1 00:00:05,964 --> 00:00:11,970 ♪~ 2 00:01:18,995 --> 00:01:25,001 ~♪ 3 00:01:36,137 --> 00:01:42,685 ♪~ 4 00:02:12,507 --> 00:02:14,134 (佐久間学(さくま まなぶ))なぜだろう 5 00:02:15,552 --> 00:02:16,886 君は才能にあふれ— 6 00:02:17,428 --> 00:02:19,973 そんなにも音楽への 情熱を持っているのに— 7 00:02:20,807 --> 00:02:23,685 なぜ いつも 絶望を背負っているんだろう 8 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 なぜ? 9 00:02:30,066 --> 00:02:31,401 (千秋真一(ちあき しんいち))さあ 歌おう 10 00:02:32,944 --> 00:02:34,487 短調から長調へ 11 00:02:35,530 --> 00:02:36,865 喜びのコラール 12 00:02:46,791 --> 00:02:49,794 悲劇から 希望と救済へ 13 00:02:50,253 --> 00:02:52,589 歌え! 歓喜の歌を 14 00:03:32,462 --> 00:03:38,468 ~♪ 15 00:03:49,229 --> 00:03:50,647 (カイ・ドゥーン)ブラボー! 16 00:03:51,105 --> 00:03:53,816 (男性1)うおーっ (女性1)ブラボー! 17 00:03:54,025 --> 00:03:59,322 (盛大な拍手と歓声) 18 00:04:08,539 --> 00:04:12,377 (続く拍手と歓声) 19 00:04:24,430 --> 00:04:26,349 (三善由衣子(みよし ゆいこ))征子(せいこ)ママ 20 00:04:27,892 --> 00:04:28,726 (野田恵(のだ めぐみ))あの… 21 00:04:28,851 --> 00:04:30,061 お… お? 22 00:04:30,603 --> 00:04:32,522 (恵)千秋先輩のお母さん 23 00:04:36,401 --> 00:04:37,402 …ですか? 24 00:04:45,076 --> 00:04:49,205 (千秋)相変わらず すごい湿気だな この国の夏は 25 00:04:51,374 --> 00:04:54,460 でも 前より 不快じゃなくなったな 26 00:04:55,753 --> 00:04:56,963 先輩 27 00:04:57,422 --> 00:05:00,425 何だ? メシなら鍋にポトフがあるぞ 28 00:05:00,550 --> 00:05:02,635 知ってますけど そうじゃなくて 29 00:05:03,594 --> 00:05:06,306 今日は先輩に プレゼントがあるんです 30 00:05:06,431 --> 00:05:07,432 (千秋)はあ? 31 00:05:09,142 --> 00:05:12,186 (恵)演奏会が 大成功したご褒美です 32 00:05:12,312 --> 00:05:15,732 な… なんで俺が お前に褒美なんか 33 00:05:16,357 --> 00:05:17,859 どうせ また ごろ太だろ 34 00:05:18,151 --> 00:05:20,194 まあ そう言わず 一目 35 00:05:21,654 --> 00:05:22,655 (千秋)あ… 36 00:05:23,698 --> 00:05:25,450 この間の懐中時計 37 00:05:25,700 --> 00:05:27,285 何 それ くれるの? 38 00:05:28,119 --> 00:05:31,622 その前に よく時計を見てください 39 00:05:32,623 --> 00:05:33,458 ん? 40 00:05:34,417 --> 00:05:37,086 よーく見てください 41 00:05:40,006 --> 00:05:42,842 だんだん まぶたが重くなってきます 42 00:05:44,802 --> 00:05:48,723 あなたは まぶたが重くて重くて 43 00:05:50,892 --> 00:05:53,895 目をつぶらずには いられなくなります 44 00:05:57,190 --> 00:05:58,900 はう~ 45 00:06:00,234 --> 00:06:02,153 我慢できません 46 00:06:11,996 --> 00:06:13,873 えっと… 次は 47 00:06:15,166 --> 00:06:16,000 あっ… 48 00:06:18,086 --> 00:06:21,589 あなたは 今 ウィーンから日本へ行く— 49 00:06:21,714 --> 00:06:23,674 飛行機の中にいます 50 00:06:24,509 --> 00:06:28,179 あなたは12歳 横にはお母さん 51 00:06:30,223 --> 00:06:33,059 {\an5}(三善征子) 真一は 全く覚えてないって 言うんだけど— 52 00:06:34,102 --> 00:06:38,564 実は あの飛行機事故の時 1人だけ亡くなった方が… 53 00:06:40,691 --> 00:06:44,487 (恵) あなたの 右隣にいた人は? 54 00:06:48,658 --> 00:06:51,744 音楽好きの… おじいさん 55 00:06:52,036 --> 00:06:53,037 (恵)は… 56 00:06:54,122 --> 00:06:55,623 ヴィエラ先生の— 57 00:06:56,332 --> 00:06:59,210 コンサートの パンフレットを持っていた 58 00:07:01,712 --> 00:07:06,008 隣にいる奥さんに “また来年も行こう”って— 59 00:07:07,051 --> 00:07:09,971 楽しそうに 何度も… 60 00:07:11,347 --> 00:07:12,223 なのに… 61 00:07:12,932 --> 00:07:14,600 (乗客たちの悲鳴) 62 00:07:14,725 --> 00:07:16,477 (客室乗務員) 皆様 どうか落ち着いて 63 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 (乗客)胴体着陸!? 64 00:07:17,562 --> 00:07:18,646 落ち着いてください! 65 00:07:18,771 --> 00:07:22,108 まもなく着陸します シートベルトをして頭を下に! 66 00:07:25,194 --> 00:07:26,028 (老婦人)あなた! 67 00:07:26,154 --> 00:07:27,989 (老人)ハッ… アアッ 68 00:07:28,114 --> 00:07:29,866 どうしたの? あなた! 69 00:07:29,991 --> 00:07:30,825 あっ 70 00:07:30,950 --> 00:07:33,161 (老人の妻)薬… 薬はどこ!? 71 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 (千秋)あっ 72 00:07:40,251 --> 00:07:41,878 (千秋)ううっ (征子)真一! 73 00:07:44,005 --> 00:07:45,798 取ることができなかった 74 00:07:49,719 --> 00:07:51,596 僕だけが知っていたのに… 75 00:07:52,638 --> 00:07:58,269 (老人の声)また来年 行こう ウィーンへ 2人で一緒に 76 00:08:01,981 --> 00:08:04,108 先輩のせいじゃないですよ 77 00:08:05,151 --> 00:08:06,777 先輩は子供で… 78 00:08:07,278 --> 00:08:12,617 …じゃなくても きっと誰にも どうにもできなかったんです 79 00:08:14,410 --> 00:08:16,996 今なら きっと分かるはず 80 00:08:18,539 --> 00:08:22,418 もう いいんですよ 大丈夫 81 00:08:23,252 --> 00:08:26,255 先輩は もう 飛行機 乗れます 82 00:08:26,589 --> 00:08:27,882 試してみてください 83 00:08:43,439 --> 00:08:45,566 神様が呼んでるから… 84 00:08:46,484 --> 00:08:47,860 行かなきゃ 85 00:08:48,110 --> 00:08:49,278 (スイッチの音) 86 00:08:57,036 --> 00:08:58,829 (ドアが閉まる音) 87 00:08:59,497 --> 00:09:03,459 {\an5}(恵) タイマーが鳴ったら 目を開けてください 88 00:09:03,793 --> 00:09:09,340 (アラームの音) 89 00:09:15,846 --> 00:09:17,306 (恵)目を開けると— 90 00:09:17,598 --> 00:09:22,186 目を閉じていた時 体験したことや 話していたことは— 91 00:09:22,395 --> 00:09:24,522 すべて忘れてしまいます 92 00:09:24,730 --> 00:09:25,731 (千秋)ああ… 93 00:09:26,482 --> 00:09:27,525 あっ! 94 00:09:51,591 --> 00:09:55,428 (拍手と歓声) 95 00:10:03,769 --> 00:10:05,730 (峰龍太郎(みね りゅうたろう)) まだ ほうけてんのか? 清良(きよら) 96 00:10:05,855 --> 00:10:06,689 (三木(みき)清良)え? 97 00:10:08,065 --> 00:10:09,150 何だ その手は? 98 00:10:09,775 --> 00:10:11,861 さっさと再演の日程 決めないと 99 00:10:11,986 --> 00:10:12,862 (清良)あ… 100 00:10:13,362 --> 00:10:14,322 再演? 101 00:10:14,780 --> 00:10:18,159 また練習しなきゃだし いろいろ忙しいんだぜ 102 00:10:18,701 --> 00:10:21,412 再演って… ホントにできるの? 103 00:10:21,537 --> 00:10:23,372 当(あ)ったり前だ! 104 00:10:23,497 --> 00:10:25,750 ほら 見ろよ 新聞! 105 00:10:25,875 --> 00:10:30,212 あの 気難しい大川(おおかわ)先生の連載で 取り上げられてるんだぜ! 106 00:10:30,338 --> 00:10:33,090 大好評なんだ 俺たちのオケ 107 00:10:33,215 --> 00:10:38,220 佐久間学からも再演しろって ガンガン電話 来てるしさ 108 00:10:38,387 --> 00:10:42,391 (峰の父)いやあ 結構 もうかっちゃったから やらなきゃ 109 00:10:42,933 --> 00:10:47,355 永遠に続くオーケストラ 俺の予定どおりの第一歩 110 00:10:48,522 --> 00:10:50,232 次も いけるよな 清良! 111 00:10:50,566 --> 00:10:52,068 う… うん 112 00:10:52,193 --> 00:10:55,946 (峰)よーし 親父(おやじ) 早速 みんなに連絡だ! 113 00:10:57,490 --> 00:10:59,241 (黒木泰則(くろき やすのり))再演? いいよ 114 00:10:59,909 --> 00:11:01,494 やるよ もちろん 115 00:11:02,036 --> 00:11:05,373 (菊地亨(きくち とおる))いいけど 今度は チェロコンチェルトをやらせてよ 116 00:11:05,498 --> 00:11:11,253 (電話の着信音) 117 00:11:18,386 --> 00:11:22,223 クッソオ… 千秋のやつ また出ねえ 118 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 携帯には かけたの? 119 00:11:24,433 --> 00:11:27,853 電源切ってやんだよ 何やってんだ? あいつ 120 00:11:28,729 --> 00:11:30,648 (清良) どこかに行ってるのかしら? 121 00:11:37,321 --> 00:11:38,364 (千秋)なんで… 122 00:11:38,489 --> 00:11:40,699 なんで俺は こんな所にいるんだ? 123 00:11:41,742 --> 00:11:45,162 (三善俊彦(としひこ))真兄(しんにい)… 本当に乗れるの? 飛行機 124 00:11:46,163 --> 00:11:49,166 (恵の声)先輩は もう 飛行機 乗れます 125 00:11:49,959 --> 00:11:51,460 試してみてください 126 00:11:52,920 --> 00:11:53,838 {\an8}イヤだよ 127 00:11:53,963 --> 00:11:56,757 {\an8}真兄と飛行機なんて 不吉すぎるよ! 128 00:11:57,049 --> 00:11:58,843 {\an8}(千秋) ああ… だから 129 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 由衣子を連れていくわけには いかないだろ? 130 00:12:01,846 --> 00:12:03,139 僕は いいのかよ! 131 00:12:03,889 --> 00:12:08,978 (アナウンス)札幌(さっぽろ)行き733便に ご搭乗のお客様は… 132 00:12:09,103 --> 00:12:11,647 (千秋)あっ 搭乗 始まった 133 00:12:13,149 --> 00:12:14,650 (恵の声)試してみてください 134 00:12:16,277 --> 00:12:19,113 いや あの… 気にしないで 135 00:12:19,488 --> 00:12:22,491 1人で歩けよ 気持ち悪いよ 136 00:12:22,867 --> 00:12:25,494 しかも なんで北海道なんだよ 137 00:12:25,619 --> 00:12:28,497 どうせならヨーロッパに 行っちゃえばいいのに! 138 00:12:28,747 --> 00:12:32,001 (恵の声)まずは 北海道なんてどうですか? 139 00:12:32,877 --> 00:12:34,670 大丈夫? 真兄… 140 00:12:35,671 --> 00:12:39,967 昔 突然 泣き叫んで 飛行機から降りたって聞いたけど 141 00:12:41,427 --> 00:12:42,678 (恵の声)大丈夫ですよ 142 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 あっ 143 00:13:00,488 --> 00:13:01,864 {\an8}(由衣子) 真兄ちゃま… 144 00:13:02,239 --> 00:13:04,283 飛行機乗れたのかな… 145 00:13:04,700 --> 00:13:06,952 俊兄(としにい)だけじゃ心配 146 00:13:07,578 --> 00:13:09,997 押さえつける人とか 黙らせる人— 147 00:13:10,122 --> 00:13:13,167 連れてったほうが よかったんじゃないのかな 148 00:13:14,376 --> 00:13:16,295 (征子)大丈夫よ (由衣子)ん… 149 00:13:16,962 --> 00:13:21,050 {\an5}(征子) 初めて真一が 自分から行くって 言いだしたんだから 150 00:13:23,385 --> 00:13:25,846 きっと もう 大丈夫なのよ 151 00:13:30,976 --> 00:13:34,647 (千秋) あの空を… 飛んだのか 152 00:13:40,694 --> 00:13:42,029 海外へ行ける 153 00:13:43,239 --> 00:13:45,908 俺は もう どこへでも行ける 154 00:13:47,409 --> 00:13:49,370 おめでとう 真兄 155 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 ちゃんと乗れたじゃん 156 00:13:54,833 --> 00:13:58,420 どうする? すぐ帰って祝杯でもあげる? 157 00:13:58,796 --> 00:14:02,508 それとも せっかくだから 1泊して観光でもしていく? 158 00:14:04,635 --> 00:14:05,469 カニ… 159 00:14:06,178 --> 00:14:07,012 えっ? 160 00:14:07,137 --> 00:14:08,764 (千秋)カニ買って帰ろう 161 00:14:09,557 --> 00:14:10,391 カニ… 162 00:14:10,933 --> 00:14:12,685 カニは どこで売ってるんだ? 163 00:14:12,810 --> 00:14:13,727 はあ? 164 00:14:14,979 --> 00:14:18,315 (恵の声)のだめに カニを たくさん買ってきてくださいね 165 00:14:18,440 --> 00:14:19,900 (千秋)オリャーッ! (店員)ありがとよっ 166 00:14:20,901 --> 00:14:22,528 (恵の声) ウニなんかもいいですね 167 00:14:23,487 --> 00:14:26,031 お土産いっぱい 買ってきてください 168 00:14:35,708 --> 00:14:36,584 え… 169 00:14:46,468 --> 00:14:47,386 のだめ… 170 00:14:50,764 --> 00:14:52,099 (恵)聴こえます 171 00:14:52,850 --> 00:14:55,936 先輩と私の 恋の序曲 172 00:14:57,271 --> 00:14:58,105 (恵)グアア… 173 00:14:58,230 --> 00:14:59,899 (江藤耕造(えとう こうぞう))また寝てんのか! 174 00:15:01,233 --> 00:15:04,653 朝メシ しこたま食っといて 起きんかい コラァ! 175 00:15:06,196 --> 00:15:07,489 何でしたっけ? 176 00:15:07,615 --> 00:15:09,366 (江藤)1次予選の曲! 177 00:15:09,491 --> 00:15:12,661 シューベルトとベートーヴェン どっちがええ言うとんのや! 178 00:15:12,786 --> 00:15:16,206 ああ そうでした コンクルの曲でしたね 179 00:15:16,373 --> 00:15:17,541 フウ… 180 00:15:17,958 --> 00:15:19,960 (恵)これにします シューマン 181 00:15:20,085 --> 00:15:21,211 シューベルトやろ! 182 00:15:21,837 --> 00:15:23,213 あれ 本当だ 183 00:15:23,339 --> 00:15:25,674 (江藤) お前 ホンマにやる気あるんか? 184 00:15:26,175 --> 00:15:27,927 (恵)やる気 満々です! 185 00:15:28,052 --> 00:15:29,386 ちゃんと予習もしたんです 186 00:15:29,887 --> 00:15:31,096 早速 弾きますよ 187 00:15:31,221 --> 00:15:32,056 えっ? 188 00:15:32,181 --> 00:15:37,227 ♪~ 189 00:15:42,358 --> 00:15:45,736 驚いた… ホンマに勉強しとったんか 190 00:15:47,404 --> 00:15:50,240 しかし 信じられへん 191 00:15:50,991 --> 00:15:54,078 コンクル出ます! よろしくお願いします 192 00:15:54,787 --> 00:15:55,871 (江藤) こいつが自分から— 193 00:15:55,996 --> 00:16:00,167 そう言うてきてくれたんは うれしかったが… なぜ急に? 194 00:16:06,590 --> 00:16:08,884 ~♪ 195 00:16:09,760 --> 00:16:10,844 フウ… 196 00:16:11,178 --> 00:16:13,681 “フウ…”って めちゃくちゃやんけ 197 00:16:13,806 --> 00:16:16,976 どうですか? 優勝できますか? 198 00:16:17,726 --> 00:16:18,978 か… 199 00:16:19,103 --> 00:16:22,189 お… お前 1位取るつもりなんか? 200 00:16:22,314 --> 00:16:24,066 (恵)はい そうですけど 201 00:16:24,191 --> 00:16:26,318 “けど”って お前 202 00:16:26,443 --> 00:16:27,403 つい この間まで— 203 00:16:27,528 --> 00:16:29,530 まともなレッスンも 受けてけえへんかったやつが— 204 00:16:29,989 --> 00:16:32,408 いきなり1位なんか取れるか! 205 00:16:32,533 --> 00:16:33,909 コンクールは そんなに甘(あま)ない 206 00:16:34,034 --> 00:16:36,453 特に お前は 準備期間も少ないし 207 00:16:36,578 --> 00:16:40,374 今回は来年に向けた 1つの貴重な経験として わしは… 208 00:16:40,499 --> 00:16:42,251 (恵)来年じゃ 遅いんですよ 209 00:16:42,376 --> 00:16:43,252 え? 210 00:16:44,044 --> 00:16:48,090 負けるためにコンクルに 出る人なんているんですか? 211 00:16:48,590 --> 00:16:51,885 特に この マラドーナ・ピアノ・コンクルは— 212 00:16:52,011 --> 00:16:54,054 賞金が なんと 200万円も出るんですよ! 213 00:16:54,680 --> 00:16:55,889 しかも1位になると— 214 00:16:56,015 --> 00:16:58,642 留学の資金援助も してくれるんです! 215 00:16:59,518 --> 00:17:03,022 (江藤)お前 まさか そんな理由で… 216 00:17:04,773 --> 00:17:08,610 (漏れ聞こえるピアノの演奏) 217 00:17:08,736 --> 00:17:09,570 (千秋)まさか— 218 00:17:10,320 --> 00:17:12,948 本当に のだめが ハリセンの家にいるとは… 219 00:17:14,033 --> 00:17:16,035 (峰の父) ああ のだめちゃんなら… 220 00:17:16,785 --> 00:17:18,287 どういうことだ 221 00:17:18,704 --> 00:17:19,997 (江藤かおり)あら? (千秋)うっ 222 00:17:20,456 --> 00:17:21,707 (かおり)千秋君? 223 00:17:21,874 --> 00:17:22,750 え… あ… 224 00:17:22,875 --> 00:17:25,919 ああっ! やっぱり千秋君! 225 00:17:26,045 --> 00:17:29,131 アハッ! 久しぶり 226 00:17:30,215 --> 00:17:31,925 {\an8}(千秋) か… かおりさん 227 00:17:32,051 --> 00:17:34,261 相変わらず お元気そうで 228 00:17:34,386 --> 00:17:37,765 どうしたの? また うちの人の弟子になりに来たの? 229 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 いえ 決して 230 00:17:39,391 --> 00:17:41,643 あら… 何 それ お土産? 231 00:17:41,769 --> 00:17:43,854 あ… これ 232 00:17:44,438 --> 00:17:46,815 はい ちょっと 北海道へ行ってきたんで 233 00:17:46,940 --> 00:17:48,192 お土産です 234 00:17:48,776 --> 00:17:50,486 今晩 みんなで食べてください 235 00:17:50,611 --> 00:17:52,696 え? ちょっ… ちょっと 236 00:17:53,322 --> 00:17:54,448 ハア… 237 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 うちに寄ってってよ 千秋君 238 00:17:57,117 --> 00:17:58,911 別に のぞかなくても… 239 00:17:59,036 --> 00:18:02,456 先生 また 合宿レッスンやってるんですか? 240 00:18:02,581 --> 00:18:04,875 ああ そうなのよ 241 00:18:05,000 --> 00:18:08,170 久々に燃えちゃってるみたい あの人… フフッ 242 00:18:09,046 --> 00:18:10,005 あの生徒さん— 243 00:18:10,130 --> 00:18:12,424 今度のマラドーナ・コンクールに 出るみたいで 244 00:18:12,549 --> 00:18:13,383 (千秋)えっ? 245 00:18:13,717 --> 00:18:17,137 {\an5}(かおり) それまで うちに住み込みで 特訓するらしいのよ 246 00:18:17,262 --> 00:18:21,600 すごいわよね よっぽど優秀な 生徒さんなのかしら 247 00:18:22,267 --> 00:18:24,436 (千秋) のだめがコンクール? 248 00:18:24,686 --> 00:18:28,273 (かおり)あら この曲 シューベルトのソナタね 249 00:18:28,565 --> 00:18:31,610 でも なんか変わった シューベルトね 250 00:18:36,156 --> 00:18:37,449 (つまずくピアノの演奏) 251 00:18:37,658 --> 00:18:38,575 んっ ん… 252 00:18:38,992 --> 00:18:42,079 (かおり)アハハッ 怒られてる 怒られてる 253 00:18:42,621 --> 00:18:45,541 本人もピアノも 変わってるみたいね 254 00:18:46,166 --> 00:18:47,000 (千秋)むちゃだ 255 00:18:48,085 --> 00:18:50,754 あいつはコンクール向きの 演奏者じゃない 256 00:18:51,713 --> 00:18:55,968 確かに あいつの音も テクニックもすごいけど… 257 00:18:56,218 --> 00:18:57,803 ハリセンの気持ちも 分かるけど… 258 00:19:00,347 --> 00:19:03,225 ハリセンに あいつの欠点が直せるのか? 259 00:19:03,809 --> 00:19:06,311 (かおり)フフッ 千秋君の おかげだわ 260 00:19:06,603 --> 00:19:07,437 え? 261 00:19:07,563 --> 00:19:11,108 ほら あのダサい ハリセン 持ってないでしょう? 262 00:19:11,233 --> 00:19:13,402 やっと やめてくれたのよ 263 00:19:13,819 --> 00:19:17,573 あの人 千秋君にフラれてから ずいぶん落ち込んで… 264 00:19:17,698 --> 00:19:19,658 それから かなり変わったのよ 265 00:19:19,783 --> 00:19:22,744 やっと おしゃれに 目覚めてくれたのね 266 00:19:23,620 --> 00:19:26,331 (千秋) かおりさん それはちょっと… 267 00:19:32,963 --> 00:19:34,339 (千秋)俺 帰ります 268 00:19:34,464 --> 00:19:35,799 (かおり)ええ! 269 00:19:36,049 --> 00:19:40,304 寄っていきなさいよ あの人 絶対 喜ぶわよ 270 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 (千秋) いや 邪魔したくないんで 271 00:19:42,723 --> 00:19:43,557 ああっ 272 00:19:45,475 --> 00:19:46,643 ん… 273 00:19:46,768 --> 00:19:49,229 (千秋) やってみなければ分からない… 274 00:19:49,730 --> 00:19:52,107 ♪~ 275 00:19:52,524 --> 00:19:57,070 何より のだめが本気で ピアノをやる気になったのなら— 276 00:19:57,946 --> 00:20:01,241 ハリセンに任すのも いいかもしれない 277 00:20:06,872 --> 00:20:09,124 (江藤) このリストは すごい 278 00:20:10,626 --> 00:20:12,961 シューベルトは ボロボロやったのに… 279 00:20:15,214 --> 00:20:19,092 もしかしたら 間に合うかもしれへん 280 00:20:33,023 --> 00:20:37,527 {\an5}(かおり) 耕造さん のだめちゃん ごはんですよ 281 00:20:38,862 --> 00:20:39,947 (江藤)おおっ! 282 00:20:40,489 --> 00:20:43,283 何や こりゃ カニ? 283 00:20:43,408 --> 00:20:44,952 どないしたんや こんなに 284 00:20:45,702 --> 00:20:47,162 オホホッ 285 00:20:47,788 --> 00:20:50,624 とってもステキな 男の子が私にって 286 00:20:50,749 --> 00:20:52,417 (江藤)はあっ? 287 00:20:52,542 --> 00:20:55,462 (かおり) エヘッ ウソ ウソ! 千秋君よ 288 00:20:55,587 --> 00:20:57,422 千秋君が持ってきてくれたの 289 00:20:57,547 --> 00:20:58,757 (江藤)はあ? 290 00:21:04,471 --> 00:21:07,224 フンッ 彼女への差し入れか 291 00:21:08,058 --> 00:21:09,977 えっ? “彼女”? 292 00:21:10,185 --> 00:21:13,855 ハア… 意外な男やなあ 293 00:21:13,981 --> 00:21:16,775 あいつも この先 どないすんのやろ 294 00:21:17,484 --> 00:21:23,490 ♪~ 295 00:22:37,981 --> 00:22:43,987 ~♪