1 00:00:00,080 --> 00:00:04,230 UNARは有名だけど 正体不明なの 2 00:00:04,410 --> 00:00:07,740 彼の正体を 誰も知らない 3 00:00:09,670 --> 00:00:10,770 俺を追うな 4 00:00:10,770 --> 00:00:11,830 後悔したくないならな 5 00:00:12,690 --> 00:00:15,430 お前 放火の後から ますます酷くなってるぞ 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Blackが変わってしまった気がするんだ 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,120 全然 あいつらしくない 8 00:00:19,550 --> 00:00:20,970 ガレージに住め 9 00:00:20,970 --> 00:00:22,870 前のお前と同じくらい強くなるよう 俺が訓練してやる 10 00:01:03,210 --> 00:01:05,210 違う 11 00:01:07,050 --> 00:01:09,050 嘘だ 12 00:01:09,050 --> 00:01:09,810 Sean 13 00:01:10,910 --> 00:01:12,400 助けて 14 00:01:18,590 --> 00:01:20,590 Sean 15 00:01:22,540 --> 00:01:24,540 Sean 16 00:01:26,850 --> 00:01:28,850 Sean 17 00:01:28,850 --> 00:01:30,500 助けてくれ 18 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 なんで くっついてんだよ 19 00:03:37,080 --> 00:03:39,050 俺じゃない お前がだよ 20 00:03:39,050 --> 00:03:40,750 昨日の夜 お前熱っぽかったから 熱があるか確かめたら 21 00:03:40,750 --> 00:03:43,630 お前が俺の手を引っ張って 抱き締めてきたんじゃないか 22 00:03:43,630 --> 00:03:45,360 それで こうなった 23 00:03:45,910 --> 00:03:48,210 マジで俺がやったのか? 24 00:03:54,970 --> 00:03:56,970 催涙弾だ 気をつけろ! 25 00:04:24,900 --> 00:04:26,900 開け 26 00:04:27,450 --> 00:04:29,450 よけろ 27 00:04:46,510 --> 00:04:48,510 受け取れ 28 00:04:49,580 --> 00:04:50,830 目をこするなよ 29 00:04:51,370 --> 00:04:55,090 お前ら2人 気づいて出てくるまで かなり時間がかかったな 30 00:04:56,240 --> 00:04:57,840 何遊んでやがる! 31 00:04:57,840 --> 00:05:00,940 遊んでねぇよ! お前らを鍛えているんだ 32 00:05:00,940 --> 00:05:02,500 何の訓練? 死ぬとこだった 33 00:05:02,500 --> 00:05:05,780 催涙ガスから もっと早く抜け出せれば こうは ならなかったさ 34 00:05:07,020 --> 00:05:08,610 これがGumpaの鍛え方なのか? 35 00:05:08,610 --> 00:05:09,940 俺らは寝てたんだぞ 36 00:05:14,350 --> 00:05:16,350 実際の状況だと 37 00:05:16,350 --> 00:05:18,060 そんな無防備だと撃たれる 38 00:05:18,060 --> 00:05:20,230 あいつらは 正しいとか 間違ってるかなんて 気にしない 39 00:05:20,600 --> 00:05:22,590 いつだって油断しては いけないんだ 40 00:05:22,590 --> 00:05:24,210 次に備えて準備しろ 41 00:05:24,210 --> 00:05:25,460 何ができたって言うんだ? 42 00:05:25,460 --> 00:05:26,790 あそこは寝室だ 43 00:05:26,790 --> 00:05:28,320 さっさと逃げなきゃいけない 44 00:05:28,320 --> 00:05:31,600 Black あの部屋には毛布と水がある 45 00:05:31,600 --> 00:05:33,850 お前はガスを消す道具を持ってたんだ 46 00:05:33,850 --> 00:05:36,340 できるだけ早くガスを消すことを覚えておけ 47 00:05:36,340 --> 00:05:38,210 あの状況で集中できるわけがないだろ 48 00:05:41,420 --> 00:05:43,420 常に心に余裕を持て Sean 49 00:06:12,970 --> 00:06:14,970 お前 相当変わったな 50 00:06:15,470 --> 00:06:17,470 そんなことない 51 00:06:17,470 --> 00:06:18,990 こんなんじゃなかった 52 00:06:20,420 --> 00:06:24,120 初めて任務に出た日のこと 覚えてるか? 53 00:06:24,630 --> 00:06:29,130 (こんな小さなことから窮地に陥るなんて 思ってもみなかった) 54 00:06:29,380 --> 00:06:31,500 なんで 覚えてないって顔してんだ? 55 00:06:33,050 --> 00:06:35,050 思い出せないんだろ? 56 00:06:35,510 --> 00:06:36,610 なんでだよ 57 00:06:36,610 --> 00:06:39,370 俺の記憶を呼び起こしたくて そんな話を持ち出したのか? 58 00:06:40,080 --> 00:06:42,080 いや そうじゃない 59 00:06:42,460 --> 00:06:45,230 でも お前の今日の行動は 変だった 60 00:06:46,010 --> 00:06:47,690 俺が何した? 61 00:06:47,690 --> 00:06:48,980 俺を助けた 62 00:06:50,300 --> 00:06:51,850 今までお前は 俺を気にかけたことも 63 00:06:51,850 --> 00:06:53,850 助けたこともなかった 64 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 お前は最低な奴だっただろ? 65 00:07:01,880 --> 00:07:05,830 学長の失脚後 俺たちの グループを作ったのはお前だ 66 00:07:05,830 --> 00:07:09,660 学生が意見交換する権利を奪われ お前は我慢できなかった 67 00:07:19,750 --> 00:07:21,750 そっち端をやれよ 68 00:07:21,750 --> 00:07:22,600 早く 69 00:07:22,600 --> 00:07:23,940 わかってるよ 70 00:07:24,310 --> 00:07:26,460 来い 誰かいるぞ 71 00:07:26,460 --> 00:07:27,660 Sean 急げ 72 00:07:27,660 --> 00:07:28,770 行くぞ 73 00:07:30,210 --> 00:07:32,210 お前達 何をしている? 止まれ! 74 00:07:32,210 --> 00:07:33,170 止まるんだ! 75 00:07:33,170 --> 00:07:33,940 動くな! 76 00:07:34,930 --> 00:07:36,930 放せ! 77 00:07:39,740 --> 00:07:40,840 Black! 78 00:08:02,160 --> 00:08:04,440 お前のせいで停学になった 覚えてるか? 79 00:08:05,580 --> 00:08:07,330 お前は こうも言ったよな 80 00:08:07,330 --> 00:08:10,270 捕まったら やったことを認めるべきだと 81 00:08:10,770 --> 00:08:13,900 落ちぶれたくなきゃ 状況を切り抜けてみろって 82 00:08:14,380 --> 00:08:17,080 お前は俺の言葉を 一言一句覚えているのか? 83 00:08:17,080 --> 00:08:18,320 お前は自分の言ったことを 忘れているけどな 84 00:08:18,320 --> 00:08:19,880 クソだな 85 00:08:19,880 --> 00:08:20,960 俺はクソだよ 86 00:08:20,960 --> 00:08:22,060 だから? 87 00:08:30,680 --> 00:08:34,140 Gumpaが俺らを試してるのがわかったから 助けてやったんだ 88 00:08:34,280 --> 00:08:35,100 そうか? 89 00:08:35,770 --> 00:08:38,410 助けてなかったら Gumpaに 怒鳴られただろうからな 90 00:08:38,410 --> 00:08:40,020 Gumpaに怒鳴られるのが 怖いってことか? 91 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 違う うざいだけだ 92 00:08:46,010 --> 00:08:47,110 そうなのか? 93 00:08:47,110 --> 00:08:48,020 ああ 94 00:08:48,610 --> 00:08:51,460 あれが実際起こったら お前は死なせとくさ 95 00:08:52,170 --> 00:08:54,170 次は 俺の足手まといになるなよ 96 00:09:33,790 --> 00:09:36,370 “とりあえず最新作をシェアする” 97 00:09:36,370 --> 00:09:39,960 “誰かに見られているから しばらく 絵を描きに出るのは止めるかも” 98 00:09:57,820 --> 00:09:59,820 何で俺を描いたんだ? 99 00:10:26,490 --> 00:10:28,490 気でも狂ったのか? 100 00:10:35,490 --> 00:10:36,650 誰だ? 101 00:10:36,770 --> 00:10:40,660 “これ以上シェアするな お前が危険な目にあわないか心配だ” 102 00:10:45,050 --> 00:10:49,100 (こんにちは 僕の名前はBlackです) 103 00:10:49,100 --> 00:10:51,800 (今日は何をしようかな) 104 00:10:51,800 --> 00:10:53,100 (やめろよ) 105 00:10:53,100 --> 00:10:54,390 ちょっとだけ 106 00:10:54,580 --> 00:10:57,420 Black 私あなたの動画持ってないの 107 00:10:57,670 --> 00:10:59,840 持ってちゃダメ? 108 00:10:59,840 --> 00:11:01,260 動画を撮らせて 109 00:11:01,670 --> 00:11:02,320 (駄目だ) 110 00:11:02,320 --> 00:11:03,370 駄目なの? 111 00:11:04,550 --> 00:11:06,370 (ダンスの練習は終わったのか?) 112 00:11:06,370 --> 00:11:07,880 終わった 113 00:11:08,970 --> 00:11:10,470 すごく疲れた 114 00:11:10,470 --> 00:11:11,950 (ダンスを見せて) 115 00:11:11,950 --> 00:11:13,610 踊ったら何をもらえる? 116 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 何をもらえるの? 117 00:11:18,240 --> 00:11:20,070 Blackの彼女か? 118 00:11:20,330 --> 00:11:22,590 付き合ってることを隠しているのか? 119 00:11:30,520 --> 00:11:35,210 (なんで俺に Eugeneの写真を 送ってきたんだ?) 120 00:11:39,030 --> 00:11:43,370 (ダンスのリハーサルを 普段 どこでしてる?) 121 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 (でもお前ら別れたんだよな?) 122 00:11:47,360 --> 00:11:53,650 (ちょっと あいつに話があるんだ) 123 00:11:55,680 --> 00:11:57,680 (学部に行ってみろよ) 124 00:11:57,680 --> 00:11:59,380 何学部だ? 125 00:12:07,680 --> 00:12:09,600 (正確な日本語歌詞は公式MVをご覧ください。 こちらは英語字幕からの直訳です) 126 00:12:09,600 --> 00:12:12,010 売り物を運ぶんだ 他の奴に売る物をね 127 00:12:12,010 --> 00:12:14,950 貧しいから なりふり構わず金を稼ぐ 128 00:12:14,950 --> 00:12:16,730 妻と子どもには やらせない 129 00:12:16,730 --> 00:12:18,980 請求書の奴隷は 慣れてない 130 00:12:18,980 --> 00:12:21,010 歯を食いしばり 節約を続ける 131 00:12:21,010 --> 00:12:23,560 支配階級が この国を支配する間 132 00:12:23,560 --> 00:12:25,320 声はあれども 権利はない 133 00:12:25,320 --> 00:12:27,530 考えはあれども 抑圧される 134 00:12:27,530 --> 00:12:30,340 彼らは言う 俺は奴隷 農民 労働者だと 135 00:12:30,340 --> 00:12:33,340 彼らは言う 俺は国に寄生していると 136 00:12:33,340 --> 00:12:34,980 政治家の奴隷だ 137 00:12:34,980 --> 00:12:36,390 俺は 権力闘争のクソみたいな駒 138 00:12:36,390 --> 00:12:38,390 彼らの望む 何にでもなる 139 00:12:38,390 --> 00:12:41,800 人間以外の あらゆるものに 140 00:12:41,920 --> 00:12:44,890 人間以外の あらゆるものに 141 00:12:45,530 --> 00:12:47,530 立っていようと 人間としての価値がない 142 00:12:47,530 --> 00:12:51,480 使役動物の烙印を押されても 俺たちはまだ人間だ 143 00:12:51,480 --> 00:12:54,320 品位を落とされ 自尊心を傷つけられても 俺たちはまだ人間だ 144 00:12:54,320 --> 00:12:57,660 這いつくばらされ 踏みつけられても 145 00:12:57,660 --> 00:13:00,390 恐れているから 問いかける 146 00:13:00,390 --> 00:13:03,280 腹が立つから 問いかける 147 00:13:03,280 --> 00:13:06,440 虐げられているから 問いかける 148 00:13:06,440 --> 00:13:09,880 奪われているから 問いかける 149 00:13:10,940 --> 00:13:12,450 彼女上手いな 150 00:13:24,450 --> 00:13:26,450 ちょっとすみません 151 00:13:27,040 --> 00:13:29,450 Black 152 00:13:29,990 --> 00:13:31,800 Black! 153 00:13:50,340 --> 00:13:52,340 White様がいらっしゃいました 154 00:14:00,170 --> 00:14:01,660 ここ お前の部屋? 155 00:14:01,660 --> 00:14:03,260 家賃いくらだよ 156 00:14:03,260 --> 00:14:04,500 借りてるんじゃない 157 00:14:04,500 --> 00:14:05,370 俺のビルだよ 158 00:14:05,370 --> 00:14:06,380 お前のビル? 159 00:14:07,220 --> 00:14:08,990 100億以上するんじゃない? 160 00:14:08,990 --> 00:14:10,350 わかんない 161 00:14:10,350 --> 00:14:12,120 父さんが死んで 俺がもらった 162 00:14:12,120 --> 00:14:13,290 ついてこいよ 163 00:14:15,650 --> 00:14:17,650 お前のお父さんの仕事って? 164 00:14:17,650 --> 00:14:21,150 輸入 輸出 製造 販売 165 00:14:21,150 --> 00:14:22,660 なんでもさ 全部やる 166 00:14:22,660 --> 00:14:23,890 皇帝だな 167 00:14:23,890 --> 00:14:26,450 今から お前のこと Todd社長って呼ぶべきかな 168 00:14:26,450 --> 00:14:27,300 いや 169 00:14:27,300 --> 00:14:29,570 Todd社長様って呼んでくれ 170 00:14:37,800 --> 00:14:41,550 ところで 電話で なんでお前 不安そうだったんだ? 171 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 女の子を見つけたんだ 172 00:14:50,760 --> 00:14:52,760 Blackの彼女? 173 00:14:55,590 --> 00:14:57,590 よくわからない 174 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 彼女に会った 175 00:15:06,480 --> 00:15:07,870 もう会ったのか? 176 00:15:08,360 --> 00:15:10,360 話しかけはしなかったけど 177 00:15:10,360 --> 00:15:11,700 彼女が俺に気づいたから 走って逃げた 178 00:15:11,700 --> 00:15:14,140 逃げたのか? この臆病者! 179 00:15:14,140 --> 00:15:16,880 Blackじゃないんだ なんで俺が 彼女に会いたがる? 180 00:15:16,880 --> 00:15:18,470 だからこそ 彼女に会うんだろ 181 00:15:18,470 --> 00:15:19,950 誰がBlackを傷つけたのか 知りたくないのか? 182 00:15:19,950 --> 00:15:21,370 考えてみろよ 183 00:15:21,370 --> 00:15:23,710 恋人なんだから Blackの親しい相手に決まってる 184 00:15:23,710 --> 00:15:25,540 親しい相手は 色々知ってるもんだ 185 00:15:25,540 --> 00:15:27,060 彼女に電話しろよ 186 00:15:27,060 --> 00:15:27,370 嫌だ 187 00:15:27,370 --> 00:15:28,370 バレたくない 188 00:15:28,370 --> 00:15:30,060 バレる? 189 00:15:30,060 --> 00:15:31,910 お前ら2人はそっくりだ 190 00:15:31,910 --> 00:15:33,620 彼女は絶対わからないさ 俺を信じろ 191 00:15:33,620 --> 00:15:34,870 彼女の名前は何だっけ? 192 00:15:34,870 --> 00:15:36,070 Eugene 193 00:15:36,370 --> 00:15:37,580 Eugene 194 00:15:37,840 --> 00:15:39,100 Eugene 195 00:15:39,550 --> 00:15:41,250 彼女にかけてるのか? 196 00:15:41,620 --> 00:15:43,620 Eugene 197 00:15:53,510 --> 00:15:54,600 出なかった 198 00:15:54,600 --> 00:15:55,670 手が空いてないんだろうな 199 00:15:55,670 --> 00:15:58,110 折り返しがあったら 会おうって言えよ 200 00:15:58,110 --> 00:15:59,160 会う? 201 00:15:59,160 --> 00:16:00,470 そうだ お前の部屋で 202 00:16:00,470 --> 00:16:01,550 俺の部屋? 203 00:16:01,550 --> 00:16:03,410 食べに連れて行って話なんかしたら 204 00:16:03,550 --> 00:16:05,410 バレるかもしれないぞ 205 00:16:05,410 --> 00:16:08,090 でも部屋で2人きりなら 黙っていられる 206 00:16:08,090 --> 00:16:09,280 変なことにならないだろ 207 00:16:09,280 --> 00:16:11,000 いい考えだと思う? 208 00:16:12,940 --> 00:16:14,940 怖いのか? 209 00:16:14,940 --> 00:16:18,070 セクシーな展開になるんじゃないかって 心配なんだろ 210 00:16:18,070 --> 00:16:19,310 バカなの? 211 00:16:19,310 --> 00:16:20,910 兄さんの彼女に手を出すもんか 212 00:16:22,860 --> 00:16:24,860 お前達は双子だ 213 00:16:24,860 --> 00:16:26,160 本当にそっくりだ 214 00:16:27,020 --> 00:16:28,220 それともお前には ついてないのか? 215 00:16:28,220 --> 00:16:29,290 あるよ 216 00:16:29,290 --> 00:16:31,840 俺は彼女の顔を潰したくないだけだ 217 00:16:31,840 --> 00:16:33,910 冗談はさておき どうしたらいい? 218 00:16:38,750 --> 00:16:42,620 俺がお前だったら 絶対 彼女に会うだろうな 219 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 彼女は Blackについて 何か知ってるはずだ 220 00:16:47,680 --> 00:16:51,160 それにお前は どんな困った状況でも 切り抜けられるさ 221 00:17:02,480 --> 00:17:08,950 (電話して 待ってる) 222 00:17:25,480 --> 00:17:28,170 最近 時間通りだな 223 00:17:28,170 --> 00:17:29,990 15分も早い 224 00:17:32,420 --> 00:17:34,420 ハニー 225 00:17:39,850 --> 00:17:41,850 火事のニュースは追ってるか? 226 00:17:41,850 --> 00:17:44,590 そんなに 忙しくて 227 00:17:44,590 --> 00:17:45,670 どうかしたのか? 228 00:17:45,670 --> 00:17:47,650 沈静化してきた 229 00:17:47,650 --> 00:17:49,330 Tawiは 起訴さえされてないのに 230 00:17:49,330 --> 00:17:51,300 俺たちに出来ることは 全てした 231 00:17:51,300 --> 00:17:52,980 メディアが 俺らを取り上げないなら 232 00:17:52,980 --> 00:17:54,650 警察だって 掘り下げないし 233 00:17:54,650 --> 00:17:56,670 いつだって 同じように終息する 234 00:17:56,670 --> 00:17:57,950 いつもこうさ 235 00:17:57,950 --> 00:17:59,740 ただ黙って 見てるだけか? 236 00:18:07,500 --> 00:18:09,500 Sean 237 00:18:10,220 --> 00:18:11,790 なんで あいつがここに? 238 00:18:11,790 --> 00:18:14,700 両方の学部対象の 特別講義だからな 239 00:18:15,200 --> 00:18:17,410 お前ら2人 何があったんだ? 240 00:18:18,050 --> 00:18:19,710 うんざりだ 241 00:18:27,930 --> 00:18:34,470 待望のゲストをお招きすることができ 光栄に思います 242 00:18:34,470 --> 00:18:36,470 タイ史の専門家であり 243 00:18:36,470 --> 00:18:39,220 学術的な仕事も相当数行なってきている 244 00:18:39,220 --> 00:18:43,500 Charus Kanchananiran先生を 歓迎しましょう 245 00:18:49,850 --> 00:18:52,220 では この講義はお任せします 246 00:18:52,220 --> 00:18:53,710 ありがとうございます 247 00:18:55,360 --> 00:19:00,320 Supoj教授 そしてお招きいただいた みなさんに感謝します 248 00:19:00,320 --> 00:19:03,810 今日は 刑罰の免除 一言で言えば免責について 249 00:19:03,810 --> 00:19:10,810 掘り下げてほしいと ご要望いただきました 250 00:19:11,690 --> 00:19:17,290 免責とは 罰せられることなく 誤った行為を行える法的特権のことです 251 00:19:19,520 --> 00:19:21,520 それは明らかに 252 00:19:21,520 --> 00:19:24,230 法の支配の原理に反する特権ですが 253 00:19:24,230 --> 00:19:28,100 タイの法制度そのものと 化してしまっています 254 00:19:28,100 --> 00:19:34,670 この特権は 間接的かつ 公然と行使されています 255 00:19:34,670 --> 00:19:38,120 この種の権力の間接的な利用には コネを使うことや 256 00:19:38,120 --> 00:19:40,900 権力者に 極秘に何かを依頼したり 257 00:19:40,900 --> 00:19:43,900 命じたりすることを含みます 258 00:19:43,900 --> 00:19:46,510 特権を公然と使用するということは 259 00:19:46,510 --> 00:19:49,510 どんな訴訟事件も もみ消すということです 260 00:19:52,970 --> 00:19:57,480 金持ちや 権力者や 官僚と対立したら 261 00:19:57,480 --> 00:20:00,450 あいつらは いつだってお咎めなしだ 262 00:20:00,450 --> 00:20:02,250 そうですね その通りね 263 00:20:02,770 --> 00:20:04,030 集中しなさいよ 264 00:20:04,030 --> 00:20:10,010 (タイの政治史が 例として言及されている) 265 00:20:10,010 --> 00:20:12,530 (僕が父さんから 学んだり 聞いたものもある) 266 00:20:12,930 --> 00:20:15,890 (これらの話題について 議論するとき) 267 00:20:15,930 --> 00:20:18,990 (心の内に秘めておくように 言われ続けてきた) 268 00:20:19,210 --> 00:20:22,690 そして 免責の影響は どれほど大きいでしょうか? 269 00:20:23,480 --> 00:20:31,890 昔の訴訟事件を振り返り 正しい司法制度で再審すれば 270 00:20:31,890 --> 00:20:34,890 そのことを理解できます 271 00:20:35,540 --> 00:20:41,800 この国には 法の適応を受けない人など いないという基準がありますから 272 00:20:42,320 --> 00:20:49,210 権力者が免責を受けることなど 起こるはずがありません 273 00:20:49,210 --> 00:20:53,170 法の下では 全ての人が平等です 274 00:20:57,390 --> 00:20:59,370 残念ながら 275 00:20:59,390 --> 00:21:05,210 実際の我々の歴史は真逆です 276 00:21:06,850 --> 00:21:11,370 生徒のみなさん 話を全て 聞いたところで 277 00:21:11,370 --> 00:21:17,120 免責の事例を1つ挙げてくれませんか? 278 00:21:20,400 --> 00:21:22,400 お願いします 279 00:21:22,400 --> 00:21:26,120 2018年に Tawiの会社のトラック運転手が 超法規的に射殺された 280 00:21:26,120 --> 00:21:28,280 Tawiはその男性と関係がないと主張し 281 00:21:28,280 --> 00:21:30,280 麻薬密売罪を免れた 282 00:21:30,280 --> 00:21:33,530 警察は捜査も 証人への 尋問すらしなかった 283 00:21:33,530 --> 00:21:37,890 全ては 裁判もせず殺された スケープゴートの責任となった 284 00:21:38,310 --> 00:21:40,120 ありがとうございます 285 00:21:40,560 --> 00:21:47,090 政治ニュースを見ていれば Tawiとは誰で 286 00:21:47,090 --> 00:21:49,470 彼が関係している権力者が誰なのか ご存じでしょう 287 00:21:49,470 --> 00:21:52,490 免責の概念は わかりましたね 288 00:21:53,760 --> 00:21:56,850 (それは 教室で最初に挙がった 例でしかなかった) 289 00:21:56,850 --> 00:22:00,710 (僕も 他の多くの学生も 聞いたことがない小さな事件だ) 290 00:22:01,050 --> 00:22:04,370 (彼みたいに無口な奴が) 291 00:22:05,050 --> 00:22:07,860 (なぜ 最初に発言することを 選んだのか気になる) 292 00:22:08,700 --> 00:22:10,670 どうもありがとう 293 00:22:10,670 --> 00:22:13,010 他に取り上げたいケースはありますか? 294 00:22:13,010 --> 00:22:14,850 さっきの事件って何? 295 00:22:15,740 --> 00:22:17,740 ずっと昔のことさ 296 00:22:19,220 --> 00:22:21,220 じゃあ なんであいつは それを持ち出してきたんだ? 297 00:22:22,790 --> 00:22:24,790 SeanはTawiの根性が大嫌いなんだ 298 00:22:24,790 --> 00:22:27,950 Tawiについてだったら 何だっていいんだよ 299 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 彼はとても聡明な人だったわね 300 00:22:39,960 --> 00:22:41,170 Gram 301 00:22:42,950 --> 00:22:44,950 Seanはいつ教室を出て行った? 302 00:22:44,950 --> 00:22:46,330 話したいことがあるんだ 303 00:22:46,330 --> 00:22:48,720 講義が始まっても お前ら お互い顔も合わせなかったのに 304 00:22:48,720 --> 00:22:50,400 今は あいつと話したがってる 305 00:22:52,070 --> 00:22:55,160 後で会った時に 話せるさ 306 00:22:55,160 --> 00:22:57,930 ところで Seanの例は すげぇ的を射ていたよな 307 00:22:57,930 --> 00:23:00,540 Tawiは裁判になる前に 賄賂を使って釈放された 308 00:23:01,130 --> 00:23:03,510 ねぇ どうして彼が 賄賂を渡したってわかるの? 309 00:23:03,510 --> 00:23:05,730 この件に関する情報は とても乏しいわ 310 00:23:05,730 --> 00:23:07,430 裁判にかけられてすら ないのよ 311 00:23:07,430 --> 00:23:09,260 そんなの 超明白だよ 312 00:23:09,260 --> 00:23:12,900 あの膨大な量の麻薬を 1人でどうにかするなんて無理だ 313 00:23:13,300 --> 00:23:16,310 もしTawiが金持ちじゃなかったら 今頃 刑務所の中だったのに 314 00:23:16,310 --> 00:23:19,030 私たち毎日 口論してるわね 315 00:23:19,030 --> 00:23:23,360 まぁね 私はあなたが忘れ去った ただのトランスジェンダーの元カノよ 316 00:23:23,800 --> 00:23:26,720 あなたが美術工芸学部の誰かに 言い寄ってるって 知ってるわよ 317 00:23:27,130 --> 00:23:29,100 何言ってんだよ? 318 00:23:29,100 --> 00:23:30,990 俺はいつもBlackと一緒なんだぞ 319 00:23:30,990 --> 00:23:32,050 だろ? 320 00:23:32,590 --> 00:23:34,740 行こう 行こう 家まで送っていくよ 321 00:23:35,190 --> 00:23:36,160 じゃあね 322 00:23:36,160 --> 00:23:37,430 またな 323 00:23:39,770 --> 00:23:41,770 行こうぜ やらなきゃならないことがあるんだ 324 00:23:49,580 --> 00:23:51,580 [Eugene] 325 00:23:51,580 --> 00:23:52,920 誰がBlackを傷つけたのか 知りたくないのか? 326 00:23:52,920 --> 00:23:56,080 考えてみろよ 恋人なんだから Blackの親しい相手に決まってる 327 00:23:56,080 --> 00:23:57,880 親しい相手は 色々知ってるもんだ 328 00:23:57,880 --> 00:23:59,440 彼女に電話してみろよ 329 00:24:06,130 --> 00:24:07,000 Sean 330 00:24:07,000 --> 00:24:08,960 Sean 待てよ 331 00:24:11,120 --> 00:24:12,230 ガレージまで 一緒に 乗せて行ってくれないか? 332 00:24:12,230 --> 00:24:13,580 お前のバイクは? 333 00:24:14,420 --> 00:24:16,010 Gumpaが修理のために持っていった 334 00:24:16,010 --> 00:24:18,540 バイクの取り扱いが悪いって こっぴどく叱られたよ 335 00:24:18,640 --> 00:24:20,730 どこまでそんなに走ってきたんだ? 336 00:24:22,240 --> 00:24:24,240 インスピレーションを得るためさ 337 00:24:24,240 --> 00:24:25,370 乗れよ 338 00:24:28,610 --> 00:24:29,800 Sean 339 00:24:31,840 --> 00:24:33,840 聞いてもいいか? 340 00:24:34,380 --> 00:24:36,380 Namoは お前のために 絵を描いたことがあるか? 341 00:24:36,610 --> 00:24:37,940 いや 342 00:24:37,940 --> 00:24:39,790 付き合っていても 描いてもらったことはないのか? 343 00:24:39,790 --> 00:24:41,630 俺はあいつに 彼女になってくれなんて 頼んだことはない 344 00:24:41,630 --> 00:24:43,030 じゃあ お前ら 付き合ってねぇの? 345 00:24:43,030 --> 00:24:44,670 なんで そんなに質問が多いんだよ 346 00:24:44,850 --> 00:24:46,370 乗れ 347 00:24:46,370 --> 00:24:47,640 くだらない話はやめろ 348 00:25:01,480 --> 00:25:03,480 そんな風にしても 火はつかないぞ 349 00:25:03,480 --> 00:25:05,100 いつになったら食べられるんだ? 350 00:25:05,890 --> 00:25:06,860 よこせ 俺がやる 351 00:25:06,860 --> 00:25:08,250 自分でできる 352 00:25:08,250 --> 00:25:10,060 よこせって言ってるんだ 353 00:25:25,920 --> 00:25:26,880 ほらよ 354 00:25:27,730 --> 00:25:29,730 これを追加しろ 355 00:25:37,060 --> 00:25:39,060 なんで 俺をじっと見るんだ? 356 00:25:39,440 --> 00:25:41,440 講義の時から ずっと見てたよな 357 00:25:41,710 --> 00:25:45,860 何故 あの件を取り上げたのか 気になっただけだ 358 00:25:46,130 --> 00:25:47,600 お前と どんな関係があるんだ? 359 00:25:48,110 --> 00:25:52,300 Tawiに関することなら 全て 俺に関係するのさ 360 00:25:54,620 --> 00:25:56,620 それだけじゃないだろ 361 00:26:01,380 --> 00:26:03,380 火傷するだろ 見えないのか? 362 00:26:03,380 --> 00:26:04,260 見えてる 363 00:26:04,890 --> 00:26:09,190 これで 火遊びがどんなものか わかっただろ? 364 00:26:12,380 --> 00:26:14,380 Blackの計画に 365 00:26:15,940 --> 00:26:17,940 乾杯! 366 00:26:23,430 --> 00:26:25,430 次の任務にあたって 367 00:26:25,430 --> 00:26:27,850 扱いたい社会問題は 何かあるか? 368 00:26:29,430 --> 00:26:30,770 はい 369 00:26:30,770 --> 00:26:32,850 司法制度を是正したい 370 00:26:32,850 --> 00:26:35,800 俺は法学部の生徒だけど 実生活では役に立たない 371 00:26:35,800 --> 00:26:37,910 ゼロから再構築したいんだ 372 00:26:38,510 --> 00:26:40,510 どうやってやるんだ? 373 00:26:42,350 --> 00:26:43,370 わかんねぇ 374 00:26:43,370 --> 00:26:44,670 なんで言い出したんだよ 375 00:26:44,670 --> 00:26:46,750 わかったら後で話すよ 376 00:26:47,930 --> 00:26:50,040 本当にやりたいなら 377 00:26:51,720 --> 00:26:53,720 このワニに決めさせよう 378 00:26:56,260 --> 00:26:58,260 お前は Yok? 379 00:26:58,260 --> 00:27:00,400 障がい者の権利を扱いたい 380 00:27:01,050 --> 00:27:04,610 特別扱いをしてほしいわけじゃない 381 00:27:04,610 --> 00:27:06,600 俺らと同等の権利を 持って欲しいんだ 382 00:27:06,600 --> 00:27:09,510 働く機会があり 公共交通機関が利用できて 383 00:27:09,510 --> 00:27:12,290 健常者と同じように扱われるみたいな 簡単なことさ 384 00:27:13,560 --> 00:27:15,560 お前の母さんは 苦労してきただろう 385 00:27:18,470 --> 00:27:20,470 Sean お前は? 386 00:27:23,310 --> 00:27:25,800 Tawiが経営している全ての事業を ぶっ潰したい 387 00:27:28,290 --> 00:27:30,290 おいおい 個人的だな 388 00:27:30,290 --> 00:27:31,780 そうじゃない Gumpa 389 00:27:32,520 --> 00:27:37,310 国民から搾取する権力者とのコネで あいつの事業は 成り立ってる 390 00:27:37,310 --> 00:27:38,840 あいつを引きずり下ろせば 391 00:27:38,840 --> 00:27:40,640 利益を得るのは 俺だけじゃない 392 00:27:44,730 --> 00:27:46,730 お前は Black? 393 00:27:51,660 --> 00:27:53,660 教えない 394 00:27:53,660 --> 00:27:54,910 格好つけてんのか? 395 00:27:55,220 --> 00:27:56,960 話す機会が 全くないことを願うよ 396 00:27:57,160 --> 00:27:59,210 さっき言ったようにやるぞ 397 00:27:59,550 --> 00:28:01,610 ワニに決めさせる 398 00:28:05,460 --> 00:28:07,460 お前からだ Black 399 00:28:17,840 --> 00:28:19,840 なんで何もしないんだ? 400 00:28:19,840 --> 00:28:21,090 歯を押せ 401 00:28:21,490 --> 00:28:23,010 忘れたのか? 402 00:28:35,900 --> 00:28:37,900 俺の番 403 00:29:23,500 --> 00:29:24,620 おい! 404 00:29:24,620 --> 00:29:26,260 その歯は予約済みだ 405 00:29:26,260 --> 00:29:27,440 他のにしろよ 406 00:29:27,700 --> 00:29:29,280 なんで 他のにしなきゃならないんだ? 407 00:29:36,030 --> 00:29:36,840 くそったれ! 408 00:29:36,840 --> 00:29:38,950 なんでだよ お前 前回もだったろ 409 00:29:39,770 --> 00:29:42,740 お前が何をしたいか 話してくれないか? 410 00:29:49,560 --> 00:29:51,560 Seanが提案したことをやろう 411 00:29:52,270 --> 00:29:55,180 俺の計画を 2回もやるのはやめよう こいつが 子供みたいに騒ぐからな 412 00:29:55,180 --> 00:29:56,570 ふざけたこと 言ってんじゃねぇぞ 413 00:29:56,570 --> 00:29:58,130 お前が押したい歯を 押してやっただろ 414 00:29:58,130 --> 00:29:59,610 でも 押したのはお前だろ 415 00:30:00,150 --> 00:30:01,260 やるのか やらねぇのか 416 00:30:01,260 --> 00:30:02,860 お前がやらねぇなら 俺に権利くれよ Black 417 00:30:05,960 --> 00:30:07,570 お前は いつだって 全てをコントロールしたがる 418 00:30:08,100 --> 00:30:09,810 なんで俺に手加減する? 419 00:30:09,810 --> 00:30:11,280 何が目的だ? 420 00:30:13,090 --> 00:30:17,670 俺は お前がTawiを前回より 強く攻撃できるか興味がある 421 00:30:18,870 --> 00:30:19,970 それで? 422 00:30:20,370 --> 00:30:22,770 お前みたいな奴が 俺にリーダーをさせるのか? 423 00:30:22,770 --> 00:30:25,490 お前にリーダーをやらせるって言ったか? 424 00:30:25,490 --> 00:30:27,820 リーダーをさせたくないなら なんで 俺に機会をくれる? 425 00:30:28,180 --> 00:30:29,440 お前が計画を立てろよ 426 00:30:30,130 --> 00:30:33,510 俺が計画を立てる度 いつもお前が邪魔するだろ 427 00:30:33,510 --> 00:30:34,930 今度は何があるんだ? 428 00:30:34,930 --> 00:30:36,730 なんでそんな簡単に 俺にやらせるんだよ 429 00:30:38,160 --> 00:30:42,460 俺も Tawiのような超特権階級の奴が 罰を受けるのを見たい 430 00:30:43,080 --> 00:30:44,080 わかった 431 00:30:44,340 --> 00:30:45,990 見てろよ 432 00:30:46,260 --> 00:30:50,380 Tawiみたいな免責がある奴に 償いをさせてやる 433 00:31:17,200 --> 00:31:19,200 あら Black 434 00:31:21,450 --> 00:31:23,450 どうしたの? 435 00:31:23,450 --> 00:31:25,660 あなたから電話してきたのに 驚いてるみたい 436 00:31:27,930 --> 00:31:30,490 まさかこんな風に部屋にいると 思わなかったからさ 437 00:31:31,980 --> 00:31:34,240 なんで? 会いたかったのよ 438 00:31:43,610 --> 00:31:45,610 どうしたの? 439 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 私に何をして欲しいの? 440 00:31:57,640 --> 00:31:59,640 ただ会いたかっただけだよ 441 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 意地悪ね 442 00:32:07,200 --> 00:32:10,770 あなたはなんの説明もなく 私を突き放したくせに 443 00:32:10,770 --> 00:32:12,770 今は私に会いたいって言うの? 444 00:32:14,690 --> 00:32:16,690 あなたは自分の心の内を 決して見せないわよね Black 445 00:32:17,040 --> 00:32:20,250 (やばい! Blackの彼女が拗ねてる どうしたらいい?) 446 00:32:38,360 --> 00:32:40,360 あなたも 私に会いたかった? 447 00:32:41,360 --> 00:32:43,360 会いたかった 448 00:32:59,660 --> 00:33:02,870 何か持ってくるよ ここで待ってて 449 00:33:32,500 --> 00:33:34,500 ウォッカ? 450 00:33:34,960 --> 00:33:37,090 なんで これが飲みたいの? 451 00:33:37,090 --> 00:33:38,140 頭を冷やすため 452 00:33:38,140 --> 00:33:39,480 バカね 453 00:33:39,800 --> 00:33:41,520 飲んだら もっと熱くなるわよ 454 00:33:47,780 --> 00:33:48,800 誰から電話? 455 00:33:49,060 --> 00:33:50,820 出ていいよ 456 00:33:52,880 --> 00:33:55,610 大丈夫 あなたといたいの 457 00:34:02,650 --> 00:34:03,970 これ すっごい強いわね 458 00:34:04,350 --> 00:34:06,350 飲み干して 酔わないから 459 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 持ってて 460 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 ほら 飲んで 461 00:34:42,200 --> 00:34:44,200 私が買ってあげた香水 つけてないの? 462 00:34:47,300 --> 00:34:49,300 今日は講義だったんだ 463 00:34:49,510 --> 00:34:52,060 会う前につけようと思ってたんだけど 464 00:34:52,060 --> 00:34:53,360 君が来る方が早かった 465 00:34:54,340 --> 00:34:56,340 君… 君… 君… 君… 466 00:34:56,780 --> 00:34:58,950 私のことまだ怒ってるの? 467 00:34:59,270 --> 00:35:01,400 なんで 前みたいに呼んでくれないの? 468 00:35:02,420 --> 00:35:06,260 (マジか…! Blackは彼女を何て呼んでたんだ?) 469 00:35:06,260 --> 00:35:08,420 いいわよ 好きに呼んで 470 00:35:08,420 --> 00:35:11,800 Blackに望まないことをさせるのは 誰にだって無理よ 471 00:35:12,340 --> 00:35:13,450 でしょ? 472 00:35:35,260 --> 00:35:37,260 あなたが酔ってる時が好き 473 00:35:38,240 --> 00:35:42,860 酔うとすごく穏やかになるよね 474 00:35:42,860 --> 00:35:44,630 優しい 475 00:35:53,320 --> 00:35:57,930 あなたに酷いこと言って ごめんなさい 476 00:35:59,200 --> 00:36:04,260 もう会いたくないと思われるのが とっても怖かった 477 00:36:07,510 --> 00:36:10,560 私たち 前みたいに戻れる? 478 00:36:25,910 --> 00:36:27,910 まだ私のこと愛してる? Black? 479 00:36:32,200 --> 00:36:35,760 飲み干して そしたら言うよ 480 00:36:50,500 --> 00:36:52,500 それで? 481 00:36:53,300 --> 00:36:55,300 何て言ってくれるの? 482 00:37:06,150 --> 00:37:08,150 愛してる Black 483 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 Black 484 00:37:54,950 --> 00:37:56,950 [Blackと会ってるのか?] 485 00:37:56,950 --> 00:38:01,720 [話がしたい 明日会おう 時間は…] 486 00:38:08,330 --> 00:38:13,470 (Eugeneのせいで Blackは怪我をしたのか?) 487 00:41:20,780 --> 00:41:25,180 監督 Anucha Boonyawatana 488 00:41:25,710 --> 00:41:29,360 Blackに怪我を負わせた奴は Gramかもしれない 489 00:41:29,360 --> 00:41:30,750 Gumpa Blackが本当に変だ 490 00:41:30,750 --> 00:41:32,470 お前もおかしいぞ Sean 491 00:41:32,470 --> 00:41:33,440 どこがだよ 492 00:41:33,440 --> 00:41:35,370 あいつに特別な興味を抱いてる 493 00:41:35,370 --> 00:41:36,600 さあ 準備はいいか? 494 00:41:36,600 --> 00:41:38,600 放火の時とは違うぞ 495 00:41:38,600 --> 00:41:40,870 あいつの会社には 従業員が死ぬほどいるからな 496 00:41:40,870 --> 00:41:43,600 だから Gumpaに専属で 俺らを鍛えてもらうことにした 497 00:41:44,530 --> 00:41:46,530 ジャンプの準備だ 498 00:41:48,750 --> 00:41:52,380 UNARを探す人は あんたが初めてってわけじゃない 499 00:41:54,330 --> 00:41:56,330 お前が誰か 知りたかった