09:00,610 みんな 知らないんだ。マジウケる。 140 00:09:00,610 --> 00:09:05,210 全然ウケてないよ。 ウケてない時にも言うんだ。 141 00:09:05,210 --> 00:09:08,160 マジウケる。 お~全然ウケてないよ。 142 00:09:08,160 --> 00:09:10,850 スゲー真顔。 143 00:09:10,850 --> 00:09:17,670 マジウケる~。 今度は ちゃんとウケてま~す。 144 00:09:17,670 --> 00:09:20,210 どっちでも使うってことですね。 145 00:09:20,210 --> 00:09:25,700 実用的ですね。 ちょっと! 146 00:09:25,700 --> 00:09:30,000 おお~この子 ハルコの授業より 面白いぞ。 147 00:09:30,000 --> 00:09:35,600 うるさいわね~授業 始まってん だから早く席 着きなさい。 148 00:09:43,970 --> 00:09:47,090 ねえ! 149 00:09:47,090 --> 00:09:49,170 日本語の授業に興味あんの? 150 00:09:49,170 --> 00:09:51,170 別に。 151 00:09:58,820 --> 00:10:02,480 おい! うわ~!ビックリした! 152 00:10:02,480 --> 00:10:07,550 何? ちょっと質問があるんだ。 153 00:10:07,550 --> 00:10:09,550 何よ? 154 00:10:12,540 --> 00:10:17,040 やっぱ いいや…。 気になるわね。言いなさいよ! 155 00:10:25,080 --> 00:10:31,410 その~ 例えば… まあ あくまで仮の話なんだが。 156 00:10:31,410 --> 00:10:39,410 お前に…ものすごく長~い間 会えなかった父親がいたとする。 157 00:10:39,410 --> 00:10:41,900 は? だから仮の話だよ。 158 00:10:41,900 --> 00:10:47,610 で お前は そこに会いに行くとする。何故だ? 159 00:10:47,610 --> 00:10:51,860 わかんないわよ。 だよな~。 160 00:10:51,860 --> 00:10:56,010 てか 何? その あやふやな質問。 161 00:10:56,010 --> 00:10:59,380 要するに あの子が 何しにここに来たのか→ 162 00:10:59,380 --> 00:11:04,390 気になってるってことでしょ? んなことは 一言も言ってないよ! あくまで仮定の話だよ! 163 00:11:04,390 --> 00:11:10,560 ふ~ん。聞き出してあげよっか? えっ? 164 00:11:10,560 --> 00:11:15,250 あの子が ここに来た理由。 そんなこと できんのかよ? 165 00:11:15,250 --> 00:11:17,750 できるんですか? ハルコ先生。 166 00:11:20,870 --> 00:11:29,400 できるん…ですか? ハルコ先生~。 167 00:11:29,400 --> 00:11:34,350 元カリスマですから。こう見えても 人の扱いには慣れてるんで。 168 00:11:34,350 --> 00:11:37,440 そっか。じゃあ頼むわ。 169 00:11:37,440 --> 00:11:42,460 うっ! ただし 条件があるわ。 170 00:11:42,460 --> 00:11:45,710 もし それができたのならば→ 171 00:11:45,710 --> 00:11:51,890 今後一切 私の行動に 口出ししないって約束できる? 172 00:11:51,890 --> 00:11:54,640 結構だ。俺が頼んだってことは 言うなよ。 173 00:11:54,640 --> 00:12:00,780 あれ?父親の話は 仮の話じゃなかったっけ? 174 00:12:00,780 --> 00:12:04,420 (コケッコッコー!) (ピヨピヨピヨ) 175 00:12:04,420 --> 00:12:12,910 ♪♪~ 176 00:12:12,910 --> 00:12:15,910 さてと…。 177 00:12:21,950 --> 00:12:26,710 何やってんだよ?入ってこいよ。 こっち! 178 00:12:26,710 --> 00:12:29,890 えっ? 入って 入って。 179 00:12:29,890 --> 00:12:32,510 どうしたんですか? 180 00:12:32,510 --> 00:12:37,420 (アヤカ)すいません… 聞いてもいいですか? 何を? 181 00:12:37,420 --> 00:12:41,350 皆さん 何で 日本に来たんですか? 182 00:12:41,350 --> 00:12:44,640 俺は うどん屋になるため。 (アヤカ)は? 183 00:12:44,640 --> 00:12:50,010 私は演歌歌手です。 俺 漁師。 私 忍者! 184 00:12:50,010 --> 00:12:51,660 (アヤカ)意味わかんないし。 185 00:12:51,660 --> 00:12:53,800 じゃあ 何で あんたは ここに来たの? 186 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 この学校に来た理由は? 187 00:12:58,840 --> 00:13:02,440 10年ぶりに 鷹栖先生に会いに来たんでしょ。 188 00:13:02,440 --> 00:13:07,080 (ボブ)マジで!?鷹栖先生の娘かよ。 ≪マジかよ?≫ ≪ホント?≫ 189 00:13:07,080 --> 00:13:11,220 離れてる家族に 会いたいと思うのは当然です。 190 00:13:11,220 --> 00:13:15,840 (王)私もたまに家族恋しい。 ハウスシックです。 191 00:13:15,840 --> 00:13:18,440 ホームシックだろ! 192 00:13:18,440 --> 00:13:20,340 私も息子に会いたいです。 193 00:13:20,340 --> 00:13:24,080 え? マリー 息子いんの? 194 00:13:24,080 --> 00:13:27,400 うん。三番目の夫の。 (生徒達)ええっ!? 195 00:13:27,400 --> 00:13:29,230 意外に波瀾万丈なんだ。 196 00:13:29,230 --> 00:13:35,470 戦争で家族が離れて 会いたくても会えない人もいます。 197 00:13:35,470 --> 00:13:39,640 会えるだけでも幸せです。 (王)せっかく会えたなら→ 198 00:13:39,640 --> 00:13:42,440 言いたいこと 言った方がいいです。 199 00:13:45,920 --> 00:13:52,610 私は…あの人に確かめたいことが あって…ここに来たんだけど。 200 00:13:52,610 --> 00:13:56,910 ふうん…で? 201 00:14:00,220 --> 00:14:05,320 中途半端じゃなく ハンパネェ パネェ…→ 202 00:14:05,320 --> 00:14:10,230 ん?後ろにアクセントか。 パネェ パネェ! 203 00:14:10,230 --> 00:14:13,210 ちょっと! んっ!…お前かよ。 204 00:14:13,210 --> 00:14:20,200 聞いてきたわよ。アヤカの気持ち。 ホントかよ おい!教えてくれよ。 205 00:14:20,200 --> 00:14:21,900 アヤカ! 206 00:14:23,970 --> 00:14:28,380 お前!俺から頼まれたって 言わずに 聞き出せつったろ! 207 00:14:28,380 --> 00:14:32,710 あんたも ちょっとは 娘を見習えば? 208 00:14:32,710 --> 00:14:36,910 アヤカはね あんたと話がしたくて ここに来たのよ。 209 00:14:38,900 --> 00:14:51,330 ♪♪~ 210 00:14:51,330 --> 00:14:58,810 どうしても見ときたかったの。 あなたの仕事。 何で? 211 00:14:58,810 --> 00:15:03,110 だって この仕事のために 私達を捨てたんだよね? 212 00:15:03,110 --> 00:15:07,180 え?いや… 一概にそういうことではなく…。 213 00:15:07,180 --> 00:15:10,640 私達のこと10年もほっといて 気にならなかったの? 214 00:15:10,640 --> 00:15:18,040 気になるか ならないかといえば ならないと言ったら嘘になるね…。 215 00:15:18,040 --> 00:15:21,840 この仕事って何なの? 家族なんかより大事なの? 216 00:15:23,380 --> 00:15:25,480 答えてよ。 217 00:15:25,480 --> 00:15:30,470 う~ん… そういったことに ついては→ 218 00:15:30,470 --> 00:15:35,510 そうおいそれと 答えるような問題ではなく→ 219 00:15:35,510 --> 00:15:38,880 今後 善処する所存では あるんですけども…。 220 00:15:38,880 --> 00:15:44,270 あ~ もう!何でそんな曖昧なの!? イライラするわね。 もういい。 221 00:15:44,270 --> 00:15:49,670 どこ行くのよ?まだ どういう仕事か見てないでしょ? 222 00:15:49,670 --> 00:15:55,050 そのために来たんじゃないの? もういいの! だいたいわかったし。 223 00:15:55,050 --> 00:15:57,450 だいたいわかったしって どういうことよ? 224 00:15:57,450 --> 00:15:59,920 今の答えで十分よ。 225 00:15:59,920 --> 00:16:01,400 はっきり言えないんじゃ→ 226 00:16:01,400 --> 00:16:04,910 どうせ大した仕事じゃ ないってことじゃない。 227 00:16:04,910 --> 00:16:09,380 私達… そんなことで捨てられたんだ。 228 00:16:09,380 --> 00:16:11,180 マジ ウケる。 229 00:16:13,180 --> 00:16:15,180 待ちなさいよ!! 230 00:16:21,110 --> 00:16:23,480 だいたいわかったとか言われて→ 231 00:16:23,480 --> 00:16:26,950 何で日本語教師ナメんなとか 言わないわけ? 232 00:16:26,950 --> 00:16:30,050 あんた いつも私に言ってんじゃない。 233 00:16:30,050 --> 00:16:33,430 お互いわかったつもりになって 何なの? 234 00:16:33,430 --> 00:16:37,610 これが あんたが言ってた日本人の 奥ゆかしいコミュニケーションなわけ? 235 00:16:37,610 --> 00:16:43,750 じゃあ 家族より 自分の仕事の方が大切だった…→ 236 00:16:43,750 --> 00:16:47,150 そう言えばよかったのか? 237 00:16:47,150 --> 00:16:52,250 言ったろ?はっきりさせない方が いいことだってあるんだよ。 238 00:16:53,970 --> 00:16:57,710 そんなの ただの言い訳じゃない。 239 00:16:57,710 --> 00:17:00,560 自分の気持ちを 伝えようとしないで→ 240 00:17:00,560 --> 00:17:03,860 日本語の曖昧さに 逃げてるだけでしょ! 241 00:17:08,670 --> 00:17:13,670 とにかく これ以上 関わらないでくれ。もう結構だ。 242 00:17:16,110 --> 00:17:19,410 絶対 はっきりさせてやるんだから! 243 00:17:22,530 --> 00:17:24,920 (鹿取)ずいぶん頑張ってますね。 244 00:17:24,920 --> 00:17:28,270 う~ん!イライラしてきた。 245 00:17:28,270 --> 00:17:33,650 何で日本語って こう曖昧な表現が多いわけ? 246 00:17:33,650 --> 00:17:35,650 それは…。 247 00:17:37,420 --> 00:17:39,420 相手を思っていても→ 248 00:17:39,420 --> 00:17:42,400 はっきり伝えられないことって あるじゃないですか。 249 00:17:42,400 --> 00:17:47,980 けど 気持ちが伝わんなきゃ 意味ないじゃん。 250 00:17:47,980 --> 00:17:50,280 ですよね。やっぱり。 251 00:17:54,180 --> 00:17:57,270 ね これ 何て読むと思う? 252 00:17:57,270 --> 00:18:01,970 「いか…た°」。 「た°」。 253 00:18:05,080 --> 00:18:08,050 だよねえ。 254 00:18:08,050 --> 00:18:15,370 ♪♪~ 255 00:18:15,370 --> 00:18:18,810 ちょっと…。 いいから来なさい! 256 00:18:18,810 --> 00:18:23,110 離してよ! 今のままじゃ あんた ここに来た意味ないでしょ。 257 00:18:23,110 --> 00:18:25,910 もういいんだって! 258 00:18:25,910 --> 00:18:29,750 だって だいたいわかったし。 259 00:18:29,750 --> 00:18:36,820 ♪♪~ 260 00:18:36,820 --> 00:18:40,410 「わかった」に だいたいなんてないのよ。 261 00:18:40,410 --> 00:18:44,950 このままだと あんたも あいつと一緒よ。 262 00:18:44,950 --> 00:18:48,250 向き合わなきゃいけないものから 逃げてるだけ。 263 00:18:50,640 --> 00:18:56,240 わかったつもりになってないで 向き合ってみれば? 264 00:18:56,240 --> 00:19:00,050 あんたのために 10年分の 居残り授業してやるから。 265 00:19:00,050 --> 00:19:02,580 授業? 266 00:19:02,580 --> 00:19:04,280 早く! 267 00:19:06,330 --> 00:19:08,830 じゃあ 始めるわよ~。 268 00:19:15,100 --> 00:19:17,540 え~ みんなから質問が多かった→ 269 00:19:17,540 --> 00:19:22,060 日本語の あいまいな 表現についての答えですが。 270 00:19:22,060 --> 00:19:27,870 「明確な基準はない!」というのが 答えよ。 え~!? 271 00:19:27,870 --> 00:19:31,590 だから 慣れてってもらわなきゃ 仕方ないのよ。 272 00:19:31,590 --> 00:19:36,970 何よ?それ! ふざけんなよ。 そうだよ! 273 00:19:36,970 --> 00:19:41,250 はいはい! みんなの気持ちはわかるから。 274 00:19:41,250 --> 00:19:46,400 実は昔 みんなと同じように 悩んでた人達がいたのよ。 誰だよ? 275 00:19:46,400 --> 00:19:52,490 16世紀頃に日本に来た ポルトガル人の宣教師たちよ。 はあ? 276 00:19:52,490 --> 00:19:56,830 彼らは「ぱぴぷぺぽ」の発音で 悩んでたの。 277 00:19:56,830 --> 00:20:00,350 半濁音ですか。 そう!もともと→ 278 00:20:00,350 --> 00:20:06,000 半濁音の丸のしるしは 日本には なかったものなの。 279 00:20:06,000 --> 00:20:08,010 え~っ!? 280 00:20:08,010 --> 00:20:11,990 これ なんて読みますか? 281 00:20:11,990 --> 00:20:14,510 「はれ」だね。 282 00:20:14,510 --> 00:20:19,520 じゃあ これ なんて読みますか? 「あっぱれ」。 283 00:20:19,520 --> 00:20:24,160 同じ「は」なのに 「は」と読んだり 「ぱ」と読んだり! 284 00:20:24,160 --> 00:20:26,840 どうやって 読みわけしてるんですか? 285 00:20:26,840 --> 00:20:29,590 なんとなく…感覚っていうか? 286 00:20:29,590 --> 00:20:32,830 感覚~!? 287 00:20:32,830 --> 00:20:37,670 当時の日本人も 文脈によって どう読むかを決めてたわけよ。 288 00:20:37,670 --> 00:20:41,340 感覚で決めてるとか言われても 俺らムリだし! 289 00:20:41,340 --> 00:20:44,830 なんとかしてください! ≪なんとかしてくださいよ≫ 290 00:20:44,830 --> 00:20:48,660 (ざわめき) はいはい 静かに! 291 00:20:48,660 --> 00:20:53,500 で ポルトガル人は どうしたと思う? 292 00:20:53,500 --> 00:21:02,840 ♪♪~ 293 00:21:02,840 --> 00:21:05,500 はい これは なんて読むでしょうか? 294 00:21:05,500 --> 00:21:11,000 いか…とわ?読めません。 295 00:21:11,000 --> 00:21:14,010 正解は…。 296 00:21:14,010 --> 00:21:17,990 「いかだ」を ひとつ 作って欲しいのですが。 297 00:21:17,990 --> 00:21:20,830 出た!まただよ! 298 00:21:20,830 --> 00:21:24,500 いいか?うちが作ってるのは 「いかだ」じゃないの。 299 00:21:24,500 --> 00:21:29,940 うちは「いかた」屋! ほら これよく見てみろよ!→ 300 00:21:29,940 --> 00:21:32,990 「だ」じゃないですよって印 ちゃんと つけてるだろうが! 301 00:21:32,990 --> 00:21:36,340 あ~!ホントだ。 302 00:21:36,340 --> 00:21:39,500 この丸は その印でしたか。 303 00:21:39,500 --> 00:21:43,350 ≪ああ≫ ん? 304 00:21:43,350 --> 00:21:46,670 そこで ポルトガル人たちは→ 305 00:21:46,670 --> 00:21:50,680 この印を そのままもらって 半濁音の記号にしました。 306 00:21:50,680 --> 00:21:54,330 じゃあ ぱぴぷぺぽの丸は ポルトガル人が作ったの? 307 00:21:54,330 --> 00:22:00,400 そう。彼らは この印をつけて はっきりさせたの。 308 00:22:00,400 --> 00:22:04,320 では やはり あいまいなものは 良くないという事ですか? 309 00:22:04,320 --> 00:22:06,490 俺たちが言ってる事と 同じじゃん。 310 00:22:06,490 --> 00:22:08,830 やっぱ日本語おかしいんだよ。 そうだよ。 311 00:22:08,830 --> 00:22:12,160 (ざわめき) 312 00:22:12,160 --> 00:22:15,170 はいはい 静かに! 313 00:22:15,170 --> 00:22:20,370 やっぱり みんな そうなるよね。 そこで…。 314 00:22:24,830 --> 00:22:27,500 うおっ! あ~っ! 鷹栖先生!? 315 00:22:27,500 --> 00:22:29,830 (ポール)何やってんだよ! (エレーン)忍者ですか!? 316 00:22:29,830 --> 00:22:32,830 いやいやいや…。 317 00:22:32,830 --> 00:22:37,320 ようこそ 鷹栖先生。 318 00:22:37,320 --> 00:22:42,330 さて みんな。この続きは 鷹栖先生に教えてもらいましょう。 319 00:22:42,330 --> 00:22:44,330 うえ? 320 00:22:44,330 --> 00:22:49,170 日本語を知るために 大事な事があるんでしょ。 お前 ちょっとさあ…。 321 00:22:49,170 --> 00:22:52,840 鷹栖先生 この際 はっきりさせてくれよ! 322 00:22:52,840 --> 00:22:55,640 そうだよ。 あいまいにしないでくれよ! 323 00:22:58,330 --> 00:23:05,830   324 00:23:05,830 --> 00:23:08,170 (咳払い) お前達…。 325 00:23:08,170 --> 00:23:12,160 なんでも はっきりさせる事が 大事なんじゃないぞ。 何でだよ! 326 00:23:12,160 --> 00:23:15,360 日本語が あいまいなのには 理由がある。 327 00:23:21,850 --> 00:23:25,840 日本語は この「和」の心を重んじて 断定を避けたり→ 328 00:23:25,840 --> 00:23:29,640 相手に配慮したりするから あいまいになるんだ。 329 00:23:31,680 --> 00:23:35,330 だが 大切なのは あいまいだからといって→ 330 00:23:35,330 --> 00:23:39,330 投げ出さず 相手と向き合うことなんだ。 331 00:23:39,330 --> 00:23:42,500 ポルトガル人宣教師たちは きっと→ 332 00:23:42,500 --> 00:23:46,160 向き合うことを 諦めなかったんだろうなぁ。 333 00:23:46,160 --> 00:23:51,160 わかりたい一心で 日本語の 文化の中に飛び込んだんだ。 334 00:23:51,160 --> 00:23:55,350 だからこそ 彼らの残した この小さな丸が→ 335 00:23:55,350 --> 00:23:58,840 今も日本語の中にあるんだ。 336 00:23:58,840 --> 00:24:03,890 「和」の精神。 向き合う気持ちを 捨ててはいけませんね。 337 00:24:03,890 --> 00:24:08,160 (ボブ) 難しくても諦めちゃダメだな。 338 00:24:08,160 --> 00:24:11,930 さすが鷹栖先生! 素晴らしい授業です。 339 00:24:11,930 --> 00:24:14,690 やっぱりハルコと違うな! ≪全然 違うよ≫ 340 00:24:14,690 --> 00:24:17,490 (拍手) 341 00:24:17,490 --> 00:24:19,990 ちょ…ちょ…みんな待ってよ! 342 00:24:19,990 --> 00:24:24,660 これ あたしがやったんだからね! わかってないんだから もう…。 343 00:24:24,660 --> 00:24:26,680 (王)ハルコ!わかってない! 344 00:24:26,680 --> 00:24:29,830 わかってないのは あんた達でしょ! 345 00:24:29,830 --> 00:24:33,350 あたしが全部 やったんだから。 (ざわめき) 346 00:24:33,350 --> 00:24:36,340 アヤカ…。 347 00:24:36,340 --> 00:24:38,940 お前に 話しておきたい事がある。 348 00:24:42,130 --> 00:24:46,300   349 00:24:46,300 --> 00:24:48,800 お前の質問への答えだが…。 350 00:24:53,790 --> 00:24:58,870 実は…捨てられたのは 父さんのほうなんだ。 351 00:24:58,870 --> 00:25:00,970 えっ? 352 00:25:00,970 --> 00:25:06,020 何の相談もせずに会社を辞めて 勝手に この仕事を選んだから→ 353 00:25:06,020 --> 00:25:08,820 母さんに愛想を つかされちゃってな。 354 00:25:11,300 --> 00:25:17,470 でも考えてみたら…本当は俺が 家族を捨ててたのかも知れん。 355 00:25:17,470 --> 00:25:21,640 どういうこと? 356 00:25:21,640 --> 00:25:24,960 わかり合えてたつもりになってた。 357 00:25:24,960 --> 00:25:29,800 母さんと向き合わず お前達の事も よく考えずに→ 358 00:25:29,800 --> 00:25:34,640 ひとりで勝手に決めてたんだ。 359 00:25:34,640 --> 00:25:39,740 会えなかったのは その罪悪感からだ。すまん。 360 00:25:44,130 --> 00:25:48,470 しかし この10年間 お前達のことを→ 361 00:25:48,470 --> 00:25:54,270 忘れたことは 一度もなかった。 …お父さん。 362 00:25:58,530 --> 00:26:04,130 あたしね 実は 今日の お父さん見てて→ 363 00:26:04,130 --> 00:26:06,970 もうちょっと一緒にいたいかも って思った。 364 00:26:06,970 --> 00:26:08,970 えっ!? え…!? 365 00:26:08,970 --> 00:26:12,620 いたい「かも」? その「かも」っていうのは→ 366 00:26:12,620 --> 00:26:17,060 いたいってことを ほぼ 断定してるって意味だよね? 嘘でしょ!? 367 00:26:17,060 --> 00:26:21,970 さっきの お父さん見て 私も決心がついたの。 決心!? 368 00:26:21,970 --> 00:26:27,290 うん うん。 (アヤカ)私も…。 369 00:26:27,290 --> 00:26:30,620 新しいパパのところへ 行こうって! 370 00:26:30,620 --> 00:26:34,800 ええええっ!? いやいや…新しいパパって? 371 00:26:34,800 --> 00:26:37,300 遅くなってゴメンね アヤカ。 (アヤカ)お母さん! 372 00:26:37,300 --> 00:26:40,820 早く。パパが自家用ジェットで 着く頃よ。 うん! 373 00:26:40,820 --> 00:26:46,290 自家用ジェット? ちょ…ちょ… 新しいパパって何者? 374 00:26:46,290 --> 00:26:50,290 パパ ニューヨークの実業家なの。 ニュ…ニューヨーク? 375 00:26:50,290 --> 00:26:55,370 だから私 海外で暮らすことに 一歩 踏み出せなかったんだけど。 376 00:26:55,370 --> 00:26:59,300 今日 外国人の人たちとも 接することが出来たし! 377 00:26:59,300 --> 00:27:04,140 最後に お父さんにも会えたし! さ…最後? 378 00:27:04,140 --> 00:27:08,140 ありがとうございました! 鷹栖先生! 379 00:27:11,870 --> 00:27:13,630 行こ!お母さん。 あら もういいの? 380 00:27:13,630 --> 00:27:16,820 うん! パパが週末は マイアミに行こうって。 381 00:27:16,820 --> 00:27:20,620 (アヤカ)やった!水着どうしよう~。 (ジェット機の音) 382 00:27:20,620 --> 00:27:26,310 あは…まあ ある意味 いろいろ はっきりして よかったじゃない! 383 00:27:26,310 --> 00:27:29,800 じゃ あたしは これで帰りま~す。 384 00:27:29,800 --> 00:27:32,500 待てよ! はい? 385 00:27:35,460 --> 00:27:40,140 ありがとな カリスマ。 386 00:27:40,140 --> 00:27:42,960 (ドアの閉まる音) 387 00:27:42,960 --> 00:27:48,470 (泣き声) 388 00:27:48,470 --> 00:27:53,290 ♪♪~ 389 00:27:53,290 --> 00:27:57,310 はっきり言わなきゃ伝わらない。 はっきり言わなきゃ…。 390 00:27:57,310 --> 00:28:01,300 おはようございます。 391 00:28:01,300 --> 00:28:04,300 カトリーヌ先生 おはようございます。 392 00:28:04,300 --> 00:28:06,640 あの! はい? 393 00:28:06,640 --> 00:28:10,290 鹿取みゆきです。 394 00:28:10,290 --> 00:28:14,960 あの よかったら お茶でも どうですか? 395 00:28:14,960 --> 00:28:19,630 ああ 自分でいれるから大丈夫。 いや!そうじゃなくて…。 396 00:28:19,630 --> 00:28:25,620 今度 うちの茶室で。 茶室!? 397 00:28:25,620 --> 00:28:29,630 あ いや…3人なんで お気軽に。 398 00:28:29,630 --> 00:28:33,730 は…あ~すんごい お茶濁してる。 399 00:28:35,470 --> 00:28:38,300 うわ…。 明日までに これ読んどけよ。 400 00:28:38,300 --> 00:28:40,950 ちょちょ ちょっと… あたしの授業に→ 401 00:28:40,950 --> 00:28:43,620 口出ししないって 約束したじゃん! 402 00:28:43,620 --> 00:28:46,290 ん?そんな約束してないよ。 はぁ!? 403 00:28:46,290 --> 00:28:48,960 だって あの時 約束するって 結構だって! 404 00:28:48,960 --> 00:28:54,640 あ~!俺は あん時 「結構だ」としか言ってないよ。 405 00:28:54,640 --> 00:28:57,150 あの「結構だ」は ノーって意味でしょ。 いや ちょちょ…。 406 00:28:57,150 --> 00:29:00,120 日本語の奥深さを 理解しないほうが悪いんだよ! 407 00:29:00,120 --> 00:29:04,960 明日から これまで以上に ビッシビシいくから 覚悟しとけ。 408 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 ♪♪~ 409 00:29:06,960 --> 00:29:13,760 日本語って あいまいすぎ! マジ ウケる~。