1 00:00:00,020 --> 00:00:05,220 免責とは 罰せられることなく 誤った行為を行える 法的特権のことです 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,550 催涙弾だ 気をつけろ! 3 00:00:06,550 --> 00:00:08,200 何遊んでやがる! 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,210 遊んでねぇよ! 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,360 実際の状況だと そんな無防備だと撃たれる 6 00:00:11,360 --> 00:00:15,300 それは 明らかに 法の支配の原理に反する特権です 7 00:00:15,300 --> 00:00:17,470 女の子を見つけたんだ 8 00:00:17,470 --> 00:00:18,780 Black 9 00:00:18,780 --> 00:00:20,390 もう会ったのか? 10 00:00:20,390 --> 00:00:21,830 あなたも私に会いたかった? 11 00:00:21,830 --> 00:00:22,680 会いたかった 12 00:00:22,680 --> 00:00:24,150 だからこそ 彼女に会うんだろ 13 00:00:24,150 --> 00:00:26,450 誰がBlackを傷つけたのか 知りたくないのか? 14 00:00:56,940 --> 00:00:57,940 (Blackの友達の中で) 15 00:00:57,940 --> 00:01:02,830 (Gramが1番 Blackを 傷つけない奴だと思ってた) 16 00:01:03,180 --> 00:01:04,010 (わからない) 17 00:01:04,180 --> 00:01:07,010 (Blackのことを 1番気にかけている奴が) 18 00:01:07,010 --> 00:01:09,010 (Eugeneとこっそり付き合うだろうか) 19 00:01:09,010 --> 00:01:11,010 (Blackの彼女なのに) 20 00:01:14,500 --> 00:01:16,270 (最悪なのは 2人が一緒になって) 21 00:01:16,270 --> 00:01:19,640 (Blackを裏切っているかも しれないってことだ) 22 00:01:47,960 --> 00:01:49,190 どうした? 23 00:01:49,190 --> 00:01:50,280 もしもし 24 00:01:50,280 --> 00:01:53,890 Blackに怪我を負わせた奴は Gramかもしれない 25 00:01:53,890 --> 00:01:55,830 何を見つけた? 26 00:01:55,830 --> 00:01:57,450 (EugeneとGramは 密かに会ってる) 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,630 彼女をつけたら 2人が抱き合っているのを見たんだ 28 00:01:59,630 --> 00:02:01,610 (Gramは Eugeneを手に入れたくて) 29 00:02:01,610 --> 00:02:03,850 (Blackに怪我を負わせたのかも) 30 00:02:03,850 --> 00:02:06,560 たった1人の女のために そんな無茶するか? 31 00:02:06,560 --> 00:02:08,140 どんな恋愛初心者だよ 32 00:02:08,140 --> 00:02:11,300 わからないから 電話したんだ 33 00:02:14,260 --> 00:02:15,950 きつく抱き合ってた? 34 00:02:15,950 --> 00:02:17,410 あほか 真面目にやれよ 35 00:02:18,010 --> 00:02:22,420 よくわからないけど 可能性はある 36 00:02:22,420 --> 00:02:24,990 でも話したように 37 00:02:25,420 --> 00:02:28,990 Gramは俺に会ったとき驚いてなかった 38 00:02:28,990 --> 00:02:32,690 あいつがBlackに怪我を負わせたなら 不思議に思うはずだ 39 00:02:32,690 --> 00:02:34,490 なんでBlackが無事なのかって 40 00:02:34,490 --> 00:02:36,360 もしくは Gramは Blackを待ち伏せして襲った 41 00:02:36,360 --> 00:02:39,470 Gramは Blackの不意を突いたんだ 42 00:02:39,470 --> 00:02:42,010 だからあいつは Blackは知らないと確信してる 43 00:02:42,490 --> 00:02:44,150 それじゃ つじつまが合わない 44 00:02:44,150 --> 00:02:46,200 (だよな? 俺もそう思う) 45 00:02:46,200 --> 00:02:49,360 Blackは そんなに簡単に やられたりしない 46 00:02:49,360 --> 00:02:51,240 まだ何かあるはずだ 47 00:02:53,230 --> 00:02:55,230 奴らをしっかり見張っておくよ 48 00:02:55,230 --> 00:02:57,520 もっと何かわかるかもしれない 49 00:04:48,300 --> 00:04:49,580 Black 50 00:04:49,580 --> 00:04:51,100 戻ったのか? 51 00:05:08,590 --> 00:05:10,280 行かなきゃ 52 00:05:10,280 --> 00:05:11,330 急いでるのか? 53 00:05:11,330 --> 00:05:13,650 だって 部屋の主が戻ってきたでしょ 54 00:05:14,510 --> 00:05:16,510 送ってくよ 55 00:05:30,740 --> 00:05:32,740 何なんだよ 56 00:05:44,080 --> 00:05:45,890 送らなくていいよ 57 00:05:45,890 --> 00:05:47,110 タクシーを呼んだから 58 00:05:47,800 --> 00:05:49,110 なんで? 59 00:05:49,110 --> 00:05:50,480 Blackと話した方がいいよ 60 00:05:50,480 --> 00:05:52,800 あんたたち2人 何か問題がありそうだから 61 00:05:54,530 --> 00:05:55,930 何の問題だよ? 62 00:05:55,930 --> 00:05:57,170 知らないよ 63 00:05:57,170 --> 00:06:00,790 Blackはすごく動揺しているように見えた 64 00:06:03,000 --> 00:06:04,400 無視しとけよ 65 00:06:04,400 --> 00:06:06,860 ここへ泊まると決めてから 部屋の主みたいに振る舞いやがる 66 00:06:06,860 --> 00:06:09,090 ここで働いているわけでもないのに 67 00:06:09,910 --> 00:06:14,770 嫌いな人と住むのは 大変だわ 68 00:06:14,770 --> 00:06:18,050 Blackがあんたと 一緒に住めることが驚き 69 00:06:22,440 --> 00:06:24,070 あいつは なんかトラブル中らしい 70 00:06:24,070 --> 00:06:26,070 それで Gumpaがあいつを泊まらせた 71 00:06:26,680 --> 00:06:28,680 あいつのことは どうにかするよ 72 00:06:29,750 --> 00:06:30,890 OK OK 73 00:06:30,890 --> 00:06:32,890 車が来た 行かなきゃ 74 00:06:32,890 --> 00:06:34,530 気をつけろよ 75 00:06:36,580 --> 00:06:39,470 また問題があったら ここに逃げてこいよ 76 00:06:40,070 --> 00:06:43,250 逃げたくなんかない 家族との問題が嫌なだけ 77 00:06:43,250 --> 00:06:45,880 私のアートを理解してくれない 78 00:06:46,330 --> 00:06:51,940 芸術が どれほど素晴らしいものなのか わかって欲しいの 79 00:06:52,600 --> 00:06:55,030 芸術は 彼らが考えてるような くだらない物なんかじゃない 80 00:06:56,200 --> 00:06:58,200 はいはい ママ あなたは偉大な芸術家ですよ 81 00:06:58,200 --> 00:07:00,350 やめてよ 82 00:07:00,350 --> 00:07:01,270 じゃあね 83 00:07:01,270 --> 00:07:02,520 家に着いたら 電話しろよ 84 00:07:02,520 --> 00:07:04,140 OK 85 00:07:17,690 --> 00:07:19,090 早いな 86 00:07:19,090 --> 00:07:21,840 家の前で見送っただけだからな 87 00:07:23,340 --> 00:07:25,340 Namoが お前が俺に イラついてるって言ってたぞ 88 00:07:27,180 --> 00:07:28,420 別に 89 00:07:28,420 --> 00:07:31,040 お前にイラついてることなんかない 90 00:07:31,040 --> 00:07:32,930 どんなことでもいいから 言ってみろよ 91 00:07:36,640 --> 00:07:38,640 俺の場所で 他人が寝るのは嫌なんだ 92 00:07:40,300 --> 00:07:41,700 お前の場所 93 00:07:41,790 --> 00:07:43,430 でも 俺の部屋だ 94 00:07:43,430 --> 00:07:45,560 次から どこか別の場所に 行ってくれないか? 95 00:07:45,560 --> 00:07:47,320 お前がベッドにシミを残したかどうか わからないから 96 00:07:47,320 --> 00:07:48,290 残したさ 97 00:07:48,290 --> 00:07:50,090 そこらじゅうにな 98 00:07:50,090 --> 00:07:51,910 お前の場所 全部にだ 99 00:07:51,910 --> 00:07:56,140 お前がもう少し来るのが遅かったら 小便も漏らしてたかもな 100 00:07:57,430 --> 00:07:59,430 お前が最低だってことは わかってるけど 101 00:07:59,430 --> 00:08:01,070 これほど酷いとは 思わなかった 102 00:08:01,070 --> 00:08:03,260 なんでそんなにこだわるんだ たかがベッドだろ? 103 00:08:03,260 --> 00:08:05,020 寝る場所はパーソナルスペースだ 104 00:08:05,020 --> 00:08:06,320 そんなに理解するのが難しいことか? 105 00:08:06,320 --> 00:08:07,500 ああ よくわかるよ 106 00:08:07,500 --> 00:08:09,430 ベッドは俺の物だったんだから 107 00:08:09,430 --> 00:08:10,860 お前が来るまではな 108 00:08:10,860 --> 00:08:13,560 お前は物を置いてただけじゃないか 109 00:08:13,560 --> 00:08:15,100 とにかく ここは俺の部屋なんだよ 110 00:08:15,100 --> 00:08:16,240 でも今は 111 00:08:16,240 --> 00:08:17,710 そこは俺の場所だ 112 00:08:18,140 --> 00:08:20,030 お前の場所? 113 00:08:20,030 --> 00:08:21,910 お前 そんなに縄張り意識が強いのか? 114 00:08:21,910 --> 00:08:22,970 そうさ 115 00:08:22,970 --> 00:08:24,410 俺の場所 116 00:08:24,410 --> 00:08:26,040 俺の物 117 00:08:26,140 --> 00:08:28,140 お前の物だと? 118 00:08:28,140 --> 00:08:29,430 じゃあ ここで寝ろよ 119 00:08:29,430 --> 00:08:31,330 好きなだけ使えよ 120 00:08:31,330 --> 00:08:32,630 何すんだよ! 121 00:08:33,950 --> 00:08:35,200 寝ろよ 122 00:08:35,200 --> 00:08:37,490 好きなだけ寝てろ 123 00:08:37,490 --> 00:08:38,280 放せ 124 00:08:40,040 --> 00:08:42,570 一体俺にどうしろって言うんだよ! 125 00:09:28,030 --> 00:09:29,980 それじゃ何の利益もない 126 00:09:29,980 --> 00:09:32,090 (今朝見たことを置いとけば) 127 00:09:32,310 --> 00:09:35,090 (Gramは 俺にとって 1番頼りになる奴にちがいない) 128 00:09:35,700 --> 00:09:38,330 (Gramはいろんなことを教えてくれる) 129 00:09:38,330 --> 00:09:40,330 (兄さんのことだけでなく) 130 00:09:40,330 --> 00:09:43,880 (タイの社会における 法律と不正についても) 131 00:09:43,880 --> 00:09:45,190 遅いぞ 132 00:09:46,340 --> 00:09:48,050 寝坊した 133 00:09:48,050 --> 00:09:49,350 何か食べるか? 134 00:09:51,580 --> 00:09:53,580 何について議論してたの? 135 00:09:53,580 --> 00:09:55,430 独占禁止法 136 00:09:56,680 --> 00:09:58,680 この前の小テスト 137 00:09:58,680 --> 00:10:00,030 私が最高点だったから 138 00:10:00,030 --> 00:10:02,030 Gramが何を書いたのかって 聞いてきたの 139 00:10:02,030 --> 00:10:05,140 教えてあげたら 議論が止まらなくなったのよ 140 00:10:05,140 --> 00:10:06,960 でも わからないんだ 141 00:10:06,960 --> 00:10:09,760 独占禁止法は 実用的ではないだろ 142 00:10:09,760 --> 00:10:12,480 今までに 大企業が訴えられた話を 聞いたことあるか? 143 00:10:12,480 --> 00:10:14,190 Gram わかったわよ 144 00:10:14,190 --> 00:10:17,300 でも 法律は製品の品質を 確保するためにあるの 145 00:10:17,300 --> 00:10:20,250 小企業が生産して 品質基準を満たせなければ 146 00:10:20,250 --> 00:10:23,090 消費者に負担を強いることになる 147 00:10:23,090 --> 00:10:23,950 何がそんなに納得できないの? 148 00:10:23,950 --> 00:10:24,910 君は正しいよ Nuch 149 00:10:24,910 --> 00:10:27,360 でも 製造権を与えられているのは 一部の大企業だけだ 150 00:10:27,360 --> 00:10:29,190 Tawiはたくさんの製品を所有している 151 00:10:29,190 --> 00:10:32,540 小さな企業が自社製品を発売したらどうなる? 152 00:10:32,540 --> 00:10:34,680 奴が盗用して 小さな会社は倒産だ 153 00:10:34,680 --> 00:10:37,780 小企業にも 国から助成金が払われるべきだよ 154 00:10:37,780 --> 00:10:41,530 Tawiが実際にそうしようとしても 著作権があるはずよ 155 00:10:41,530 --> 00:10:44,340 この話題について 言及したらよかったのに 156 00:10:45,070 --> 00:10:46,970 お前とは もう話さない 157 00:10:46,970 --> 00:10:49,390 お前は? 何点だった? 158 00:10:49,890 --> 00:10:51,890 まだ点数を確認してない 159 00:10:51,890 --> 00:10:53,280 お前の解答は どんな感じ? 160 00:10:53,280 --> 00:10:56,040 俺みたいな感じ? それともNuch? 161 00:10:56,820 --> 00:10:59,250 俺は 資本主義について言及した 162 00:10:59,250 --> 00:11:01,980 資本が多ければ多いほど 事業を拡大できるチャンスは高まる 163 00:11:01,980 --> 00:11:03,130 くそ Black! 164 00:11:03,130 --> 00:11:04,850 なんで そんなの書いたんだよ 165 00:11:04,850 --> 00:11:06,680 お前はあっち側なのか? 166 00:11:07,170 --> 00:11:09,570 事実を述べただけだ 167 00:11:09,570 --> 00:11:12,110 なあ 消費者は馬鹿じゃないぞ 168 00:11:12,110 --> 00:11:14,980 高品質の製品を買い 低品質の製品は 拒否する 169 00:11:14,980 --> 00:11:16,850 消費者は 自分たちで選択できるんだ 170 00:11:19,430 --> 00:11:21,430 ほらね? 171 00:11:24,100 --> 00:11:26,100 [Eugene] 172 00:11:30,450 --> 00:11:31,940 そろそろ行かなきゃ 173 00:11:31,940 --> 00:11:34,160 1日中 Gramと戦ってるの 174 00:11:34,320 --> 00:11:36,320 試験があるわ 忘れないでね 175 00:11:49,420 --> 00:11:52,420 (俺がEugeneに会った後から) 176 00:11:52,420 --> 00:11:55,480 (Gramは何か隠しているみたいだ) 177 00:11:55,480 --> 00:11:58,680 (多分 僕を疑い始めている) 178 00:11:58,680 --> 00:12:00,960 (彼に目を光らせておけば) 179 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 (最終的に真実がわかるかもしれない) 180 00:12:03,960 --> 00:12:06,790 なあ 勉強手伝ってくれないか? 181 00:12:07,490 --> 00:12:09,360 もちろん 182 00:12:10,060 --> 00:12:12,060 お前の家でやろう 183 00:12:12,060 --> 00:12:13,760 ここもガレージも気が散る 184 00:12:14,580 --> 00:12:16,400 いつがいいか 教えろよ 185 00:12:16,400 --> 00:12:17,670 今日 186 00:12:17,670 --> 00:12:19,120 今日はだめだろ 187 00:12:19,120 --> 00:12:20,770 チェイスタグがある 188 00:12:20,770 --> 00:12:22,400 逃げられないぞ 189 00:12:23,470 --> 00:12:24,660 そうなの? 190 00:12:24,660 --> 00:12:26,110 忘れたのか? 191 00:12:27,180 --> 00:12:29,620 チェイスタグの後に 勉強を手伝うよ いいか? 192 00:12:30,420 --> 00:12:32,420 (チェイスタグって何だ?) 193 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 2人とも 急げ 194 00:12:57,440 --> 00:12:59,440 ウォームアップしたら 出かけるぞ 195 00:13:04,830 --> 00:13:06,190 ウォームアップしろ 196 00:13:06,190 --> 00:13:07,970 放火の時とは違うぞ 197 00:13:07,970 --> 00:13:10,280 あいつの会社には 従業員が死ぬほどいるからな 198 00:13:10,280 --> 00:13:13,190 さらに重要なのは Tawiの部隊もそこにいる 199 00:13:13,190 --> 00:13:15,650 だから Gumpaに専属で 俺らを鍛えてもらうことにした 200 00:13:15,650 --> 00:13:17,570 ウォーミングアップが終わったら 遅れずについてこい 201 00:13:43,300 --> 00:13:44,680 Gram 202 00:13:44,920 --> 00:13:48,350 SeanはTawiの会社を 攻撃するのか? 203 00:13:48,780 --> 00:13:50,910 ああ あいつの計画だ 204 00:13:50,910 --> 00:13:52,550 お前がさせてるんだろ 覚えてる? 205 00:13:53,070 --> 00:13:54,510 どんな計画だ? 206 00:13:54,510 --> 00:13:55,310 わかんねぇ 207 00:13:55,310 --> 00:13:57,050 あとで教えてくれるんじゃないか 208 00:13:57,050 --> 00:13:58,670 とりあえず 言われた通りにしておこうぜ 209 00:14:02,420 --> 00:14:03,990 Gramにストレッチ手伝ってもらえ 210 00:14:03,990 --> 00:14:05,050 Gram 手伝えよ 211 00:14:11,610 --> 00:14:12,580 低く 212 00:14:13,890 --> 00:14:14,910 もう少し 213 00:14:15,530 --> 00:14:16,820 背中伸ばすの 手伝ってやるよ 214 00:14:31,620 --> 00:14:33,440 なんだよ その悲鳴 なんてことないだろ 215 00:14:33,440 --> 00:14:34,500 痛いんだよ! 216 00:14:34,500 --> 00:14:35,420 そうか? 217 00:14:35,420 --> 00:14:36,350 なら もう1回 218 00:14:36,350 --> 00:14:37,740 来いよ 219 00:14:45,800 --> 00:14:46,880 お前ら 220 00:14:46,940 --> 00:14:48,300 リフレッシュしろよ 221 00:14:51,450 --> 00:14:52,570 Gram 222 00:15:13,110 --> 00:15:14,320 さあ 準備はいいか? 223 00:15:15,630 --> 00:15:16,960 ついてこい 224 00:15:17,360 --> 00:15:19,360 やるぞ 225 00:15:41,290 --> 00:15:43,290 行け行け! 226 00:15:44,430 --> 00:15:45,760 来い 227 00:15:46,000 --> 00:15:47,650 跳べ! 228 00:15:53,170 --> 00:15:54,250 跳ぶんだ 229 00:15:54,250 --> 00:15:55,520 いいぞ 230 00:15:55,520 --> 00:15:56,970 行け 231 00:16:06,060 --> 00:16:08,060 Black 来いよ 232 00:16:08,360 --> 00:16:09,890 それで走ってるつもりか? 233 00:16:11,260 --> 00:16:13,260 もっと速く Black 234 00:16:15,130 --> 00:16:17,130 どけ! 235 00:16:25,130 --> 00:16:27,130 行け行け! 236 00:16:44,030 --> 00:16:46,030 ジャンプの準備だ 237 00:17:24,970 --> 00:17:26,300 やれ! 238 00:17:48,200 --> 00:17:50,200 怖いか? 239 00:17:51,040 --> 00:17:52,740 高いだけだ 240 00:17:52,740 --> 00:17:54,510 それが怖いのか? 241 00:17:54,510 --> 00:17:56,050 理解できないだけだ 242 00:17:56,050 --> 00:17:57,840 なんで ビルを飛び越える必要がある? 243 00:17:57,840 --> 00:17:59,370 何の役に立つんだ? 244 00:17:59,370 --> 00:18:01,130 会社に忍び込むだけだろ? 245 00:18:01,130 --> 00:18:03,400 こんなスキル いらないよ 246 00:18:03,400 --> 00:18:05,970 お前が見ているのは 肉体的なスキルだ 247 00:18:06,290 --> 00:18:08,430 でも 俺がお前に教えているのは 考え方さ 248 00:18:08,430 --> 00:18:11,140 着地点に集中して 自分には出来ると信じるんだ 249 00:18:11,140 --> 00:18:12,970 高さのことは考えるな 250 00:18:12,970 --> 00:18:15,010 そうすれば 失敗することなんてない 251 00:18:15,620 --> 00:18:17,540 どんな迷いがあっても 252 00:18:17,540 --> 00:18:19,540 どんな恐怖を感じようとも それを追い払うんだ 253 00:18:19,540 --> 00:18:23,610 AからBにどうやって行くかだけ 考えていればいい 254 00:18:24,290 --> 00:18:25,920 もう1回やってみろ 255 00:18:35,740 --> 00:18:38,370 みんな 人生は1度きりだ 256 00:18:38,690 --> 00:18:39,690 YOLO! 257 00:18:54,310 --> 00:18:56,310 "You only live once” (人生は1度きり) 258 00:18:59,400 --> 00:19:01,730 (勇気と恐怖) 259 00:19:01,990 --> 00:19:04,730 (この2つは 真逆のものだと思う) 260 00:19:04,730 --> 00:19:07,340 (でも 切り離すことができない) 261 00:19:29,610 --> 00:19:33,260 (恐怖心なくして 勇敢にはなれない) 262 00:19:33,260 --> 00:19:35,700 (しかし 恐れのない勇気は) 263 00:19:35,700 --> 00:19:38,700 (標的のない爆発物のようなものだ) 264 00:19:38,700 --> 00:19:41,240 (恐怖に打ち勝った人の姿が) 265 00:19:41,240 --> 00:19:43,860 (驚くほど僕の心を温める) 266 00:19:44,560 --> 00:19:45,810 (その瞬間 気づいた) 267 00:19:45,860 --> 00:19:47,810 (彼が勇敢な人ならば) 268 00:19:47,810 --> 00:19:51,810 (僕は恐れを知る人でなければならない) 269 00:19:52,070 --> 00:19:56,240 (僕らがやり遂げたいことを 達成できるように) 270 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 降りろよ 271 00:20:08,980 --> 00:20:10,080 Gram! 272 00:20:14,550 --> 00:20:16,830 Black こいつらと少し休め 273 00:20:17,470 --> 00:20:19,470 いいよ ここに座ってる 274 00:20:20,430 --> 00:20:22,430 Gumpa 足の運動はしたけど 275 00:20:22,430 --> 00:20:23,800 腕はどうする? 276 00:20:23,800 --> 00:20:25,310 仲間を見てみろ 277 00:20:25,450 --> 00:20:27,090 お前ら 続けられないのか? 278 00:20:28,390 --> 00:20:30,390 やりたいなら やればいい 279 00:20:30,390 --> 00:20:32,420 俺はシャワーを浴びてくる 280 00:20:34,130 --> 00:20:35,790 勉強しないと 281 00:20:35,790 --> 00:20:37,110 Gramが手伝ってくれるんだ 282 00:20:37,730 --> 00:20:40,740 そう そして俺の足はくたくただ 283 00:20:42,250 --> 00:20:43,930 負け犬だな 284 00:20:44,570 --> 00:20:46,140 続けたいのは お前だけだ 285 00:20:46,140 --> 00:20:47,590 どうかしてる 286 00:20:47,590 --> 00:20:50,060 行こう 試験に落ちたくない 287 00:20:52,530 --> 00:20:54,530 またな 288 00:20:54,530 --> 00:20:56,170 起こして 289 00:20:59,320 --> 00:21:00,720 出口はどこだ Gumpa? 290 00:21:00,910 --> 00:21:02,500 あそこだ 291 00:21:07,070 --> 00:21:08,750 (Seanの計画は) 292 00:21:09,070 --> 00:21:11,750 (今日のトレーニングと 同じようなものなのだろう) 293 00:21:13,170 --> 00:21:15,240 (それは 覚悟が込められていると同時に) 294 00:21:15,240 --> 00:21:18,490 (失敗するリスクも高い) 295 00:21:19,670 --> 00:21:22,690 (今回 あいつがリーダーとして やれると信頼している) 296 00:21:22,690 --> 00:21:25,240 (いつか あいつも僕の言葉に耳を傾け) 297 00:21:25,240 --> 00:21:26,690 (信頼してくれるといいのに) 298 00:21:32,220 --> 00:21:34,590 Gumpa Blackが本当に変だ 299 00:21:34,740 --> 00:21:38,090 トレーニングに出る時は いつも 目立とうとするし 300 00:21:38,090 --> 00:21:41,090 格好つけて 1番最初に終えるのは 自分だと自慢していた 301 00:21:41,090 --> 00:21:43,300 でも今は 試験のことを心配している 302 00:21:43,300 --> 00:21:44,870 全然 あいつらしくない 303 00:21:44,870 --> 00:21:47,980 あいつがおかしいって言うなら お前もおかしいぞ Sean 304 00:21:47,980 --> 00:21:48,990 どこがだよ? 305 00:21:49,450 --> 00:21:52,090 あいつに特別な関心を抱いてる 306 00:21:52,090 --> 00:21:53,500 そうじゃない 307 00:21:54,210 --> 00:21:56,300 俺たちの任務に関心があるだけだ 308 00:21:56,300 --> 00:21:58,380 俺の計画を あいつに駄目にされたくない 309 00:21:59,860 --> 00:22:01,860 この件は Seanに賛成だ 310 00:22:01,860 --> 00:22:04,040 Blackは変わってしまったように見える 311 00:22:04,570 --> 00:22:05,840 ほらな? 312 00:22:05,840 --> 00:22:07,450 俺だけじゃない 313 00:22:07,450 --> 00:22:09,230 Gramだって言ってた 314 00:22:09,230 --> 00:22:11,400 本当に変わったのかもしれないな 315 00:22:11,400 --> 00:22:12,780 お前もBlackも変わったよ 316 00:22:12,780 --> 00:22:15,190 ライバルから ルームメイトにな 317 00:22:15,660 --> 00:22:17,660 Gumpaが 一緒に住ませてるんだろ 318 00:22:17,660 --> 00:22:18,910 そういう意味じゃない 319 00:22:18,910 --> 00:22:21,110 変わったと感じて お前が変わってないなら 320 00:22:21,110 --> 00:22:23,110 変化しているのはBlackだ 321 00:22:23,110 --> 00:22:26,440 あいつがどう変わったか 教えてくれないか? 322 00:22:54,910 --> 00:22:57,360 Seanの奴 今日は最悪だったな 323 00:22:57,360 --> 00:22:59,170 あいつ すげえキツい訓練をさせやがった 324 00:22:59,170 --> 00:23:00,760 めっちゃ疲れた 325 00:23:02,620 --> 00:23:04,270 あいつの計画って何? 326 00:23:04,270 --> 00:23:06,400 お前には 詳細を話した? 327 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 俺もお前と同じように 何も知らない 328 00:23:10,900 --> 00:23:12,260 俺のTシャツ 取ってくれる? 329 00:23:12,260 --> 00:23:13,270 どこから? 330 00:23:19,590 --> 00:23:22,910 Black 勉強 明日でもいいか? 331 00:23:22,910 --> 00:23:24,480 疲れ果てちまった 332 00:23:25,070 --> 00:23:27,180 今夜は泊まっていっていいぞ 333 00:23:27,180 --> 00:23:27,990 ダメだよ 334 00:23:27,990 --> 00:23:30,820 今夜は勉強しないと そのために来たんだ 335 00:23:32,860 --> 00:23:34,860 どのテーマについて教えたらいいんだ? 336 00:23:34,860 --> 00:23:39,110 Gram 俺たちはもうすぐ会社を攻撃する 337 00:23:39,400 --> 00:23:41,820 なんでSeanは まだ計画を 明らかにしないんだろう? 338 00:23:46,630 --> 00:23:48,470 お前は 試験勉強をしに来たのか? 339 00:23:48,470 --> 00:23:50,470 Seanの考察をしに来たのか? 340 00:23:52,250 --> 00:23:53,940 あいつの計画が上手くいかなかったら? 341 00:23:53,940 --> 00:23:55,640 俺ら全員お終いだ 342 00:23:55,640 --> 00:23:57,430 その時が来たら 教えてくれるだろ 343 00:23:58,280 --> 00:24:00,280 さあ 勉強しよう 344 00:24:06,290 --> 00:24:08,290 Nuchからもらった試験テーマを チェックさせて 345 00:24:11,920 --> 00:24:14,470 Black 全部試験に出るぞ 346 00:24:14,940 --> 00:24:18,180 企業の独占権について勉強しよう 347 00:24:18,180 --> 00:24:21,010 それがあるから Tawiの事業を攻撃するんだろ? 348 00:24:23,510 --> 00:24:25,510 Tawiのケースを例にするぞ 349 00:24:25,510 --> 00:24:27,160 1番わかりやすい 350 00:24:27,160 --> 00:24:29,910 製造の川上から川下まで Tawiは全てを握っている 351 00:24:29,910 --> 00:24:33,440 ここ数年 あいつは あらゆる競合他社を買収しているんだ 352 00:24:33,440 --> 00:24:35,720 奴に法律が適用されているとは 全く思えない 353 00:24:40,930 --> 00:24:42,930 聞いてるのか? 354 00:24:45,000 --> 00:24:48,400 聞いてるよ お前が言ったことについて考えてる 355 00:24:49,710 --> 00:24:51,560 海外の企業家は 同じように非難されてる 356 00:24:51,560 --> 00:24:52,750 今に始まったことじゃない 357 00:24:52,750 --> 00:24:54,300 今に始まったことじゃないだって? 358 00:24:54,460 --> 00:24:57,340 お前は 俺をイラつかせるために来たのか それとも 勉強するため? 359 00:24:57,340 --> 00:25:00,230 イラつかせたいんじゃない 俺は理解したいだけだ 360 00:25:00,230 --> 00:25:01,260 こうするんだ 361 00:25:01,260 --> 00:25:02,910 全部説明しろよ 362 00:25:02,910 --> 00:25:06,480 お前が共有したい全ての議論の 解釈やポイントを 363 00:25:06,480 --> 00:25:10,030 なぜTawiの会社を襲撃するのか 理解させろ 364 00:25:10,030 --> 00:25:12,030 何のためにやるんだ? 365 00:25:13,670 --> 00:25:16,650 まず最初に 独占禁止法は 366 00:25:16,670 --> 00:25:18,650 タイでは機能していないと 知っておかなければいけない 367 00:25:18,650 --> 00:25:20,930 他の国ではありえないことだ 368 00:25:20,930 --> 00:25:23,280 1つの企業が 市場を完全に支配したら 369 00:25:23,280 --> 00:25:25,280 その企業は 何でも好きにできる 370 00:25:25,280 --> 00:25:26,240 他の選択肢がないから 371 00:25:26,280 --> 00:25:28,620 国民は 法外な価格の商品を 買わざるをえない 372 00:25:28,620 --> 00:25:31,390 競合他社がないから 消費者はその企業から購入する 373 00:25:31,870 --> 00:25:33,680 これでわかったか? 374 00:25:33,680 --> 00:25:37,020 自社製品を作れよ 誰がそれを止めるんだ? 375 00:25:39,270 --> 00:25:41,010 できないんだ 376 00:25:41,010 --> 00:25:42,670 法律は 俺たちに味方してくれない 377 00:25:42,670 --> 00:25:44,000 結論を急ぐな 378 00:25:44,000 --> 00:25:45,580 国民の裁量次第さ 379 00:25:45,580 --> 00:25:47,140 俺たちの国は 資本主義だ 380 00:25:47,140 --> 00:25:49,330 製品の質をコントロールするために 381 00:25:49,330 --> 00:25:51,330 法律も行使されている 382 00:25:54,370 --> 00:25:56,370 企業家と 法律を作った奴らの間で 383 00:25:56,370 --> 00:25:58,490 そこは 取り決めがあるだろ 384 00:25:58,490 --> 00:25:59,690 何でわかんないんだよ? 385 00:26:01,250 --> 00:26:03,250 落ち着け 386 00:26:03,250 --> 00:26:05,510 Tawiが法律に従っているなら 387 00:26:05,510 --> 00:26:08,510 あいつの行動は 法律上は 間違っていないことになる 388 00:26:08,930 --> 00:26:11,620 でも モラルや公平さを論証し 389 00:26:11,620 --> 00:26:14,630 社会に判断してもらう必要がある 390 00:26:15,800 --> 00:26:17,470 これはどうだ? 391 00:26:17,470 --> 00:26:19,150 ひとまず 好きなもの何でも読めよ 392 00:26:19,150 --> 00:26:21,150 何か食べ物とってくる 393 00:26:21,150 --> 00:26:23,660 食べたら 俺の主張を もっと理解できるかもな 394 00:27:29,610 --> 00:27:32,350 お前のこと 友達以上に思ってごめん 395 00:27:34,490 --> 00:27:36,490 Blackの部屋にあったフィギュアだ 396 00:27:39,700 --> 00:27:40,870 B 397 00:27:46,230 --> 00:27:47,590 BはBlack 398 00:27:48,170 --> 00:27:49,650 GはGram 399 00:27:50,610 --> 00:27:52,610 となると 今朝見たのは何だったんだ? 400 00:28:18,100 --> 00:28:20,200 それで? UNARを見つけた? 401 00:28:21,030 --> 00:28:23,030 見つけたとは言えない 402 00:28:23,030 --> 00:28:24,640 あの日 正しい場所には行ったんだけどな 403 00:28:24,640 --> 00:28:25,880 絵は まだ新しかった 404 00:28:25,880 --> 00:28:28,130 なんで そんなに会いたいの? 405 00:28:28,830 --> 00:28:30,830 彼の作品が好きなんだ 406 00:28:30,830 --> 00:28:32,440 彼が誰か知りたい 407 00:28:33,510 --> 00:28:35,040 お前は彼のファンだろ Namo 408 00:28:35,040 --> 00:28:38,830 次は何をどこで描くか わかるか? 409 00:28:42,270 --> 00:28:46,530 UNARは 世間で注目されている話題に フォーカスしてくると思う 410 00:28:46,530 --> 00:28:49,520 今なら多分 Tawiをターゲットにする 411 00:28:49,520 --> 00:28:51,780 市場全体を手中に収めるために 412 00:28:51,780 --> 00:28:53,780 あらゆる企業を買収しているから 413 00:28:54,360 --> 00:28:55,990 そんな気がする 414 00:28:55,990 --> 00:28:59,120 Tawiのせいで 倒産した会社はあるか? 415 00:28:59,120 --> 00:29:02,110 さびれて 誰もいないような場所 416 00:29:02,460 --> 00:29:04,680 彼のことで あんたの時間を 無駄にしちゃダメよ 417 00:29:04,680 --> 00:29:07,830 UNARを探すのは あんたが初めてってわけじゃない 418 00:29:08,060 --> 00:29:11,060 多くの人が挑戦して みんな諦めた 419 00:29:11,700 --> 00:29:13,470 俺はそいつらとは違う 420 00:29:13,470 --> 00:29:15,540 見つけるまでやめない 421 00:29:17,200 --> 00:29:19,930 もっと情報を探して 次の動きを推測してみる 422 00:29:19,930 --> 00:29:21,180 ありがとな 423 00:29:21,180 --> 00:29:22,420 いいよ 424 00:29:22,420 --> 00:29:24,550 見つかるといいね 425 00:29:37,260 --> 00:29:38,700 何してるんだ? 426 00:29:38,700 --> 00:29:40,340 何か書ける紙を探してた 427 00:29:41,360 --> 00:29:44,260 何持ってきてくれたんだ? 428 00:29:46,140 --> 00:29:47,490 ラスマライだ 429 00:29:47,490 --> 00:29:49,230 脳を活性化してくれる 430 00:29:49,390 --> 00:29:51,250 疲れたときは 甘いものを食べるの好きだろ 431 00:29:51,390 --> 00:29:53,250 脳を活性化してくれるから 432 00:29:53,250 --> 00:29:55,840 俺が言ったことが 理解できるかもしれないな 433 00:29:56,410 --> 00:29:57,790 ほら 434 00:29:58,230 --> 00:29:59,730 ありがとう でも 435 00:30:00,540 --> 00:30:02,060 行かなきゃ 436 00:30:02,060 --> 00:30:03,330 まだ行くな 437 00:30:03,330 --> 00:30:05,940 お前のために持ってきたんだ 先に食べろよ 438 00:30:13,530 --> 00:30:14,480 ありがとな 439 00:30:14,480 --> 00:30:15,780 行かなきゃ 440 00:30:15,780 --> 00:30:16,920 待てよ 441 00:30:17,480 --> 00:30:18,720 送ってく 442 00:30:18,720 --> 00:30:20,590 大丈夫 自分で帰れる 443 00:30:45,510 --> 00:30:48,230 Sean 話がある 444 00:30:50,750 --> 00:30:51,960 Blackのことだ 445 00:31:20,320 --> 00:31:23,010 警察はやっとBlackの事件の 容疑者を捕まえた 446 00:31:23,780 --> 00:31:27,590 けど そいつらはただの喧嘩だって主張した 447 00:31:27,710 --> 00:31:29,480 お前はどう思う White 448 00:31:30,110 --> 00:31:32,110 それだけじゃないと思う 449 00:31:32,110 --> 00:31:34,030 俺も同感だ 450 00:31:34,150 --> 00:31:36,300 多分Tawiだ 451 00:31:36,300 --> 00:31:38,580 弁護士に警察と話してもらって 452 00:31:38,580 --> 00:31:40,580 他に何ができるか考えてみるよ 453 00:31:42,250 --> 00:31:45,510 母さんには話してみた? 力になってくれるかもしれない 454 00:31:45,510 --> 00:31:47,030 連絡してみた 455 00:31:47,030 --> 00:31:50,130 彼女は当局に任せるって言ってた 456 00:31:50,130 --> 00:31:51,980 関わりたくないってさ 457 00:31:54,220 --> 00:31:56,220 Todd 458 00:31:56,480 --> 00:31:58,480 母さんに会いに行くべきかな? 459 00:32:01,300 --> 00:32:02,820 会ってもいいけど 460 00:32:03,300 --> 00:32:04,820 それで解決するとは思わないな 461 00:32:05,290 --> 00:32:07,520 Blackと彼女の喧嘩はヤバかった 462 00:32:07,520 --> 00:32:10,580 あまりにヤバくて絶縁することにしたんだ 463 00:32:10,580 --> 00:32:14,690 Blackが非合法な仕事に関与したのは わかってるだろ 464 00:32:14,690 --> 00:32:17,420 さらにお前の母親は裁判官だ 465 00:32:18,420 --> 00:32:20,780 立場が違う 466 00:32:21,510 --> 00:32:23,120 お前が抜けたいって言った時 467 00:32:23,210 --> 00:32:25,120 奴らは何て言ってた? 468 00:32:25,120 --> 00:32:27,320 Blackはグループリーダーだったらしく 469 00:32:27,320 --> 00:32:29,320 抜けて欲しくないようだった 470 00:32:31,500 --> 00:32:33,500 奴らは続けたいのか? 471 00:32:33,500 --> 00:32:34,620 奴らは止まらない 472 00:32:34,620 --> 00:32:38,140 たとえ俺がいなくても 必ず自分達の思想に従うよ 473 00:32:38,140 --> 00:32:40,370 Seanが代わりにリードを取るはずだ 474 00:32:41,140 --> 00:32:45,200 奴らの次の動きがわかるか? 475 00:32:45,200 --> 00:32:46,590 Tawiに関するものか? 476 00:32:46,590 --> 00:32:49,690 計画はわからない 探ってみるよ 477 00:32:49,690 --> 00:32:51,200 絶対ダメだ 478 00:32:51,200 --> 00:32:52,950 何か仕掛けるなら 479 00:32:52,950 --> 00:32:54,950 計画について全て知っておかないと 480 00:32:54,950 --> 00:32:56,990 じゃなきゃリスクが高すぎる 481 00:32:56,990 --> 00:32:58,040 わかってる 482 00:32:58,040 --> 00:33:01,130 でもこの間みたいに 危険を冒したり 人を巻き込んだりしたくない 483 00:33:01,130 --> 00:33:02,060 それで? 484 00:33:02,060 --> 00:33:04,110 奴らを止めるのか? 485 00:33:04,110 --> 00:33:05,810 気をつけろよ 486 00:33:05,810 --> 00:33:07,680 捕まるかもしれないぞ 487 00:33:09,300 --> 00:33:10,680 大丈夫 488 00:33:11,110 --> 00:33:12,820 俺がBlackじゃないって 489 00:33:12,820 --> 00:33:14,820 誰も知らないはずだ 490 00:33:15,740 --> 00:33:16,870 何故かわかる? 491 00:33:17,490 --> 00:33:18,710 なんでだ? 492 00:33:19,030 --> 00:33:21,960 Blackに双子の兄弟がいることを 誰も知らないからだ 493 00:33:21,960 --> 00:33:25,800 みんな俺があの経験で ショックを受けたと思っている 494 00:33:25,800 --> 00:33:27,880 なぜそう言い切れる? 495 00:33:31,190 --> 00:33:36,500 ロシアにいた時 双子だって 誰にも話さなかった 496 00:33:37,840 --> 00:33:39,840 元カノにすら隠してたんだ 497 00:33:41,240 --> 00:33:43,870 辛いことを考えたくなかったから 498 00:33:45,200 --> 00:33:47,200 Blackも同じように感じていたはずだ 499 00:33:51,300 --> 00:33:54,620 じゃあ 誰かが双子について何か言ってきたら 500 00:33:54,620 --> 00:33:56,620 走って逃げろ 501 00:33:58,080 --> 00:34:00,080 さあ Blackに会いに行こう 502 00:34:19,010 --> 00:34:21,010 容体は? 503 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 看護師が言うには 今は安定してるって 504 00:34:25,860 --> 00:34:28,010 もう人工呼吸器は必要ない 505 00:34:29,010 --> 00:34:30,460 でも… 506 00:34:30,460 --> 00:34:33,030 いつ目覚めるかは わからないって 507 00:34:57,350 --> 00:34:59,350 俺が言ったことを覚えてる? 508 00:35:00,950 --> 00:35:03,290 GramとEugeneは付き合ってるかもって話 509 00:35:03,640 --> 00:35:06,950 それがBlackを襲う動機だったのかも 510 00:35:07,720 --> 00:35:09,720 今は確信が持てない 511 00:35:10,210 --> 00:35:12,210 何について? 512 00:35:13,060 --> 00:35:15,060 GramがBlackを傷つけた奴なのか 513 00:35:15,930 --> 00:35:17,930 それとも 実はBlackのことが好きなのか 514 00:35:18,910 --> 00:35:20,910 どういう意味? 515 00:35:21,970 --> 00:35:26,690 Blackの部屋のフィギュアに似た姿が 描かれたカードを見つけたんだ 516 00:35:26,690 --> 00:35:28,840 愛のメッセージカードだった 517 00:35:29,300 --> 00:35:31,250 Gramは友達を失うのが怖くて 518 00:35:31,300 --> 00:35:33,250 Blackにそれを渡せなかったんじゃないか 519 00:35:34,290 --> 00:35:37,100 俺の勘違いかもしれないけど 520 00:35:44,050 --> 00:35:46,050 俺たちにはわからないな 521 00:35:46,890 --> 00:35:50,490 Blackは嫌な奴に見えるかもしれないけど 522 00:35:51,560 --> 00:35:53,560 本当はいい奴なんだ 523 00:35:55,440 --> 00:35:58,380 友達がこいつを好きになっても 俺は驚かないよ 524 00:36:59,090 --> 00:37:01,090 捕まえた 525 00:37:36,060 --> 00:37:37,300 警察だ! 526 00:37:37,430 --> 00:37:39,430 止まれ! 527 00:37:40,580 --> 00:37:42,580 逃げるな! 528 00:37:42,580 --> 00:37:43,690 止まれ! 529 00:37:55,250 --> 00:37:56,540 奴らを追え! 530 00:38:16,690 --> 00:38:19,450 描いている絵のせいで追われてるのか? 531 00:38:21,940 --> 00:38:23,940 お前たちがあの家を焼いてから 532 00:38:24,260 --> 00:38:26,740 俺のインスタを追ってるんだ 533 00:38:26,820 --> 00:38:28,450 奴らは俺がやったと思ってる 534 00:38:28,450 --> 00:38:30,090 そうさ 奴らは俺を追っている 535 00:38:30,840 --> 00:38:32,840 おめでとう 536 00:38:36,080 --> 00:38:38,080 なぜ付きまとう? 537 00:38:40,050 --> 00:38:42,050 お前が誰か知りたかった 538 00:38:43,910 --> 00:38:45,190 UNARだ 539 00:38:45,190 --> 00:38:46,870 本当の名前だよ 540 00:38:48,430 --> 00:38:50,430 なぜ知りたい? 541 00:38:53,760 --> 00:38:55,760 ただ知りたいだけさ 542 00:39:20,610 --> 00:39:22,610 おい あいつ速いな 543 00:39:25,420 --> 00:39:27,420 でも 悪いな 544 00:39:27,420 --> 00:39:28,870 今回は俺の方が早かった 545 00:39:35,210 --> 00:39:37,210 [Danai Ratchapakdee中尉] 546 00:39:38,530 --> 00:39:40,530 マジか!警官かよ 547 00:40:08,810 --> 00:40:10,810 Black 548 00:40:11,410 --> 00:40:13,410 Gram 549 00:40:17,780 --> 00:40:19,780 [Sean] 550 00:40:23,900 --> 00:40:25,210 何? 551 00:40:25,210 --> 00:40:26,960 (無愛想だな) 552 00:40:26,960 --> 00:40:28,720 何とでも言えよ 553 00:40:28,720 --> 00:40:30,950 (なんでガレージで寝ないんだ?) 554 00:40:30,950 --> 00:40:33,030 (縄張り意識が強いからか) 555 00:40:33,030 --> 00:40:35,190 俺は寝たいところで寝る 556 00:40:35,190 --> 00:40:37,150 言いたいのがそれだけなら 切るぞ 557 00:40:37,360 --> 00:40:40,030 (畜生!痛っ!) 558 00:40:40,270 --> 00:40:43,060 Sean 559 00:41:06,420 --> 00:41:08,420 Sean 560 00:41:09,930 --> 00:41:11,570 Sean 561 00:41:16,810 --> 00:41:18,810 Sean 562 00:41:47,640 --> 00:41:49,640 何だよ!放せよ! 563 00:41:50,590 --> 00:41:52,590 放せ! 564 00:42:07,980 --> 00:42:12,250 監督 Anucha Boonyawatana 565 00:42:14,540 --> 00:42:16,540 お前の計画は? 566 00:42:16,540 --> 00:42:18,710 奴の飲料製造工場に忍び込む 567 00:42:18,710 --> 00:42:20,080 そして製品に混入物を入れる 568 00:42:20,080 --> 00:42:22,600 は? それ危険じゃないのか? 569 00:42:22,600 --> 00:42:24,580 奴らに道義に反した酷いことを 続けさせるのか? 570 00:42:24,580 --> 00:42:26,310 社会は今や 奴らが何をやっても無関心だ 571 00:42:26,310 --> 00:42:28,640 Yok あいつの計画はうまくいくと思うか? 572 00:42:28,640 --> 00:42:29,670 思うよ 573 00:42:29,670 --> 00:42:31,250 代替案を持っておくべきだ 574 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 ここを封鎖しろ 575 00:42:34,680 --> 00:42:38,700 シフトを交代する奴を含めて 誰も出入りさせるな