1 00:00:05,604 --> 00:00:08,104 別府温泉では旅館組合に 110店舗が 2 00:00:08,157 --> 00:00:10,657 加盟しているそうなんですが 3 00:00:10,926 --> 00:00:13,426 100店舗は現在 営業中だということです。 4 00:00:13,696 --> 00:00:16,196 ただ、ともにキャンセルは 相次いでいるということです。 5 00:00:17,366 --> 00:00:19,866 どちらの旅館組合に聞いても 旅館のキャンセル料は 6 00:03:34,296 --> 00:03:48,293 ♬~ 7 00:03:48,293 --> 00:03:50,295 (タイマーが鳴る音) 8 00:03:50,295 --> 00:03:54,295 (のだめ)⦅タイマーが鳴ったら 目を開けてください⦆ 9 00:03:58,303 --> 00:04:01,290 ⦅目を 開けると 目を 閉じていたとき➡ 10 00:04:01,290 --> 00:04:07,296 体験したことや 話したことは すべて 忘れてしまいます⦆ 11 00:04:07,296 --> 00:04:22,311 ♬~ 12 00:04:22,311 --> 00:04:33,311 ♬~ 13 00:04:36,291 --> 00:04:42,291 (拍手・歓声) 14 00:04:51,290 --> 00:04:54,293 (真澄)まだ のろけてるの!? 清良。 何よ!? その手は! 15 00:04:54,293 --> 00:04:56,295 (清良)えっ? (真澄)全く。 16 00:04:56,295 --> 00:05:00,299 早く 再演の日程 決めて また 練習 始めなきゃならないのよ! 17 00:05:00,299 --> 00:05:03,302 再演って ホントにできるの? 当たり前じゃない! 18 00:05:03,302 --> 00:05:05,304 新聞 読んでないの? うん。 19 00:05:05,304 --> 00:05:07,289 (真澄)マスター! (龍見)あいよ! 20 00:05:07,289 --> 00:05:09,291 これ! 21 00:05:09,291 --> 00:05:11,293 (桜)大好評だったんですよ ライジングスター。 22 00:05:11,293 --> 00:05:14,296 (龍見)いや まさか もうけが 出るとは 思わなかったよ。 23 00:05:14,296 --> 00:05:16,281 (一同)うわぁー! (龍見)また やらなきゃ! なっ! 24 00:05:16,281 --> 00:05:18,283 (真澄)よし! 早速 みんなに 連絡よ! 25 00:05:18,283 --> 00:05:21,286 (黒木)再演? うん。 やるよ もちろん。 26 00:05:21,286 --> 00:05:24,306 (菊池)えっ? 再演? もちろんだよ。 27 00:05:24,306 --> 00:05:26,291 あっ いいけど 今度は チェロ コンチェルト やらせてよ。 28 00:05:26,291 --> 00:05:28,293 (木村)今更 何 言ってんだよ?➡ 29 00:05:28,293 --> 00:05:31,293 こっちは もう そのつもりで 動いてるよ。 30 00:05:35,284 --> 00:05:40,289 (千秋)何で!? 何で 俺は こんなとこにいるんだ!? 31 00:05:40,289 --> 00:05:42,291 (峰)はっ!? 何でって お前が 急に➡ 32 00:05:42,291 --> 00:05:45,294 ラーメン 食いたいって 呼び出したんじゃねえか。 33 00:05:45,294 --> 00:05:49,281 (のだめ)⦅先輩は もう 飛行機に乗れます。➡ 34 00:05:49,281 --> 00:05:51,283 試してみてください。➡ 35 00:05:51,283 --> 00:05:55,304 まずは 北海道なんて どうですか?⦆ 36 00:05:55,304 --> 00:05:59,291 (峰)しかも 何で 北海道なんだ? えっ? 何か あんのか? 37 00:05:59,291 --> 00:06:01,293 べ… 別に。 38 00:06:01,293 --> 00:06:05,297 (峰)マジで ラーメンだけで北海道か!? やっぱ 金持ちの発想は 違ぇな。➡ 39 00:06:05,297 --> 00:06:07,299 つーか 悪いな。 俺の分まで。 うん? うん? 40 00:06:07,299 --> 00:06:09,284 だって 一人じゃ 危険だろ。 (峰)はっ?➡ 41 00:06:09,284 --> 00:06:12,304 いや しかし 男 二人で 北海道っていうのもね。 42 00:06:12,304 --> 00:06:14,289 何か 微妙ですよね。 ねえ? えっ? 43 00:06:14,289 --> 00:06:16,291 だからって 真澄も一緒じゃ それは それで 微妙だろ。 44 00:06:16,291 --> 00:06:18,293 ≪[TEL] (峰)おっち! おっ。➡ 45 00:06:18,293 --> 00:06:20,295 噂をすれば 真澄ちゃんだ。 46 00:06:20,295 --> 00:06:22,297 おい。 ちょっと 何すんだよ!? おい。 47 00:06:22,297 --> 00:06:24,299 お前こそ 何してんだ!? (峰)ちょっと 何だよ!? おい。 48 00:06:24,299 --> 00:06:26,301 携帯は 切っとかないと 危ないだろ! おい! 49 00:06:26,301 --> 00:06:28,287 電磁波の影響で 飛行機が落ちたら どうすんだ!? 50 00:06:28,287 --> 00:06:30,289 何だよ!? 機内に入ったら ちゃんと 切るよ。 51 00:06:30,289 --> 00:06:32,291 いいから 切っとけ! (峰)あっ! ちょっと。 ああ…。 52 00:06:32,291 --> 00:06:39,298 [スピーカ](アナウンス)「日本スカイ航空 札幌行き733便は ご搭乗の…」 53 00:06:39,298 --> 00:06:42,284 (峰)千秋? 顔が青いぞ。 えっ? どっか 悪いのか? 54 00:06:42,284 --> 00:06:44,286 そっ そんなことねえよ。 ああ。 ああ そっか。 55 00:06:44,286 --> 00:06:48,307 うん じゃあ 行こう。 うん。 ラーメン 行こう! ラーメン。 よし!➡ 56 00:06:48,307 --> 00:06:52,307 あっ! かっ!? ひっ! 57 00:07:00,302 --> 00:07:02,304 (客室乗務員)失礼します。 シートベルト 確認します。➡ 58 00:07:02,304 --> 00:07:05,290 失礼します。 59 00:07:05,290 --> 00:07:07,309 いや あの 気にしないでください。 60 00:07:07,309 --> 00:07:11,296 決して そういう 関係ではないんです。 ええ。 61 00:07:11,296 --> 00:07:13,282 何だよ 気持ち悪いな。 [スピーカ](アナウンス)「皆さま。➡ 62 00:07:13,282 --> 00:07:20,282 当機は 間もなく 離陸いたします」 (峰)おい。 大丈夫か!? 大丈夫か!? 63 00:07:25,294 --> 00:07:27,296 (峰)落ち着けって。 64 00:07:27,296 --> 00:07:29,298 (機長)テイク オフ。 (副操縦士)ラジャー。 65 00:07:29,298 --> 00:07:36,288 (峰)千秋! おい! 千秋! 千秋! おい。➡ 66 00:07:36,288 --> 00:07:44,296 千秋! おい。 おい。 おい。 千秋! 67 00:07:44,296 --> 00:07:52,304 (のだめ)⦅大丈夫ですよ。 試してみてください。➡ 68 00:07:52,304 --> 00:07:56,291 先輩は もう 飛行機に 乗れますよ⦆ 69 00:07:56,291 --> 00:08:12,291 ♬~ 70 00:08:12,291 --> 00:08:19,298 ♬~ 71 00:08:19,298 --> 00:08:29,298 ♬『ベートーヴェン 交響曲 第7番』 72 00:12:32,284 --> 00:12:34,302 (千秋)《あの空を 飛んだのか》 73 00:12:34,302 --> 00:12:41,309 《俺は もう どこへでも行ける。 海外に行ける》 74 00:12:41,309 --> 00:12:46,298 (峰)千秋! みんな ライジングスターの 再演 やりたがってるってよ! 75 00:12:46,298 --> 00:12:49,284 えっ? 永遠に続く オーケストラ。 76 00:12:49,284 --> 00:12:54,289 俺の 予定どおりの 第一歩だぜ。 頑張ろうな 千秋。 ああ。 77 00:12:54,289 --> 00:12:56,291 (峰)ようし! そうと決まったら 早速 観光だ!➡ 78 00:12:56,291 --> 00:12:59,294 俺 実は 北海道 初めてなんだよな。➡ 79 00:12:59,294 --> 00:13:01,296 あっ。 せっかくなら 1泊してくか? なあ?➡ 80 00:13:01,296 --> 00:13:04,282 1泊して それで 毛ガニを食べて。 カニ。 えっ? 81 00:13:04,282 --> 00:13:07,285 カニ 買って帰ろう。 カニ。 はっ!? 82 00:13:07,285 --> 00:13:09,287 カニは どこに売ってるんだ? (峰)あっ? カニ。 83 00:13:09,287 --> 00:13:11,289 (峰)ああ おい! おい。 すすきの こっちだぞ!➡ 84 00:13:11,289 --> 00:13:14,292 おい 千秋! ラーメンだろ? 目的は! おい! 85 00:13:14,292 --> 00:13:16,294 カニ…。 カニ…。 (のだめ)⦅のだめに➡ 86 00:13:16,294 --> 00:13:19,281 カニを たくさん 買ってきてくださいね⦆ 87 00:13:19,281 --> 00:13:23,285 (千秋)カニ! (峰)あっ! あっ! 88 00:13:23,285 --> 00:13:25,287 ひっ!? ああー! 89 00:13:25,287 --> 00:13:28,290 (のだめ)⦅できれば ウニも ちょっと食べたいです⦆ 90 00:13:28,290 --> 00:13:31,309 ウニ…。 ええっ!? 91 00:13:31,309 --> 00:13:34,296 ウニ! ひーっ! 92 00:13:34,296 --> 00:13:41,303 (のだめ)⦅それから ラーメンと 夕張メロンと 「白い愛人」⦆ 93 00:13:41,303 --> 00:13:47,303 清良。 貧乏で ごめん。 ああー。 94 00:14:00,305 --> 00:14:02,305 うん!? 95 00:14:13,284 --> 00:14:17,288 (のだめ)「千秋先輩へ。 しばらく 留守にするので➡ 96 00:14:17,288 --> 00:14:19,307 この子を よろしく お願いします。➡ 97 00:14:19,307 --> 00:14:21,307 LOVE のだめ」 98 00:14:24,295 --> 00:14:26,295 のだめ? 99 00:14:28,283 --> 00:14:34,622 ♬『2台のピアノのためのソナタ』 100 00:14:34,622 --> 00:14:49,621 ♬~ 101 00:14:49,621 --> 00:14:53,641 (のだめ)へへー。 先輩とわたしの 恋の序曲。 102 00:14:53,641 --> 00:14:56,628 (江藤)おい。 それは 何や? シューベルトは!? ベートーヴェンは!? 103 00:14:56,628 --> 00:14:59,614 かー! まだ 寝とんのか!? 104 00:14:59,614 --> 00:15:01,616 朝飯 しこたま 食うといて。 うおっ! 105 00:15:01,616 --> 00:15:03,616 起きんかい こら。 106 00:15:05,620 --> 00:15:08,623 ええー? 何でしたっけ? 一次予選の曲や! 107 00:15:08,623 --> 00:15:11,626 シューベルトと ベートーヴェン どっちがええ 言うとんのや。 108 00:15:11,626 --> 00:15:16,631 ああ…。 そうでしたね。 ええと コンクールの曲でしたね。 109 00:15:16,631 --> 00:15:19,617 ああ これにします! シューマン。 110 00:15:19,617 --> 00:15:21,636 シューベルトやろ! あれ? ホントだ。 111 00:15:21,636 --> 00:15:24,622 おい お前。 ホンマ やる気あるんか? 112 00:15:24,622 --> 00:15:27,625 やる気 満々です! ちゃんと 予習もしたんですよ。 113 00:15:27,625 --> 00:15:31,629 ほう。 早速 弾きます。 114 00:15:31,629 --> 00:15:40,638 ♬『シューベルト ピアノ・ソナタ 第16番』 115 00:15:40,638 --> 00:15:45,643 ♬~ 116 00:15:45,643 --> 00:15:50,643 信じられん。 こいつ ホンマに 勉強しとったんか? 117 00:15:52,634 --> 00:15:54,634 《しかし…》 118 00:15:56,621 --> 00:16:02,293 ⦅のだめ コンクール 出ます! よろしく お願いします!⦆ 119 00:16:02,293 --> 00:16:04,295 (江藤)《こいつから そう 言うてきてくれたんは➡ 120 00:16:04,295 --> 00:16:07,615 うれしかったが…》 121 00:16:07,615 --> 00:16:10,618 《何で 急に…》 122 00:16:10,618 --> 00:16:18,626 ♬~ 123 00:16:18,626 --> 00:16:21,629 ふー。 「ふー」って。 124 00:16:21,629 --> 00:16:23,631 途中から めちゃくちゃやんけ! 125 00:16:23,631 --> 00:16:25,617 どうですか? 優勝 できますか? 126 00:16:25,617 --> 00:16:30,288 優勝? 優勝って お前 1位 取るつもりなんか? 127 00:16:30,288 --> 00:16:33,308 はい そうですけど。 「けど」って お前。 128 00:16:33,308 --> 00:16:35,643 つい この間まで まともに レッスンも 受けてきいへんかった ヤツが➡ 129 00:16:35,643 --> 00:16:39,614 いきなり 1位なんか取れるか!? コンクールは そんな 甘ない! 130 00:16:39,614 --> 00:16:41,616 特に お前は 準備期間も 少ないし。 131 00:16:41,616 --> 00:16:45,637 今回は 来年への 一つの経験として わしは…。 132 00:16:45,637 --> 00:16:48,623 来年じゃ 遅いんですよ。 はっ? 133 00:16:48,623 --> 00:16:54,623 負けるために コンクールに 出る人なんて いるんですか? 134 00:16:56,614 --> 00:16:59,634 特に この マラドーナ ピアノコンクールは➡ 135 00:16:59,634 --> 00:17:01,619 なんと 賞金が 200万円も 出るんです! 136 00:17:01,619 --> 00:17:05,290 しかも 1位になると 留学の 援助もしてもらえるんですよ! 137 00:17:05,290 --> 00:17:07,292 まさか お前 それが目的で!? 138 00:17:07,292 --> 00:17:11,296 絶対 200万円 取ってみせます! アホか! 139 00:17:11,296 --> 00:17:14,616 金 目当てで コンクールなんて お前…。 140 00:17:14,616 --> 00:17:17,619 それだけあれば ヨーロッパ 行けますよね? 141 00:17:17,619 --> 00:17:21,619 ヨーロッパ? 先輩に ついていけますよね? 142 00:17:26,628 --> 00:17:32,617 コンクール…。 頑張んなきゃ。 143 00:17:32,617 --> 00:17:41,626 ♬『シューベルト ピアノ・ソナタ 第16番』 144 00:17:41,626 --> 00:17:47,282 《まさか ホントに のだめが ハリセンの家にいるとは。➡ 145 00:17:47,282 --> 00:17:51,953 一体 どういうつもりだ?》 ≪(かおり)やーだー。 のぞき!?➡ 146 00:17:51,953 --> 00:17:57,959 あら 千秋君!? ああー! やっぱり 千秋君! 久しぶり!➡ 147 00:17:57,959 --> 00:18:01,963 いやぁー 相変わらず すてきね。 かおりさんも 相変わらず…。 148 00:18:01,963 --> 00:18:04,949 どうしたの? また うちの人の 弟子になりに 来たの? 149 00:18:04,949 --> 00:18:07,952 いえ 決して。 うん? あっ! 何!? それ!➡ 150 00:18:07,952 --> 00:18:10,955 カニ!? お土産!? わたしに!? 151 00:18:10,955 --> 00:18:12,957 ちょっと 北海道に 行ってきたんで。 152 00:18:12,957 --> 00:18:14,959 んまぁー! お土産です。 153 00:18:14,959 --> 00:18:16,961 わたしに 全部!? 154 00:18:16,961 --> 00:18:18,963 今夜 皆さんで 食べてください。 うん ありがとう! 155 00:18:18,963 --> 00:18:22,951 (江藤)だから でかい! 先生 また 合宿レッスンですか? 156 00:18:22,951 --> 00:18:24,953 (かおり)そうなのよー。➡ 157 00:18:24,953 --> 00:18:27,972 久々に 燃えちゃってるみたい あの人。➡ 158 00:18:27,972 --> 00:18:30,975 あの生徒さんね 今度の マラドーナ ピアノコンクールに出るみたいよ。 159 00:18:30,975 --> 00:18:32,977 えっ!? マラドーナ!? 160 00:18:32,977 --> 00:18:36,948 それまでね 住み込みで 特訓するらしいの。 161 00:18:36,948 --> 00:18:39,968 あっ 合宿は 千秋君以来ね。 162 00:18:39,968 --> 00:18:42,954 よっぽど優秀な 生徒さんなのかしら? 163 00:18:42,954 --> 00:18:44,954 のだめが コンクール? 164 00:18:48,960 --> 00:18:51,963 (のだめ)⦅ぶぶっ! のだめが コンクール?➡ 165 00:18:51,963 --> 00:18:54,949 のだめは コンクールなんて 出ませんよー⦆ 166 00:18:54,949 --> 00:18:57,952 ⦅のだめは 幼稚園の 先生になるんです⦆ 167 00:18:57,952 --> 00:19:00,952 あんなに 嫌がってたのに。 168 00:19:04,959 --> 00:19:07,979 (かおり)シューベルトのソナタ。 169 00:19:07,979 --> 00:19:10,949 うん? 何か 変わったシューベルトね。 170 00:19:10,949 --> 00:19:15,970 《むちゃだ。 あいつは コンクール向きの 演奏者じゃない》 171 00:19:15,970 --> 00:19:20,975 ♬(演奏) 172 00:19:20,975 --> 00:19:25,964 《確かに あいつの音も テクニックも すごいけど。➡ 173 00:19:25,964 --> 00:19:29,951 ハリセンの気持ちも 分かるけど》 174 00:19:29,951 --> 00:19:31,951 あっ。 175 00:19:33,955 --> 00:19:37,959 (江藤)でたらめ 弾くな! ショパンみたいになってる!➡ 176 00:19:37,959 --> 00:19:39,978 ただ 下がってくる 音階やのに。 177 00:19:39,978 --> 00:19:42,964 《ハリセンに この 欠点が 直せるのか?》 178 00:19:42,964 --> 00:19:45,950 (江藤)大体 ここ! ピアニッシモやのに お前…。 179 00:19:45,950 --> 00:19:48,953 じゃあ 俺は 帰ります。 ええっ!? 180 00:19:48,953 --> 00:19:51,973 もう帰っちゃうの? ねえ。 一緒に カニ 食べよう! 181 00:19:51,973 --> 00:19:57,962 いや…。 邪魔したくないんで。 (かおり)そう? じゃあ。 182 00:19:57,962 --> 00:20:03,968 《やってみなければ 分からない。 何より…。➡ 183 00:20:03,968 --> 00:20:06,954 のだめが 本気で ピアノを やる気になったのなら➡ 184 00:20:06,954 --> 00:20:10,975 ハリセンに任すのも いいのかもしれない》 185 00:20:10,975 --> 00:20:15,963 ♬(演奏) 186 00:20:15,963 --> 00:20:31,963 ♬~ 187 00:20:38,953 --> 00:20:43,958 ☎(留守電メッセージ)「44件の メッセージがあります」 188 00:20:43,958 --> 00:20:45,960 はあ? 189 00:20:45,960 --> 00:20:47,962 ☎(真澄のメッセージ)「千秋さま!? 真澄です。➡ 190 00:20:47,962 --> 00:20:50,948 どこに いらっしゃるの!?」 191 00:20:50,948 --> 00:20:52,950 ☎(真澄のメッセージ)「千秋さま! 真澄です。➡ 192 00:20:52,950 --> 00:20:54,952 どこに いらっしゃるの!?」 193 00:20:54,952 --> 00:20:56,954 ☎(真澄のメッセージ)「千秋さま! 真澄です!」 194 00:20:56,954 --> 00:20:58,973 ☎(真澄のメッセージ)「千秋さま! 真澄です…」 195 00:20:58,973 --> 00:21:00,975 ☎(真澄のメッセージ)「千秋さま~ 真澄です」 196 00:21:00,975 --> 00:21:03,978 ☎(真澄のメッセージ)「千秋さま… 千秋さま… 千秋さま…」 197 00:21:03,978 --> 00:21:06,964 ☎(真澄のメッセージ)「千秋さま~ 千秋… ちあ… ちあ… ちあ…」 198 00:21:06,964 --> 00:21:10,968 ☎(征子のメッセージ)「真一。 お母さんです。➡ 199 00:21:10,968 --> 00:21:15,957 この メッセージを 聞いてるってことは 無事に 帰ってきたのね。➡ 200 00:21:15,957 --> 00:21:20,962 おめでとう。 これで ヨーロッパに行けるのね」 201 00:21:20,962 --> 00:21:36,978 ♬~ 202 00:21:36,978 --> 00:21:41,949 ♬~ 203 00:21:41,949 --> 00:21:44,949 (かおり)耕造さーん! のだめちゃーん! ご飯よー! 204 00:21:46,954 --> 00:21:49,957 (のだめ)おー! おー! おー! (江藤)おおー! カニ!?➡ 205 00:21:49,957 --> 00:21:51,959 どないしたんや!? こんなに。 (かおり)とっても すてきな➡ 206 00:21:51,959 --> 00:21:55,963 男の子がね わたしにって。 (江藤)あっ!? 嘘 嘘。 207 00:21:55,963 --> 00:21:59,951 千秋君よ。 あの千秋君が 持ってきてくれたの。 208 00:21:59,951 --> 00:22:04,956 (江藤)えっ!? 何で 千秋が!? (かおり)さぁー。 お土産だって。 209 00:22:04,956 --> 00:22:09,956 先輩…。 北海道 行ったんですね。 210 00:22:16,951 --> 00:22:20,955 彼女への 差し入れか。 えっ!? 彼女!? 211 00:22:20,955 --> 00:22:22,957 (江藤)意外な 男やなぁー。➡ 212 00:22:22,957 --> 00:22:26,957 しかし あいつも この先 どないすんのやろ? 213 00:22:30,948 --> 00:22:32,950 (けえ子)ライジングスターの 次回公演ですか? 214 00:22:32,950 --> 00:22:37,955 現在 調整中ですので。 はい。 よろしく お願いします。 215 00:22:37,955 --> 00:22:39,957 (佐久間)ねえ。 見た? 見た? 押売新聞の文化面。 216 00:22:39,957 --> 00:22:43,978 僕の尊敬する 音楽評論家 大川 総太郎先生のコラム。 217 00:22:43,978 --> 00:22:45,963 (けえ子)見ましたよ。 すごい反響で➡ 218 00:22:45,963 --> 00:22:49,951 うちの編集部にも ライジングスターの 再演は いつかって問い合わせが。 219 00:22:49,951 --> 00:22:52,954 おおー。 やっぱり 僕らの目に 狂いは なかったんだよ。 220 00:22:52,954 --> 00:22:54,956 佐久間さん。 (佐久間)うん? 221 00:22:54,956 --> 00:22:57,975 気持ちは 分かりますけど ご自分の原稿 急いでください。 222 00:22:57,975 --> 00:23:00,978 漆黒の暗闇の中で 光り続けた 星々よ。 223 00:23:00,978 --> 00:23:04,949 君らは 今 自らが放つ 光のみで 夜明けさえも 迎えてしまった。 224 00:23:04,949 --> 00:23:07,952 ああー! まばゆいばかりの 日ざしの中で➡ 225 00:23:07,952 --> 00:23:09,971 より一層の 輝きを 放つがよい! 226 00:23:09,971 --> 00:23:11,956 (同僚)河野さん。 2番に お電話です。 227 00:23:11,956 --> 00:23:13,958 はーい。 228 00:23:13,958 --> 00:23:15,960 (同僚)エリーゼさんって方からです。 えっ? 229 00:23:15,960 --> 00:23:18,260 [TEL](メールの着信音) 230 00:23:22,283 --> 00:23:26,287 (のだめ)「シューベルトは なかなか 『気難しい人』みたいで➡ 231 00:23:26,287 --> 00:23:30,291 頑張って 話しかけても なかなか 仲よくなれません。➡ 232 00:23:30,291 --> 00:23:33,311 お昼は かに玉です」 233 00:23:33,311 --> 00:23:37,311 のだめ…。 携帯 持ってたのか。 234 00:23:39,283 --> 00:23:43,304 ≪(黒木)恵ちゃんから? えっ? あっ いや…。 235 00:23:43,304 --> 00:23:46,290 (黒木)いいんだ。 僕のことなら 気にしないでよ。 236 00:23:46,290 --> 00:23:50,311 あんなに すてきな女性に 彼氏が いないわけないもんね。 237 00:23:50,311 --> 00:23:54,282 すてき!? 黒木君。 君は 何か 誤解してないか? 238 00:23:54,282 --> 00:23:56,284 だって 君たち つきあってるんだろ? 239 00:23:56,284 --> 00:24:00,288 いや。 それ以前に とてつもなく 大きな誤解をしているよ。 240 00:24:00,288 --> 00:24:03,291 そんなに 気にしない…。 ≪(真澄)あっ いた! 千秋さま! 241 00:24:03,291 --> 00:24:06,294 (峰)千秋! 大変なことになってるぞ! 242 00:24:06,294 --> 00:24:08,294 はっ? 243 00:24:10,281 --> 00:24:12,283 (学生)あの 僕たちを このオケに 入団させてください! えっ!? 244 00:24:12,283 --> 00:24:14,285 (学生)この間の 公演を見て すごく感動したんです。 245 00:24:14,285 --> 00:24:16,304 (学生)森光音大を 去年 卒業したんですけど➡ 246 00:24:16,304 --> 00:24:19,290 一応 トップを吹いてました! ちょっと 待て。 247 00:24:19,290 --> 00:24:21,292 何で お前らまで そこに いるんだ!? 248 00:24:21,292 --> 00:24:23,311 (玉木)あっ。 ちょっと 失礼。 桃ヶ丘音大 4年➡ 249 00:24:23,311 --> 00:24:25,296 クラリネットの 玉木です! (橋本)オーボエの 橋本です! 250 00:24:25,296 --> 00:24:27,281 (大河内)僕は この大学で 2番目に…。 あべし! 251 00:24:27,281 --> 00:24:29,283 (桜)でも 春から 就職が 決まったって。 252 00:24:29,283 --> 00:24:32,286 練習には 必ず 参加する。 頼む 千秋! 頼む! 253 00:24:32,286 --> 00:24:35,306 (大河内)僕は その点 進路 未定だから 心配ご無用。 254 00:24:35,306 --> 00:24:38,292 (真澄)ちょっと 何 言ってんのよ!? (大河内)ひでぶ! 255 00:24:38,292 --> 00:24:40,311 指揮者の空きが あるわけないじゃない! 256 00:24:40,311 --> 00:24:43,297 この ライジングスター・オーケストラには 未来永ごう➡ 257 00:24:43,297 --> 00:24:47,301 千秋さまという 正指揮者がいるから。 ねっ? 258 00:24:47,301 --> 00:24:50,288 (峰)よっしゃー! じゃあ みんな まとめて オーディションだ! 259 00:24:50,288 --> 00:24:52,290 なっ? (一同)はい! 260 00:24:52,290 --> 00:24:55,293 いや。 俺は まだ 再演するなんて ひと言も…。 261 00:24:55,293 --> 00:24:57,295 そうも言ってられねえぜ。 えっ!? 262 00:24:57,295 --> 00:25:01,299 12月25日 サントリーホールにて 我が ライジングスター・オーケストラの➡ 263 00:25:01,299 --> 00:25:04,285 クリスマス公演が 決定しました! (歓声) 264 00:25:04,285 --> 00:25:07,288 (清良)えっ!? サントリーホール!? 265 00:25:07,288 --> 00:25:09,290 まっ ちょろいもんだぜ。 あんたが 威張るんじゃないわよ。 266 00:25:09,290 --> 00:25:11,292 (桜)河野さんたちが 押さえてくれたんです。➡ 267 00:25:11,292 --> 00:25:13,294 「クラシック・ライフ」が スポンサーに ついてもいいって。 268 00:25:13,294 --> 00:25:16,297 (清良)それにしたって あそこ 日本 最高のホールじゃない。 269 00:25:16,297 --> 00:25:18,282 (片山)2,000人は 入るよな? (峰)上等じゃねえか!➡ 270 00:25:18,282 --> 00:25:21,285 俺たちは 日本一のオケ。 いや 世界一のオケを➡ 271 00:25:21,285 --> 00:25:23,285 目指してんだからな。 ヘイ。 272 00:25:25,289 --> 00:25:27,291 頼むな 正指揮者。 273 00:25:27,291 --> 00:25:30,291 千秋君あっての ライジングスターだからね。 274 00:25:32,296 --> 00:25:37,284 ≪[TEL] (峰)うん? 275 00:25:37,284 --> 00:25:39,286 もしもし。 276 00:25:39,286 --> 00:25:42,289 (けえ子)もしもし? 千秋君? ビッグ ニュースよ。 277 00:25:42,289 --> 00:25:45,292 今 シュトレーゼマンが 日本に いるらしいの! 278 00:25:45,292 --> 00:25:47,294 えっ!? 世界ツアーの途中 日本に➡ 279 00:25:47,294 --> 00:25:50,297 立ち寄ったらしいんだけど また ホテルから 失踪したって。➡ 280 00:25:50,297 --> 00:25:54,285 もしかしたら 千秋君のとこに 会いに行ったんじゃないかと思って。 281 00:25:54,285 --> 00:25:58,289 ☎(けえ子)もしもし? 千秋君? 282 00:25:58,289 --> 00:26:01,289 あっ! (真澄)ああっ! 283 00:26:03,294 --> 00:26:09,283 ♬~ 284 00:26:09,283 --> 00:26:12,286 マエストロ! 285 00:26:12,286 --> 00:26:15,289 (木村)あれって シュトレーゼマン!? (舞子)嘘! 本物!? 286 00:26:15,289 --> 00:26:20,289 (片山)すげえ! シュトレーゼマン! (菊池)師匠と弟子 感動の再会か。 287 00:26:25,282 --> 00:26:29,286 (ミルヒー)千秋。 マエストロ。 288 00:26:29,286 --> 00:26:33,286 (ミルヒー)千秋。 いらっしゃい。 289 00:26:40,281 --> 00:26:45,302 (ミルヒー)千秋。 なぜ 永岡 真実の 写真集 送ってこない? 290 00:26:45,302 --> 00:26:49,290 はあ? 何度も 何度も 催促したのに。 291 00:26:49,290 --> 00:26:53,294 まさか それを言うために わざわざ? 292 00:26:53,294 --> 00:26:57,281 というわけで 皆さん! 今日は 久々に。 293 00:26:57,281 --> 00:27:03,287 ♬「ラーイ ララララーイ ラララ ラッラッラッラ ライジングスター!」 294 00:27:03,287 --> 00:27:12,296 ♬~ 295 00:27:12,296 --> 00:27:15,282 うーっ。 296 00:27:15,282 --> 00:27:20,287 あんたって人は ホントに 何しに来たんだ? 297 00:27:20,287 --> 00:27:28,295 (ミルヒー)おーう。 千秋。 のだめちゃん どうしてますか? 298 00:27:28,295 --> 00:27:34,285 のだめは 今 コンクールの特訓中で。 おう。 のだめちゃんが コンクール? 299 00:27:34,285 --> 00:27:38,289 どんな 心境の変化だかは 知りませんけど。 300 00:27:38,289 --> 00:27:42,293 千秋。 ひょっとして➡ 301 00:27:42,293 --> 00:27:44,295 日本 出れるようになったんでは ありませんか? 302 00:27:44,295 --> 00:27:51,285 な… 何で それを? ホッホッホー。 303 00:27:51,285 --> 00:27:55,289 ならば 今すぐ ヨーロッパ 来なさい。 えっ? 304 00:27:55,289 --> 00:27:59,293 (ミルヒー)わたしは 来週 ヨーロッパ 帰ります。 305 00:27:59,293 --> 00:28:05,282 千秋も 一緒に ついてきなさい。 来週って そんな 急には。 306 00:28:05,282 --> 00:28:09,286 (ミルヒー)急ではありません! 来年 ウィーンで➡ 307 00:28:09,286 --> 00:28:12,289 指揮者のコンクール あります。➡ 308 00:28:12,289 --> 00:28:17,294 千秋は そのための準備を しなければなりません!➡ 309 00:28:17,294 --> 00:28:22,283 もう 時間 ない。 千秋は 一刻も早く➡ 310 00:28:22,283 --> 00:28:29,290 世界の音楽に 触れるべき! 世界の音楽を 感じるべきです! 311 00:28:29,290 --> 00:28:32,293 でも 俺には オケの再演が…。 いちいち➡ 312 00:28:32,293 --> 00:28:35,296 師匠の言うことに 逆らうんじゃありません!➡ 313 00:28:35,296 --> 00:28:40,296 師匠の言うことは 絶対です! うっ。 314 00:28:43,287 --> 00:28:45,287 (ミルヒー)ウープス。 315 00:32:38,288 --> 00:32:43,293 シューベルト 変化が多いな。 覚えられるかな。 316 00:32:43,293 --> 00:32:45,293 ちょっと 休憩。 317 00:32:54,288 --> 00:32:57,291 (千秋)「シューベルトは ホントに 『気難しい人』なのか?➡ 318 00:32:57,291 --> 00:33:02,296 自分の話ばかり してないで 相手の話も ちゃんと聞け。➡ 319 00:33:02,296 --> 00:33:06,283 楽譜と 正面から向き合え」 320 00:33:06,283 --> 00:33:10,287 千秋先輩。 321 00:33:10,287 --> 00:33:13,290 (ミルヒー)⦅音楽と 正面から 向き合わないと➡ 322 00:33:13,290 --> 00:33:16,293 心から 音楽を楽しめない⦆ 323 00:33:16,293 --> 00:33:21,293 (ミルヒー)⦅今のままでは 千秋と一緒には いられない⦆ 324 00:33:27,287 --> 00:33:29,287 苦手なところ。 325 00:33:31,291 --> 00:33:33,293 あっ こっから。 326 00:33:33,293 --> 00:33:37,281 ♬(演奏) 付点。 327 00:33:37,281 --> 00:33:40,284 ♬(演奏) ちょっと 大きくして➡ 328 00:33:40,284 --> 00:33:45,289 すぐ ちっちゃくする。 テンポ。 329 00:33:45,289 --> 00:33:49,293 ♬(演奏) フォルテ。 ピアノ。 330 00:33:49,293 --> 00:33:53,297 ♬(演奏) フォルテ。 ピアノ。 331 00:33:53,297 --> 00:33:55,282 アクセント。 クレシェンド。 332 00:33:55,282 --> 00:33:58,285 ♬(演奏) 333 00:33:58,285 --> 00:34:04,291 アクセント。 あれ? 音が 1個 多い。 334 00:34:04,291 --> 00:34:07,294 転調。 335 00:34:07,294 --> 00:34:10,280 あれ? どこだっけ? 上 行くんだっけ? 336 00:34:10,280 --> 00:34:12,280 下 行くんだっけ? 次。 337 00:34:14,284 --> 00:34:16,286 今 どこだっけ? 338 00:34:16,286 --> 00:34:19,286 ≪(千秋)⦅4拍目の和音が 違うぞ⦆ 339 00:34:21,291 --> 00:34:25,295 あっ そっか。 340 00:34:25,295 --> 00:34:29,295 もう1回 最初から お願いします。 341 00:34:31,285 --> 00:34:41,295 ♬(演奏) 342 00:34:41,295 --> 00:34:44,295 ⦅転調には 気を付けろ⦆ はい。 343 00:34:48,285 --> 00:34:52,289 ⦅一音 一音 無意味な音なんて ないんだぞ⦆ 344 00:34:52,289 --> 00:34:58,295 ♬(演奏) 345 00:34:58,295 --> 00:35:02,282 ⦅ほら。 見えてこないか? この曲の 情景が⦆ 346 00:35:02,282 --> 00:35:12,292 ♬『シューベルト ピアノ・ソナタ 第16番』 347 00:35:12,292 --> 00:35:29,293 ♬~ 348 00:35:29,293 --> 00:35:43,290 ♬~ 349 00:35:43,290 --> 00:35:53,300 ♬『シューベルト ピアノ・ソナタ 第16番』 350 00:35:53,300 --> 00:36:09,282 ♬~ 351 00:36:09,282 --> 00:36:17,290 ♬~ 352 00:36:17,290 --> 00:36:20,293 ここまでは ええ感じや。 353 00:36:20,293 --> 00:36:24,297 最後まで でたらめに ならんかったらええが。 354 00:36:24,297 --> 00:36:39,296 ♬~ 355 00:36:39,296 --> 00:36:59,282 ♬~ 356 00:36:59,282 --> 00:37:05,288 ♬~ 357 00:37:05,288 --> 00:37:11,294 すてき。 あいつ いつの間に。 358 00:37:11,294 --> 00:37:14,294 ♬~ 359 00:37:20,287 --> 00:37:29,296 (拍手) 360 00:37:29,296 --> 00:37:37,287 (フランス語の会話) 361 00:37:37,287 --> 00:37:50,287 (拍手) 362 00:37:52,302 --> 00:37:57,307 ≪(のだめ)千秋先輩! のだめ。 363 00:37:57,307 --> 00:38:02,295 先輩。 のだめ コンクールの 一次予選 合格しました。 364 00:38:02,295 --> 00:38:06,283 それから 好きです。 365 00:38:06,283 --> 00:38:10,287 どうしても 直接 お伝えしたくて。 366 00:38:10,287 --> 00:38:14,291 まっ 一次くらいじゃ めでたくも 何ともないけど➡ 367 00:38:14,291 --> 00:38:17,294 久々に 飯を 作ってやってもいいぞ? 368 00:38:17,294 --> 00:38:19,296 いいです。 えっ? 369 00:38:19,296 --> 00:38:22,282 のだめ また 江藤先生のところに 戻って➡ 370 00:38:22,282 --> 00:38:25,285 二次予選の練習 しなくちゃいけないんです。 371 00:38:25,285 --> 00:38:29,289 寂しい思い させちゃって ごめんなさい? 372 00:38:29,289 --> 00:38:31,291 さみしくねえ。 373 00:38:31,291 --> 00:38:37,291 でも カニは おいしく いただきました。 374 00:38:39,282 --> 00:38:41,282 ありがとうございました。 375 00:38:47,290 --> 00:38:50,293 先輩 いつ ヨーロッパ 行くんですか? 376 00:38:50,293 --> 00:38:52,293 えっ? 377 00:38:54,297 --> 00:38:58,297 いつですか? 春ぐらいですか? 378 00:39:01,288 --> 00:39:06,288 先輩 どうしたんですか? いや。 379 00:39:08,295 --> 00:39:12,282 えっ? まさか 行きたくなくなっちゃったとか? 380 00:39:12,282 --> 00:39:17,287 行くよ。 行くけど…。 381 00:39:17,287 --> 00:39:21,291 けど 何ですか? 382 00:39:21,291 --> 00:39:26,296 今は オケのことがあるし そのうち 考える。 383 00:39:26,296 --> 00:39:32,296 そのうち? お前には 関係ないだろ! 384 00:39:34,287 --> 00:39:38,291 それより お前 今は 自分のことに 集中しろよ。 385 00:39:38,291 --> 00:39:41,294 せっかく コンクールに 出る気に なったんだから! 386 00:39:41,294 --> 00:39:45,282 関係なくないですよ。 えっ? 387 00:39:45,282 --> 00:39:47,284 人には 上を目指せなんて 言っといて➡ 388 00:39:47,284 --> 00:39:50,287 自分は 何 のんきなこと 言ってんですか!? 389 00:39:50,287 --> 00:39:54,291 俺にも いろいろ あるんだよ。 オケの再演だって 決まったし➡ 390 00:39:54,291 --> 00:39:57,294 今 俺が いなくなったら みんなだって 困るだろうし。 391 00:39:57,294 --> 00:40:01,298 人のせいにして ぬるいこと 言ってんじゃないですよ! 392 00:40:01,298 --> 00:40:05,285 先輩には 才能があって それを 認めてくれる人たちも➡ 393 00:40:05,285 --> 00:40:07,285 たくさん いて。 394 00:40:10,290 --> 00:40:15,290 先輩は 世界に 行くべき人なのに。 395 00:40:19,282 --> 00:40:24,287 グズグズしとるんじゃなか! ケツの穴の小さか 男たいね! 396 00:40:24,287 --> 00:40:33,296 ♬~ 397 00:40:33,296 --> 00:40:37,284 (江藤)ええか? もう こっからは 時間との 勝負なんや!➡ 398 00:40:37,284 --> 00:40:40,287 本選までに こんだけの曲を 完成させなあかん! 399 00:40:40,287 --> 00:40:45,292 まあ。 まあ まあ まあ ええ。 本選のことは まだ考えんでええ。 400 00:40:45,292 --> 00:40:47,294 とにかく 二次予選! ショパンの 『エチュード』と➡ 401 00:40:47,294 --> 00:40:49,296 ドビュッシーの 『喜びの島』! 402 00:40:49,296 --> 00:40:52,282 ショパンの 『エチュード』は やったことありますよ 昔。 403 00:40:52,282 --> 00:40:55,285 昔? 多分 覚えてると思います。 404 00:40:55,285 --> 00:40:58,305 おう。 ほんなら やってみぃ。 405 00:40:58,305 --> 00:41:08,281 ♬『ショパン エチュード』 406 00:41:08,281 --> 00:41:24,281 ♬~ 407 00:41:24,281 --> 00:41:26,283 (子供)⦅もう こんな曲 弾けるんだ⦆ 408 00:41:26,283 --> 00:41:28,285 (子供)⦅すごいね 恵ちゃん⦆ 409 00:41:28,285 --> 00:41:37,294 ♬~ 410 00:41:37,294 --> 00:41:42,282 (母親たち)⦅すごいわねえ⦆ (母親)⦅あの年で ショパンよ。➡ 411 00:41:42,282 --> 00:41:44,284 格 違うわね⦆ 412 00:41:44,284 --> 00:41:56,296 ♬~ 413 00:41:56,296 --> 00:42:05,296 ♬~ 414 00:42:11,294 --> 00:42:16,282 (拍手) ブラボー。 415 00:42:16,282 --> 00:42:23,289 こいつは ただ うまいだけやない。 人の心を動かす 何かを持っとる。 416 00:42:23,289 --> 00:42:27,293 あの 千秋に カニを 貢がせるほどの 何かを。 417 00:42:27,293 --> 00:42:30,293 いけるかもしれん。 418 00:42:34,284 --> 00:42:37,287 (江藤)なんなんや? お前。 人が せっかく ごちそうしたってるのに。 419 00:42:37,287 --> 00:42:40,290 ちょっと 昔の 嫌なこと 思い出して。 420 00:42:40,290 --> 00:42:43,309 思い出すな そんなもん。 まあ まあ まあ 耕造さん。 421 00:42:43,309 --> 00:42:46,296 今日は 教え子 二人の 祝勝会なんだから。 422 00:42:46,296 --> 00:42:49,282 坪井。 お前 ホンマ ようやった。 去年から➡ 423 00:42:49,282 --> 00:42:51,284 準備していた かいがあったな。 (坪井)どうも。 424 00:42:51,284 --> 00:42:53,286 でも 先生。 野田さんも すごいですよ。➡ 425 00:42:53,286 --> 00:42:58,291 あの シューベルト もう ファンがいるって感じ。 426 00:42:58,291 --> 00:43:00,293 レバ刺し 食べますか? あっ。 427 00:43:00,293 --> 00:43:03,296 (かおり)本当に テクニックだったら ほら あの。 428 00:43:03,296 --> 00:43:06,282 21番の 男の子と いい勝負だったわよね? 429 00:43:06,282 --> 00:43:12,288 (坪井)21番…。 ああ 瀬川 悠人。 (江藤)ああー 瀬川か。 高校生で➡ 430 00:43:12,288 --> 00:43:16,292 すでに 押コンで 優勝して 海外に 留学したらしいな。 431 00:43:16,292 --> 00:43:18,294 みんな あいつが 本命やと 思うとるんやろな。 432 00:43:18,294 --> 00:43:22,282 えー! そんな 優秀だったらさ もっと 大きな 国際コンクールに➡ 433 00:43:22,282 --> 00:43:25,285 出ればいいのに。 (江藤)そのための 腕試しちゃうか。 434 00:43:25,285 --> 00:43:29,285 21番 瀬川 悠人。 435 00:48:01,294 --> 00:48:07,283 (ミルヒー)⦅来週 ヨーロッパ 帰ります。 千秋も 一緒に ついてきなさい⦆ 436 00:48:07,283 --> 00:48:12,283 (のだめ)⦅グズグズしとるんじゃなか! ケツの穴の小さか 男たいね!⦆ 437 00:48:21,280 --> 00:48:23,280 (江藤)カニ うまかったで。 438 00:48:28,287 --> 00:48:34,293 二次予選は 3時からや。 見に来ぃへんのか? 439 00:48:34,293 --> 00:48:38,297 俺は 俺で やることがあるんで。 440 00:48:38,297 --> 00:48:42,285 冷たい 彼氏やなぁ。 441 00:48:42,285 --> 00:48:46,289 彼氏じゃないです。 あいつは 俺なんか いなくても➡ 442 00:48:46,289 --> 00:48:49,292 一人で 立派に やってるじゃないですか。 443 00:48:49,292 --> 00:48:55,281 お前 あいつが コンクールに出る理由 知らんのか? えっ? 444 00:48:55,281 --> 00:49:01,287 本選の1位 本気で狙うてるで。 はあ!? 445 00:49:01,287 --> 00:49:06,292 それで お前と一緒に 留学するつもりや。 446 00:49:06,292 --> 00:49:11,292 お前に 追いつきたくて その一心で ここまで来たんや。 447 00:49:15,284 --> 00:49:22,291 ♬~ 448 00:49:22,291 --> 00:49:24,293 バカなヤツ。 449 00:49:24,293 --> 00:49:34,287 ♬『ドビュッシー 喜びの島』 450 00:49:34,287 --> 00:49:44,297 ♬~ 451 00:49:44,297 --> 00:49:48,284 (かおり)のだめちゃん。 そろそろ 準備しないと 間に合わないわよ。 452 00:49:48,284 --> 00:50:01,297 ♬~ 453 00:50:01,297 --> 00:50:21,284 ♬~ 454 00:50:21,284 --> 00:50:32,295 ♬~ 455 00:50:32,295 --> 00:50:38,284 [TEL] 456 00:50:38,284 --> 00:50:44,290 (ミルヒー)はい。 千秋。 決心は つきましたか? 457 00:50:44,290 --> 00:50:49,290 はい。 ヨーロッパに 行きます。 458 00:50:51,280 --> 00:50:58,287 でも 今すぐ あなたに ついていくわけではありません。 459 00:50:58,287 --> 00:51:03,287 俺は 俺で やるべきことを やってから 行きます。 460 00:51:05,294 --> 00:51:12,285 ライジングスターの クリスマス公演 それが終わったら ヨーロッパに。 461 00:51:12,285 --> 00:51:16,289 [TEL](ミルヒー)成長しましたね。 分かりました。➡ 462 00:51:16,289 --> 00:51:24,297 そのかわり 最後の公演 半端は この わたしが 許しません。 463 00:51:24,297 --> 00:51:41,280 ♬~ 464 00:51:41,280 --> 00:52:00,283 ♬~ 465 00:52:00,283 --> 00:52:09,292 ♬『ベートーヴェン ピアノ・ソナタ 第23番 熱情』 466 00:52:09,292 --> 00:52:15,298 (拍手) 467 00:52:15,298 --> 00:52:18,284 (審査員)彼の 『熱情』 いいね。 (審査員)ええ。 468 00:52:18,284 --> 00:52:21,284 (フランス語の会話) 469 00:52:24,290 --> 00:52:26,292 (かおり)もう のだめちゃん ダメでしょう!➡ 470 00:52:26,292 --> 00:52:29,295 ちゃんと お化粧しなきゃ! ぎゃぼーっ! 471 00:52:29,295 --> 00:52:31,280 (かおり)お顔が ドレスに 負けちゃうでしょ!?➡ 472 00:52:31,280 --> 00:52:33,282 せっかくの ドレスが。 ちゃんと おしゃれしなきゃ!➡ 473 00:52:33,282 --> 00:52:38,287 この寝癖も 直して! ほら! ずっと そんな顔して! 474 00:52:38,287 --> 00:52:41,290 もっと 楽しいことを 思い浮かべなさい。 475 00:52:41,290 --> 00:52:44,293 恋しちゃって ルンルンとか。 恋しちゃって ルンルン? 476 00:52:44,293 --> 00:52:48,297 そうよ。 ドビュッシーはね 恋人と バカンスに行った 南の島で➡ 477 00:52:48,297 --> 00:52:52,284 幸せ いっぱーいに 『喜びの島』を 書いたのよ。 478 00:52:52,284 --> 00:52:55,287 恋しちゃって ルンルン? (かおり)そう。 ルンルン。➡ 479 00:52:55,287 --> 00:52:58,307 ルンルン。 ルンルン攻撃。 480 00:52:58,307 --> 00:53:03,295 ≪(江藤)こらぁ! 何してんねや? 早 せんかい! はーい! 481 00:53:03,295 --> 00:53:06,282 (江藤)ええか? ショパンは 完ぺきや。➡ 482 00:53:06,282 --> 00:53:09,285 1曲目から お前のテクニックを 見せつけるんや!➡ 483 00:53:09,285 --> 00:53:12,288 あの いつもどおり 弾いたら 二次通過は 間違いない! 484 00:53:12,288 --> 00:53:14,288 (悠人)恵ちゃん? 485 00:53:16,292 --> 00:53:19,292 (悠人)やっぱり 恵ちゃんだ。 486 00:53:25,284 --> 00:53:27,286 (子供)⦅もう こんな曲 弾けるんだ⦆ 487 00:53:27,286 --> 00:53:30,289 (子供)⦅すごいね 恵ちゃん⦆ 488 00:53:30,289 --> 00:53:40,289 ♬~ 489 00:53:46,288 --> 00:53:48,288 悠人君。 490 00:53:56,282 --> 00:54:01,287 (江藤)おい。 おい! 早 行くぞ! 491 00:54:01,287 --> 00:54:07,293 ♬~ 492 00:54:07,293 --> 00:54:11,280 [スピーカ](アナウンス)「間もなく 第3部の 開演でございます。➡ 493 00:54:11,280 --> 00:54:16,285 ロビーに おいでの お客さまは お席にお着きくださいませ」 494 00:54:16,285 --> 00:54:27,296 ♬~ 495 00:54:27,296 --> 00:54:38,307 ♬~ 496 00:54:38,307 --> 00:54:45,307 のだめちゃん 大丈夫かしら? ああ 大丈夫やろ。 497 00:54:47,283 --> 00:54:56,283 (フランス語の会話) 498 00:54:58,294 --> 00:55:04,300 《まずは ショパンか。 『エチュード』では 技術と 正確さが 要求される。➡ 499 00:55:04,300 --> 00:55:08,287 あいつは まともに 弾くことが できるのか?》 500 00:55:08,287 --> 00:55:21,283 (拍手) 501 00:55:21,283 --> 00:55:35,283 (拍手) 502 00:55:38,284 --> 00:55:41,284 (先生)⦅お前は!⦆ (殴る音) 503 00:55:47,293 --> 00:55:57,286 ♬『ショパン エチュード』 504 00:55:57,286 --> 00:55:59,288 ♬~ 505 00:55:59,288 --> 00:56:03,292 何や? あの 適当な演奏。 506 00:56:03,292 --> 00:56:07,296 ♬~ 507 00:56:07,296 --> 00:56:09,281 《のだめ?》 508 00:56:09,281 --> 00:56:21,293 ♬~ 509 00:56:21,293 --> 00:56:28,284 なんて 嫌そうに。 こんなことって。 510 00:56:28,284 --> 00:56:41,297 ♬~ 511 00:56:41,297 --> 00:56:43,282 (先生)⦅何で 言うとおりに 弾かない!➡ 512 00:56:43,282 --> 00:56:45,284 この手が 違うんだ! この手が!⦆ 513 00:56:45,284 --> 00:56:47,286 (手を たたく音) (先生)⦅ちゃんと➡ 514 00:56:47,286 --> 00:56:49,286 言われたとおり 弾け! お前は!⦆ 515 00:56:51,290 --> 00:56:54,293 (先生)⦅あっ! 痛っ⦆ 516 00:56:54,293 --> 00:56:56,295 (殴る音) 517 00:56:56,295 --> 00:57:11,293 ♬~ 518 00:57:11,293 --> 00:57:17,283 ♬~ 519 00:57:17,283 --> 00:57:23,289 はあー。 もう おしまいや。 520 00:57:23,289 --> 00:57:38,287 ♬~ 521 00:57:38,287 --> 00:57:42,291 ♬『ガーシュウィン ラプソディ・イン・ブルー』 522 00:57:42,291 --> 00:58:01,293 ♬~ 523 00:58:01,293 --> 00:58:21,297 ♬~ 524 00:58:21,297 --> 00:58:41,283 ♬~ 525 00:58:41,283 --> 00:58:53,283 ♬~ 526 01:00:33,962 --> 01:00:35,614 (白石富生) 俺を笑った連中を見返してやる。 527 01:00:35,614 --> 01:00:37,282 (ナレーション) <父の残した借金のために➡ 528 01:00:37,282 --> 01:00:39,284 全てを失った白石富生は➡ 529 01:00:39,284 --> 01:00:42,588 赤松金融で 金貸しの道を歩みだす。> 530 01:00:42,588 --> 01:00:44,723 (梢) 情報 コピーしてもらえません?➡ 531 01:00:44,723 --> 01:00:46,391 婚約者だったの 私の。 532 01:00:46,391 --> 01:00:48,760 (紺野未央) お金より良心って思って。 533 01:00:48,760 --> 01:00:50,562 担保は君の良心だ。 534 01:00:50,562 --> 01:00:52,865 いつか その良心で 俺を助けてほしい。 535 01:00:52,865 --> 01:00:54,583 (早和子)ホワイト化学の息子よ。 536 01:00:54,583 --> 01:00:56,318 < そんな中 赤松は➡ 537 01:00:56,318 --> 01:00:58,821 富生が 自分が自殺に追いやった➡