1 00:00:00,400 --> 00:00:01,970 俺はどうしたらいい? 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,460 あいつら 家を焼き落とそうとしてる 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,630 焼き落とすって 何を? 4 00:00:05,630 --> 00:00:07,120 Tawiが森に不法侵入して建てた家 5 00:00:07,120 --> 00:00:07,910 クソッ 6 00:00:07,910 --> 00:00:09,800 お前 家に誰もいないって 言ったじゃないか! 7 00:00:09,800 --> 00:00:11,990 俺が助けに行った時 あいつ わけわかんないもの描いてたぞ 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,670 おい 大丈夫か 9 00:00:13,900 --> 00:00:14,990 起きろ! 10 00:00:15,200 --> 00:00:16,330 おい! 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,770 例えば 最新のニュース Tawiの家の火事については 知ってる? 12 00:00:22,770 --> 00:00:24,450 僕は ただの火事じゃないと思う 13 00:00:24,450 --> 00:00:28,500 Tawiの国有林への不法侵入を 暴く意味も あったんじゃないかな 14 00:01:29,250 --> 00:01:31,880 勝負はお前の負けだな 15 00:01:32,080 --> 00:01:33,770 お前が勝てたのは 16 00:01:34,080 --> 00:01:36,420 俺が手を抜いてやったからに 決まってんだろ 17 00:01:36,660 --> 00:01:38,680 俺の後ろを走るって決めたのは お前だろ 18 00:01:38,680 --> 00:01:40,000 負けを認めろよ 19 00:01:43,450 --> 00:01:44,800 負けたよ 20 00:01:44,800 --> 00:01:45,900 それで? 21 00:01:45,900 --> 00:01:47,180 敗者には これだ 22 00:01:48,610 --> 00:01:50,610 やりやがったな 23 00:01:50,610 --> 00:01:51,910 Black! 24 00:01:52,160 --> 00:01:53,750 覚えてろよ 25 00:04:21,970 --> 00:04:23,300 ああ White 26 00:04:23,950 --> 00:04:25,140 おかえり 27 00:04:25,140 --> 00:04:26,530 早くここへ来なさい 28 00:04:27,730 --> 00:04:29,730 これ どうしたの? 父さん 29 00:04:30,510 --> 00:04:33,450 特別な食事でお祝いをしよう 30 00:04:33,450 --> 00:04:37,260 筆記試験に合格したんだからな 31 00:04:37,260 --> 00:04:38,750 父さん もう知っているの? 32 00:04:38,750 --> 00:04:40,620 結果は明日の朝 発表なのに 33 00:04:40,620 --> 00:04:43,710 友人が電話で教えてくれたんだ 34 00:04:43,950 --> 00:04:45,790 座って 座って 35 00:04:45,790 --> 00:04:47,410 グラスを取ってくれ 36 00:04:47,410 --> 00:04:49,010 座りなさい 37 00:04:52,130 --> 00:04:53,400 お前のグラスを 38 00:04:54,630 --> 00:04:56,880 手はどうした? 39 00:04:57,520 --> 00:04:59,260 ちょっとガラスで切ったんです 40 00:04:59,260 --> 00:05:00,550 痛むのか? 41 00:05:00,550 --> 00:05:01,700 大丈夫です 42 00:05:01,700 --> 00:05:03,290 ならよかった 43 00:05:08,310 --> 00:05:09,530 さあ 44 00:05:11,020 --> 00:05:13,020 乾杯 45 00:05:24,830 --> 00:05:26,830 お前はよくやったよ 46 00:05:29,430 --> 00:05:32,390 面接は心配しなくていい 47 00:05:32,710 --> 00:05:35,100 お前はすでに 求められる適性を 持っているんだから 48 00:05:35,510 --> 00:05:39,230 問題を起こさない限り 大丈夫だ 49 00:05:42,490 --> 00:05:45,700 1つだけ 心にとどめておいて欲しい 大切なことがある 50 00:05:46,280 --> 00:05:48,650 お前は海外の大学を卒業した 51 00:05:48,650 --> 00:05:52,490 幅広い視野を持っていて それは立派なものだ 52 00:05:53,700 --> 00:05:56,170 でも今 お前はタイにいることを忘れるな 53 00:05:58,560 --> 00:06:01,720 “年功序列”の概念を 理解するようにした方が良い 54 00:06:01,720 --> 00:06:06,620 恐れずに 自分の考えを表明できる若者を 年配者達は 評価する 55 00:06:07,510 --> 00:06:11,540 でも 思ったことを全て口に出しては いけない時もある 56 00:06:11,540 --> 00:06:14,900 謙虚な姿勢で 敬意を払うべきだ 57 00:06:14,900 --> 00:06:17,360 それが 年配者の心を掴むんだよ 58 00:06:18,430 --> 00:06:20,010 わかったか? 59 00:06:20,250 --> 00:06:21,650 はい 60 00:06:23,130 --> 00:06:25,130 外交官になるために 試験を受けたんだ 61 00:06:25,130 --> 00:06:28,080 最も重要な任務は 自分の国を守ることだ 62 00:06:28,080 --> 00:06:30,780 第1に 自分の国の利益を 考えなければいけない 63 00:06:30,780 --> 00:06:35,540 お前自身の考えは 自分の中にとどめておけ 64 00:06:35,960 --> 00:06:40,250 双方が満足する答えを 見つけなければならない 65 00:06:42,270 --> 00:06:43,350 はい 66 00:06:45,550 --> 00:06:47,550 父さんは お前を誇りに思うよ 67 00:06:48,890 --> 00:06:52,810 いつかお前は 素晴らしい外交官になるだろう 68 00:06:53,330 --> 00:06:54,940 父さんは そう信じている 69 00:06:58,230 --> 00:07:00,230 何を待っているんだ? 70 00:07:00,230 --> 00:07:02,040 さあ 食べよう 71 00:07:02,040 --> 00:07:04,870 お前の好物があるぞ 72 00:07:09,390 --> 00:07:11,390 もっと左 73 00:07:15,010 --> 00:07:16,430 もう少し左 74 00:07:16,430 --> 00:07:18,220 下に動かして 75 00:07:21,150 --> 00:07:22,370 これでいいか? 76 00:07:22,370 --> 00:07:23,780 うん 77 00:07:53,320 --> 00:07:54,610 1日中ぼんやりしてるね 78 00:07:54,610 --> 00:07:56,020 何考えてるの? 79 00:08:01,570 --> 00:08:02,510 Namo 80 00:08:02,510 --> 00:08:05,860 ある日 お前が俺のところにやって来て 81 00:08:05,860 --> 00:08:09,120 「絵を描くのは悪いことだからやめたい」 って言うことは 82 00:08:09,120 --> 00:08:11,120 あり得ると思うか? 83 00:08:11,370 --> 00:08:12,920 自分がそんな事すると思うか? 84 00:08:12,920 --> 00:08:14,330 馬鹿なの? 85 00:08:14,330 --> 00:08:15,790 ありえない 86 00:08:15,790 --> 00:08:17,380 だよな 87 00:08:20,920 --> 00:08:22,920 なんで そんな風に思うの? 88 00:08:25,750 --> 00:08:27,120 何でもない 89 00:08:27,710 --> 00:08:30,310 ただ Blackが変わってしまった気がするんだ 90 00:08:32,410 --> 00:08:33,790 どう説明すればいいか わかんねぇけど 91 00:08:34,190 --> 00:08:36,030 全然 あいつらしくない 92 00:08:37,100 --> 00:08:40,900 私は Blackのことは よく知らないけど 93 00:08:41,660 --> 00:08:45,950 あんた達2人は 話し合った方がいいと思うよ 94 00:08:45,950 --> 00:08:48,080 ああいう奴は 話し合いなんてしないさ 95 00:08:49,440 --> 00:08:50,810 話すことで解決できないなら 96 00:08:50,810 --> 00:08:54,150 彼が感じていることを理解する 他の方法を見つければいい 97 00:08:59,500 --> 00:09:00,740 Sean 98 00:09:02,220 --> 00:09:03,160 やあ Namo 99 00:09:03,970 --> 00:09:05,880 Namo ストリートアートに詳しいだろ 100 00:09:05,970 --> 00:09:07,880 UNARって名前のアーティストを 聞いたことはあるか? 101 00:09:07,880 --> 00:09:09,460 もちろん 102 00:09:09,460 --> 00:09:11,240 誰なんだ? 有名なのか? 103 00:09:11,880 --> 00:09:13,620 うん とっても有名 104 00:09:13,620 --> 00:09:17,010 UNARの作品は 社会批判を テーマにしているの 105 00:09:17,010 --> 00:09:19,440 SNSですぐに拡散される 彼の有名な作品は 106 00:09:19,510 --> 00:09:22,440 お高くとまったごますり野郎たちに 全部消されちゃった 107 00:09:30,370 --> 00:09:32,080 そいつを知ってるか? 108 00:09:32,080 --> 00:09:35,500 知ってるけど 誰なのかは知らない 109 00:09:37,060 --> 00:09:39,060 どういう意味? 110 00:09:39,400 --> 00:09:40,850 つまり 111 00:09:41,270 --> 00:09:44,630 UNARは有名だけど 正体不明なの 112 00:09:44,990 --> 00:09:48,090 彼の正体を 誰も知らない 113 00:09:48,090 --> 00:09:52,730 IGアカウントは 作品を シェアするためだけのもの 114 00:09:52,730 --> 00:09:55,320 ネット上の利用記録を追跡した人が いるんだけど 115 00:09:55,320 --> 00:09:59,030 死亡した外国人のアカウントってことが わかっただけだった 116 00:09:59,300 --> 00:10:01,600 偽垢だと思う 117 00:10:01,600 --> 00:10:04,120 なんで そんなこと聞くの? 彼の作品が見たいの? 118 00:10:04,120 --> 00:10:05,570 いいんだ 見たことある 119 00:10:05,570 --> 00:10:06,940 ありがとう 120 00:10:07,490 --> 00:10:09,490 Sean 話がある 121 00:10:19,370 --> 00:10:21,640 Tawiの家を燃やした日のことを 覚えているか 122 00:10:21,640 --> 00:10:24,370 中に閉じ込められて 助け出した男がいただろ 123 00:10:24,970 --> 00:10:28,330 そいつを調べたら このアーティストだった 124 00:10:28,330 --> 00:10:30,390 こいつの作品は 全て社会風刺だ 125 00:10:30,880 --> 00:10:33,370 奴がTawiのために仕事をしてるとは思えない 126 00:10:33,610 --> 00:10:36,220 なら どうしてTawiの家にいた? 127 00:10:36,760 --> 00:10:38,540 多分 俺らみたいに 我慢できなかったんじゃないか 128 00:10:38,540 --> 00:10:40,540 だから Tawiを非難するために このアートを描いたのさ 129 00:10:41,700 --> 00:10:43,700 俺は彼と一緒にやりたい 130 00:10:44,410 --> 00:10:46,260 軽率なことはするな 131 00:10:46,600 --> 00:10:49,650 正体を明かしたいなら こんな風に 匿名でやったりしねぇよ 132 00:10:50,170 --> 00:10:53,500 みんなが好戦的ってわけじゃないんだ 133 00:11:29,540 --> 00:11:31,540 母さん 今日は仕事行かないのか? 134 00:11:31,540 --> 00:11:34,050 (休んでるんじゃないの もうあそこで 仕事はしないだけよ) 135 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 なんで? 136 00:11:36,600 --> 00:11:39,050 (オーナーが 別の人を雇ったから) 137 00:11:39,670 --> 00:11:42,810 なんで? あそこで仕事を始めたばかりだろ? 138 00:11:42,810 --> 00:11:45,640 (私が耳が聞こえないって 彼女は知らなかったの) 139 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 (それじゃ 駄目だって) 140 00:11:48,000 --> 00:11:49,580 それが理由? 141 00:11:49,580 --> 00:11:51,580 母さんを侮辱してるじゃないか 142 00:11:51,580 --> 00:11:53,350 労働保護福祉局に報告するよ 143 00:11:54,380 --> 00:11:57,810 (私が悪いの 彼女を不快にさせたから) 144 00:11:58,160 --> 00:11:59,520 意味がわからないよ 145 00:11:59,520 --> 00:12:01,480 どうやって不快にさせるって言うんだ? 146 00:12:01,840 --> 00:12:04,480 (彼女は 話せない使用人に 慣れていなかったのよ) 147 00:12:04,480 --> 00:12:07,840 (彼女は 話ができて寄り添ってくれる人が 欲しかったの) 148 00:12:08,250 --> 00:12:11,220 話せる友達が欲しければ 誰かに電話すればいいだろ 149 00:12:24,580 --> 00:12:26,230 母さんは 働く必要ない 150 00:12:26,480 --> 00:12:28,860 Yokが働くから 151 00:12:28,860 --> 00:12:32,710 家にいろよ 母さんの面倒はYokが見る 152 00:12:32,710 --> 00:12:36,190 (何もせず 家にいるのは嫌よ) 153 00:12:36,190 --> 00:12:40,000 (普通の人のように 働けるわ) 154 00:12:40,200 --> 00:12:42,150 母さんが働けるって わかってるさ 155 00:12:42,200 --> 00:12:44,590 でも それを わからない奴もいる 156 00:12:44,590 --> 00:12:46,530 母さんみたいな人を見ると 見下してくるんだ 157 00:12:46,530 --> 00:12:47,810 (私は慣れてるわ Yok) 158 00:12:48,530 --> 00:12:52,560 (だからこそ できるって証明しなきゃ) 159 00:12:52,560 --> 00:12:57,250 (私を止めるなら あなたも 私を信じていないってことよ) 160 00:12:57,250 --> 00:13:00,000 (明日 新しい仕事を探すわ) 161 00:13:00,000 --> 00:13:05,050 (友達が 障がい者を雇用している 飲料工場があるって 言ってたの) 162 00:13:05,050 --> 00:13:10,400 (そこでなら 定職について 自立できるかもしれないわ) 163 00:13:11,920 --> 00:13:13,920 母さんが幸せになれるなら やってみろよ 164 00:13:18,990 --> 00:13:20,990 大学に行ってくるよ 165 00:13:47,810 --> 00:13:48,920 やあ 166 00:13:48,920 --> 00:13:51,430 やあ 君も筆記試験に合格したんだね 167 00:13:51,430 --> 00:13:52,530 ああ 168 00:13:52,530 --> 00:13:54,080 面接でここに? 169 00:13:54,080 --> 00:13:55,320 そうだよ 170 00:13:55,320 --> 00:13:56,500 わくわくしてる? 171 00:13:58,180 --> 00:13:59,650 そうでもない 172 00:13:59,650 --> 00:14:01,450 緊張してるとだけ言っておくよ 173 00:14:01,880 --> 00:14:04,190 君は? 君は心配してる? 174 00:14:04,530 --> 00:14:06,360 面接の心配はしていない 175 00:14:06,360 --> 00:14:09,610 外務省で働くことの方が 心配だよ 176 00:14:09,610 --> 00:14:12,360 職場の風土が自分に合うか わからないんだ 177 00:14:12,730 --> 00:14:16,810 わあ 合格する気満々だな 178 00:14:20,610 --> 00:14:22,130 実は 179 00:14:22,130 --> 00:14:25,020 僕は省庁で働く自分なんて 思い描いたことはないんだ 180 00:14:25,270 --> 00:14:28,360 外交官の仕事は 簡単にできるものじゃない 181 00:14:28,360 --> 00:14:30,720 だからこそ 自分にはできるって証明したい 182 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 どうやって証明するの? 183 00:14:33,720 --> 00:14:36,040 僕は中流階級出身だ 184 00:14:36,040 --> 00:14:43,290 でも 金持ちで いつも優遇される 特権階級の子ども達も 存在する 185 00:14:43,770 --> 00:14:45,970 僕は自分の能力で 彼らと戦わなければならない 186 00:14:45,970 --> 00:14:48,730 僕にあるのは自分の能力だけだ 187 00:14:50,010 --> 00:14:52,010 ここでの試験は 公正だからいいと思う 188 00:14:52,610 --> 00:14:55,560 本当に能力を持っている人がわかる 189 00:14:55,560 --> 00:14:57,620 結局 外交官の地位には 190 00:14:57,620 --> 00:15:00,480 国の代表に適した人が 就く必要がある 191 00:15:00,480 --> 00:15:02,410 別の見方をすれば 192 00:15:02,410 --> 00:15:05,960 ここに来れるチャンスが みんなに あるわけじゃない 193 00:15:06,520 --> 00:15:11,570 僕らの国では 全ての人間に同じ教育の機会が 与えられているわけじゃないもんな 194 00:15:14,930 --> 00:15:18,670 12番 Savate Pothiyakornさん 195 00:15:18,900 --> 00:15:19,860 はい 196 00:15:20,140 --> 00:15:21,870 面接室へどうぞ 197 00:15:22,090 --> 00:15:23,570 行くね 198 00:15:23,570 --> 00:15:25,280 Pothiyakorn? 199 00:15:25,460 --> 00:15:28,020 Adule Pothiyakorn大使と 君は親戚なのか? 200 00:15:28,020 --> 00:15:29,440 父だよ 201 00:15:36,020 --> 00:15:40,410 道理で合格するって確信してるわけだ 202 00:15:42,680 --> 00:15:44,680 絶対 受かるんだろうね 203 00:15:46,240 --> 00:15:48,240 面接 頑張って 204 00:16:02,130 --> 00:16:07,810 (僕の名字を知ると 多くの人が友好的になる) 205 00:16:07,810 --> 00:16:10,890 (彼は 僕に初めて疑問を抱かせた) 206 00:16:11,470 --> 00:16:13,400 (僕がこれまで得てきた特権は) 207 00:16:13,470 --> 00:16:16,400 (誰かを搾取することで 成り立っていたのではないかと) 208 00:16:21,610 --> 00:16:23,290 こんにちは 209 00:16:23,290 --> 00:16:24,820 お掛けください 210 00:16:30,590 --> 00:16:32,590 準備はいいかな? 211 00:16:34,450 --> 00:16:37,480 White こちらがVichianさんだ 212 00:16:37,480 --> 00:16:40,490 Whiteは来週 外務省の試験を受けるんだ 213 00:16:44,650 --> 00:16:45,890 はい 214 00:16:47,390 --> 00:16:49,360 僕の名前はSavate Pothiyakornです 215 00:16:49,610 --> 00:16:51,800 自己紹介はいらないよ 216 00:16:52,950 --> 00:16:55,770 質問を始めようか? 217 00:16:56,440 --> 00:16:58,370 UNESCOが 世界遺産のノミネートから 218 00:16:58,440 --> 00:17:03,370 国内の人権問題が原因で タイを除外したら 219 00:17:03,370 --> 00:17:06,360 外交官として 人々に なんと説明しますか? 220 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 1, 2 221 00:17:21,240 --> 00:17:22,070 ジャブ 222 00:17:22,070 --> 00:17:24,030 1, 2 223 00:17:24,030 --> 00:17:24,820 ジャブ 224 00:17:24,820 --> 00:17:26,580 1, 2 1, 2 225 00:17:26,580 --> 00:17:28,270 パンチ4回 226 00:17:28,410 --> 00:17:29,480 ストレート 227 00:17:30,310 --> 00:17:31,830 ウェーブ 228 00:17:33,160 --> 00:17:35,160 ジャブ 229 00:17:35,160 --> 00:17:36,220 1,2 230 00:17:38,530 --> 00:17:39,970 Black 231 00:17:41,240 --> 00:17:43,240 何すんだよ Yok? 232 00:17:43,240 --> 00:17:44,560 Gumpaがガードを下げたんじゃないか どうしようもないだろ 233 00:17:44,560 --> 00:17:45,620 来いよ 234 00:17:45,750 --> 00:17:47,810 俺は疲れた これ以上 付き合ってられねぇよ 235 00:17:48,740 --> 00:17:51,140 Black お前がこいつとやれよ 236 00:17:53,290 --> 00:17:54,610 いいな 237 00:17:54,610 --> 00:17:56,370 長いことお前とやってない 238 00:18:02,210 --> 00:18:03,550 早くしろよ 239 00:18:04,280 --> 00:18:05,810 待てよ 240 00:18:12,950 --> 00:18:14,950 俺がこいつとやる 241 00:18:15,760 --> 00:18:17,760 何だそれ? 242 00:18:18,270 --> 00:18:20,140 お前は引っ込んでろ 243 00:18:20,530 --> 00:18:21,720 Yok 244 00:18:27,460 --> 00:18:29,460 来いよ 245 00:18:31,720 --> 00:18:32,810 始めるぞ! 246 00:18:34,650 --> 00:18:36,650 来いって言ってんだろ 247 00:18:43,540 --> 00:18:45,540 まだ始めてないよ! 248 00:18:45,540 --> 00:18:49,590 これは 昨日のお返しだ 249 00:18:56,520 --> 00:18:57,810 始めるぞ 250 00:18:59,410 --> 00:19:00,710 来い 251 00:19:00,710 --> 00:19:02,220 あいつら 何遊んでんだ? 252 00:19:02,450 --> 00:19:04,540 知らねぇよ どうなるか見守ろう 253 00:19:04,540 --> 00:19:05,820 来い 254 00:19:06,150 --> 00:19:07,670 やるぞ 255 00:19:43,060 --> 00:19:44,330 かかって来いよ 256 00:20:11,170 --> 00:20:13,170 ソファーに連れて行け 257 00:20:17,160 --> 00:20:19,160 あいつに厳しすぎるんじゃないか Sean 258 00:20:19,160 --> 00:20:20,980 なにか冷やす物 持ってきてやれ 259 00:20:25,130 --> 00:20:27,130 Black 260 00:20:29,640 --> 00:20:30,910 お前は おしまいだ 261 00:20:30,910 --> 00:20:32,910 今度は 俺がお前を馬鹿にする番だぜ 262 00:20:43,360 --> 00:20:45,360 気がついたか? 263 00:21:02,330 --> 00:21:05,060 Sean ヤードムを探せ 264 00:21:05,060 --> 00:21:06,960 手当てしてやれ 265 00:21:06,960 --> 00:21:08,450 Gumpaがやれよ 266 00:21:08,450 --> 00:21:09,670 なんで俺が? 267 00:21:09,670 --> 00:21:10,980 殴ったのはお前だろ? 268 00:21:10,980 --> 00:21:13,750 Yok マットの方を手伝え 269 00:21:20,280 --> 00:21:22,280 これ吸っとけ 良くなる 270 00:21:24,210 --> 00:21:25,660 こっちが欲しい 271 00:21:25,660 --> 00:21:26,790 俺のだ 272 00:21:26,790 --> 00:21:28,510 ちょっとぐらい 分けろよ 273 00:21:33,420 --> 00:21:35,140 手当てした方がいい 274 00:21:35,420 --> 00:21:36,990 いいよ 自分でする 275 00:21:36,990 --> 00:21:39,100 Gumpaが手伝ってやれって 言ったんだよ 276 00:21:39,100 --> 00:21:40,250 じっとしてろ 277 00:21:41,060 --> 00:21:43,060 顔をこっち向けて 278 00:21:56,980 --> 00:21:58,980 痛いか? 279 00:22:07,280 --> 00:22:09,280 マシになっただろ? 280 00:22:19,350 --> 00:22:22,200 Sean Yokがマットを 片付けるのを手伝いに行け 281 00:22:22,200 --> 00:22:23,820 俺は Blackに話がある 282 00:22:30,590 --> 00:22:32,590 Black ついてこい 283 00:22:45,480 --> 00:22:47,480 見せてみろ 284 00:22:50,330 --> 00:22:52,330 そんな酷くないな 285 00:22:55,770 --> 00:22:59,130 俺が訓練してやったときのBlackは 今より強かったぞ 286 00:23:03,540 --> 00:23:05,080 撃ってみろ 287 00:23:08,960 --> 00:23:10,960 怖がるな 288 00:23:10,960 --> 00:23:14,540 俺は 自分を守るために教えてやるんだ 人を傷つけるためじゃない 289 00:23:18,090 --> 00:23:20,090 足を開いて 290 00:23:22,810 --> 00:23:24,810 撃ちたくないなら トリガーを引くな 291 00:23:24,810 --> 00:23:26,300 指を離せ 292 00:23:26,300 --> 00:23:27,640 しっかり持て 293 00:23:42,160 --> 00:23:43,580 お前の手 すごく柔らかいな 294 00:23:43,580 --> 00:23:44,700 何をした? 295 00:23:48,940 --> 00:23:52,400 お前 放火の後から ますます酷くなってるぞ 296 00:23:53,740 --> 00:23:56,590 疲れてるだけだ 何でもない 297 00:23:57,680 --> 00:24:00,070 ガレージに住め 298 00:24:01,300 --> 00:24:03,300 なんで 俺がここに 住まなきゃならないんだよ 299 00:24:03,880 --> 00:24:06,070 前のお前と同じくらい強くなるよう 俺が訓練してやる 300 00:24:07,420 --> 00:24:09,070 俺は大丈夫だと思う 301 00:24:09,070 --> 00:24:10,420 大丈夫じゃない 302 00:24:11,020 --> 00:24:13,530 お前の目には 炎が見えない 303 00:24:13,530 --> 00:24:15,230 強さを失い 304 00:24:15,230 --> 00:24:16,900 心が弱くなっている 305 00:24:17,450 --> 00:24:19,450 みんなを欺くことは出来ても 306 00:24:20,240 --> 00:24:22,180 俺はだませない 307 00:24:23,820 --> 00:24:24,970 それで? 308 00:24:24,970 --> 00:24:27,040 ここに来るのか 来ないのか? 309 00:24:29,990 --> 00:24:31,990 僕に少し考える時間をくれないか 310 00:24:34,650 --> 00:24:37,880 俺の名前はGumpa このガレージのオーナーだ 311 00:24:41,200 --> 00:24:43,710 いいか 俺と一緒にここに居るんだ 312 00:24:43,980 --> 00:24:46,030 そうすれば 全てがもっと楽になるさ 313 00:25:44,560 --> 00:25:45,610 ただいま 父さん 314 00:25:46,020 --> 00:25:47,280 どこに行っていたんだ? 315 00:25:47,280 --> 00:25:49,210 何故 父さんの電話に出なかった? 316 00:25:50,480 --> 00:25:51,890 充電が切れたんです 317 00:25:51,890 --> 00:25:53,680 父さんは 僕に何の話があったの? 318 00:25:54,010 --> 00:25:56,200 心当たりはないのか? 319 00:25:58,660 --> 00:26:00,290 心当たりって? 320 00:26:00,290 --> 00:26:03,000 お前が面接室で言った答えだ 321 00:26:03,000 --> 00:26:05,830 わかるか お前は彼らを 戸惑わせたんだぞ 322 00:26:06,650 --> 00:26:08,650 あれか 323 00:26:14,380 --> 00:26:16,380 少しも悪かったと 思っていないのか? 324 00:26:16,970 --> 00:26:18,970 聞いているのか? 325 00:26:19,540 --> 00:26:21,540 聞いていますし 326 00:26:21,540 --> 00:26:24,040 僕の答えが問題だとも 思っていません 327 00:26:25,440 --> 00:26:27,440 お前の答えを言ってみろ 328 00:26:30,440 --> 00:26:32,440 UNESCOが 世界遺産のノミネートから 329 00:26:32,520 --> 00:26:36,640 国内の人権問題が原因で タイを除外したら 330 00:26:36,640 --> 00:26:39,870 外交官として 人々に なんと説明しますか? 331 00:26:41,350 --> 00:26:43,120 僕はこう言いました 332 00:26:43,350 --> 00:26:47,120 まず 人権侵害が起こっていることを 認めなければなりません 333 00:26:47,120 --> 00:26:49,830 責任を負って 早急に問題を解決すれば 334 00:26:49,970 --> 00:26:52,130 のちに ノミネートされるかもしれません 335 00:26:52,130 --> 00:26:54,530 そうでなければ 世界遺産である意味が 何もありませんから 336 00:26:55,850 --> 00:26:58,940 お前は 真実を言うべきだと言うが 337 00:26:59,800 --> 00:27:01,800 それでは 上手くいかないよ 338 00:27:02,540 --> 00:27:07,240 タイの原理原則は 国際規範に 則っていると 言わなきゃならない 339 00:27:07,240 --> 00:27:10,200 我々の司法制度は 全ての団体に対し公平だと 340 00:27:10,960 --> 00:27:15,320 でも父さん あなたの答えは真実ではありません 341 00:27:15,320 --> 00:27:16,800 僕は そんなこと言えない 342 00:27:22,080 --> 00:27:23,340 聞きなさい White 343 00:27:23,620 --> 00:27:27,490 私達は裁判官ではない 誰が正しいか 間違っているかを 決めることはできないんだ 344 00:27:28,400 --> 00:27:32,250 外交官は 国益を第一に 考えなければならない 345 00:27:32,250 --> 00:27:33,900 それがお前の責務だ 346 00:27:34,130 --> 00:27:37,610 父さん 国益が一番だと言うなら 347 00:27:37,610 --> 00:27:40,770 人権を大切にすることも 考える必要があるんじゃないですか 348 00:27:41,280 --> 00:27:43,790 国は 国民によって 成り立っているんです 349 00:27:45,410 --> 00:27:47,410 わかってないな 350 00:27:48,360 --> 00:27:49,730 今はわかっています 351 00:27:49,730 --> 00:27:51,350 僕は落ちたんですね? 352 00:27:52,480 --> 00:27:53,880 合格した 353 00:27:53,880 --> 00:27:55,700 お前の言ったことは 正しいが 354 00:27:55,930 --> 00:27:58,010 単刀直入すぎたな 355 00:27:58,770 --> 00:28:02,530 面接官には気に入られたさ 勇敢だと思われてるよ 356 00:28:02,800 --> 00:28:05,000 他の人なら 357 00:28:05,000 --> 00:28:06,340 落とすだろうがね 358 00:28:06,340 --> 00:28:08,220 他の人? 359 00:28:08,470 --> 00:28:10,810 でも僕は父さんの息子だから 合格した 360 00:28:11,270 --> 00:28:14,460 他の人達はここまで来るのに 本当に必死なのに 361 00:28:14,460 --> 00:28:15,810 父さんは コネを使っているんだ 362 00:28:15,810 --> 00:28:17,230 コネなんかない! 363 00:28:17,660 --> 00:28:20,110 くだらんことを言うな 364 00:28:20,110 --> 00:28:23,150 これだよ 父さんのしていることがコネじゃないか 365 00:28:23,150 --> 00:28:24,560 不正行為だ 366 00:28:24,560 --> 00:28:27,470 面接官の1人は 会食で父さんが 僕に紹介した人だった 367 00:28:27,470 --> 00:28:29,270 私の友人を そんなふうに言うな 368 00:28:29,270 --> 00:28:31,230 言い過ぎだ White 369 00:28:36,130 --> 00:28:37,900 White どこに行くんだ? 370 00:28:37,900 --> 00:28:38,850 White! 371 00:28:39,060 --> 00:28:41,060 White 戻ってきて話をしなさい 372 00:28:41,330 --> 00:28:42,670 White! 373 00:29:11,750 --> 00:29:13,750 やっと来たか 374 00:29:14,720 --> 00:29:15,900 はい 375 00:29:19,780 --> 00:29:21,230 何かあったのか? 376 00:29:21,230 --> 00:29:22,560 顔を見ればわかるぞ 377 00:29:26,610 --> 00:29:28,610 話したくないならいいさ 378 00:29:30,360 --> 00:29:32,360 向こうで発散できるぞ 379 00:29:58,400 --> 00:30:02,170 (誰もが何かにつけて 競争している) 380 00:30:04,300 --> 00:30:06,300 (誰だって 負けたくない) 381 00:30:12,470 --> 00:30:14,430 (特権のもとに生まれたから) 382 00:30:14,470 --> 00:30:16,620 (僕は 他の人よりゴールに近い) 383 00:30:18,930 --> 00:30:21,500 (そんなルール 明らかに不公平だ) 384 00:30:26,010 --> 00:30:27,620 (自分が常にその問題の一部であったと) 385 00:30:28,010 --> 00:30:30,620 (気づいていなかったことに腹が立つ) 386 00:31:04,780 --> 00:31:05,820 おばちゃん 387 00:31:06,380 --> 00:31:07,330 俺の注文 準備できた? 388 00:31:07,330 --> 00:31:09,720 次だよ ちょっと待ってね 389 00:31:10,240 --> 00:31:11,830 ありがとう 390 00:31:18,310 --> 00:31:20,310 特権者達のダンス 391 00:31:20,310 --> 00:31:22,810 Tawiのスポーツスタジアムだと? 392 00:33:50,590 --> 00:33:52,020 俺を追うな 393 00:33:52,550 --> 00:33:54,270 後悔したくないならな 394 00:34:17,390 --> 00:34:19,390 お前は Seanと一緒の部屋で寝ろ 395 00:34:19,390 --> 00:34:21,240 なんで ここに泊まらなきゃいけないの? 396 00:34:22,410 --> 00:34:23,670 何か問題でも? 397 00:34:23,670 --> 00:34:25,030 こいつの部屋には 寝るスペースがある 398 00:34:25,030 --> 00:34:26,790 問題ないはずだ 399 00:34:39,270 --> 00:34:40,940 何だよ Gumpa? 400 00:34:40,940 --> 00:34:42,630 Blackが お前の部屋を一緒に使うぞ 401 00:34:44,320 --> 00:34:45,780 なんでだよ 402 00:34:46,130 --> 00:34:47,630 ちょっと問題があってな 403 00:34:47,630 --> 00:34:49,650 1か月間 ここに住むことになった 404 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 どんな問題だよ? 405 00:34:54,280 --> 00:34:56,410 大丈夫 どこか他の場所で寝るよ 406 00:34:56,410 --> 00:34:57,930 俺はこのガレージのオーナーだ 407 00:34:58,190 --> 00:34:59,950 お前がどこで寝るか 決める権利がある 408 00:35:00,520 --> 00:35:02,930 俺は ここで働いてんだぞ こいつは 何すんだよ 409 00:35:02,930 --> 00:35:04,710 やめろ Sean 410 00:35:05,600 --> 00:35:07,090 ほら 荷物だ 411 00:35:07,090 --> 00:35:08,100 大丈夫だって Gumpa 412 00:35:08,100 --> 00:35:08,730 入れ 413 00:35:08,730 --> 00:35:09,840 どこか他の場所で寝た方がマシだよ 414 00:35:09,840 --> 00:35:11,000 ここは俺のガレージで 俺の命令だ 415 00:35:11,000 --> 00:35:12,330 入れ 416 00:35:28,620 --> 00:35:29,880 何だよ 417 00:35:30,130 --> 00:35:31,880 お前 俺が怖いのか? 418 00:35:33,820 --> 00:35:35,820 なんで俺が 419 00:35:41,690 --> 00:35:43,690 俺はどこで寝ればいいんだ? 420 00:35:43,690 --> 00:35:45,180 ここだ 床 421 00:35:45,180 --> 00:35:47,120 ここで寝ろ 422 00:35:54,550 --> 00:35:58,250 快適に過ごせるなんて思うなよ 423 00:35:58,800 --> 00:36:00,800 なんで? 俺に何するつもりだ? 424 00:36:09,950 --> 00:36:11,950 俺がお前に何か出来るわけがない Black 425 00:36:12,700 --> 00:36:15,210 なんで 俺のバッグを下に落としたんだよ 426 00:36:15,210 --> 00:36:17,270 これは俺のベッド そして そこがお前のベッド 427 00:36:17,270 --> 00:36:18,450 そうだろ? 428 00:36:23,950 --> 00:36:26,710 お前のもの 片付けろよ 俺はここで寝る 429 00:36:26,710 --> 00:36:28,750 ここで寝たいなら 自分でやれよ 430 00:36:49,960 --> 00:36:51,710 風呂はどこだ? 431 00:36:52,800 --> 00:36:54,170 下だ 432 00:37:34,720 --> 00:37:36,020 まだ終わってない 433 00:37:36,020 --> 00:37:37,170 聞いてねぇよ 434 00:37:40,200 --> 00:37:42,200 じゃあ なんでノックしてるんだ 435 00:37:42,200 --> 00:37:43,940 タオルが欲しくないのか? 436 00:37:47,190 --> 00:37:48,280 くれよ 437 00:37:50,270 --> 00:37:52,270 ありがとうは? 438 00:37:52,270 --> 00:37:54,210 シャツを脱ぐのも手伝ったぞ 439 00:37:54,780 --> 00:37:56,250 子供みたいに親切を数えてるのか お前 440 00:37:56,250 --> 00:37:57,730 じゃあ お前に貸すタオルはない 441 00:37:57,730 --> 00:37:59,770 おい Sean 渡せよ タオルよこせ 442 00:37:59,770 --> 00:38:00,740 Sean 443 00:38:00,920 --> 00:38:01,980 Sean 444 00:38:17,710 --> 00:38:19,710 離せよ 445 00:38:48,740 --> 00:38:50,740 何遊んでんだよ? 446 00:38:51,080 --> 00:38:53,490 こんなに簡単に倒れるとは思わなかった 447 00:38:53,490 --> 00:38:55,550 飛び蹴りをくらわせても いつもは 立ってられたのに 448 00:38:55,550 --> 00:38:57,180 さっさとしろよ 早く寝なきゃならないんだ 449 00:38:57,180 --> 00:38:58,410 なら寝ろよ 450 00:38:58,410 --> 00:39:00,260 お前が音を立てたら 目が覚めちまうだろ 451 00:39:00,740 --> 00:39:03,000 1度目が覚めると なかなか寝付けないんだ 452 00:39:03,350 --> 00:39:05,350 早くしろ 453 00:39:40,560 --> 00:39:42,560 たくさん本を読むんだな 454 00:39:42,970 --> 00:39:44,320 なんで? 455 00:39:44,320 --> 00:39:46,160 俺みたいな奴は 読書家には見えないか? 456 00:39:46,490 --> 00:39:49,550 そんなんじゃないよ 驚いただけだ 457 00:39:50,280 --> 00:39:52,280 俺は頑張らなきゃならない 458 00:39:53,220 --> 00:39:56,930 読めば読むほど 学ぶことができる 459 00:40:00,330 --> 00:40:03,220 お前みたいに 裁判官の母親は 俺にはいないからな 460 00:40:09,160 --> 00:40:11,160 母親のことを持ち出すな 461 00:40:11,160 --> 00:40:13,050 彼女はもう 俺の人生に関係ない 462 00:40:15,050 --> 00:40:18,020 お前は俺より 遙かに優位な状況で スタートを切っている 463 00:40:20,570 --> 00:40:24,330 生まれた時から お前は 他の奴らより先に進んでいるんだ 464 00:40:25,110 --> 00:40:27,720 特に こういうクソみたいな場所にいて 465 00:40:28,050 --> 00:40:29,890 何も持っていない俺みたいな奴は 466 00:40:29,890 --> 00:40:31,890 もっと頑張らなきゃならない 467 00:40:43,300 --> 00:40:47,460 (Seanは 僕の考えが正しいことを立証した) 468 00:40:48,250 --> 00:40:52,870 (公平な競争は 公平なルールからしか 生まれないのだ) 469 00:40:54,910 --> 00:40:56,650 (ルールが公平じゃなかったら?) 470 00:40:56,650 --> 00:40:59,450 (ルールを破ることは 正しいのだろうか?) 471 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 [政治・権力・知識] 472 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 おい! 何してんだ? 473 00:42:21,680 --> 00:42:23,680 お前 盗み食いしてるのか? 474 00:42:24,950 --> 00:42:28,300 すごく腹が減ってるんだ 一日中何も食べてない 475 00:42:28,300 --> 00:42:30,900 本当にそれだけか? 476 00:42:37,700 --> 00:42:39,070 こっちこい 477 00:42:40,330 --> 00:42:43,920 こっそり抜け出したら解るように こうやってお前を捕まえておく 478 00:42:43,920 --> 00:42:45,620 これじゃ寝られない 479 00:42:45,620 --> 00:42:47,860 それはお前の問題だ 俺は知らん 480 00:43:09,990 --> 00:43:17,090 監督 Anucha Boonyawatana 481 00:43:18,930 --> 00:43:20,930 催涙弾だ 気をつけろ! 482 00:43:20,930 --> 00:43:23,420 あいつらにとって 正しいとか間違ってるとか そんなこと どうだっていいんだ 483 00:43:25,510 --> 00:43:27,510 無防備だと撃たれるぞ 484 00:43:29,950 --> 00:43:31,950 次の任務で 485 00:43:31,950 --> 00:43:35,050 取り組んでみたい社会問題はあるか 486 00:43:36,250 --> 00:43:40,980 前回よりTawiを強く攻撃できるか 気になるところだ 487 00:43:40,980 --> 00:43:42,380 できるさ 488 00:43:42,380 --> 00:43:43,890 見てろよ