1 00:00:05,880 --> 00:00:11,886 ♪~ 2 00:01:19,120 --> 00:01:25,126 ~♪ 3 00:01:51,027 --> 00:01:52,153 (野田恵(のだ めぐみ))できたーっ! 4 00:01:54,656 --> 00:01:57,033 (千秋真一(ちあき しんいち)) のだめ そろそろ学校行くぞ 5 00:01:57,158 --> 00:01:58,451 (恵)はーい 6 00:01:58,743 --> 00:02:01,412 …ったく 人の家で ネットするんじゃねえよ 7 00:02:03,123 --> 00:02:09,295 先輩のうち 光ケーブルだし それにうち 今 電話止まってるし 8 00:02:09,420 --> 00:02:10,547 また それか 9 00:02:12,799 --> 00:02:15,218 しゅごい どしゃぶりですね 10 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 ♪~ 11 00:02:18,263 --> 00:02:20,014 あれ 開かない 12 00:02:20,140 --> 00:02:21,724 ん… よいしょ 13 00:02:23,560 --> 00:02:24,853 あらら 14 00:02:26,104 --> 00:02:28,606 先輩 相合い傘しましょう 15 00:02:28,815 --> 00:02:29,649 イヤだ 16 00:02:29,774 --> 00:02:31,526 そんなこと言わずに 17 00:02:31,651 --> 00:02:33,486 先輩 18 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 (千秋)定期公演から1か月 19 00:02:37,282 --> 00:02:40,577 梅雨の終わり 最悪の季節だ 20 00:02:40,702 --> 00:02:44,164 ~♪ 21 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 (峰龍太郎(みね りゅうたろう))ああ クッソ 22 00:02:47,083 --> 00:02:49,127 ジメジメして いい音 出ねえ 23 00:02:51,045 --> 00:02:55,174 {\an5}(奥山真澄(おくやま ますみ)) この曲は絶対 皮のティンパニーで やってみたかったのに 24 00:02:55,633 --> 00:02:57,385 湿気のせいでベロベロよ 25 00:02:57,510 --> 00:02:59,971 (鈴木薫(すずき かおる)) なんで エアコンついてないの? 26 00:03:00,096 --> 00:03:01,598 (男子学生1)故障中らしいよ 27 00:03:02,181 --> 00:03:04,642 ハア… じゃあ もう1回 28 00:03:05,101 --> 00:03:07,854 第1楽章を通したら 今日は終わりにしよう 29 00:03:08,730 --> 00:03:09,564 Cから 30 00:03:09,689 --> 00:03:11,024 (手をたたく音) 31 00:03:11,190 --> 00:03:13,443 (フランツ) ムダ ムダ ムダで~す 32 00:03:13,568 --> 00:03:14,736 (千秋)来たか 妖怪 33 00:03:15,862 --> 00:03:18,239 こんな日に いくらやってもムダです 34 00:03:18,531 --> 00:03:20,033 …というわけで皆さん 35 00:03:20,241 --> 00:03:22,368 今日は合コンしましょう 36 00:03:22,493 --> 00:03:23,494 (メンバーたち)えーっ!? 37 00:03:23,953 --> 00:03:25,455 …つうか マエストロ 38 00:03:25,580 --> 00:03:27,540 Sオケ 脱退したんじゃなかったんですか? 39 00:03:27,665 --> 00:03:28,499 (フランツ)んっ 40 00:03:28,958 --> 00:03:29,959 そうよ そうよ 41 00:03:30,084 --> 00:03:32,170 どうせ また セクハラするだけでしょ 42 00:03:33,171 --> 00:03:34,130 ハア… 43 00:03:34,339 --> 00:03:36,633 分かりました それでは… 44 00:03:37,550 --> 00:03:40,094 合コン行く人 この胸とーまれっ! 45 00:03:40,220 --> 00:03:40,970 (千秋)えっ 46 00:03:41,095 --> 00:03:42,722 (女子学生たち)ああ! 47 00:03:42,931 --> 00:03:45,767 キャアーッ! 48 00:03:46,559 --> 00:03:47,894 (玉木圭司(たまき けいじ))やられた… 49 00:03:48,144 --> 00:03:50,104 (橋本洋平(はしもと ようへい)) 女が行くなら俺たちも行く 50 00:03:53,107 --> 00:03:54,275 なんで 俺まで 51 00:03:55,109 --> 00:03:58,571 弟子は師匠の言うこと 逆らっては いけません 52 00:03:58,696 --> 00:04:00,448 だったら何か教えろ 53 00:04:00,573 --> 00:04:01,741 (恵)先輩! 54 00:04:02,325 --> 00:04:04,619 のだめも合コン行きます 55 00:04:04,786 --> 00:04:06,704 ごはん… ぎゃぼっ 56 00:04:07,664 --> 00:04:10,708 うわーんっ おニューのワンピースが 57 00:04:10,833 --> 00:04:13,670 何が おニューだ もう3日も着てるくせに 58 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 おお かわいそうに のだめちゃん 59 00:04:16,756 --> 00:04:19,801 渋谷に行くついでに 私が服を買ってあげます 60 00:04:21,886 --> 00:04:24,806 ラブリー のだめちゃん 61 00:04:26,724 --> 00:04:28,268 そーですか? 62 00:04:28,393 --> 00:04:29,852 いいぞ マエストロ 63 00:04:30,103 --> 00:04:31,521 初めて いいことしたあ 64 00:04:31,646 --> 00:04:34,607 おい あれ水着じゃねえか 65 00:04:35,149 --> 00:04:36,317 水着だろ 66 00:04:37,026 --> 00:04:40,154 それじゃ のだめちゃん 野球拳やりましょう 67 00:04:40,280 --> 00:04:46,286 えー? でも のだめ ミルヒが脱ぐの 見たくないです 68 00:04:46,411 --> 00:04:49,414 じゃ 私が負けたら千秋が脱ぎます 69 00:04:49,539 --> 00:04:51,916 (恵)受けましょう (千秋)受けるな! 70 00:04:52,625 --> 00:04:55,169 なあ 改めて思うんだけどさ 71 00:04:56,129 --> 00:04:58,298 あれって本当に シュトレーゼマンなの? 72 00:04:58,798 --> 00:05:02,468 私も それ ずっと モヤモヤしてんのよねえ 73 00:05:03,011 --> 00:05:04,846 全く威厳がないし 74 00:05:05,972 --> 00:05:09,183 激しくスケベだし 非人道的だし— 75 00:05:09,475 --> 00:05:11,394 偽者だって うわさもあるのよ 76 00:05:12,186 --> 00:05:14,522 (峰) 本物だって証拠もないしなあ 77 00:05:15,648 --> 00:05:16,607 (千秋)本物だよ 78 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 指揮 見りゃ分かる 79 00:05:19,444 --> 00:05:20,570 そうかあ? 80 00:05:20,778 --> 00:05:23,031 (千秋) あれは本物のシュトレーゼマンだ 81 00:05:23,781 --> 00:05:26,284 (千秋) でなきゃ 誰が弟子なんかに 82 00:05:30,288 --> 00:05:31,789 (千秋)そういえば— 83 00:05:33,333 --> 00:05:36,669 海外では シュトレーゼマンが 日本にいること— 84 00:05:36,794 --> 00:05:38,546 話題になってないんだろうか? 85 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 なっ… 86 00:05:43,384 --> 00:05:45,344 何だ このフォントは? 87 00:05:45,803 --> 00:05:48,681 あー 見つけましたね 88 00:05:48,848 --> 00:05:51,726 そのフォント のだめが作ったんですよ 89 00:05:51,851 --> 00:05:52,935 すごいでしょ 90 00:05:53,436 --> 00:05:54,937 {\an8}〝みそ字 〞っていうんです 91 00:05:55,063 --> 00:05:56,647 {\an8}かわいがって くださいね 92 00:05:56,773 --> 00:05:59,400 (千秋)こんなクソ字 読めるか (恵)ぎゃぼー 93 00:05:59,859 --> 00:06:00,902 元に戻せ 94 00:06:01,277 --> 00:06:04,113 (恵)なっ… 慣れれば… 読めます 95 00:06:04,238 --> 00:06:05,114 いいから戻せ 96 00:06:05,573 --> 00:06:07,617 イ… イヤん 97 00:06:08,785 --> 00:06:09,994 何が“イヤん”だ 98 00:06:10,286 --> 00:06:11,954 (恵)せ… 先輩 99 00:06:12,789 --> 00:06:15,875 クソッ のだめのくせに フォントなんか作りやがって 100 00:06:16,459 --> 00:06:18,753 おっ アルファベットは結構読める 101 00:06:23,007 --> 00:06:24,133 うん… 102 00:06:25,426 --> 00:06:26,427 え? 103 00:06:26,552 --> 00:06:29,013 (千秋)“マエストロ シュトレーゼマン 失踪”? 104 00:06:29,597 --> 00:06:35,019 “2月8日 ロンドン公演の翌日に 滞在先のホテルから突如 失踪” 105 00:06:37,105 --> 00:06:38,314 ウソだろ 106 00:06:41,609 --> 00:06:43,402 (男子学生2)何だ? (女子学生1)ヘリ? 107 00:06:43,528 --> 00:06:45,863 (男子学生3)うちの学校に ヘリポートなんかあったか? 108 00:06:45,988 --> 00:06:47,448 ぎゃぼ… 109 00:06:47,573 --> 00:06:48,991 (フランツ)ヘーイ 千秋 110 00:06:49,492 --> 00:06:51,577 いたいた 捜したよ 111 00:06:53,371 --> 00:06:56,499 この“ピンク・ザ・ガーデン”って お店の記事 読んでくれる? 112 00:06:57,458 --> 00:06:59,460 (千秋)何やってるんだ あんたは 113 00:06:59,585 --> 00:07:02,421 えっ 行きたい? だったら2人で一緒に 114 00:07:02,547 --> 00:07:03,506 (恵)ううっ 115 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 (エリーゼ)フランツ! (3人)あっ 116 00:07:08,803 --> 00:07:11,180 (エリーゼ) 捜しましたよ マエストロ 117 00:07:12,473 --> 00:07:14,475 エ… エリーゼ 118 00:07:14,600 --> 00:07:15,852 (フランツ)ウワーッ! 119 00:07:15,977 --> 00:07:17,478 (恵)あっ 逃げた (エリーゼ)オリバー 120 00:07:17,603 --> 00:07:18,980 (オリバー)ヤー フラウ 121 00:07:21,899 --> 00:07:23,401 (エリーゼ)まったく! 122 00:07:24,861 --> 00:07:28,114 最近おとなしくなったと思ったら これだから 123 00:07:28,739 --> 00:07:30,324 (携帯電話の着信音) 124 00:07:33,453 --> 00:07:34,495 (オリバー)捕獲しました 125 00:07:34,704 --> 00:07:38,082 じゃあ そのままヘリに乗せて すぐ出発するわよ 126 00:07:38,332 --> 00:07:39,792 (千秋)ちょっと待ってください (エリーゼ)ん? 127 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 失礼ですけど あなたは いったい? 128 00:07:44,088 --> 00:07:48,217 マエストロ シュトレーゼマンの 秘書 マネージャーですけど 129 00:07:48,885 --> 00:07:49,927 マネージャー? 130 00:07:50,761 --> 00:07:54,140 マエストロについて何か 訴えたいことがありましたら— 131 00:07:54,265 --> 00:07:55,725 こちらの弁護士のほうへ 132 00:07:56,559 --> 00:07:58,060 (千秋)いえ そうじゃなくて 133 00:07:58,186 --> 00:08:02,523 なぜ 彼が日本に… この大学に いることが分かったんですか? 134 00:08:03,733 --> 00:08:05,276 フフッ 勘ね 135 00:08:05,818 --> 00:08:06,777 その根拠は? 136 00:08:07,403 --> 00:08:10,114 理由は これよ 137 00:08:10,698 --> 00:08:11,908 ミナコ モモダイラ 138 00:08:12,074 --> 00:08:14,994 シュトレーゼマンの 学生時代の友人よ 139 00:08:15,119 --> 00:08:16,787 わおー きれいな人 140 00:08:17,288 --> 00:08:18,831 この大学の理事長です 141 00:08:18,956 --> 00:08:19,790 えっ? 142 00:08:20,500 --> 00:08:21,709 (エリーゼ)マエストロは— 143 00:08:21,834 --> 00:08:24,795 その写真を 後生 大事に持っていました 144 00:08:25,922 --> 00:08:27,673 理由は それだけです 145 00:08:29,884 --> 00:08:32,428 さようなら ミルヒ 146 00:08:32,553 --> 00:08:34,639 ウ… ウソだろ 147 00:08:38,142 --> 00:08:39,310 {\an8}(峰)ふうん 148 00:08:39,936 --> 00:08:42,438 結局 女に会いに来たんだ 149 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 すっげえ 分かりやすい理由だな 150 00:08:45,983 --> 00:08:49,779 でも ミルヒ ちゃんと理事長に 会えたんですかねえ 151 00:08:49,904 --> 00:08:51,197 理事長って— 152 00:08:51,322 --> 00:08:53,783 病気で長いこと どっかに入院してるらしいぜ 153 00:08:53,908 --> 00:08:57,036 (恵)えっ そうなんですか? じゃ まだ会ってないかも 154 00:08:57,161 --> 00:08:58,746 だろう あの様子じゃ 155 00:08:58,871 --> 00:09:02,208 そんなあ ミルヒ かわいそう 156 00:09:02,333 --> 00:09:06,003 まっ いいじゃねえか あんなエロ巨匠 いなくなっても 157 00:09:06,128 --> 00:09:07,129 なっ 千秋 158 00:09:09,090 --> 00:09:11,008 げ… 元気出せよ 159 00:09:11,133 --> 00:09:12,969 のだめのカレー 食べますか? 160 00:09:14,262 --> 00:09:16,055 (千秋) あんなエロ巨匠でも— 161 00:09:17,223 --> 00:09:21,435 教えてもらえることは たくさんあったのに 162 00:09:23,854 --> 00:09:27,692 (峰の父)あの理事長が そんな絶世の美女だったなんてね 163 00:09:27,817 --> 00:09:30,528 え? 親父(おやじ) 理事長のこと知ってんの? 164 00:09:30,653 --> 00:09:33,739 (峰の父)ああ 昔からよく 出前に行ったからなあ 165 00:09:33,864 --> 00:09:35,658 写真だってあるぞ 166 00:09:36,200 --> 00:09:37,868 10人前 完食記念 167 00:09:37,994 --> 00:09:40,580 (恵・千秋・峰)お… 168 00:09:46,669 --> 00:09:50,798 ♪~ 169 00:09:53,009 --> 00:09:56,929 (フランツ) 繊細で美しく情熱的なピアノ 170 00:09:57,471 --> 00:10:01,726 そして 誰もが目を奪われる 171 00:10:02,768 --> 00:10:06,814 彼女は まさに東洋の宝石だった 172 00:10:09,650 --> 00:10:15,656 ~♪ 173 00:10:23,122 --> 00:10:25,207 (千秋) シュトレーゼマンが帰国して2日 174 00:10:25,958 --> 00:10:28,336 俺は また師匠を失ったのか 175 00:10:28,461 --> 00:10:31,547 千秋先輩 元気出してください 176 00:10:31,672 --> 00:10:34,133 先輩には のだめがいるじゃないですか 177 00:10:34,258 --> 00:10:36,218 言うな 余計 落ち込む 178 00:10:36,344 --> 00:10:38,220 (恵)えー なんで? 179 00:10:39,472 --> 00:10:41,223 (フランツ)おはよう 千秋 180 00:10:41,724 --> 00:10:45,269 いいとこ 来た 120円 貸してください 181 00:10:45,394 --> 00:10:47,146 えっ? (恵)ミルヒ? 182 00:10:47,772 --> 00:10:50,232 ドイツに 帰ったんじゃなかったんですか? 183 00:10:50,358 --> 00:10:53,361 (フランツ)帰ったけど また すぐに戻ってきたんですよ 184 00:10:53,819 --> 00:10:55,821 自家用ジェットをハイジャックして 185 00:10:55,946 --> 00:10:58,616 (千秋) あの追っ手を振り切って… 186 00:10:59,158 --> 00:11:01,494 どうして そこまでして また日本に? 187 00:11:03,079 --> 00:11:06,707 (峰)そりゃあ あの理事長に会いたくて… だろ 188 00:11:06,832 --> 00:11:10,795 でも 理事長って どっかの病院に 入院してるんでしょう? 189 00:11:11,170 --> 00:11:14,548 それに会いたかったら とっくに 病院に見舞いに行ってるんじゃ 190 00:11:15,174 --> 00:11:19,053 どっちにしろ 近いうちに 退院して戻ってくるらしいぜ 191 00:11:19,303 --> 00:11:20,638 親父 情報によると 192 00:11:20,763 --> 00:11:21,722 ええっ 193 00:11:21,931 --> 00:11:24,225 じゃあ 初恋の人と ご対面ですね 194 00:11:24,350 --> 00:11:25,184 えっ? 195 00:11:26,602 --> 00:11:27,728 でも… 196 00:11:28,270 --> 00:11:30,439 会ったらすぐ帰国に 20ユーロ 197 00:11:30,564 --> 00:11:31,732 俺 30ユーロ 198 00:11:31,857 --> 00:11:33,901 (恵)愛の芽生えに 3ユーロ (千秋)ハア… 199 00:11:34,068 --> 00:11:38,364 ♪~ 200 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 (フランツ) ストップ ストップ! 201 00:11:58,968 --> 00:12:00,136 ~♪ 202 00:12:00,261 --> 00:12:02,930 今のとこ さっきから どうして ちゃんとできないの 203 00:12:03,055 --> 00:12:04,807 千秋の言ってるのと違うでしょ 204 00:12:05,307 --> 00:12:09,270 そこは ターラッタッタッパーン ですよ 分かった? 205 00:12:10,062 --> 00:12:12,231 (千秋)な… 何だあ? 206 00:12:12,356 --> 00:12:13,774 それから千秋 207 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 ここんとこ勉強不足です 208 00:12:16,527 --> 00:12:18,362 ブラームス ナメてんじゃないですよ! 209 00:12:18,779 --> 00:12:22,158 (千秋)確かに ここは… 昨日 眠くて記憶が… 210 00:12:22,283 --> 00:12:25,327 じゃあ 第1楽章 もう1回 最初から 211 00:12:25,578 --> 00:12:27,538 ほら千秋 さっさと始めて 212 00:12:28,289 --> 00:12:31,125 ♪~ 213 00:12:32,376 --> 00:12:37,631 (千秋)何なんだ 急に いつも合コンしか口にしない男が 214 00:13:04,241 --> 00:13:07,828 ~♪ 215 00:13:10,915 --> 00:13:11,916 ハア… 216 00:13:12,166 --> 00:13:13,334 (ミーナ)ブラボー 217 00:13:13,459 --> 00:13:15,794 今のは とってもよかったわ 218 00:13:15,920 --> 00:13:19,507 久しぶりに 元気な オーケストラの生の音が聴けて— 219 00:13:19,798 --> 00:13:21,592 私も生き返るようだわ 220 00:13:22,718 --> 00:13:23,552 ミーナ! 221 00:13:23,677 --> 00:13:24,929 フランツ! 222 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 (フランツ)ああ… (ミーナ)久しぶり 223 00:13:26,514 --> 00:13:27,932 また 会えてうれしいわ 224 00:13:28,057 --> 00:13:28,891 (峰)ええっ 225 00:13:29,600 --> 00:13:33,062 45年ぶりぐらいかしら? 立派になって 226 00:13:33,229 --> 00:13:36,357 ミーナ 君こそ相変わらず美しい 227 00:13:36,815 --> 00:13:38,192 あれが理事長? 228 00:13:38,317 --> 00:13:39,693 きれいになってる 229 00:13:39,818 --> 00:13:40,903 {\an8}病気痩せ? 230 00:13:41,362 --> 00:13:42,404 驚いたわ 231 00:13:42,530 --> 00:13:44,907 まさか あなたが じきじきに来てくれるなんて 232 00:13:45,407 --> 00:13:48,077 君のためなら 何でもします 233 00:13:48,702 --> 00:13:50,538 だから結婚してください 234 00:13:50,663 --> 00:13:51,956 (メンバーたち)おおっ (男子学生4)すげえ 235 00:13:52,081 --> 00:13:53,499 (男子学生5) さらっとプロポーズしたぞ 236 00:13:53,624 --> 00:13:56,043 まあ冗談は よし子さん 237 00:13:56,335 --> 00:13:58,337 (千秋)さらっと かわされてんじゃねえか 238 00:13:58,462 --> 00:14:00,881 (ピアノの演奏) 239 00:14:03,425 --> 00:14:05,261 違う 違う 240 00:14:05,719 --> 00:14:07,596 君は上げる時のほうが速い 241 00:14:07,721 --> 00:14:11,433 もっと力を抜いて 指揮とは これ 人生 242 00:14:11,850 --> 00:14:13,352 ウフフ 243 00:14:13,811 --> 00:14:15,187 アハハ 244 00:14:17,606 --> 00:14:19,400 一日一善です 245 00:14:19,525 --> 00:14:20,693 ウッフフ 246 00:14:21,235 --> 00:14:22,570 アハハ 247 00:14:23,821 --> 00:14:24,905 (峰)あのジジイ 248 00:14:25,447 --> 00:14:26,991 何だ あの変貌ぶりは 249 00:14:27,741 --> 00:14:30,703 女を落としたら さっさと帰るつもりじゃねえのか? 250 00:14:30,870 --> 00:14:36,834 まあまあ いいじゃないの 45年の時を経ても消えなかった恋心 251 00:14:37,001 --> 00:14:38,794 (真澄)ステキじゃない? (峰)フンッ 252 00:14:39,670 --> 00:14:43,215 そういえば理事長って 結婚してるんじゃなかったっけ? 253 00:14:43,340 --> 00:14:47,761 いいや 大昔に離婚してるらしいぜ 親父の情報によると 254 00:14:48,220 --> 00:14:50,639 (真澄)へえ じゃあ 障害ないじゃない 255 00:14:51,599 --> 00:14:53,642 (千秋)えっ 何ですか? これ 256 00:14:54,101 --> 00:14:56,395 それが 君の新しい課題です 257 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 しばらくSオケの指揮は 私がやりますから— 258 00:14:59,481 --> 00:15:02,943 君は その曲のピアノを 1人で練習してください 259 00:15:04,153 --> 00:15:06,780 {\an8}(千秋) ラフマニノフ ピアノ協奏曲 第2番 260 00:15:08,073 --> 00:15:11,452 こんな難易度の高い曲の ピアノを俺が? 261 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 (女子学生2)千秋様がピアノ? 262 00:15:15,247 --> 00:15:17,666 今更 俺が 協奏曲のピアノなんて 263 00:15:17,791 --> 00:15:21,295 君はピアノ科の生徒です ピアノをやって何がおかしい 264 00:15:21,420 --> 00:15:22,254 (千秋)でも… 265 00:15:22,379 --> 00:15:25,174 師匠に いちいち 逆らうんじゃありません! 266 00:15:26,050 --> 00:15:29,345 さあ 今日は 第4楽章まで通しますよ 267 00:15:29,637 --> 00:15:31,972 千秋は さっさと 練習室へ行きなさい 268 00:15:33,557 --> 00:15:37,186 ♪~ 269 00:15:42,816 --> 00:15:47,321 (千秋)まさか理事長の前で いい格好したいがために? 270 00:15:47,863 --> 00:15:48,781 (千秋)ふざけるな! 271 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 何が師匠だ 272 00:15:51,241 --> 00:15:53,744 (千秋)結局 Sオケなんか作ったのも— 273 00:15:53,869 --> 00:15:55,829 俺に指揮を やらせたりしたのも— 274 00:15:56,163 --> 00:15:59,708 女と会うまでの遊びか 場つなぎだったんじゃねえか 275 00:16:00,584 --> 00:16:01,627 訳分かんねえ 276 00:16:02,086 --> 00:16:04,588 (エリーゼ) なんで怒ってるの? 千秋 277 00:16:04,713 --> 00:16:05,547 え? 278 00:16:06,048 --> 00:16:10,010 (エリーゼ)君でしょ? シュトレーゼマンの弟子 千秋って 279 00:16:12,805 --> 00:16:14,932 ~♪ 280 00:16:15,057 --> 00:16:16,350 ジャーキー 食べる? 281 00:16:16,767 --> 00:16:22,439 ♪~ 282 00:16:57,433 --> 00:17:03,439 ~♪ 283 00:17:04,273 --> 00:17:06,108 (拍手) ああっ 284 00:17:06,233 --> 00:17:08,027 (フランツ)ブラボー ブラボー 285 00:17:08,152 --> 00:17:09,737 うきゅ ミルヒ 286 00:17:10,279 --> 00:17:12,531 ずいぶん変わった ショパンだったけど— 287 00:17:12,656 --> 00:17:14,992 よかったですよ 楽しそうで 288 00:17:15,117 --> 00:17:16,869 そうですかあ? 289 00:17:17,119 --> 00:17:19,496 のだめちゃんは 将来 何になりたいの? 290 00:17:19,872 --> 00:17:22,374 ええっ いきなりクイズですか? 291 00:17:22,875 --> 00:17:25,794 クイズじゃなくて希望です 希望 292 00:17:25,919 --> 00:17:27,129 そうですね 293 00:17:27,629 --> 00:17:30,007 うーん 希望は… 294 00:17:30,132 --> 00:17:32,593 あっ 幼稚園の先生です 295 00:17:32,718 --> 00:17:34,094 おお 296 00:17:34,470 --> 00:17:38,849 でも最近は 千秋先輩の お嫁さんにもなりたくて 297 00:17:39,266 --> 00:17:42,811 だからあ 千秋先輩のお嫁さんをしながら— 298 00:17:42,936 --> 00:17:45,939 幼稚園の先生をするのが 一番の夢です 299 00:17:46,065 --> 00:17:48,150 ぎゃはあ 言っちゃったあ 300 00:17:48,859 --> 00:17:51,070 ふーん 千秋ねえ 301 00:17:52,404 --> 00:17:53,822 でも のだめちゃん 302 00:17:54,198 --> 00:17:56,950 今のままじゃ 千秋とは一緒には いれないね 303 00:17:57,076 --> 00:17:57,910 え? 304 00:17:58,952 --> 00:18:00,829 一緒に いれないよ 305 00:18:01,830 --> 00:18:04,708 (エリーゼ)フランツは 学生時代 ピアノをやってたのよ 306 00:18:05,292 --> 00:18:07,086 でも サボってばかりで— 307 00:18:07,336 --> 00:18:11,131 色事にも目覚めたどうしようもない 状態だったらしいわ 308 00:18:11,632 --> 00:18:13,050 今も変わんないけど 309 00:18:13,926 --> 00:18:15,844 彼の家は裕福だったし— 310 00:18:16,011 --> 00:18:19,473 ピアノじゃ 真面目で優秀な お兄さんがいたから なおさら 311 00:18:19,765 --> 00:18:20,724 でも ある時… 312 00:18:21,558 --> 00:18:23,435 (ミーナ) あなたは すごい才能があるわ 313 00:18:24,019 --> 00:18:27,481 そう 指揮よ 指揮者になったほうがいいわ 314 00:18:28,065 --> 00:18:32,986 {\an5}(エリーゼ) それが当時 大学内で1番の ピアノの名手でマドンナだった— 315 00:18:33,112 --> 00:18:34,530 ミナコ モモダイラ 316 00:18:35,030 --> 00:18:37,658 フランツは 電撃的に激しく恋に落ちた 317 00:18:39,910 --> 00:18:43,997 でも彼女は そのころ既に ピアノの才能を認められてて— 318 00:18:44,414 --> 00:18:48,669 その美貌で 世間でも 有名になりつつあったピアニスト 319 00:18:49,711 --> 00:18:52,798 雲の上の存在になりつつある 彼女を追って— 320 00:18:53,048 --> 00:18:55,926 フランツも指揮の勉強を 必死にやりだした 321 00:18:56,677 --> 00:19:01,807 ところが 彼女は指の病気にかかり ピアノをやめ 日本へ帰国 322 00:19:02,808 --> 00:19:06,937 知り合ったばかりの 小説家と結婚してしまった 323 00:19:08,188 --> 00:19:09,773 …らしいわ 324 00:19:10,440 --> 00:19:13,026 その話は巨匠から? 325 00:19:13,277 --> 00:19:16,697 調べたのよ 伝記出したら売れると思って 326 00:19:17,156 --> 00:19:19,950 じゃあ あの2人の関係って 327 00:19:20,159 --> 00:19:22,619 昔も今も ただの友達よ 328 00:19:23,078 --> 00:19:25,414 でも 巨匠は今でも恋を 329 00:19:25,539 --> 00:19:26,874 それは ないわね 330 00:19:27,040 --> 00:19:29,251 そんなんじゃないのよ もう… 331 00:19:30,127 --> 00:19:32,462 じゃあ なんで今更 日本に? 332 00:19:32,921 --> 00:19:34,631 彼女に会いに来たんでしょ? 333 00:19:35,090 --> 00:19:37,509 私も最初は そう思ったけど— 334 00:19:37,634 --> 00:19:40,804 彼女に頼まれたから 来てんでしょ 指導者として 335 00:19:40,929 --> 00:19:41,805 はあ? 336 00:19:42,264 --> 00:19:43,974 だって ちゃんと教えてるじゃない 337 00:19:44,099 --> 00:19:44,933 (千秋)え? 338 00:19:45,434 --> 00:19:46,768 しかも あなた 339 00:19:46,935 --> 00:19:48,729 フランツが 弟子にしてくれたんでしょう 340 00:19:49,479 --> 00:19:51,106 彼が弟子を作るなんて— 341 00:19:51,273 --> 00:19:54,318 そんなの どんなに頼まれたって 1度もないことなのよ 342 00:19:55,110 --> 00:19:56,778 まったく もう 343 00:19:57,112 --> 00:20:00,115 あんた 本気じゃないなら フランツ 返してよ 344 00:20:01,575 --> 00:20:04,620 …ったく いい営業妨害だわ 345 00:20:06,955 --> 00:20:09,124 どう? うちの学校 346 00:20:09,583 --> 00:20:11,919 面白い子 結構いるでしょ? 347 00:20:12,377 --> 00:20:14,421 まれに見る豊作の年なのよ 348 00:20:15,380 --> 00:20:17,382 だから僕を呼んだんですか? 349 00:20:17,507 --> 00:20:20,302 あなたが来てくれるとは 思ってなかったけど 350 00:20:20,594 --> 00:20:24,056 よかったわ あの子 もう見つけてくれたのね 351 00:20:24,598 --> 00:20:26,975 おかげで ちょっと遊びに来たつもりが— 352 00:20:27,100 --> 00:20:29,061 帰れなくなったよ 353 00:20:29,186 --> 00:20:31,813 あの子 日本から出られないのよ 354 00:20:32,439 --> 00:20:33,732 どうにかならないかしら? 355 00:20:34,191 --> 00:20:38,862 どうにかしなきゃいけないのが もう1人 いるんですけどねえ 356 00:20:38,987 --> 00:20:39,821 え? 357 00:20:40,530 --> 00:20:43,075 (フランツ)まるで 昔の自分を見ているような— 358 00:20:43,200 --> 00:20:47,454 切ない気持ちにさせてくれる 困った子です 359 00:20:47,621 --> 00:20:50,249 (恵)ずっと一緒です (千秋)はあ? 360 00:20:50,457 --> 00:20:51,750 一緒ですう 361 00:20:51,875 --> 00:20:55,504 {\an5}(フランツ) 面白いことになってくれれば いいんですけどねえ 362 00:20:56,964 --> 00:20:58,173 …というわけで 363 00:20:58,298 --> 00:21:00,968 夏休みは みんなで 高原に行きましょう 364 00:21:01,093 --> 00:21:03,345 (峰・真澄・千秋・恵)ええ? 365 00:21:03,804 --> 00:21:05,097 なんで高原? 366 00:21:05,681 --> 00:21:08,392 長野で夏の音楽祭があります 367 00:21:08,517 --> 00:21:12,771 私は そこで1ステージと 公開セミナーの指導します 368 00:21:13,230 --> 00:21:14,523 エリーゼのために 369 00:21:14,731 --> 00:21:16,149 そのくらい やってもらいます! 370 00:21:16,775 --> 00:21:19,778 皆さんも ぜひ 水着を持って参加してください 371 00:21:19,903 --> 00:21:21,363 (エリーゼ)水着は なしです (フランツ)えっ 372 00:21:21,822 --> 00:21:23,907 (フランツ)ええーっ! 373 00:21:24,032 --> 00:21:28,036 ♪~ 374 00:22:38,523 --> 00:22:44,529 ~♪