1 00:01:07,720 --> 00:01:10,480 自分にそっくりな人 2 00:01:10,480 --> 00:01:12,760 身体のどこを取っても 自分に似ている人を見たら 3 00:01:12,940 --> 00:01:15,410 とても奇妙に感じるだろう 4 00:01:16,290 --> 00:01:19,330 けど僕にとって それは特別なことだ 5 00:01:19,440 --> 00:01:21,890 その特別なものを “双子”と呼ぶ 6 00:01:39,830 --> 00:01:41,090 またWhiteの負けだよ 7 00:01:41,090 --> 00:01:42,830 もう1回勝負だ Black! 8 00:01:42,830 --> 00:01:45,230 また負けるぞ 9 00:01:45,230 --> 00:01:46,140 諦めろ 10 00:01:46,140 --> 00:01:48,350 諦めないよ 惜しかっただろ 11 00:01:48,350 --> 00:01:50,070 Todd 僕のタイムは? 12 00:01:50,070 --> 00:01:51,770 2往復で 1分21秒 13 00:01:51,770 --> 00:01:53,100 Blackは? 14 00:01:53,100 --> 00:01:54,360 1分17秒 15 00:01:54,360 --> 00:01:56,070 たった3秒だよ 16 00:01:56,070 --> 00:01:57,670 どんなに接戦でも 負けは負け 17 00:01:57,670 --> 00:02:00,060 まずToddを倒せよ その後でまた競争しよう 18 00:02:03,050 --> 00:02:04,810 Todd 勝負だ 19 00:02:04,810 --> 00:02:06,570 1回だけだぞ いいな? 20 00:02:33,860 --> 00:02:36,230 Black どうしたの? 21 00:02:38,860 --> 00:02:40,230 どうしたんだ? 22 00:02:45,860 --> 00:02:47,230 Black 23 00:02:55,390 --> 00:02:57,180 大丈夫です 意識が戻りました 24 00:02:57,180 --> 00:02:58,300 もう大丈夫よ 25 00:02:58,310 --> 00:02:59,640 平気か? 26 00:03:06,440 --> 00:03:08,440 しばらく見ていてくれる? 27 00:03:09,740 --> 00:03:11,740 話があるの 28 00:03:16,390 --> 00:03:18,390 頼みます 29 00:03:18,390 --> 00:03:20,720 この子達のこんな状態を見るのは これ以上 我慢できないわ 30 00:03:20,720 --> 00:03:22,680 あなたの考えを教えて 31 00:03:23,030 --> 00:03:25,950 僕らの両親が 離婚するとき 32 00:03:25,950 --> 00:03:29,020 2人は Blackと僕を引き離す口実に この出来事を利用し 33 00:03:29,020 --> 00:03:31,140 僕らを別々の国に分けた 34 00:03:31,660 --> 00:03:33,740 また喧嘩かな? お兄ちゃん 35 00:03:50,470 --> 00:03:53,970 父とロシアに引っ越すと決めて以来 36 00:03:53,970 --> 00:03:57,730 僕はもう長いこと 僕ら双子の 魂のつながりを感じていない 37 00:03:57,730 --> 00:04:00,090 ずっと昔に 僕らのつながりは色あせた 38 00:04:12,710 --> 00:04:14,710 シャワー 終わったの? 39 00:04:16,840 --> 00:04:22,920 君が僕と別れたくないってわかってるよ 40 00:04:24,600 --> 00:04:28,010 遠距離恋愛は信じないの 41 00:04:30,410 --> 00:04:33,880 働く準備はできた? 42 00:04:33,880 --> 00:04:36,710 いや タイに戻るのだって嫌なのに 43 00:04:36,710 --> 00:04:40,340 あなたのお父さんは? 今どこなの? 44 00:04:43,100 --> 00:04:49,960 退職して 2年前にタイに戻ったよ 45 00:04:52,260 --> 00:04:54,260 そんなに大変じゃないわ 46 00:04:54,460 --> 00:04:57,420 あなたのお父さんが あなたのために 全て準備してるもの 47 00:04:58,410 --> 00:05:00,920 数年で 彼みたいな外交官になれるわ 48 00:05:34,840 --> 00:05:36,840 ただいま 父さん 49 00:05:38,820 --> 00:05:40,820 おかえり White 50 00:05:41,550 --> 00:05:43,930 どうしてロシア語を話しているの? 51 00:05:43,930 --> 00:05:47,240 お前がいないと ロシア語を使う相手が 誰もいないからな 52 00:05:47,240 --> 00:05:50,190 ロシアでの仕事に 戻りたい? 53 00:05:50,640 --> 00:05:52,100 からかうなよ 54 00:05:52,100 --> 00:05:54,340 彼の荷物を 上へ運んでくれ 55 00:05:54,570 --> 00:05:56,440 さあ 中に入ろう 56 00:06:05,750 --> 00:06:08,570 White むこうに坂がある 遊ぼうよ 57 00:06:08,770 --> 00:06:10,300 行こう 行こう 58 00:06:18,950 --> 00:06:20,950 怖がるなよ もう1回だ 59 00:06:29,490 --> 00:06:32,690 Black White 2人で何しているの? 60 00:06:36,250 --> 00:06:38,250 どっちがお母さんの車にぶつかったの? 61 00:06:40,260 --> 00:06:42,260 お母さん Blackだよ 62 00:06:56,430 --> 00:06:58,430 White 入らないのかい? 63 00:07:05,890 --> 00:07:12,610 今 ここに戻ってきたから こんな妙な気持ちになるのか 64 00:07:12,610 --> 00:07:15,970 それとも Blackと僕の 繋がりによるものなのだろうか 65 00:07:20,180 --> 00:07:22,180 とりあえず腹を満たしなさい 66 00:07:22,670 --> 00:07:25,110 後で食事に連れて行くよ 67 00:07:33,990 --> 00:07:35,990 腹がすいてそうだ 68 00:07:36,730 --> 00:07:38,760 全部飲みなさい 69 00:07:43,310 --> 00:07:46,420 父さん 母さんがどこに引っ越したか知ってる? 70 00:07:47,900 --> 00:07:51,890 私たちの元を去った相手を なぜ気にかける? 71 00:07:52,840 --> 00:07:54,840 Blackは? 72 00:07:57,420 --> 00:07:59,420 彼がどこにいるか 私にはわからないよ 73 00:08:00,210 --> 00:08:02,300 私が知っているのは ロシアに引っ越すとき 74 00:08:02,300 --> 00:08:05,300 おまえの母親が Blackを連れて行ったことだけだ 75 00:08:05,300 --> 00:08:08,260 10年以上前のことだよ 76 00:08:09,040 --> 00:08:11,040 彼らについて考えるのはよそう 77 00:08:11,330 --> 00:08:13,340 自分の人生を生きるんだ 78 00:08:13,680 --> 00:08:16,420 そして 彼らは彼らの人生を そのほうがいいんだよ White 79 00:08:20,710 --> 00:08:22,710 来てくれてありがとう 80 00:08:24,040 --> 00:08:26,510 White こちらがVichianさんだ 81 00:08:26,510 --> 00:08:28,560 国際関係局で働いている 82 00:08:29,780 --> 00:08:33,160 Whiteは ロシアの大学の 国際関係学科を卒業したばかりなんだ 83 00:08:33,160 --> 00:08:34,670 彼は飛び級し 84 00:08:34,670 --> 00:08:36,670 同年代の学生より 早く卒業することができたのさ 85 00:08:36,670 --> 00:08:38,050 あちらの教育はどうだった? 86 00:08:38,050 --> 00:08:39,230 タイと同じかい? 87 00:08:40,090 --> 00:08:41,970 はっきりとはわかりませんが 88 00:08:41,970 --> 00:08:43,410 少し違うと思います 89 00:08:43,410 --> 00:08:47,230 あちらにいたときに 世界中の友人を作りました 90 00:08:47,230 --> 00:08:51,000 ヨーロッパやアジア ロシア出身の人もいました 91 00:08:51,080 --> 00:08:53,160 彼らは僕に 文化の多様性や 92 00:08:53,160 --> 00:08:55,160 様々な物の見方を 教えてくれました 93 00:08:56,440 --> 00:08:59,670 彼は僕の省で 上手くやっていけるだろう 94 00:09:00,870 --> 00:09:02,850 Vichianさん 95 00:09:02,850 --> 00:09:05,370 Whiteは来週 外務省の試験を受けるんだ 96 00:09:05,530 --> 00:09:07,150 何か勉強するものが欲しいかい? 97 00:09:07,150 --> 00:09:09,390 膨大な量の過去問をもっているよ 98 00:09:09,390 --> 00:09:12,470 一次試験は 一般教養で成り立っている 99 00:09:12,470 --> 00:09:15,790 君の外交知識は 気にする必要はなさそうだが 100 00:09:15,790 --> 00:09:19,010 タイの状況は わかっているかい? 101 00:09:21,160 --> 00:09:23,160 Whiteは賢い 102 00:09:23,160 --> 00:09:25,710 彼は決して 後れをとることはないさ 103 00:09:25,710 --> 00:09:27,710 タイのニュースを 常にチェックしていた 104 00:09:27,710 --> 00:09:29,460 心配することは何もない 105 00:09:29,460 --> 00:09:31,430 そうですか 106 00:09:31,430 --> 00:09:34,870 君は 素晴らしい輝かしい未来がある お父さんのようにね 107 00:09:35,430 --> 00:09:37,420 ありがとうございます 108 00:09:37,550 --> 00:09:43,410 White ここにいる2人は 私の研修生だったんだ 109 00:09:43,670 --> 00:09:48,090 お前が彼らと仕事するようになれば 安心できるんだがね 110 00:09:50,250 --> 00:09:54,330 息子にアドバイスを頼むよ 111 00:09:57,510 --> 00:09:59,510 追いかけろ 112 00:10:03,050 --> 00:10:05,050 ありがとう 113 00:10:30,680 --> 00:10:32,680 White! 114 00:10:33,410 --> 00:10:34,410 White 大丈夫か? 115 00:10:47,600 --> 00:10:50,410 結果は問題ありませんね 116 00:10:50,940 --> 00:10:53,440 多分 気候に慣れていないのでは? 117 00:10:53,440 --> 00:10:55,270 彼は ロシアから最近 戻ってきましたから 118 00:10:55,270 --> 00:10:57,070 そういうことではないと思います 119 00:10:57,070 --> 00:10:59,200 とにかく明日 別のメディカルチェックを行います 120 00:11:04,490 --> 00:11:06,490 気分はどうだ White? 121 00:11:07,340 --> 00:11:09,340 今は良くなりました 122 00:11:09,650 --> 00:11:11,300 不思議な感じだったんだ 123 00:11:11,430 --> 00:11:13,670 突然 普通に息ができなくなった 124 00:11:14,210 --> 00:11:17,550 もう1泊して しっかりチェックしてもらおう 125 00:11:17,550 --> 00:11:18,590 はい 126 00:11:51,530 --> 00:11:53,030 ハロー White 127 00:11:53,400 --> 00:11:54,600 もしもし 128 00:11:54,830 --> 00:11:56,060 Todd? 129 00:11:56,510 --> 00:11:58,510 そう 俺 130 00:11:58,510 --> 00:12:00,680 俺のこと まだ覚えている? 131 00:12:00,990 --> 00:12:02,950 うん 覚えてるよ 132 00:12:04,650 --> 00:12:06,650 Blackのことで お前に知らせがあるんだ 133 00:12:08,210 --> 00:12:10,910 今 Blackは死にかけてる 134 00:12:12,200 --> 00:12:14,200 Blackに何があったんだ? 誰がやった? 135 00:12:14,720 --> 00:12:17,540 あいつに会いたいって思うなら 136 00:12:17,540 --> 00:12:19,530 病院に来い 137 00:12:19,530 --> 00:12:21,600 場所を教えるよ 138 00:12:30,990 --> 00:12:32,420 White 139 00:12:32,420 --> 00:12:34,360 ICUにいるあいつに会いに行こう 140 00:12:34,360 --> 00:12:35,410 マジで? 141 00:12:35,410 --> 00:12:37,570 そんなに悪いの? 142 00:12:38,740 --> 00:12:40,540 俺もわからない 143 00:12:40,540 --> 00:12:42,710 あいつは電話で 追いかけられてるって言ってた 144 00:12:42,710 --> 00:12:44,090 追いかけられてる? 145 00:12:44,090 --> 00:12:45,390 何をしたの? 146 00:12:47,420 --> 00:12:49,130 お前達 全然話してないのか? 147 00:12:49,130 --> 00:12:49,910 話してない 148 00:12:49,910 --> 00:12:51,790 何があったんだ? 149 00:12:55,240 --> 00:12:57,240 お前がロシアに引っ越した後 150 00:12:57,580 --> 00:12:59,810 Blackと俺は ずっと同じ学校に通ってた 151 00:12:59,810 --> 00:13:02,290 あいつは大学を休学してたが 復学した 152 00:13:02,290 --> 00:13:05,140 いつも母親ともめていたから 俺の所に来いって言ったんだ 153 00:13:05,530 --> 00:13:08,670 でも最近 あいつは 新しい友達とつるむようになった 154 00:13:08,670 --> 00:13:10,410 そいつらはヤバそうだ 155 00:13:10,410 --> 00:13:12,730 だから俺は 奴らをそんなに 信用するなって警告したんだ 156 00:13:12,730 --> 00:13:14,060 あいつは聞く耳を持たなかった 157 00:13:14,060 --> 00:13:17,480 俺の説が正しいかは わからないけど 158 00:13:17,670 --> 00:13:22,270 Blackがこうなったのは 奴らのせいだと思う 159 00:14:52,660 --> 00:14:57,130 昔Blackが 自分に何かあったら 160 00:14:57,500 --> 00:14:59,460 お前に このハンカチを 渡してくれって言ってたんだ 161 00:15:00,870 --> 00:15:05,050 そしたら お前は して欲しいことがわかるからって 162 00:15:13,640 --> 00:15:15,310 White 163 00:15:15,680 --> 00:15:17,150 受け取れよ 164 00:15:17,860 --> 00:15:19,250 あいつらに喧嘩をふっかけたの? 165 00:15:19,250 --> 00:15:20,880 ふっかけてない 166 00:15:20,880 --> 00:15:22,470 お前の金を取っただろ? 167 00:15:22,590 --> 00:15:24,980 お前の財布を取り返してきただけだ 168 00:15:31,000 --> 00:15:32,630 誰にも利用されるな 169 00:15:32,630 --> 00:15:34,950 戦わなきゃ 絶対勝てないぞ 170 00:15:37,950 --> 00:15:39,950 戦うって約束しろよ 171 00:15:42,850 --> 00:15:44,850 言えよ White 172 00:15:46,430 --> 00:15:48,430 約束しろ 173 00:15:48,630 --> 00:15:50,600 言うんだ 174 00:15:57,610 --> 00:15:59,090 約束するよ 175 00:15:59,240 --> 00:16:00,970 今後 176 00:16:00,970 --> 00:16:03,980 誰かが僕をいじめたら 戦うよ 177 00:16:04,680 --> 00:16:06,860 もう二度と 誰にも利用させない 178 00:16:06,860 --> 00:16:09,040 そして もし誰かがBlackを傷つけたら 179 00:16:09,300 --> 00:16:11,680 Whiteは そいつらのことを許さない 180 00:16:46,560 --> 00:16:49,300 僕が代わりにギャングに入るよ 兄さん 181 00:16:49,830 --> 00:16:52,580 そして 兄さんを傷つけた奴らを 見つけてみせる 182 00:17:01,540 --> 00:17:03,540 時間の流れが 僕らの肉体を変えた 183 00:17:03,540 --> 00:17:06,400 彼が経験してきたことや 184 00:17:06,400 --> 00:17:09,490 彼の人生は 僕のものとは全く違う 185 00:17:09,490 --> 00:17:12,110 昔 僕らは本当にそっくりだった 186 00:17:12,110 --> 00:17:14,920 今の彼は 僕とは全く違う 187 00:17:20,050 --> 00:17:21,830 Blackの体を見ると 188 00:17:22,050 --> 00:17:23,830 悲しくなった 189 00:17:28,370 --> 00:17:30,370 Blackがどれほどの苦労をし 190 00:17:30,370 --> 00:17:33,590 どれほどの痛みを感じたか 僕にはわからない 191 00:17:47,000 --> 00:17:48,650 やあ Black 192 00:17:54,750 --> 00:17:56,330 行くぞ 193 00:18:14,340 --> 00:18:16,340 Blackは 1人でここに住んでいるの? 194 00:18:17,770 --> 00:18:18,690 うん 195 00:18:18,690 --> 00:18:20,360 恋人がいるようには見えなかった 196 00:19:19,070 --> 00:19:21,070 B 197 00:19:25,500 --> 00:19:27,500 G 198 00:19:30,090 --> 00:19:32,640 Blackの服を着るべきだな 199 00:19:33,270 --> 00:19:36,630 新しい服を着ていたら 疑われるだろ 200 00:19:50,490 --> 00:19:52,490 下着は新しいものが必要だな 201 00:19:52,490 --> 00:19:53,660 ここにあるのを着ろよ 大丈夫だから 202 00:19:53,660 --> 00:19:54,870 発疹なんかできやしないさ 203 00:19:54,870 --> 00:19:57,210 おまえ達は双子だから 同じサイズだろ 204 00:19:57,210 --> 00:19:58,580 同じサイズなわけあるか 205 00:19:58,580 --> 00:20:00,040 照れてんのか? 206 00:20:00,040 --> 00:20:01,320 からかっただけだよ 207 00:20:01,320 --> 00:20:03,110 Blackの服を着れば あいつに変装しやすくなるだろ 208 00:20:03,110 --> 00:20:05,010 誰が下着に気づくっていうんだよ 209 00:20:08,130 --> 00:20:11,010 これ ブランドものだろ 210 00:20:11,010 --> 00:20:13,370 お前がBlackじゃないってバレるぞ 211 00:20:13,630 --> 00:20:15,850 捕まったら終わりだ 212 00:20:16,670 --> 00:20:18,060 大袈裟に言ってない? 213 00:20:18,060 --> 00:20:19,000 いや 214 00:20:20,250 --> 00:20:22,250 顔認証だ 215 00:20:24,290 --> 00:20:25,660 これを見ろ 216 00:20:25,660 --> 00:20:27,850 こいつはGram 同じ学部の友達 217 00:20:27,850 --> 00:20:29,180 Blackはまだ大学生なのか? 218 00:20:29,180 --> 00:20:29,990 うん 219 00:20:29,990 --> 00:20:32,500 母親と喧嘩をしたあと 1年休学してたからな 220 00:20:32,500 --> 00:20:34,700 これがYok 美術工芸学部 221 00:20:35,530 --> 00:20:38,700 こいつがSean 政治学部 222 00:20:39,030 --> 00:20:41,540 こいつらは とても危険だ 223 00:20:42,130 --> 00:20:44,420 気をつけろよ 224 00:20:44,420 --> 00:20:48,320 奴らは 違法な仕事に 関わっているんじゃないかと思うんだ 225 00:20:48,320 --> 00:20:50,920 Blackが本当に 違法なビジネスに 関わっていたと思う? 226 00:20:51,690 --> 00:20:53,170 怖いのか? 227 00:20:53,760 --> 00:20:56,080 怖いなら 今ならまだ引き返せるぞ 228 00:20:57,890 --> 00:20:59,490 いや 229 00:20:59,490 --> 00:21:01,900 Blackに怪我を負わせた奴を見つけ出す 230 00:21:02,900 --> 00:21:05,290 そして 全員刑務所に入れてやる 231 00:21:35,000 --> 00:21:38,250 卒業生による特別公演 Tawi Kuerlsvasti タイで最も成功した実業家 232 00:21:39,160 --> 00:21:40,560 (Tawi Kuerkulsvasti) 233 00:21:40,560 --> 00:21:44,380 (ロシアで暮らしていた頃から 絶えず話題になっていた実業家だ) 234 00:21:44,660 --> 00:21:47,600 (Tawiは 独裁的な政党の支持者だ) 235 00:21:47,600 --> 00:21:50,970 (彼には 経済的な取引きをし 国を動かす力がある) 236 00:21:50,970 --> 00:21:53,750 (大衆のボイコットリストに名前が載った 最初の大物実業家だ) 237 00:21:54,150 --> 00:21:56,260 来たか! 早いな今日は 238 00:21:56,260 --> 00:21:57,800 数日見かけなかったけど どこにいたんだ? 239 00:22:00,120 --> 00:22:01,290 Gram 240 00:22:02,350 --> 00:22:04,350 早く起きたから 早く来たんだ 241 00:22:05,620 --> 00:22:07,620 俺らも聴きに行って こいつを困らせてやろうか? 242 00:22:07,620 --> 00:22:10,100 他のイベントに出るのが 怖くなるようにしてやる 243 00:22:10,100 --> 00:22:11,200 困らせてやる? 244 00:22:11,700 --> 00:22:13,900 お前が言ったんだろ 245 00:22:13,900 --> 00:22:16,210 こいつは他から搾取するのを楽しんでやがる 246 00:22:16,210 --> 00:22:17,720 いつかバチが当たるぞ 247 00:22:22,380 --> 00:22:24,380 香水つけてんの? 248 00:22:24,380 --> 00:22:25,890 お前 先に食べに行きたい? 249 00:22:25,890 --> 00:22:27,340 それとも 授業にまっすぐ行く? 250 00:22:27,340 --> 00:22:30,140 おい 肌の調子が前よりいいな 251 00:22:30,140 --> 00:22:31,780 髪もセットしたのかよ 252 00:22:31,780 --> 00:22:33,110 してないよ 253 00:22:33,110 --> 00:22:34,920 おい 俺は何も言ってないぜ 254 00:22:34,920 --> 00:22:36,980 いつもセットして欲しかったけど お前 セットしなかっただろ 255 00:22:36,980 --> 00:22:38,980 ああ わかった! 256 00:22:38,980 --> 00:22:40,630 お前がいなくなってたのって 257 00:22:42,010 --> 00:22:43,560 女に会ってたからだろ? 258 00:22:43,560 --> 00:22:44,880 女じゃない 259 00:22:44,880 --> 00:22:46,200 授業に行くぞ 260 00:22:46,200 --> 00:22:47,130 とにかく 授業はどこだよ? 261 00:22:47,130 --> 00:22:48,310 どこか知りたい? 262 00:22:48,310 --> 00:22:49,320 ついてこいよ 263 00:22:54,130 --> 00:22:55,860 Gram Black 264 00:22:56,800 --> 00:22:58,170 誰だよ? 265 00:22:58,700 --> 00:23:01,970 遅刻かと思ったけど 教授も遅刻か 266 00:23:02,070 --> 00:23:03,820 来たけど出てったのよ 267 00:23:03,820 --> 00:23:06,180 Rule of Law(法の支配)と Rule by Law(法治主義)について 268 00:23:06,180 --> 00:23:07,510 後で小テストがあるわ 269 00:23:07,510 --> 00:23:09,140 今日は小テストがあるのか? 270 00:23:10,230 --> 00:23:12,970 この授業は いつも小テストがあるだろ? なんで驚いてるわけ? 271 00:23:16,740 --> 00:23:18,740 なんだよ 忘れたのか? 272 00:23:19,480 --> 00:23:22,100 よし お前の勉強を手伝ってやる 273 00:23:22,410 --> 00:23:24,540 Rule of LawとRule by Lawの違いは? 274 00:23:24,540 --> 00:23:25,960 答えろよ 275 00:23:26,730 --> 00:23:28,300 もう1回言って 276 00:23:28,780 --> 00:23:31,860 Rule of LawとRule by Lawの違いは? 277 00:23:34,470 --> 00:23:37,380 タイ語で何て言うんだっけ? 278 00:23:39,420 --> 00:23:43,810 「法を利用すること」と 「法によって支配されること」? 279 00:23:43,810 --> 00:23:45,230 ほぼ正解 280 00:23:45,230 --> 00:23:48,700 Rule of Lawは 全ての法律が 平等に適用されるという意味で 281 00:23:48,700 --> 00:23:51,700 タイ語では'Nititham'のことだ 282 00:23:51,700 --> 00:23:54,250 Rule of Law が適用されている国を ‘Nitirat’と呼ぶ 283 00:23:54,250 --> 00:23:55,620 リーガルステイツ(法が機能している状態) 284 00:23:55,620 --> 00:23:56,610 そのとおり 285 00:23:56,610 --> 00:23:58,120 ここまで出かかってたのに 思い出せなかった 286 00:23:58,120 --> 00:24:00,560 あなた いつもこの問題に関しては詳しいのに 287 00:24:00,560 --> 00:24:02,090 Gramを試したの? 288 00:24:03,760 --> 00:24:06,580 違うよ タイ語を忘れただけ 289 00:24:07,960 --> 00:24:10,320 よし 再開しよう 290 00:24:10,650 --> 00:24:14,390 Rule of Lawは 最高位にして 最も神聖な法律だ 291 00:24:14,390 --> 00:24:16,470 国家全体が 法に従う 292 00:24:16,470 --> 00:24:18,710 同じ法の下では すべての人間が平等だ 293 00:24:19,020 --> 00:24:22,080 さて タイは Rule of Lawの 元にあると思う? 294 00:24:22,450 --> 00:24:24,170 もちろん 295 00:24:24,790 --> 00:24:27,060 俺を怒らせようとしてるのか Black? 296 00:24:27,060 --> 00:24:28,970 タイは明らかに‘Rule by Law’だよ 297 00:24:28,970 --> 00:24:31,010 市民は 法律によって統治されている 298 00:24:31,010 --> 00:24:33,450 政府当局は 自分達の利益のために 法を作り 施行している 299 00:24:33,450 --> 00:24:35,390 自分達に反対する者を迫害できるよう 法を解釈しているんだ 300 00:24:35,390 --> 00:24:37,520 これはダブルスタンダードというものだ 301 00:24:37,830 --> 00:24:40,030 ねえ あなたは間違っているわ 302 00:24:40,030 --> 00:24:43,340 タイの法律は 法解釈が義務付けられている 303 00:24:43,560 --> 00:24:46,480 裁判所の判決に あなたは 賛成しないかもしれないけど 304 00:24:46,480 --> 00:24:48,480 法は 大多数の利益を 最優先させているわけじゃないって 305 00:24:48,480 --> 00:24:49,680 決めつけることはできないわ 306 00:24:49,680 --> 00:24:52,790 あなたは法学部の生徒よ 判例を条件としなきゃ 307 00:24:52,790 --> 00:24:55,550 ケースバイケースで議論する必要があるわ それが正しいことだと思う 308 00:24:56,040 --> 00:24:57,980 なら この小テストでは 309 00:24:57,980 --> 00:25:00,460 俺は Tawiの森林不法侵入物件について 話をしようかな 310 00:25:00,460 --> 00:25:01,930 これは 最もわかりやすいケースだ 311 00:25:02,250 --> 00:25:05,110 Tawiは 住宅を建てるため 国有林を購入できた 312 00:25:05,110 --> 00:25:07,020 でも そこに先に住んでいた 先住民は 追い出された 313 00:25:07,020 --> 00:25:09,600 それって Rule by Lawの 概念の具体例だよな 314 00:25:09,600 --> 00:25:12,010 同じ法律が 違う解釈で適用されている 315 00:25:12,010 --> 00:25:15,560 村人には 力もなければ 声をあげることもできなかった 316 00:25:15,560 --> 00:25:18,630 たとえ 何世代にも渡って住んできた 証明があっても 追い出されただろうな 317 00:25:18,630 --> 00:25:20,810 ねえ わかったわよ 318 00:25:20,810 --> 00:25:24,690 でも Tawiは土地所有の権利を持っている という事実を 考慮する必要があるわ 319 00:25:24,880 --> 00:25:27,050 地元民は持っていなかった 320 00:25:27,050 --> 00:25:30,020 この件を扱ったら あなた点数を取れないわよ 321 00:25:30,020 --> 00:25:31,530 そうなっても 助けてあげられないわよ 322 00:25:31,980 --> 00:25:33,530 こういったケースがあったの? 323 00:25:41,010 --> 00:25:43,010 わかってない振りは止めろよ 324 00:25:43,010 --> 00:25:44,710 俺を馬鹿にしようとしてるってわかってるぞ 325 00:25:44,980 --> 00:25:46,880 俺をからかってんだろ? 326 00:25:51,340 --> 00:25:52,760 教授が来たわ 327 00:25:52,960 --> 00:25:54,590 みなさん 準備はできていますか? 328 00:25:55,040 --> 00:25:58,060 小テストの前に もう1度 復習しておきましょう 329 00:25:58,470 --> 00:25:59,970 こちらを見てください 330 00:26:00,810 --> 00:26:04,300 さあ スライドを覚えて 331 00:26:05,350 --> 00:26:07,350 全て覚えましたね? 332 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 さあ 小テストを始めましょう 333 00:26:13,450 --> 00:26:15,450 みんなはどこにいるんだ? 334 00:26:16,710 --> 00:26:18,710 お前 なんであいつらのことを聞くんだ? 335 00:26:18,710 --> 00:26:20,050 俺が聞いちゃ駄目? 336 00:26:20,770 --> 00:26:22,910 いつもは 誰のことも聞かないじゃないか 337 00:26:23,290 --> 00:26:25,030 お前 今日変だぞ 338 00:26:26,070 --> 00:26:28,970 俺はあいつらに話があるだけだ 339 00:26:28,970 --> 00:26:30,720 お前ら また喧嘩したのかよ 340 00:26:30,800 --> 00:26:33,010 ひとまずガレージに行こうぜ そこであいつらと会おう 341 00:26:49,710 --> 00:26:50,930 なんでそこに突っ立ってんだ? 342 00:26:50,930 --> 00:26:52,370 お前の乗り物は? 343 00:26:52,370 --> 00:26:53,430 どの乗り物? 344 00:26:54,160 --> 00:26:56,160 お前のバイクだよ 345 00:26:57,010 --> 00:26:59,010 今日どうしたんだ? 346 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 エンジンが壊れて 家に置いてきた 347 00:27:02,200 --> 00:27:03,060 おい! 348 00:27:03,660 --> 00:27:05,010 今日は乗って来なきゃ駄目だったのに 349 00:27:05,010 --> 00:27:06,140 忘れてたのかよ? 350 00:27:06,860 --> 00:27:10,010 エンジンが掛からなかったんだよ どうしろって言うんだ 351 00:27:16,340 --> 00:27:18,340 お前 本当はどこにいた? 352 00:27:20,050 --> 00:27:22,050 個人的な用事を済ませてたんだ 353 00:27:22,050 --> 00:27:23,760 なんで知りたがる? 354 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 わかったよ 355 00:27:27,840 --> 00:27:29,380 口出しはしないさ 356 00:27:29,380 --> 00:27:31,670 お前にとってバイクは すげぇ大事なものだってわかってるよ 357 00:27:31,670 --> 00:27:33,070 今日壊れたのは驚きだな 358 00:27:34,650 --> 00:27:36,650 今は 俺のに乗れよ 359 00:27:41,020 --> 00:27:41,700 ほら 360 00:27:41,700 --> 00:27:42,610 誰のヘルメット? 361 00:27:42,610 --> 00:27:44,700 取れよ あとで返せばいいだろ 362 00:27:53,480 --> 00:27:54,390 Black 363 00:27:55,130 --> 00:27:57,130 今日のお前は 俺を驚かせてばかりだな 364 00:27:57,710 --> 00:27:59,110 なんで? 365 00:28:00,170 --> 00:28:01,310 別に 366 00:28:01,560 --> 00:28:03,000 なんか いいな 367 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 こういうお前も好きだ 368 00:28:09,850 --> 00:28:10,800 おい! 369 00:29:08,190 --> 00:29:10,190 おい Yok 370 00:29:10,630 --> 00:29:12,410 なんで お前らこんなに早いんだ? 371 00:29:12,410 --> 00:29:13,820 お前に塗装してもらうために バイクを持って来たからな 372 00:29:13,820 --> 00:29:15,560 今晩までに終わらせないと 373 00:29:15,560 --> 00:29:16,820 今やってるよ 374 00:29:17,170 --> 00:29:19,010 荷物取ってくる 375 00:29:19,140 --> 00:29:20,790 早くしろよ 376 00:29:28,560 --> 00:29:30,560 やあ Yok 377 00:29:33,940 --> 00:29:37,000 (何なんだよ? なんで話しかけてこないんだ?) 378 00:29:37,260 --> 00:29:39,130 お前の仕事 綺麗だな 379 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 お前 俺を褒めてんのか? 380 00:29:47,620 --> 00:29:49,620 皮肉だよ 381 00:29:49,620 --> 00:29:51,120 お前 それが綺麗だって思うのか? 382 00:29:51,440 --> 00:29:53,070 俺はそう思わない 383 00:29:53,070 --> 00:29:55,040 たかがバイクの塗装だろ 384 00:29:55,040 --> 00:29:57,120 どれだけ綺麗にして欲しいんだよ? 嫌なら自分でやれよ 385 00:31:38,620 --> 00:31:40,620 お前 何してんだ? 386 00:31:42,200 --> 00:31:44,200 俺はトイレに来たんだ 387 00:31:52,710 --> 00:31:54,190 嘘つくな 388 00:31:54,440 --> 00:31:56,610 なんで俺の部屋に忍び込もうとしてるんだ? 389 00:31:58,560 --> 00:32:00,560 えっと… 390 00:32:16,430 --> 00:32:18,430 今日はどうしたんだ? 391 00:32:23,690 --> 00:32:27,180 おいSean 燃料が漏れてる 降りて見てみろよ 392 00:32:28,830 --> 00:32:30,830 なんで そんなことになってんだ? 393 00:32:49,950 --> 00:32:51,950 (あいつはBlackのことを あまり好きじゃないみたいだ) 394 00:32:52,210 --> 00:32:54,510 (どうして友達を殴ろうとするんだろう?) 395 00:33:00,290 --> 00:33:01,940 何見つめてんだよ? 396 00:33:02,160 --> 00:33:03,530 見つめてなんかいないよ 397 00:33:03,660 --> 00:33:05,270 どう見ても見つめてただろ 398 00:33:10,260 --> 00:33:13,180 お前がちゃんと直してるかどうか チェックしたいだけだ 399 00:33:14,680 --> 00:33:16,680 で 俺のバイクの乗り心地まで 気にしてんのか? 400 00:33:16,680 --> 00:33:18,220 自分のバイクを持ってこねぇし 401 00:33:18,220 --> 00:33:20,080 なんてひどいお荷物だ 402 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 エンジンオイルを取ってきてくれ 403 00:33:32,700 --> 00:33:34,700 どれだ? 404 00:33:43,430 --> 00:33:44,840 はい 405 00:33:48,840 --> 00:33:50,270 お前 わざとだろ? 406 00:33:50,270 --> 00:33:52,150 違うよ 見えなかったんだ 407 00:33:52,150 --> 00:33:53,880 お前 俺がオイル交換してるって わかってんだろ 408 00:33:53,880 --> 00:33:56,350 ここにトレイがあるに決まってんだろ 409 00:33:56,350 --> 00:33:58,630 本当に見てなかったんだ そんなつもりじゃなかった 410 00:33:58,630 --> 00:34:00,060 こっちこい 411 00:34:07,070 --> 00:34:09,070 放して 412 00:34:14,530 --> 00:34:16,530 自業自得だ 413 00:34:16,530 --> 00:34:18,020 お前も道連れにしてやる 414 00:34:26,270 --> 00:34:28,270 やめろよ! 415 00:34:30,340 --> 00:34:32,340 どこへ行く 416 00:34:32,340 --> 00:34:33,750 これ以上近づくなよ! 417 00:34:33,750 --> 00:34:34,680 やめろ! 418 00:34:37,450 --> 00:34:39,450 やめろってば! 419 00:34:46,670 --> 00:34:48,670 捕まえた! 420 00:34:58,600 --> 00:35:00,980 お前ら2人で 何遊んでるんだ? 421 00:35:02,810 --> 00:35:04,810 (誰だよ?) 422 00:35:05,270 --> 00:35:07,500 床を汚しただけじゃないか お前らアホか 423 00:35:07,500 --> 00:35:10,320 オイルを落とすのが どれだけ大変か わかってんのか? 424 00:35:11,270 --> 00:35:12,760 ごめん 425 00:35:12,760 --> 00:35:14,560 Blackがイライラさせるんだよ 426 00:35:15,400 --> 00:35:16,950 洗ってこい 427 00:35:16,950 --> 00:35:18,350 今夜のことで 話し合う必要がある 428 00:35:18,350 --> 00:35:19,770 (今夜?) 429 00:35:19,770 --> 00:35:21,660 (今夜何があるって言うんだ?) 430 00:35:21,660 --> 00:35:22,900 急げ 431 00:35:24,210 --> 00:35:26,210 洗車場で洗えよ 432 00:35:26,210 --> 00:35:28,250 俺の浴室は使うなよ そこも汚れちまうからな 433 00:35:29,870 --> 00:35:31,870 お前もだ 434 00:35:36,840 --> 00:35:38,840 落ちない 435 00:35:49,560 --> 00:35:51,480 石鹸じゃ意味がない 436 00:35:51,480 --> 00:35:52,920 じゃあ 何を使えばいいの? 437 00:35:52,920 --> 00:35:54,120 洗濯用の洗剤だよ 438 00:35:54,120 --> 00:35:55,360 何するんだよ 439 00:36:08,390 --> 00:36:10,390 いつからそんな なよっちくなったんだ? 440 00:36:10,390 --> 00:36:11,520 急げ 441 00:36:11,520 --> 00:36:12,860 俺はバイクを修理しなきゃいけないんだ 442 00:36:12,860 --> 00:36:14,570 今晩は 時間通りに行動しなきゃならない 443 00:36:14,570 --> 00:36:16,150 じゃあ 行けよ 444 00:36:16,150 --> 00:36:17,470 自分で洗えるから 445 00:36:17,470 --> 00:36:19,160 俺も洗う必要があるんだよ 446 00:36:22,020 --> 00:36:23,150 お前はそっちを使えよ 447 00:36:23,150 --> 00:36:24,560 俺はこれを使うから 448 00:36:45,210 --> 00:36:46,570 塗装はどうだ Yok? 449 00:36:46,570 --> 00:36:48,160 完璧に終わったよ 450 00:36:54,670 --> 00:36:56,670 新しいナンバープレートある? 451 00:37:03,570 --> 00:37:05,570 好きなの持ってけ 452 00:37:12,260 --> 00:37:13,440 1月1日? 453 00:37:13,440 --> 00:37:15,060 なんだこれ 新年か? 454 00:37:15,060 --> 00:37:16,790 今 パーティやろうか? 455 00:37:17,110 --> 00:37:19,450 俺はこれにする 嘘くさくていい 456 00:37:25,930 --> 00:37:27,410 (一体何してるんだ?) 457 00:37:27,410 --> 00:37:29,120 Sean まだ来ないのか 458 00:37:31,750 --> 00:37:33,750 自分で選べよ 459 00:37:44,750 --> 00:37:46,750 みんな 終わったらこっちへ集まれ 460 00:37:58,020 --> 00:38:01,510 ほら 俺がデザインした新しいマスクだ 461 00:38:05,640 --> 00:38:07,070 かなり個性的だな 462 00:38:07,070 --> 00:38:09,030 いい意味で? 悪い意味で? 463 00:38:09,200 --> 00:38:11,160 個性的っていうのは 俺にとってはいい意味だよ 464 00:38:12,440 --> 00:38:14,440 けど Blackにとっては悪い意味だ 465 00:38:14,440 --> 00:38:16,800 あいつのイカれた主張によると いいものなんて存在しない 466 00:38:16,800 --> 00:38:19,520 お前ら あいつがここに いないみたいに話してるけど 467 00:38:20,000 --> 00:38:21,680 やっと登場だ Black 468 00:38:21,680 --> 00:38:23,770 俺は自分らしくいるだけだ 何か問題でも? 469 00:38:30,770 --> 00:38:32,770 準備はいいか? 470 00:38:35,410 --> 00:38:37,410 いいよ 俺はいつでもいける 471 00:38:38,560 --> 00:38:39,190 OK 472 00:38:39,190 --> 00:38:41,820 もう1度 計画を説明する 473 00:38:41,820 --> 00:38:43,880 Yok 廃墟になったガソリンスタンドに着いたら 474 00:38:43,880 --> 00:38:46,810 隠しておいたガソリンを できるだけ持ってこい 475 00:38:46,810 --> 00:38:49,600 Gram お前は見張り役だ 476 00:38:49,600 --> 00:38:51,510 家の中に誰もいないことを確認しろ 477 00:38:51,510 --> 00:38:53,690 Sean お前は麻酔薬の担当だ 478 00:38:53,690 --> 00:38:57,630 うまくいかない時 最低限の力を使え わかってるな 479 00:38:59,030 --> 00:39:04,870 Black 向こうに着いたら お前が全て指示しろ 480 00:39:08,110 --> 00:39:10,110 俺の言っている意味が わかるか? 481 00:39:14,730 --> 00:39:15,510 OK 482 00:39:15,510 --> 00:39:18,140 お前ら 全部ちゃんとわかったか? 483 00:39:20,620 --> 00:39:22,790 幸運を祈る 気をつけろよ 484 00:39:28,770 --> 00:39:30,770 お前 本当にやる気あんのか? 485 00:39:37,140 --> 00:39:39,140 お前は俺と来い 486 00:39:50,370 --> 00:39:52,370 ヘルメットを持てよ 487 00:40:08,570 --> 00:40:09,670 行くぞ 488 00:40:09,670 --> 00:40:11,650 Tawiの家を焼き落とすぞ 489 00:40:32,110 --> 00:40:36,190 監督 Anucha Boonyawatana 490 00:40:38,360 --> 00:40:39,670 Black 491 00:40:40,190 --> 00:40:42,140 お前 何してんだ? 492 00:40:44,440 --> 00:40:46,440 ここで俺らを全員殺す気か? 493 00:40:49,140 --> 00:40:51,140 もっといい方法があると思う 494 00:40:52,480 --> 00:40:53,830 この野郎 Gram! 495 00:40:53,830 --> 00:40:56,000 お前 家に誰もいねぇって 言ったじゃねぇか! 496 00:40:57,180 --> 00:40:59,180 しっかりしろよ 497 00:41:03,600 --> 00:41:05,600 俺は抜ける