1 00:00:02,538 --> 00:00:05,038 危ないですから。 2 00:00:05,191 --> 00:00:07,691 何かやっているんじゃないか ということで話を聞くと 3 00:00:07,860 --> 00:00:10,360 いきなり 襲いかかってきたという。 4 00:00:10,546 --> 00:00:13,046 怖いですよね。 ≫非常に緊迫したときの様子で 5 00:00:13,633 --> 00:00:16,133 あのときに 持っていた 6 00:00:16,235 --> 00:00:18,735 ナイフというものがありましたが 7 00:03:34,066 --> 00:03:36,068 (千秋)<親愛なる ヴィエラ先生。➡ 8 00:03:36,068 --> 00:03:40,072 必ず ヨーロッパに戻ると 約束してから 早 10年。➡ 9 00:03:40,072 --> 00:03:42,074 僕は まだ ここから 出ることができません> 10 00:03:42,074 --> 00:03:45,077 (江藤)お前 指揮者にでも なるつもりか? 11 00:03:45,077 --> 00:03:47,062 (彩子)だったら さっさと 留学すればいいのに。➡ 12 00:03:47,062 --> 00:03:50,065 バッカじゃない。 「飛行機が怖くて 乗れない」なんて。 13 00:03:50,065 --> 00:03:52,067 あんたなんか どこ行ったって 一緒よ! 14 00:03:52,067 --> 00:03:54,069 <それなら いっそ もう➡ 15 00:03:54,069 --> 00:03:59,074 音楽なんて やめてしまおうと 考えていたのです。 だけど…> 16 00:03:59,074 --> 00:04:01,076 (千秋)ひいいっ! 17 00:04:01,076 --> 00:04:05,064 (のだめ)昨日のこと 覚えてましゅか~? 18 00:04:05,064 --> 00:04:09,068 <どうやら この日本にも すごいヤツは いるようです> 19 00:04:09,068 --> 00:04:13,072 のだめは 幼稚園の 先生になりたいんです。 20 00:04:13,072 --> 00:04:15,074 <俺は ここで もっと やれることがある> 21 00:04:15,074 --> 00:04:18,077 (橋本)今度 うちの学校に あの シュトレーゼマンが来るんだってよ! 22 00:04:18,077 --> 00:04:21,063 <人が 指揮科への転科を 決意した直後に➡ 23 00:04:21,063 --> 00:04:23,082 そんな うまい話が…> 24 00:04:23,082 --> 00:04:25,067 <あるわけなかった> 25 00:04:25,067 --> 00:04:27,069 (江藤)新しい 学生オケを作りたい? 26 00:04:27,069 --> 00:04:31,069 (ミルヒー)わたしの選んだ 生徒たちで わたしのオケを。 27 00:04:33,075 --> 00:04:39,064 (橋本)「シュトレーゼマン 特別編成オーケストラ」 嘘!? マジ シュトレーゼマン!? 28 00:04:39,064 --> 00:04:42,067 (萌)わたし 選ばれてる! (薫)わたしも! 29 00:04:42,067 --> 00:04:45,070 (玉木)すげえ! シュトレーゼマンと オケできる! 30 00:04:45,070 --> 00:04:47,072 (桜)あった…。 (学生)何なんだよ? 31 00:04:47,072 --> 00:04:50,075 この選考基準って。 落ちこぼればっかじゃん。 32 00:04:50,075 --> 00:04:53,075 (岩井)なあ。 最後の あれ 何? 33 00:05:03,072 --> 00:05:05,074 はりゃ? 34 00:05:05,074 --> 00:05:10,062 <シュトレーゼマン 指揮の この 『マーラー 交響曲 第8番』➡ 35 00:05:10,062 --> 00:05:13,082 初めて聴いたときは すごい衝撃だったっけ。➡ 36 00:05:13,082 --> 00:05:17,069 こんなに美しい マーラーを振る人は どんな人かと。➡ 37 00:05:17,069 --> 00:05:22,074 それが まさか あんな エロじじいだったなんて> 38 00:05:22,074 --> 00:05:25,077 <それでも やっぱり 教わりたい。➡ 39 00:05:25,077 --> 00:05:28,063 俺は 海外に行きたくても 行けない身。➡ 40 00:05:28,063 --> 00:05:32,063 日本で 巨匠に教われるなんて こんな チャンスはない> 41 00:05:35,070 --> 00:05:39,074 (ミルヒー)おおー リオちゃん かわいいねぇー。 フッフー。 42 00:05:39,074 --> 00:05:42,077 (のだめ)ミルヒー! (ミルヒー)おおー! のだめちゃん! 43 00:05:42,077 --> 00:05:44,079 何で わたし ピアノじゃないんですか? 44 00:05:44,079 --> 00:05:48,067 おおー! ピアノ オーケストラに入れませんね。 45 00:05:48,067 --> 00:05:51,070 でも わたしの マスコットになれば➡ 46 00:05:51,070 --> 00:05:53,072 ずっと わたしの そばに いられます。 47 00:05:53,072 --> 00:05:55,074 のだめは ピアノが弾きたいんです! 48 00:05:55,074 --> 00:06:01,063 (谷岡)転科するの? 千秋君。 でも もう 4年の秋だよ。 49 00:06:01,063 --> 00:06:03,082 ホントは ずっと前から 考えてたんですけど➡ 50 00:06:03,082 --> 00:06:07,069 やっと決めたんで。 今日 これを提出するつもりです。 51 00:06:07,069 --> 00:06:10,072 そうか。 前から 指揮を…。 いや 僕としては➡ 52 00:06:10,072 --> 00:06:14,076 君のピアノが 変わっていくの 楽しかったんだけどな。 53 00:06:14,076 --> 00:06:17,079 谷岡先生 いろいろと…。 54 00:06:17,079 --> 00:06:21,079 ≪ダメです! 先輩 転科 ダメ! 55 00:06:24,069 --> 00:06:27,069 ぶほげっ!? フン。 56 00:06:29,074 --> 00:06:35,064 転科しちゃったら もう のだめと ピアノ 弾けなくなっちゃいますー。 57 00:06:35,064 --> 00:06:37,066 いつでも弾けんだろ。 同科のよしみが➡ 58 00:06:37,066 --> 00:06:40,066 なくなっちゃいます。 意味 分かんねえよ。 59 00:06:43,072 --> 00:06:47,076 指揮科への転科は 認めません。 何で!? 60 00:06:47,076 --> 00:06:52,064 わたしは あなたが嫌いです。 超むかつく! 61 00:06:52,064 --> 00:06:54,066 そんな理由がある…。 (ミルヒー)黙らっしゃい! 62 00:06:54,066 --> 00:06:56,068 それと もう一つ。 63 00:06:56,068 --> 00:07:00,072 あなたは ヴィエラの弟子と 言いましたね?➡ 64 00:07:00,072 --> 00:07:04,076 わたしは あいつも嫌いです! 超むかつく! 65 00:07:04,076 --> 00:07:07,079 巨匠といえども 一教師。 そんな個人的な 感情だけで➡ 66 00:07:07,079 --> 00:07:09,064 学びたいという学生を 拒否してもいいのか!? 67 00:07:09,064 --> 00:07:13,068 当たり前です。 指揮科の講師は この わたしです。 68 00:07:13,068 --> 00:07:16,071 ここでは わたしが ルールです。 69 00:07:16,071 --> 00:07:24,063 ザギンの高級クラブでさえ お触りパブに 変えてみせます。 70 00:07:24,063 --> 00:07:27,066 はっ? ということで 先輩。 71 00:07:27,066 --> 00:07:33,072 指揮科は きっぱり あきらめましょう! スリスリ スリスリ。 72 00:07:33,072 --> 00:07:37,076 (真澄)ううーっ! わたしの 千秋さまに! 73 00:07:37,076 --> 00:07:41,063 野田 恵。 殺すリスト 最上位。 74 00:07:41,063 --> 00:07:45,063 腕 組んだ。 腕 組んだ。 腕 組んだ。 腕 組んだ…。 75 00:07:51,073 --> 00:07:54,073 (学生たち)ああーっ! 来た! 76 00:08:00,065 --> 00:08:06,071 (ミルヒー)皆さんは 来月 行われる 定期演奏会に向けて➡ 77 00:08:06,071 --> 00:08:12,077 私 シュトレーゼマンが 特別に選んだ オーケストラ。➡ 78 00:08:12,077 --> 00:08:15,064 略して Sオケのメンバーです。 79 00:08:15,064 --> 00:08:17,064 (踏み鳴らす音) 80 00:08:19,068 --> 00:08:24,073 今日から わたしたちは家族です。 81 00:08:24,073 --> 00:08:35,067 でも 本当の家族になるためには 時間と努力 とても大切です。➡ 82 00:08:35,067 --> 00:08:39,071 というわけで 今日は 皆さんで➡ 83 00:08:39,071 --> 00:08:43,075 合コンしましょう! (学生たち)えっ? 84 00:08:43,075 --> 00:08:48,063 (ミルヒー)今日は みんなで 音楽のこと 語り合いながら➡ 85 00:08:48,063 --> 00:08:52,063 ハッピーな時間 過ごしましょう。 レッツ ゴー! 86 00:08:55,070 --> 00:08:58,073 レッツ ゴー! (学生たち)おおー! 87 00:08:58,073 --> 00:09:01,076 合コン? ちょっと 意味 間違えてるんだろ。 88 00:09:01,076 --> 00:09:04,079 日本 久々みたいだし。 まっ 親睦会ってとこ? 89 00:09:04,079 --> 00:09:08,066 いいんじゃない? どうせ まだ 全員 そろってないし。 90 00:09:08,066 --> 00:09:17,075 ♬(演奏) 91 00:09:17,075 --> 00:09:21,063 (峰)ああー。 やっぱり 俺は ロックだぜ。➡ 92 00:09:21,063 --> 00:09:23,081 おい。 学園祭でやる バンドの曲 何にしようか? 93 00:09:23,081 --> 00:09:26,068 (小林)それより 峰。 Sオケに 行かなくていいのかよ? 94 00:09:26,068 --> 00:09:29,071 (峰)あっ? いんだよ。 シュトレーゼマンが 何ぼのもんだ! 95 00:09:29,071 --> 00:09:32,074 俺は ロック 1本で 生きていく。 96 00:09:32,074 --> 00:09:34,076 (小林)お前 来週 バイオリンの再試験だろ? 97 00:09:34,076 --> 00:09:36,078 そんな エレキばっかやってて 大丈夫なのかよ? 98 00:09:36,078 --> 00:09:38,063 (斉藤)また 留年したら どうすんだよ? 99 00:09:38,063 --> 00:09:41,066 (小林)せっかく あの 千秋を ピアノ伴奏者に➡ 100 00:09:41,066 --> 00:09:44,069 セッティングしてやったっていうのに お前 逃げられたんだって? 101 00:09:44,069 --> 00:09:46,071 違うよ! あれは! 102 00:09:46,071 --> 00:09:49,091 ♬(演奏) 103 00:09:49,091 --> 00:09:52,077 ⦅下手クソ! 不愉快だ。 帰る⦆ 104 00:09:52,077 --> 00:09:57,065 あいつが 俺の鋭い感性に ついてこれなかったから…。 105 00:09:57,065 --> 00:10:00,068 どっかに いないのか!? もっと テクがあって 柔軟で 優しくて➡ 106 00:10:00,068 --> 00:10:04,068 こう 俺のセンスに ついてこれる 芸術肌の人間は! 107 00:10:06,074 --> 00:10:10,062 ♬(演奏) 108 00:10:10,062 --> 00:10:12,062 誰だ!? 延長コード 切ったヤツ! 109 00:10:14,066 --> 00:10:16,068 (怜奈)あっ いた! (真紀子)のだめ!➡ 110 00:10:16,068 --> 00:10:18,086 あんた また 人のお昼 取ったわね! 111 00:10:18,086 --> 00:10:25,077 あはーん! 具まで あと一口だったのにー! 112 00:10:25,077 --> 00:10:27,077 (峰)おい。 113 00:10:30,065 --> 00:10:32,065 かわいい。 114 00:10:34,069 --> 00:10:39,074 (峰)君 あの…。 ピアノ科? はい そうですけど。 115 00:10:39,074 --> 00:10:43,078 あっ バイオリン試験の伴奏 お願いできるかな? 116 00:10:43,078 --> 00:10:45,063 誰でもいいんじゃねえかよ! 117 00:10:45,063 --> 00:10:48,066 試験の伴奏? うん。 118 00:10:48,066 --> 00:10:52,070 (清良)へぇー。 Aオケのうえに Sオケにも 選ばれるなんて➡ 119 00:10:52,070 --> 00:10:56,074 さすが 打楽器の女王ね。 (真澄)冗談じゃないわよ!➡ 120 00:10:56,074 --> 00:10:58,076 あんなね ふざけた マスコットガールがいる オケなんかに➡ 121 00:10:58,076 --> 00:11:01,079 参加できますかっていうのよ! (清良)はっ? 122 00:11:01,079 --> 00:11:06,068 はぁー。 あれは 18の春。 123 00:11:06,068 --> 00:11:10,068 音楽への愛だけを胸に 上京してきた わたし。 124 00:11:14,076 --> 00:11:18,063 (真澄)⦅もう ダメ。 山形に帰りたい…⦆ 125 00:11:18,063 --> 00:11:20,065 ⦅ああーっ! ああ…⦆ 126 00:11:20,065 --> 00:11:26,065 (千秋)⦅大丈夫? 気を付けろ。 クネクネ すんな⦆ 127 00:11:29,091 --> 00:11:33,078 (真澄)それから 4年間。 遠くから 見つめるだけで➡ 128 00:11:33,078 --> 00:11:37,065 精一杯だった わたし。 なのに あの女! 129 00:11:37,065 --> 00:11:40,065 許さない! くーっ! 130 00:11:45,073 --> 00:11:50,062 (のだめ)先輩。 ベートーヴェンの 『バイオリン・ソナタ』って 知ってますか? 131 00:11:50,062 --> 00:11:53,081 伴奏 頼まれちゃったんですけど よく分かんなくて。 132 00:11:53,081 --> 00:11:56,068 って 何 書いてるんですか!? 「退学届」 133 00:11:56,068 --> 00:11:58,086 転科できないなら いっそのこと➡ 134 00:11:58,086 --> 00:12:00,088 もっと まともな大学に 入り直そうと思って。 135 00:12:00,088 --> 00:12:07,062 こんな恐ろしいもの! ほげーっ! 136 00:12:07,062 --> 00:12:11,066 あっ そうだ! 今日の夜は 二人で パーッとやりましょう! 137 00:12:11,066 --> 00:12:15,066 もちろん 千秋先輩の手料理で。 ぎゃぼーっ! 138 00:12:19,074 --> 00:12:21,074 なぜだ? 139 00:12:23,078 --> 00:12:25,063 なぜ 2匹のほうが 安いんだ? 140 00:12:25,063 --> 00:12:28,066 (店員)いらっしゃい。 何にしましょう? 141 00:12:28,066 --> 00:12:31,086 アジを 1匹ください。 あっ 毎度。 142 00:12:31,086 --> 00:12:34,086 (のだめ)⦅今日の夜は 二人で パーッと やりましょう!⦆ 143 00:12:36,074 --> 00:12:40,062 やっぱり 2匹ください。 144 00:12:40,062 --> 00:12:45,067 (のだめ)はうーん。 《うん? この アホな奇声は…》 145 00:12:45,067 --> 00:12:50,072 (龍見)裏軒チャーハン 一丁! (峰)はい 親父。 チャーハン お待ち!➡ 146 00:12:50,072 --> 00:12:54,076 はい。 ああ スープ スープ。 チャーハン スープ。 のだめ。 どうだ? 親父の味は。 147 00:12:54,076 --> 00:12:56,078 はうーん。 (峰)ああ そうか。 うまいか。 148 00:12:56,078 --> 00:12:58,063 のだめには いつも ただで 食わせてやるからな。➡ 149 00:12:58,063 --> 00:13:00,065 なあ 親父! (龍見)しょうがねえなあ! 150 00:13:00,065 --> 00:13:04,069 龍太郎の 運命の人じゃあな! (峰)何 言ってんだ! 親父はよ! 151 00:13:04,069 --> 00:13:08,073 《あれは 確か バイオリン科の ロック バカ。➡ 152 00:13:08,073 --> 00:13:11,076 あいつが のだめに 伴奏を頼んだのか》 153 00:13:11,076 --> 00:13:15,063 《あの女 エサが もらえれば どこだっていいんじゃねえか》 154 00:13:15,063 --> 00:13:17,063 ⦅ニャオー!⦆ 155 00:13:32,064 --> 00:13:38,086 (ミルヒー)「由貴ちゃん アインツ! 無理は ナイン!➡ 156 00:13:38,086 --> 00:13:44,076 彼氏 彼氏 彼氏 いるの?」 157 00:13:44,076 --> 00:13:48,063 (由貴)いません。 (一同)おおーっ! 158 00:13:48,063 --> 00:13:51,066 すげえ。 本当に 合コンを熟知している。 159 00:13:51,066 --> 00:13:55,070 コールまで 完ぺき。 「いません いません いません…」 160 00:13:55,070 --> 00:14:04,079 [CD]『ベートーヴェン 交響曲 第7番』 161 00:14:04,079 --> 00:14:07,065 久しぶりの 静かな夜だ。 162 00:14:07,065 --> 00:14:13,071 [CD]『ベートーヴェン 交響曲 第7番』 163 00:14:13,071 --> 00:14:28,086 ♬~ 164 00:14:28,086 --> 00:14:35,076 ♬~ 165 00:14:35,076 --> 00:14:39,064 (のだめ)おみや! おみや! 先輩のおみや~! 166 00:14:39,064 --> 00:14:49,074 ♬~ 167 00:14:49,074 --> 00:15:01,086 ≪(チャイム) 168 00:15:01,086 --> 00:15:03,086 クソ。 人を おちょくりやがって! 169 00:15:05,073 --> 00:15:09,077 こんな遅くに 何の用だ!? ゴミ女! あっ。 170 00:15:09,077 --> 00:15:11,062 彩子。 171 00:15:11,062 --> 00:15:14,065 (彩子)この間 言いすぎたと思って 謝りに来たのに➡ 172 00:15:14,065 --> 00:15:17,068 ゴミ女って…。 ひどい! いや。 173 00:15:17,068 --> 00:15:21,072 それは お前のことじゃなくて…。 (のだめ)先輩に 一口 あーん。 174 00:15:21,072 --> 00:15:23,074 ああー! 175 00:15:23,074 --> 00:15:27,074 いいから とにかく 中に入れよ 彩子。 フン。 176 00:15:29,064 --> 00:15:35,064 あああー。 彼女 いたんですか…。 177 00:15:37,072 --> 00:15:47,072 ♬『ベートーヴェン 交響曲 第7番』 178 00:19:50,074 --> 00:19:53,074 (峰)おー! のだめ! 練習しようぜ 練習! 179 00:19:56,064 --> 00:20:02,070 おい のだめ。 どうした? お前のソウルは? 魂は? 180 00:20:02,070 --> 00:20:07,075 恋…。 それは 幻。 181 00:20:07,075 --> 00:20:10,078 失恋か! おい 何で こんなときに。 182 00:20:10,078 --> 00:20:12,063 しっかりしろよ! 試験は 来週なんだぞ! 183 00:20:12,063 --> 00:20:14,065 はうーん。 184 00:20:14,065 --> 00:20:17,068 クソ! どこの どいつだ!? 俺が くっつけてやる!➡ 185 00:20:17,068 --> 00:20:19,070 ああー! うげっ。 186 00:20:19,070 --> 00:20:21,072 (峰)留年が かかってるんだ。➡ 187 00:20:21,072 --> 00:20:23,091 失恋なんぞで へこまれて たまるか! 188 00:20:23,091 --> 00:20:25,091 千秋先輩…。 189 00:20:29,063 --> 00:20:32,066 (彩子)ねえ! あれよ! えっ? 190 00:20:32,066 --> 00:20:37,088 (彩子)何で あの ブー子が ヒロインなのよ!? 信じらんない。 191 00:20:37,088 --> 00:20:41,075 もういいだろ。 夜通し聞いたよ その話は。 192 00:20:41,075 --> 00:20:44,062 何よ! わたしだって 真一が 腐ってるとき➡ 193 00:20:44,062 --> 00:20:47,062 さんざん つきあってあげたでしょ! 194 00:20:51,069 --> 00:20:54,072 (峰)えっ? どれだ!? 195 00:20:54,072 --> 00:20:56,090 あの中で いちばん輝いてる人。 196 00:20:56,090 --> 00:21:00,078 いや そんな主観的な言い方じゃ 分かんねえよ。 もっと具体的に。 197 00:21:00,078 --> 00:21:04,065 黒髪に 白いシャツ。 (峰)黒髪に 白いシャツ? 198 00:21:04,065 --> 00:21:07,065 あっ。 今 お茶 飲みました。 199 00:21:09,070 --> 00:21:13,091 (峰)えっ? お前って 趣味悪いな。 どこがですか!? 200 00:21:13,091 --> 00:21:15,076 (峰)いや だって 何か 変な ツータックのズボン はいてるし。 201 00:21:15,076 --> 00:21:18,062 先輩は ツータックのズボンなんて はきません! 202 00:21:18,062 --> 00:21:20,064 はぁー! 違います! こっちです こっち。 203 00:21:20,064 --> 00:21:27,088 あっ? げっ! 千秋! 何で お前 あんなヤツ…。➡ 204 00:21:27,088 --> 00:21:29,088 あれが のだめの ライバルか? 205 00:21:31,075 --> 00:21:33,077 負けだ。 あれは 多賀谷 彩子。 206 00:21:33,077 --> 00:21:36,064 美人で優秀な 声楽科のマドンナだ。 あんな いい女と つきあってる➡ 207 00:21:36,064 --> 00:21:40,068 千秋が お前に振り向く 可能性は 万に一つもないだろう。 208 00:21:40,068 --> 00:21:43,071 ふぎゃーっ! 追い打ち…。 209 00:21:43,071 --> 00:21:46,074 (峰)うん。 というわけで 潔く あきらめて 練習しよう。 なっ。 210 00:21:46,074 --> 00:21:51,079 練習? フン。 練習したって どうせ死ぬし…。 211 00:21:51,079 --> 00:21:55,066 はっ? 失恋ぐらいで 死ぬわけねえだろ! なあ? 212 00:21:55,066 --> 00:22:01,072 これ。 今日 ポストに入ってたんです。 何?➡ 213 00:22:01,072 --> 00:22:05,076 「この手紙を 2日以内に 100人に 出さないと お前は死ぬ」?➡ 214 00:22:05,076 --> 00:22:10,076 フフフ! 今どき 不幸の手紙!? バッカじゃねえの 出したヤツ。 ハハハ。 215 00:22:18,072 --> 00:22:32,070 ♬~ 216 00:22:32,070 --> 00:22:36,074 ♬(口笛) 217 00:22:36,074 --> 00:22:39,077 ヒヒヒ…。 218 00:22:39,077 --> 00:22:42,063 (峰)捕まえたぞ この野郎! 確保! (真澄)嫌ーっ! 219 00:22:42,063 --> 00:22:44,065 (峰)おとなしく 観念しろ! カツラを取れ! 220 00:22:44,065 --> 00:22:46,067 (真澄)痛い 痛い! 地毛よ 地毛! 離しなさい! 221 00:22:46,067 --> 00:22:49,070 (峰)あっ!? お前は ティンパニーの真澄ちゃん!? 222 00:22:49,070 --> 00:22:51,072 何で わたしに いたずらしたんですか!? 223 00:22:51,072 --> 00:22:54,075 俺の練習 邪魔する気か!? みんなで どならないで!➡ 224 00:22:54,075 --> 00:23:00,064 頭 痛いじゃない! とにかく あんた! 野田 恵! 225 00:23:00,064 --> 00:23:04,068 千秋さまには 近づかないで! (峰)はぁー。 そういうことか。 226 00:23:04,068 --> 00:23:06,070 「そういうこと」って どういうことですか? 227 00:23:06,070 --> 00:23:10,074 千秋さまは わたしの王子さま。 遠くから 見つめるだけで➡ 228 00:23:10,074 --> 00:23:13,077 生きる 勇気と希望を 与えてくださる アポロン。 229 00:23:13,077 --> 00:23:16,064 つまり 太陽。 あのう…。 230 00:23:16,064 --> 00:23:19,083 千秋先輩は 男ですよ。 だから 何!? 231 00:23:19,083 --> 00:23:22,070 そういう趣味の人だ。 (真澄)悪い!? 232 00:23:22,070 --> 00:23:26,074 こうなったら 野田 恵。 わたしと勝負しなさい! 233 00:23:26,074 --> 00:23:28,076 「こうなったら」って どうなったんだ? 234 00:23:28,076 --> 00:23:30,078 分かりました。 受けて立ちましょう! 235 00:23:30,078 --> 00:23:32,063 (峰)なあなあ なあなあ。 お前ら 勝負の相手 間違ってねえか? 236 00:23:32,063 --> 00:23:35,066 お前らの敵は 多賀谷 彩子だろ? あっ? 237 00:23:35,066 --> 00:23:39,070 じゃあ わたしは ティンパニーで。 じゃあ わたしは ピアノで。 238 00:23:39,070 --> 00:23:41,072 いや そんな勝負ねえよ。 やるなら もっと 分かりやすく やれよ。 239 00:23:41,072 --> 00:23:43,091 うーん そうだなぁー。 先に 千秋と➡ 240 00:23:43,091 --> 00:23:46,077 デートの約束をしたほうが 勝ちとか。 241 00:23:46,077 --> 00:23:50,077 千秋さまと!? デート!? 242 00:23:53,067 --> 00:23:59,073 (彩子)ねえ 真一。 今日も 朝まで つきあってくれるでしょう? 243 00:23:59,073 --> 00:24:04,062 勘弁してくれ。 グチなら 彼氏に聞いてもらえよ。 244 00:24:04,062 --> 00:24:07,065 彼氏? いるだろ。➡ 245 00:24:07,065 --> 00:24:11,069 指揮科の ハムみたいなヤツ。 早川君!? 246 00:24:11,069 --> 00:24:17,069 やーだ もう。 彼氏じゃないわよ。 それに 彼 今ごろ ドイツよ。 247 00:24:20,078 --> 00:24:23,078 帰る。 (彩子)えっ? 嫌だ。 248 00:24:25,066 --> 00:24:27,068 俺も 指揮の勉強がしたいんだ。 249 00:24:27,068 --> 00:24:31,072 とりあえず 今は 独学で 続けていくしかないんだし。 250 00:24:31,072 --> 00:24:36,077 いくら勉強しても 留学できなきゃ 意味がない…。 じゃなかった? 251 00:24:36,077 --> 00:24:39,063 俺は 留学が できないんじゃない。 飛行機に 乗れないだけだ! 252 00:24:39,063 --> 00:24:42,063 俺だって 海外に 行きさえすれば…。 253 00:24:44,068 --> 00:24:51,068 ねえ。 わたしたち より戻さない? 254 00:24:53,077 --> 00:24:57,065 似た者同士でしょ? 今の わたしたち。 255 00:24:57,065 --> 00:25:01,069 ああ。 俺も 負け犬は 嫌いだ。 256 00:25:01,069 --> 00:25:03,069 (彩子)な…。 257 00:25:05,073 --> 00:25:10,078 (一同)「ラーイ! ラララ! ラーイ! ラララ! ダッダッダッダッ ダンケシェーン!」 258 00:25:10,078 --> 00:25:13,078 オー! イェイ! オーウ! 259 00:25:16,067 --> 00:25:20,071 ヒィー。 先輩! 今度の休み 二人で どっか行きませんか? 260 00:25:20,071 --> 00:25:23,091 はぁ!? 何で 俺が。 おっ お礼です。 261 00:25:23,091 --> 00:25:26,077 いつもの お礼に ごちそうしたいんです。 262 00:25:26,077 --> 00:25:29,063 うっ。 だから 今度の休み…。 263 00:25:29,063 --> 00:25:31,065 分かった。 分かった。 行けばいいんだろ。 264 00:25:31,065 --> 00:25:33,065 えっ? どけ! 265 00:25:35,069 --> 00:25:37,071 やったー! 266 00:25:37,071 --> 00:25:40,074 (峰)おおー! チェコ フィルの チケットだー! 267 00:25:40,074 --> 00:25:42,076 あっ。 これに 千秋を 誘おうって作戦か? 268 00:25:42,076 --> 00:25:44,061 ああーっ!➡ 269 00:25:44,061 --> 00:25:48,733 でも わたしなんかと行くの 嫌だって言われたら どうしよう。 270 00:25:48,733 --> 00:25:52,737 わたし 死んじゃう。 死んじゃう 死んじゃう 死んじゃう…。 271 00:25:52,737 --> 00:25:54,739 そんなの 死んでしまうわ! (峰)えっ!?➡ 272 00:25:54,739 --> 00:25:59,744 まさか お前 千秋と 一度も 話したことないのか? 273 00:25:59,744 --> 00:26:04,732 龍ちゃん。 お願い。 わたしの代わりに 誘ってきて。➡ 274 00:26:04,732 --> 00:26:08,736 お願い! じょ… 冗談じゃねえよ。 275 00:26:08,736 --> 00:26:11,736 あんなヤツに 頭 下げるなんて ごめんだね 俺は! 276 00:26:14,742 --> 00:26:17,745 そんなー! 277 00:26:17,745 --> 00:26:19,745 (ため息) 278 00:26:21,732 --> 00:26:24,735 (清良)千秋君! 279 00:26:24,735 --> 00:26:26,737 久しぶり。 ああ。 280 00:26:26,737 --> 00:26:31,742 バイオリン科の 三木 清良さん。 確か 留学してたはずじゃ…。 281 00:26:31,742 --> 00:26:35,746 (清良)そう。 夏に戻ってきたの。 ウィーンから。 282 00:26:35,746 --> 00:26:37,732 へぇー。 どうだった? 向こうは。 283 00:26:37,732 --> 00:26:41,736 (清良)いいとこよ。 向こうの 学生オケにも 参加できたし➡ 284 00:26:41,736 --> 00:26:45,740 すっごく勉強になった。 千秋君も 一度 行ってみたらいいのに。 285 00:26:45,740 --> 00:26:47,740 ああ。 286 00:26:53,731 --> 00:26:55,733 ああ そうだ! 287 00:26:55,733 --> 00:26:58,736 わたしね 今 Aオケの コンミス やってるんだけど➡ 288 00:26:58,736 --> 00:27:00,738 よかったら 見に来ない? Aオケか。 289 00:27:00,738 --> 00:27:02,740 そういえば 見たことないな。 290 00:27:02,740 --> 00:27:09,730 ♬(調音) 291 00:27:09,730 --> 00:27:11,732 (笑い声) 292 00:27:11,732 --> 00:27:13,734 (学生)どうしたの? 293 00:27:13,734 --> 00:27:17,738 (学生)どうしたの? 真澄ちゃん。 その格好。 本番じゃあるまいし。 294 00:27:17,738 --> 00:27:19,740 (真澄)うるさいわね。 悪い!? 295 00:27:19,740 --> 00:27:22,760 わたしはね 今日の この練習に 命かけてんのよ。 296 00:27:22,760 --> 00:27:24,745 あんたたち 絶対 ヘマすんじゃないわよ! 297 00:27:24,745 --> 00:27:28,745 (学生)何で? 練習なのに。 だって…。 298 00:27:37,074 --> 00:27:42,063 (講師)では 『第9』の 1楽章から 始めましょう。 299 00:27:42,063 --> 00:27:45,066 見ていてください 千秋さま。 300 00:27:45,066 --> 00:27:50,066 奥山 真澄 あなたへの熱い思いを この ティンパニーに託します。 301 00:27:59,063 --> 00:28:05,086 (真澄)《千秋さま 聴いて。 わたしの この思い!》 302 00:28:05,086 --> 00:28:17,064 ♬『ベートーヴェン 交響曲 第9番』 303 00:28:17,064 --> 00:28:26,073 ♬~ 304 00:28:26,073 --> 00:28:32,063 (真澄)《どうか わたしと お友達になってくださーい!》 305 00:28:32,063 --> 00:28:40,071 ♬~ 306 00:28:40,071 --> 00:28:45,076 (講師)ストップ! ストップ! ティンパニー! ゲット アウト! 307 00:28:45,076 --> 00:28:47,076 え…。 308 00:28:55,069 --> 00:28:57,071 最悪のアホだな。 309 00:28:57,071 --> 00:29:00,071 ⦅最悪のアホだな…⦆ 310 00:29:08,065 --> 00:29:13,070 《目をつぶって 聴いていれば 最高だったのにな》 311 00:29:13,070 --> 00:29:17,074 《やっぱり オーケストラって いいよな。➡ 312 00:29:17,074 --> 00:29:20,074 俺は また 見ているだけか》 313 00:33:17,064 --> 00:33:21,068 先輩! 今度のデート どのレストランが いいですか? 314 00:33:21,068 --> 00:33:25,072 デートって 何だ? えっ? デートって➡ 315 00:33:25,072 --> 00:33:28,075 思い合う男女が 二人で 仲よく 出かけることですよ~。 316 00:33:28,075 --> 00:33:31,061 つまり わたしたちが 食事に行くことです。 317 00:33:31,061 --> 00:33:35,065 知らん! でも こないだ 約束…。 318 00:33:35,065 --> 00:33:38,065 そんな気分じゃ ないんだよ。 ほっといてくれ。 319 00:33:42,072 --> 00:33:44,074 ガーン! 320 00:33:44,074 --> 00:33:54,068 ♬(演奏) 321 00:33:54,068 --> 00:33:58,072 (峰)あっ! のだめ 全然 ダメ! いいかげん 立ち直れ!➡ 322 00:33:58,072 --> 00:34:00,090 お前には もう ピアノしかないんだろ!? 323 00:34:00,090 --> 00:34:03,077 せめて ピアノぐらい まともに 弾けなきゃ お前の存在価値は…。 324 00:34:03,077 --> 00:34:07,081 うーん。 ごめん。 つい 本音が。 325 00:34:07,081 --> 00:34:10,067 本音? なあ? それなら いっそ➡ 326 00:34:10,067 --> 00:34:12,069 俺と つきあわないかい? 327 00:34:12,069 --> 00:34:16,073 うん! フフッ。 フフッ。 だよね。 つーか 何で お前までいんだよ!? 328 00:34:16,073 --> 00:34:18,075 (真澄)ああーっ! 329 00:34:18,075 --> 00:34:20,077 (峰)あー もう 勝負は終わったんだろ?➡ 330 00:34:20,077 --> 00:34:24,064 頼むから 練習しようぜ 練習! 先輩に 会いたい! 331 00:34:24,064 --> 00:34:28,068 ああー。 先輩の手料理が 食べたい! 332 00:34:28,068 --> 00:34:31,071 ああー。 (真澄・峰)うん!? 333 00:34:31,071 --> 00:34:35,075 カプリ何とかに ブロッコリ何とか。 ううーっ! 334 00:34:35,075 --> 00:34:37,077 (峰)お前 まさか 千秋に 料理してもらったのか!? 335 00:34:37,077 --> 00:34:39,063 す… すげえ! それって 脈あるんじゃねえのか!? 336 00:34:39,063 --> 00:34:41,065 (真澄の叫び声) 脈? (峰)うん。 337 00:34:41,065 --> 00:34:43,083 普通 嫌いな女に そんなこと しねえって!➡ 338 00:34:43,083 --> 00:34:46,070 もしかして まだ 頑張れる価値が あるかもしれねえぞ! おっ。 339 00:34:46,070 --> 00:34:48,072 千秋といえども しょせんは 男。 もう こうなったら➡ 340 00:34:48,072 --> 00:34:51,075 女の武器を 使いまくれ! (真澄・のだめ)女の武器!? 341 00:34:51,075 --> 00:34:53,077 (峰)うん! (真澄)ううーっ! 342 00:34:53,077 --> 00:34:55,077 あっ! 343 00:34:58,065 --> 00:35:00,067 だっちゅーの。 (峰)うん 古い。 そして きもい。 344 00:35:00,067 --> 00:35:02,069 おい。 もっと 色っぽい衣装は ねえのか? 化粧も! 345 00:35:02,069 --> 00:35:07,074 (真澄)ううーっ! 嫌ぁ! 嫌ぁ! えっ? 真澄ちゃん どいて。 346 00:35:07,074 --> 00:35:10,077 だっちゅーの。 347 00:35:10,077 --> 00:35:13,063 こんな感じでしたよね? マリリン・モンローって。 348 00:35:13,063 --> 00:35:15,065 何で マリリン・モンローなんだ!? ううっ。 349 00:35:15,065 --> 00:35:17,067 (峰)いや 泣くなよ。 笑ってます。 350 00:35:17,067 --> 00:35:20,070 もう 貸しなさい! あんたねえ いい年して➡ 351 00:35:20,070 --> 00:35:22,072 化粧の一つも できないの!? もう少し ソフトに➡ 352 00:35:22,072 --> 00:35:24,074 ファンデは 軽くのせて 全体に ボカシを入れる。➡ 353 00:35:24,074 --> 00:35:29,063 マユは 少し 弱々しくと。 目もとはね ぱっちり~! イヒヒ。➡ 354 00:35:29,063 --> 00:35:31,065 ほほと 唇は ピンク系で さわやかにと。 355 00:35:31,065 --> 00:35:34,068 これで 先輩 寝とれますね。 うん。 356 00:35:34,068 --> 00:35:37,071 おい。 何やってんだ? お前ら。 (峰)おおっ!? あっ あっ! 357 00:35:37,071 --> 00:35:42,076 来てくれた わたしに会いに! 先輩 会いたかったー! 358 00:35:42,076 --> 00:35:45,079 ムラムラしましゅか? ひいいーっ! 359 00:35:45,079 --> 00:35:47,081 ぎゃぼーっ! 何なんだ!? 360 00:35:47,081 --> 00:35:50,067 夜中に ギャアギャア 騒ぎやがって! いや。 これは その。➡ 361 00:35:50,067 --> 00:35:52,069 こいつらが お前に好かれようと 一生懸命 やった結果で こう…。 362 00:35:52,069 --> 00:35:54,071 人を おちょくるのも いいかげんにしろ! 363 00:35:54,071 --> 00:35:56,073 こんな女 好きになるヤツが どこにいるんだ!? 364 00:35:56,073 --> 00:36:01,061 しかも 何だ!? こっちなんか 男だろ! 365 00:36:01,061 --> 00:36:05,065 ⦅男だろ…⦆ 366 00:36:05,065 --> 00:36:08,068 (真澄)ううっ。 あー。 367 00:36:08,068 --> 00:36:11,071 そこまで言うこと ないじゃねえか。 そうですよ ひどいです! 368 00:36:11,071 --> 00:36:13,073 ひどいのは お前らだ! それに さっきの演奏➡ 369 00:36:13,073 --> 00:36:16,076 何だ!? あれは! 聞くに耐えん! 騒音! 近所迷惑! 370 00:36:16,076 --> 00:36:20,063 (峰)ちょっと待てよ! お前 本気で 自分が➡ 371 00:36:20,063 --> 00:36:23,083 うまいと思ってんの? 当然だよ! 俺なんて➡ 372 00:36:23,083 --> 00:36:25,068 全国の ジュニア コンクールで 3位に なったことだってあるんだぞ! 373 00:36:25,068 --> 00:36:28,071 それで 神童とか言われて 勘違いしてたクチか。 374 00:36:28,071 --> 00:36:31,074 よくある 話だ。 375 00:36:31,074 --> 00:36:35,074 ちょっと バイオリン 借りるぞ。 えっ!? 376 00:36:38,065 --> 00:36:42,069 ベートーヴェン 『春』 触りぐらいで いいだろ。 377 00:36:42,069 --> 00:36:52,079 ♬『バイオリン・ソナタ 第5番 春』 378 00:36:52,079 --> 00:37:00,070 ♬~ 379 00:37:00,070 --> 00:37:04,074 先輩 すごーい! しゅてき しゅてき! 380 00:37:04,074 --> 00:37:07,077 ジュニアなら 俺も ウィーンのコンクールで 優勝したこと あるんだよな。 381 00:37:07,077 --> 00:37:10,077 ウィーン!? 優勝!? 少しなら 教えてやってもいいけど。 382 00:37:12,065 --> 00:37:16,069 お前に 教わることなどねえ! ううっ。 383 00:37:16,069 --> 00:37:21,074 エヘヘ。 しゅてき しゅてき。 ムッラムラ。 384 00:37:21,074 --> 00:37:23,076 しっ! あっ! 385 00:37:23,076 --> 00:37:26,063 [CD]『バイオリン・ソナタ 第5番 春』 386 00:37:26,063 --> 00:37:30,067 ったく お前らは。 分からないなら CDくらい 聴けよ。 387 00:37:30,067 --> 00:37:35,072 ほえ~ 気持ちいい。 わたしと 峰君のとは 全然 違います。 388 00:37:35,072 --> 00:37:39,092 これが 『春』 お前らのは 「梅雨」だ。 389 00:37:39,092 --> 00:37:41,078 でも 峰君は 最高の フィーリングだって。 390 00:37:41,078 --> 00:37:44,064 そういうのは いわゆる…。 391 00:37:44,064 --> 00:37:47,067 オナニープレーって 言うんだよ。 意味は 独り善がり。 392 00:37:47,067 --> 00:37:49,069 はい? それから➡ 393 00:37:49,069 --> 00:37:52,072 「峰君は アンサンブルが 分かってねえ」 です! 394 00:37:52,072 --> 00:37:55,075 「ピアノの音を ちっとも 聴いてねえだろ」 です! 395 00:37:55,075 --> 00:37:58,078 「一人で 気持ちよく走って どうする?」 396 00:37:58,078 --> 00:38:01,064 「テクニックばかりに 気を取られるな!」 です! 397 00:38:01,064 --> 00:38:04,067 ふぃ~ 以上 四つ。 のだめからの アドバイスでしたぁ。 398 00:38:04,067 --> 00:38:07,070 (弓が落ちる音) 399 00:38:07,070 --> 00:38:10,073 千秋だろ? えっ? 400 00:38:10,073 --> 00:38:13,076 バカにしやがって! だから クラシックは 嫌なんだ! 401 00:38:13,076 --> 00:38:15,078 やれ リズムだ 音程だ。 曲を 譜面どおり 正確に➡ 402 00:38:15,078 --> 00:38:18,065 テクニック テクニック。 いくら 自分なりの 表現を しようとしても➡ 403 00:38:18,065 --> 00:38:20,067 たった 1か所の間違いを 追及される! 404 00:38:20,067 --> 00:38:23,070 おまけに 千秋のような ふざけたヤツが ポロッと出てきて➡ 405 00:38:23,070 --> 00:38:27,074 やる気を 失わせるんだ。 ふざけた? 千秋先輩が? 406 00:38:27,074 --> 00:38:30,077 だって そうだろ? ピアノ科のくせに バイオリンが➡ 407 00:38:30,077 --> 00:38:34,064 あんな うまいなんて インチキだよ! だって 千秋先輩は 天才ですよ? 408 00:38:34,064 --> 00:38:38,068 たった ひと言で 片づけんな! どうせ 俺は 下手クソだよ。 409 00:38:38,068 --> 00:38:42,072 才能なんかねえよ! 峰君。 でも 千秋先輩➡ 410 00:38:42,072 --> 00:38:44,074 峰君のこと 下手なんて 言ってませんでしたよ。 411 00:38:44,074 --> 00:38:47,077 表現が 面白いとか。 412 00:38:47,077 --> 00:38:49,062 アンサンブルは ダメだけど ソロは いいとか。 413 00:38:49,062 --> 00:38:52,065 (千秋)⦅ああいうヤツに限って ある日 突然➡ 414 00:38:52,065 --> 00:38:56,069 何かを つかんで 急成長したりするんだよな⦆ 415 00:38:56,069 --> 00:38:58,088 ですよ! 千秋君。 416 00:38:58,088 --> 00:39:01,074 だから 一緒に練習しましょ。 これ ちゃんと弾けたら➡ 417 00:39:01,074 --> 00:39:06,063 とっても 気持ちいい曲ですよ 『春』 お花畑の イメージです~。 418 00:39:06,063 --> 00:39:10,067 やめてくれよ。 花畑なんて 幼稚なイメージ➡ 419 00:39:10,067 --> 00:39:14,071 ベートーヴェンに 失礼だぜ。 じゃあ どんな イメージですか? 420 00:39:14,071 --> 00:39:18,071 光る青春の喜びと 稲妻かな。 えーっ!? 421 00:39:22,079 --> 00:39:25,079 人の世話 焼いてる場合じゃないよな。 422 00:39:28,068 --> 00:39:32,072 (大河内)あれー? 千秋君じゃないか。 僕だよ 僕。➡ 423 00:39:32,072 --> 00:39:34,074 くどいようだけど この大学で 2番目に有名な➡ 424 00:39:34,074 --> 00:39:36,074 指揮科の 大河内 守…。 425 00:39:38,061 --> 00:39:42,065 し… しっかし まいるよなぁ。 せっかく シュトレーゼマンが➡ 426 00:39:42,065 --> 00:39:45,068 来たっていうのに Sオケなんかに かかりっきりでさぁ。 427 00:39:45,068 --> 00:39:48,088 早川君なんて もう セバスチャーノ・ヴィエラの指導➡ 428 00:39:48,088 --> 00:39:50,090 受けてるんだぜ。 えっ? 429 00:39:50,090 --> 00:39:55,078 あれ!? スコア? なな… なぜ 君が?➡ 430 00:39:55,078 --> 00:39:58,065 っていうか そのズボン どこのブランド? 431 00:39:58,065 --> 00:40:01,068 (一同)♬「Sオケ Sオケ イエーイ! Sオケ Sオケ イエーイ!」➡ 432 00:40:01,068 --> 00:40:07,074 ビオラ! ホルン! コントラバス! (ミルヒー)イエーイ! ブラボー! 433 00:40:07,074 --> 00:40:09,092 (拍手) 434 00:40:09,092 --> 00:40:13,063 ところで あなた 誰ですか? (けえ子)私 「月刊 クラシック・ライフ」の➡ 435 00:40:13,063 --> 00:40:16,066 河野といいます。 ぜひ うちの取材を 受けてください。 436 00:40:16,066 --> 00:40:20,070 (橋本)さすがに 怪しくねえか? あれが シュトレーゼマン? 437 00:40:20,070 --> 00:40:23,073 (玉木)もしかして 偽者じゃねえ!? 438 00:40:23,073 --> 00:40:27,073 ブラボー! あなた 名前 何ですか? 439 00:40:29,062 --> 00:40:31,064 「ゲルハルム 公開セミナー」 440 00:40:31,064 --> 00:40:38,088 「セバスチャーノ・ヴィエラの 指導を受ける 未来の指揮者たち」 441 00:40:38,088 --> 00:40:41,074 何だよ それ。 442 00:40:41,074 --> 00:40:54,071 ♬~ 443 00:40:54,071 --> 00:40:58,071 ♬~ 444 00:45:19,069 --> 00:45:21,069 のだめ。 445 00:45:24,074 --> 00:45:26,074 何やってんだ? 446 00:45:28,061 --> 00:45:32,061 おい。 おい! 447 00:45:34,067 --> 00:45:39,067 おい! 今日は 再試の伴奏だろ? うううー。 448 00:45:41,074 --> 00:45:47,063 げっ。 お前 何 食った? 風邪ですぅ。 449 00:45:47,063 --> 00:45:54,070 はあー。 そういえば 何で そんな 薄着ばっか。 秋だぞ 今! 450 00:45:54,070 --> 00:46:00,076 お色気で 勝負しようと思って。 ゲハッ。 (ため息) 451 00:46:00,076 --> 00:46:02,078 (峰)ええーっ!? のだめが 風邪!? 452 00:46:02,078 --> 00:46:06,066 とりあえず 持ってきたから。 うん。 「うん」って!? 453 00:46:06,066 --> 00:46:09,069 こんな死にかけの イモ虫みたいの どうしろっていうんだよ? 454 00:46:09,069 --> 00:46:14,074 知るか! 持ってきてやっただけでも 感謝しろ。 はあー。 うん? 455 00:46:14,074 --> 00:46:17,077 ああ ああ。 あっ そうか。 王子さまが キスをしてくれれば➡ 456 00:46:17,077 --> 00:46:19,077 治るそうだ。 457 00:46:21,064 --> 00:46:23,083 もう いい。 えっ? 458 00:46:23,083 --> 00:46:27,083 お前のピアノは 俺が弾く。 一発勝負!? 459 00:46:41,067 --> 00:46:45,071 (清良)真澄ちゃん。 ちょっと どうしたの? その荷物。 460 00:46:45,071 --> 00:46:50,076 清良。 わたしね 山形に帰ろうと思って。 461 00:46:50,076 --> 00:46:53,063 ちょっと待ってよ。 Aオケ クビになったからって➡ 462 00:46:53,063 --> 00:46:56,063 真澄ちゃんには まだ Sオケが あるじゃない。 463 00:47:01,071 --> 00:47:06,071 何よ。 男に ふられたぐらいで ホントに やめちゃうの!? 464 00:47:11,064 --> 00:47:19,072 そう。 真澄ちゃんの 音楽に対する 思いって そんなもんだったんだ。 465 00:47:19,072 --> 00:47:27,063 ♬~ 466 00:47:27,063 --> 00:47:37,073 ♬(バイオリン・ピアノの演奏) 467 00:47:37,073 --> 00:47:43,062 ♬~ 468 00:47:43,062 --> 00:47:47,066 へえー。 うまいな こいつ。 何で 再試なんか 受けてんだ? 469 00:47:47,066 --> 00:47:50,069 (峰)あれは Aオケの 中村。 ドイツに 個人留学してて➡ 470 00:47:50,069 --> 00:47:55,074 試験を 受けられなかっただけだ。 クソ。 何で あいつの後なんだよ! 471 00:47:55,074 --> 00:47:58,061 ドイツだぁ? 絶対 負かせてやる。 いや 負かせるわけねえだろ。 472 00:47:58,061 --> 00:48:00,063 こっちは 一度も 合わせたことねえんだぞ? 473 00:48:00,063 --> 00:48:03,082 フン。 少なくとも 伴奏は 俺のほうが うまいぞ。 474 00:48:03,082 --> 00:48:06,069 はあー。 いいよな。 努力しなくても 報われるヤツは。 475 00:48:06,069 --> 00:48:10,073 言うことも でかくて。 はあ? 言っておくけど 俺は➡ 476 00:48:10,073 --> 00:48:14,077 バイオリンも ピアノも 3歳のときから ずーっと やってきたんだぞ。 477 00:48:14,077 --> 00:48:19,065 特に バイオリンは 大学に入るまで それこそ 朝から晩まで。 478 00:48:19,065 --> 00:48:23,069 えっ? 血ヘどが出るぐらい 必死にやった。 479 00:48:23,069 --> 00:48:26,072 ホントは ほかの楽器も 勉強したいんだけど➡ 480 00:48:26,072 --> 00:48:32,078 ピアノは まだまだ苦手で だから 大学は ピアノ科に入った。 481 00:48:32,078 --> 00:48:36,065 まあ かなり 真剣にやったから トップには なれたけど➡ 482 00:48:36,065 --> 00:48:39,068 今は 少し サボり気味かな。 おい。 483 00:48:39,068 --> 00:48:43,072 途中から 自慢になってるぞ。 何が言いたいんだ? 結局。 484 00:48:43,072 --> 00:48:49,078 結局 俺は 指揮者になるのが 夢なんだ。 485 00:48:49,078 --> 00:48:51,064 だから いろいろ 勉強してるけど➡ 486 00:48:51,064 --> 00:48:54,064 俺だって まだ 何一つ 報われてねえよ。 487 00:48:57,070 --> 00:49:00,070 ≪(講師)次 峰君! 488 00:49:03,092 --> 00:49:07,063 いくぞ! 今日は テクニックだとか 細かいことは 気にするな。 489 00:49:07,063 --> 00:49:09,065 えっ!? でも 俺さまの音は➡ 490 00:49:09,065 --> 00:49:13,065 ちゃんと 聴いておけよ。 後は 適当に 好きに弾いていいから。 491 00:49:16,072 --> 00:49:18,072 ああーっ! 492 00:49:20,076 --> 00:49:22,076 うううううっ。 493 00:49:32,071 --> 00:49:44,067 ♬『バイオリン・ソナタ 第5番 春』 494 00:49:44,067 --> 00:49:49,072 光る青春の喜びと 稲妻。 495 00:49:49,072 --> 00:49:53,092 ♬~ 496 00:49:53,092 --> 00:49:56,079 (講師)『春』なのに。 497 00:49:56,079 --> 00:50:00,066 《ったく。 好きにしろって 言った途端 素直なヤツ。➡ 498 00:50:00,066 --> 00:50:03,069 相変わらず めちゃくちゃだ》 499 00:50:03,069 --> 00:50:07,073 《でも 合わせてみせる》 500 00:50:07,073 --> 00:50:23,072 ♬~ 501 00:50:23,072 --> 00:50:27,076 ♬~ 502 00:50:27,076 --> 00:50:32,065 (峰)《あー すごい。 来てほしいときに 来る。➡ 503 00:50:32,065 --> 00:50:36,065 千秋が 指揮する。 すごい 安心》 504 00:50:38,087 --> 00:50:41,074 (峰)《気持ちがいい》 505 00:50:41,074 --> 00:50:53,069 ♬~ 506 00:50:53,069 --> 00:51:03,062 ♬~ 507 00:51:03,062 --> 00:51:07,066 《ああ。 こいつも のだめなのか》 508 00:51:07,066 --> 00:51:13,072 ♬~ 509 00:51:13,072 --> 00:51:18,077 <『ベートーヴェン バイオリン・ソナタ 第5番 春』➡ 510 00:51:18,077 --> 00:51:21,064 ベートーヴェンが 難聴という 障害に 悩まされながらも➡ 511 00:51:21,064 --> 00:51:27,070 決して 音楽をあきらめず むしろ 明るく 幸せな曲を作った。➡ 512 00:51:27,070 --> 00:51:33,092 つらく 厳しい 冬を乗り越えれば やがて あたたかな春。➡ 513 00:51:33,092 --> 00:51:36,062 俺にも やってくるのだろうか?> 514 00:51:36,062 --> 00:51:45,071 ♬~ 515 00:51:45,071 --> 00:51:48,074 お花畑。 516 00:51:48,074 --> 00:51:56,065 ♬~ 517 00:51:56,065 --> 00:52:01,070 やっぱり 音楽って すばらしいわね。 518 00:52:01,070 --> 00:52:12,065 ♬~ 519 00:52:12,065 --> 00:52:15,065 どこ 行くんですか? 520 00:52:17,070 --> 00:52:21,070 まだ 勝負は 終わってませんよ? 521 00:52:23,092 --> 00:52:25,078 のだめ。 522 00:52:25,078 --> 00:52:43,062 ♬~ 523 00:52:43,062 --> 00:53:03,065 ♬~ 524 00:53:03,065 --> 00:53:13,092 ♬~ 525 00:53:13,092 --> 00:53:16,078 (小林)あっ 峰! 峰! 峰! ちょっと ちょっ ちょっ ちょっ。➡ 526 00:53:16,078 --> 00:53:20,066 見て見て 見て見て! 俺 ゲーム会社の内定 出たんだよ!➡ 527 00:53:20,066 --> 00:53:23,069 いやー。 やっぱ 打ち込み系ばっか やってて よかったー!➡ 528 00:53:23,069 --> 00:53:26,072 お前も 試験 オッケーだったんだろ? バンド やろうぜ!➡ 529 00:53:26,072 --> 00:53:29,075 あれは? あの学園祭で やるっつー曲 決まったの? 530 00:53:29,075 --> 00:53:35,064 悪いけど バンドは 解散する。 はっ? 531 00:53:35,064 --> 00:53:38,064 俺は クラシック 1本で 生きていく。 532 00:53:41,070 --> 00:53:45,074 (真澄)ちち…! ちちちちち! 千秋さま!➡ 533 00:53:45,074 --> 00:53:49,078 私 もう少し 頑張ってみようかと 思います Sオケで! 534 00:53:49,078 --> 00:53:52,064 ああ いいんじゃない? 踊らなければ。 535 00:53:52,064 --> 00:53:56,068 (真澄)はいっ! にゅっ! (峰)なあ? Sオケといえばさ➡ 536 00:53:56,068 --> 00:53:59,071 お前 シュトレーゼマンに 転科 断られたんだって?➡ 537 00:53:59,071 --> 00:54:02,074 つまんねえよな! えっ? 538 00:54:02,074 --> 00:54:07,063 (峰)指揮科に移るなら 千秋の 卒業も 延びると思ったのに。➡ 539 00:54:07,063 --> 00:54:10,066 このままだと 卒業したら ヨーロッパとか 行っちゃうんだろ? 540 00:54:10,066 --> 00:54:14,070 (真澄)ヨーロッパ!? 才能も コネもあるんだしさ。 541 00:54:14,070 --> 00:54:18,074 留学しない理由も ねえもんな。 542 00:54:18,074 --> 00:54:23,074 えっ? 何か あんのか? ひいいー。 543 00:54:29,085 --> 00:54:32,071 ねえよ。 (のだめ・真澄)ああーっ! 544 00:54:32,071 --> 00:54:36,075 (峰)何だよ。 千秋が指揮する オーケストラで➡ 545 00:54:36,075 --> 00:54:39,075 演奏してみてえと 思ったのによ。 546 00:54:41,063 --> 00:54:43,065 何やってんだ? 俺。 547 00:54:43,065 --> 00:54:47,069 あー。 ううー! 痛ぇ! 548 00:54:47,069 --> 00:54:52,074 留学なんて 嫌 嫌 嫌ぁ。 嫌ぁ。 549 00:54:52,074 --> 00:54:55,077 おい! 何なんだ!? 550 00:54:55,077 --> 00:54:57,063 どこに 行くんだ!? 551 00:54:57,063 --> 00:55:01,067 ミルヒー! ミルヒーは のだめの お友達でしょう? 552 00:55:01,067 --> 00:55:04,070 千秋先輩 指揮科に 入れてください! 553 00:55:04,070 --> 00:55:07,070 のだめ。 お願いします! 554 00:55:09,075 --> 00:55:13,062 分かりました。 わたしの負けです。 えっ? あっ。 555 00:55:13,062 --> 00:55:17,066 のだめちゃんが わたしに チューしてくれたら➡ 556 00:55:17,066 --> 00:55:22,071 千秋の転科 認めまーす。 全然 負けてねえじゃねえか。 557 00:55:22,071 --> 00:55:28,077 キスなんて 欧米では 日常茶飯事。 これ 著しく 負けに等しい。 558 00:55:28,077 --> 00:55:35,077 キッスで 転科。 ノンキッスで 無転科。 559 00:55:37,069 --> 00:55:42,069 離れ離れか お隣さんのよしみ? 560 00:55:45,077 --> 00:55:48,077 ヨーロッパか チュー。 561 00:55:53,069 --> 00:55:55,069 ううーん。 562 00:56:00,076 --> 00:56:02,078 どうしよう。 563 00:56:02,078 --> 00:56:20,078 ♬~ 564 00:56:22,064 --> 00:56:25,067 (峰)遅ぇな あの クソじじい!➡ 565 00:56:25,067 --> 00:56:29,071 全員集合したら 練習 始めるっつったんだろ!?➡ 566 00:56:29,071 --> 00:56:34,076 つーか 酒臭えんだよ みんな! やっぱり 変よ。 偽者じゃない? 567 00:56:34,076 --> 00:56:38,064 うーん 確かに。 何か このオケね 下手クソそうなヤツばっかり➡ 568 00:56:38,064 --> 00:56:43,069 集まってるのよね。 あーっ クソ! 息が詰まる! 569 00:56:43,069 --> 00:56:45,087 何やってんだ!? あのじじい! (由貴)もう 我慢できない。 570 00:56:45,087 --> 00:56:49,075 悪いけど わたし 帰る。 俺も。 帰ろ 帰ろ。 571 00:56:49,075 --> 00:56:52,078 待ってくださーい! 572 00:56:52,078 --> 00:56:56,065 練習 やります! やりましょう! のだめ!? 573 00:56:56,065 --> 00:57:00,069 何だよ。 マスコットガールが 指揮するのか? 574 00:57:00,069 --> 00:57:02,071 (一同の笑い声) 575 00:57:02,071 --> 00:57:09,071 ミルヒーは 急病なので 今日は この人が 指揮します! 576 00:57:12,064 --> 00:57:16,068 あっ? 千秋さま!? 577 00:57:16,068 --> 00:57:19,071 千秋さま! (女たちの歓声) 578 00:57:19,071 --> 00:57:21,073 千秋。 (真澄)千秋さま! 579 00:57:21,073 --> 00:57:30,066 ♬~ 580 00:57:30,066 --> 00:57:34,066 えっ? 俺が オーケストラの指揮!? 581 00:57:40,076 --> 00:57:44,063 ♬『ガーシュウィン ラプソディ・イン・ブルー』 582 00:57:44,063 --> 00:58:04,066 ♬~ 583 00:58:04,066 --> 00:58:24,070 ♬~ 584 00:58:24,070 --> 00:58:44,090 ♬~ 585 00:58:44,090 --> 00:58:55,090 ♬~ 586 01:00:34,066 --> 01:00:49,064 ♬~ 587 01:00:49,064 --> 01:00:52,067 ≪(ドアの開く音) 588 01:00:52,067 --> 01:00:54,069 (誠治)ただいま。 589 01:00:54,069 --> 01:00:56,071 (寿美子)おかえり。 (誠一)遅かったな。 590 01:00:56,071 --> 01:00:59,074 (誠治)あっ ああ いや 給料 もらったからさ➡