1 00:00:00,210 --> 00:00:03,700 あなたをもっと理解したくて あなたを探した 2 00:00:03,700 --> 00:00:05,620 あなたは僕を描いた 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,430 今度は 僕が描く番だよ 4 00:00:07,430 --> 00:00:08,980 Gramとキスしたの 5 00:00:09,090 --> 00:00:12,040 でも正直なところ 今はどうすべきかわからない 6 00:00:13,260 --> 00:00:15,260 市民よ! 7 00:00:15,260 --> 00:00:19,650 目撃しよう 婚姻の平等のファッションショー! 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,450 Tawi 出て行け! 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,710 婚姻の平等! 10 00:00:25,710 --> 00:00:26,720 話したいことがある 11 00:00:26,720 --> 00:00:27,680 何? 12 00:00:27,680 --> 00:00:29,630 何のことか わかってるだろ? 13 00:00:33,430 --> 00:00:34,830 何で 中に入りたがるんだよ? 14 00:00:35,890 --> 00:00:37,420 俺の部屋だ 15 00:00:39,690 --> 00:00:41,690 ベッドに座るな! 16 00:00:41,690 --> 00:00:42,680 何で駄目なんだ? 17 00:00:42,680 --> 00:00:44,980 そのズボンずっと履いてるし どこにでも座るだろ 18 00:00:44,980 --> 00:00:46,670 今 シーツを洗いたくない 19 00:00:46,670 --> 00:00:47,570 それなら 20 00:00:47,900 --> 00:00:49,280 脱いだらいいのか? 21 00:00:49,280 --> 00:00:50,540 床に座れよ 22 00:00:52,230 --> 00:00:54,230 座れ 23 00:00:59,550 --> 00:01:00,760 俺には床に座れって言うのに 24 00:01:00,760 --> 00:01:02,190 俺の部屋だからな 25 00:01:13,900 --> 00:01:15,900 何しに来た? 26 00:01:16,830 --> 00:01:18,830 俺に謝りに来たのか? 27 00:01:19,590 --> 00:01:21,590 飲みたくないなら返せ 28 00:01:27,910 --> 00:01:29,080 Black! 29 00:01:35,700 --> 00:01:37,700 何の話をしたいんだ? 30 00:02:54,300 --> 00:02:56,300 あの日は 頭に血が上りすぎてた 31 00:02:57,990 --> 00:03:01,490 だから今日は お返しに酒を奢ってやる 32 00:03:03,080 --> 00:03:03,940 ほらな? 33 00:03:03,940 --> 00:03:05,880 謝りに来たんじゃないか 34 00:03:08,660 --> 00:03:10,660 お前はすげぇ変わったな 35 00:03:13,300 --> 00:03:16,090 前より頭をよく使うし よく笑う 36 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 これを始めて以来 37 00:03:18,920 --> 00:03:21,920 こんなに多くの支持者を得たのは これが初めてだ 38 00:03:22,920 --> 00:03:23,850 だろ? 39 00:03:23,850 --> 00:03:25,190 ニュースを見たか? 40 00:03:25,190 --> 00:03:28,490 抗議団体が Tawiの会社の前に テントを張って そこで一晩過ごす 41 00:03:28,490 --> 00:03:30,040 参加者はどんどん増えてる 42 00:03:30,040 --> 00:03:31,680 特に 就業時間後にな 43 00:03:32,000 --> 00:03:33,010 うん 見たよ 44 00:03:33,010 --> 00:03:35,190 Tawiは行く先々で 罵られてる 45 00:03:35,560 --> 00:03:38,960 今 勢いは俺らにある 46 00:04:05,370 --> 00:04:07,370 Tawiは お前に何をしたんだ? 47 00:04:13,620 --> 00:04:16,990 これは自分の問題で 他人は関係ないって 48 00:04:17,890 --> 00:04:19,620 お前は思うかもしれないけど 49 00:04:21,270 --> 00:04:23,270 自分の胸だけに留めておく必要はないよ 50 00:04:25,470 --> 00:04:27,470 話した方が 51 00:04:28,330 --> 00:04:30,330 楽になるかもしれないだろ 52 00:04:30,740 --> 00:04:32,780 もし手に負えないなら 53 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 俺がお前の話を聞くよ 54 00:04:45,990 --> 00:04:48,170 親父はかつて Tawiのために働いていた 55 00:04:48,170 --> 00:04:50,170 麻薬の密売をしていたんだ 56 00:04:53,430 --> 00:04:56,120 お前と同じように 知ったときはショックだった 57 00:04:58,030 --> 00:05:00,810 ずっと親父のことはきちんとした人で 58 00:05:00,810 --> 00:05:02,810 ヒーローだと思ってた 59 00:05:06,260 --> 00:05:08,480 はっきり覚えている 60 00:05:10,230 --> 00:05:12,230 警察がドアをノックした時 61 00:05:13,110 --> 00:05:15,110 俺は本を読んでいた 62 00:05:17,630 --> 00:05:20,000 親父は麻薬密売人だと警察が言った時 63 00:05:20,000 --> 00:05:21,990 お袋はすごく驚いた 64 00:05:22,160 --> 00:05:24,440 親父は逮捕に抵抗し 65 00:05:27,480 --> 00:05:29,480 射殺された 66 00:05:41,210 --> 00:05:43,210 麻薬の売人ってことに 俺は腹を立てた 67 00:05:43,710 --> 00:05:46,040 親父はお袋と俺を裏切ったと 腹が立った 68 00:05:47,050 --> 00:05:49,050 正直であれ 善行をし 法を遵守しろって 69 00:05:49,810 --> 00:05:51,810 平気で教えていたことに 腹が立った 70 00:05:52,430 --> 00:05:54,450 それから 怒りは憎しみに変わった 71 00:05:55,830 --> 00:05:57,830 親父のしたことは 俺にずっとついて回った 72 00:05:59,630 --> 00:06:01,630 学校中が俺を嫌った 73 00:06:02,530 --> 00:06:04,530 友達は他人になった 74 00:06:06,410 --> 00:06:07,850 最後には 75 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 お袋は病気になって 俺は1人残された 76 00:06:25,840 --> 00:06:30,270 その頃 答えを見つけるにも 77 00:06:31,180 --> 00:06:33,460 親父の挽回をするにも 遅すぎると思ってた 78 00:06:33,460 --> 00:06:35,460 真実を知っていて 79 00:06:36,000 --> 00:06:38,360 この件を 無かったことにできるほど 80 00:06:38,620 --> 00:06:40,960 権力と金を持っているのは Tawiだけだ 81 00:06:43,030 --> 00:06:45,030 あいつが麻薬密売組織の ボスであると同時に 82 00:06:45,580 --> 00:06:48,420 表面的上は合法的な企業家だって 誰もが知ってる 83 00:06:49,870 --> 00:06:51,870 俺みたいな奴は 84 00:06:51,870 --> 00:06:54,320 あいつからしたら 虫ケラみたいなもんだと思った 85 00:06:55,070 --> 00:06:57,070 俺の人生は終わった 86 00:06:57,690 --> 00:06:59,690 生き続ける理由がなかった 87 00:07:07,440 --> 00:07:09,440 けど お前は乗り越えた 88 00:07:10,560 --> 00:07:12,560 だから お前はここに居る 89 00:07:16,210 --> 00:07:18,210 お前に会えて良かった 90 00:07:18,830 --> 00:07:20,830 お前の計画が 俺に 人生の目標を与えてくれた 91 00:07:21,580 --> 00:07:23,580 Tawiと戦う方法を与えてくれた 92 00:07:30,840 --> 00:07:32,170 俺は嬉しいよ 93 00:07:32,170 --> 00:07:34,170 このことを話してくれて 94 00:07:35,830 --> 00:07:37,830 お前を理解する役に立つし 95 00:07:39,470 --> 00:07:41,470 お前のことを もっと知ることができる 96 00:07:42,900 --> 00:07:44,900 なんで俺のことを知りたいんだ? 97 00:07:46,200 --> 00:07:48,200 俺を信頼して欲しいから 98 00:07:49,450 --> 00:07:52,450 俺がお前を信頼しているのと同じように 99 00:07:53,490 --> 00:07:55,160 お前が俺を信頼している? 100 00:07:55,860 --> 00:07:58,200 俺を喜ばせようとして言ってんのか? 101 00:08:02,740 --> 00:08:04,740 何してんだよ? 102 00:08:10,710 --> 00:08:12,710 一体何やってんだ? 103 00:08:12,710 --> 00:08:14,530 トラストフォール 104 00:08:14,530 --> 00:08:15,850 やったことない? 105 00:08:16,160 --> 00:08:17,420 いや 106 00:08:17,530 --> 00:08:19,040 何の話してるんだ? 107 00:08:19,040 --> 00:08:20,750 信頼さ 108 00:08:21,590 --> 00:08:23,460 お前を信頼してるって示しただけ 109 00:08:23,460 --> 00:08:25,020 だから 重力に任せて倒れた 110 00:08:25,020 --> 00:08:26,740 そしてお前は示してくれた 111 00:08:26,740 --> 00:08:28,670 お前は俺を放さないって 112 00:08:31,520 --> 00:08:33,520 お前には驚かされてばかりだ 113 00:08:35,440 --> 00:08:37,440 俺が殴ったところまだ痛むか? 114 00:08:38,200 --> 00:08:39,660 殴り返していいってこと? 115 00:08:39,660 --> 00:08:40,860 やれよ 116 00:08:51,810 --> 00:08:53,080 痛ってぇ 117 00:08:53,080 --> 00:08:55,130 やる方も痛いとは思わなかった 118 00:08:56,080 --> 00:08:57,480 これでおあいこだな 119 00:08:57,480 --> 00:08:58,140 うん 120 00:08:59,940 --> 00:09:03,390 (俺を見るSeanの目が 少しずつ変化してきた) 121 00:09:03,390 --> 00:09:05,030 (前ほど攻撃的ではない) 122 00:09:05,030 --> 00:09:05,750 赤くなってるか? 123 00:09:05,750 --> 00:09:09,190 (彼の壁は徐々に壊れていく) 124 00:09:09,840 --> 00:09:12,240 (彼が話してくれた秘密は) 125 00:09:12,840 --> 00:09:17,240 (より彼に近づくために通っていく ドアみたいなものだ) 126 00:10:16,670 --> 00:10:18,670 寝たフリ? 127 00:11:18,500 --> 00:11:20,500 本当に寝てるな 128 00:11:22,010 --> 00:11:24,010 この酔っぱらい 129 00:11:25,350 --> 00:11:27,350 いい感じだ 130 00:11:40,310 --> 00:11:42,310 何をしたらいい? 131 00:11:43,190 --> 00:11:45,320 ちょっとここで待ってて 132 00:12:01,770 --> 00:12:03,770 ここに降りて 133 00:12:15,210 --> 00:12:16,470 僕は正しい判断をしているのか? 134 00:12:16,820 --> 00:12:18,040 正しいさ 135 00:12:18,210 --> 00:12:20,170 僕の最終プロジェクトに あなたは参加するんだ 136 00:12:22,570 --> 00:12:23,990 楽しんでよ 137 00:12:23,990 --> 00:12:26,290 ここで 何をすればいいんだ? 138 00:12:31,860 --> 00:12:33,860 服を脱いでくれる? 139 00:12:34,300 --> 00:12:36,800 は? 本当に脱ぐのか? 140 00:12:39,270 --> 00:12:41,980 僕の作品は 社会的不公正の被害者の 141 00:12:41,990 --> 00:12:44,400 ヌード画を通じて 訴えかけるものなんだ 142 00:12:44,400 --> 00:12:45,940 冗談なんかじゃない 143 00:12:46,460 --> 00:12:48,290 この作品を提出しなきゃならない 144 00:12:48,290 --> 00:12:51,390 抑圧された人々の苦しみや 肉体的な特徴を描くために 145 00:12:51,390 --> 00:12:53,390 ヌード画を用いるんだ 146 00:12:53,390 --> 00:12:55,030 僕は問いかけている 147 00:12:55,030 --> 00:12:57,030 なぜ美は異なる定義をされるのか 148 00:12:57,390 --> 00:13:00,030 全ての人間は同じなのに 149 00:13:03,230 --> 00:13:04,790 本気なのか? 150 00:13:04,790 --> 00:13:06,010 本気さ 151 00:13:06,010 --> 00:13:07,360 脱いで 152 00:13:07,360 --> 00:13:08,830 そんな緊張しないで 153 00:13:10,170 --> 00:13:12,170 こんなこと初めてだ 154 00:13:12,470 --> 00:13:14,280 体の力を抜いて 155 00:13:14,280 --> 00:13:16,400 心を解放して 156 00:13:29,530 --> 00:13:31,530 そう 157 00:13:43,890 --> 00:13:45,430 パンツも 158 00:13:46,450 --> 00:13:47,730 パンツも? 159 00:13:47,730 --> 00:13:49,460 もちろん ヌードなんだから 160 00:13:49,460 --> 00:13:50,620 考えすぎるなよ 161 00:13:50,620 --> 00:13:52,980 絵を描く以上の意図はない 162 00:14:28,780 --> 00:14:29,970 これは芸術だよ 163 00:14:29,970 --> 00:14:31,770 気にするなよ 164 00:14:31,770 --> 00:14:33,410 そのクッションをどけないなら 165 00:14:33,410 --> 00:14:35,900 芸術以外のことを考えてるって思うからな 166 00:14:42,390 --> 00:14:44,390 そうなのか? 167 00:14:50,060 --> 00:14:51,180 いいね 168 00:14:51,460 --> 00:14:52,450 リラックスして 169 00:14:57,030 --> 00:14:59,030 どうやってリラックスしろって言うんだ 170 00:15:23,080 --> 00:15:25,080 あなた めったに現場に出てないでしょ? 171 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 すごい恥ずかしがってる 172 00:15:30,870 --> 00:15:33,390 超規律正しい警官になるのは そんなに難しい? 173 00:15:33,390 --> 00:15:34,400 いいや 174 00:15:34,400 --> 00:15:37,830 警官になるのは ずっと 子どもの頃からの夢だった 175 00:15:37,940 --> 00:15:39,320 あなたの夢は今も 176 00:15:39,320 --> 00:15:41,740 その頃と変わらず美しい? 177 00:15:57,370 --> 00:15:59,370 そのポーズのままでいて 178 00:15:59,830 --> 00:16:01,490 その気持ちのままで 179 00:16:02,190 --> 00:16:04,560 ちょっと右足を伸ばせる? 180 00:16:04,560 --> 00:16:06,230 手を合わせて 181 00:16:09,340 --> 00:16:11,340 そのままでいて 182 00:16:52,710 --> 00:16:53,990 どうしたんだ? 183 00:16:55,320 --> 00:16:57,320 これはまるで 184 00:16:58,700 --> 00:17:01,820 罪を告白しているみたいだ 185 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 かつて 間違ったことをした 186 00:17:08,810 --> 00:17:10,810 でも 二度と戻ることも 修正も出来ない 187 00:17:14,070 --> 00:17:16,330 正義を通そうとしたけど 188 00:17:17,460 --> 00:17:19,460 失敗した 189 00:17:21,630 --> 00:17:24,820 結局 何も出来なかった 190 00:17:39,030 --> 00:17:40,370 できた 191 00:17:40,370 --> 00:17:41,700 見たい? 192 00:17:53,190 --> 00:17:54,380 気に入ったよ 193 00:17:55,630 --> 00:17:58,740 これは最終版じゃない 単なるスケッチだ 194 00:17:59,070 --> 00:18:01,290 描き直して色をつけなきゃ 195 00:18:01,510 --> 00:18:03,690 最終版を楽しみにしててよ 196 00:18:14,650 --> 00:18:16,650 大丈夫だよ 197 00:18:19,270 --> 00:18:21,270 過去のことさ 198 00:18:27,270 --> 00:18:28,270 頑張ったな 199 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 よく頑張った 200 00:18:47,940 --> 00:18:49,940 あなたは大丈夫 201 00:20:05,070 --> 00:20:07,070 くそ! なんだこれ? 202 00:20:07,070 --> 00:20:08,100 Sean! 203 00:20:08,480 --> 00:20:09,660 Sean! 204 00:20:10,630 --> 00:20:12,630 二日酔いか? 205 00:20:14,130 --> 00:20:15,400 お前が縛ったのか? 206 00:20:15,400 --> 00:20:17,260 ここにいるのは お前と俺だけだからな 207 00:20:17,260 --> 00:20:18,790 他の誰が縛れるんだ? 208 00:20:18,790 --> 00:20:21,180 なんでこんなことをした? 209 00:20:23,430 --> 00:20:24,750 考えろ 210 00:20:24,750 --> 00:20:26,450 なぜ俺が こんなことしているか 211 00:20:27,770 --> 00:20:28,640 何ふざけてんだよ? 212 00:20:28,640 --> 00:20:29,690 放せ 213 00:20:29,690 --> 00:20:30,390 ほどけ! 214 00:20:30,390 --> 00:20:31,280 ああ 215 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 解いてやるよ 216 00:20:35,560 --> 00:20:38,750 そんなに簡単に解放してやるなら 縛ったりなんて しねぇよ 217 00:20:41,110 --> 00:20:42,300 ほどけ! 218 00:20:42,300 --> 00:20:43,810 お前 俺を放せよ! 219 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 痛てぇ! お前は犬か! 220 00:20:48,720 --> 00:20:50,380 ほどくまで 噛みついてやる 221 00:20:51,120 --> 00:20:53,060 放せ 222 00:20:54,430 --> 00:20:56,070 噛むのが得意なんだな 223 00:20:56,070 --> 00:20:58,190 ロープを噛んで 自分で解いたらどうだ? 224 00:20:58,190 --> 00:20:59,400 Sean! 225 00:20:59,400 --> 00:21:01,020 戻ってこい! 226 00:21:01,020 --> 00:21:02,010 Sean! 227 00:21:02,300 --> 00:21:03,960 Sean このクソ野郎 228 00:21:04,300 --> 00:21:05,990 ほどけって 229 00:21:05,990 --> 00:21:07,700 Sean バカ野郎! 230 00:21:42,480 --> 00:21:43,830 この ろくでなし! 231 00:21:47,420 --> 00:21:48,930 ああ お前か? 232 00:21:48,930 --> 00:21:49,960 ああ 233 00:21:49,960 --> 00:21:51,020 俺だよ 234 00:21:51,840 --> 00:21:53,840 お前 一体何遊んでんだ? 235 00:21:54,200 --> 00:21:55,570 Seanだ 236 00:21:55,570 --> 00:21:57,170 解いてくれるか? 237 00:22:00,070 --> 00:22:02,070 何で縛られたんだ? 238 00:22:02,070 --> 00:22:03,680 わからない 寝てた 239 00:22:03,680 --> 00:22:05,460 昨日の夜 何したんだ? 240 00:22:07,020 --> 00:22:09,020 飲んで ちょっと話した 241 00:22:09,020 --> 00:22:12,590 最近のこと 教えてくれないよな ずっと来やしない 242 00:22:12,590 --> 00:22:14,380 俺がここに来なきゃならない 243 00:22:14,380 --> 00:22:15,660 話すことがなかったから 244 00:22:15,660 --> 00:22:17,040 何か言うことあるか? 245 00:22:18,560 --> 00:22:20,560 水持ってないか? のど渇いた 246 00:22:21,180 --> 00:22:22,940 豆乳なら持ってきた 247 00:22:22,940 --> 00:22:24,280 くれよ 248 00:22:31,910 --> 00:22:36,170 Tawiの工場と 異物混入のニュースは 249 00:22:36,170 --> 00:22:37,660 全部 お前たちの仕業だろ? 250 00:22:40,220 --> 00:22:41,410 ほらな? 251 00:22:41,410 --> 00:22:43,530 俺に教えてくれなかった 252 00:22:44,760 --> 00:22:46,170 ごめん 253 00:22:46,170 --> 00:22:48,790 次は 全部報告する 254 00:22:49,170 --> 00:22:50,480 拗ねるなよ 255 00:22:50,480 --> 00:22:51,970 拗ねてない 256 00:22:51,970 --> 00:22:53,590 じゃあ 仲直りしてやらない 257 00:22:55,650 --> 00:22:56,660 毎度のことだろ 258 00:22:56,660 --> 00:22:58,160 仕返ししてやる 259 00:23:05,110 --> 00:23:07,070 [Tawiが今日の講義のゲストだ] 260 00:23:07,070 --> 00:23:09,930 [いつ来る? 話がある] 261 00:23:11,500 --> 00:23:12,300 おい 262 00:23:12,300 --> 00:23:13,840 どこ行くんだ? 263 00:23:13,840 --> 00:23:15,000 大学 264 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 俺は置いてきぼりにされるためだけに ここに来たのか? 265 00:23:17,960 --> 00:23:19,470 そして これ全部どうする? 266 00:23:19,470 --> 00:23:21,550 たくさん持ってきたんだぜ まず食べないのか? 267 00:23:21,980 --> 00:23:24,140 腹を満たすには これで十分 268 00:23:29,160 --> 00:23:30,760 鍵 閉めといて 269 00:23:30,760 --> 00:23:32,760 俺はお前の召使いか? 270 00:23:55,530 --> 00:23:57,530 何? 271 00:24:00,060 --> 00:24:02,060 Eugeneのこと 悪かった 272 00:24:05,190 --> 00:24:08,050 殴るなり何なり 好きにしていい 273 00:24:08,050 --> 00:24:10,050 悪かった 俺のせいだ 274 00:24:10,050 --> 00:24:12,430 殴らない そういうつもりじゃなかったってわかってる 275 00:24:14,530 --> 00:24:16,530 じゃあ Eugeneを許せるのか? 276 00:24:18,340 --> 00:24:20,340 彼女は お前をすごく愛してる 277 00:24:22,680 --> 00:24:24,680 考える必要がある 278 00:24:26,130 --> 00:24:28,130 Black 279 00:24:29,690 --> 00:24:32,140 彼女みたいないい子と別れて欲しくない 280 00:24:32,140 --> 00:24:34,630 なんで お前が彼女のために 話さなきゃならないんだ? 281 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 Eugeneには もう会わないと思う 282 00:24:44,830 --> 00:24:50,390 こんにちは 法学部 政治学部 経済学部 他にも 様々な学部のみなさん 283 00:24:50,390 --> 00:24:55,550 我が国で最も成功を収めている企業家の方の 講義を聴きましょう 284 00:24:55,550 --> 00:24:59,300 卒業生のTawi Kuerkulsvasti氏が 登壇されます 285 00:24:59,300 --> 00:25:01,300 お迎えしましょう 286 00:25:06,620 --> 00:25:08,180 ありがとうございます 287 00:25:13,400 --> 00:25:15,780 こんにちは ここにいらっしゃる後輩のみなさん 288 00:25:16,230 --> 00:25:20,010 今日は 企業家としてお話しするために ここに来ています 289 00:25:20,350 --> 00:25:22,850 私の座右の銘の話から始めましょう 290 00:25:22,850 --> 00:25:27,070 “問題を排除することで 成功に変える” 291 00:25:27,300 --> 00:25:30,300 時には 管理せずに解決するだけでは 292 00:25:30,300 --> 00:25:33,540 不十分なこともあるのです 293 00:25:34,400 --> 00:25:35,630 どうぞ 294 00:25:35,630 --> 00:25:39,080 工場に侵入されたことは 問題に含まれていますか? 295 00:25:39,080 --> 00:25:41,400 それが 従業員が何名か解雇された 理由なのでしょうか? 296 00:25:42,300 --> 00:25:44,580 何て素晴らしい質問なんでしょう 297 00:25:44,580 --> 00:25:47,260 そのようなことが起こって欲しいと 願う人はいません 298 00:25:47,260 --> 00:25:51,880 今回の件で 私の会社は 酷く影響を受けています 299 00:25:51,880 --> 00:25:53,540 総収入は減少しています 300 00:25:53,540 --> 00:25:55,050 私に悪意をもち 301 00:25:55,050 --> 00:25:59,630 ここまでする人がいるとは 思ってもみませんでした 302 00:25:59,630 --> 00:26:02,300 私が家族のように思っている従業員たちが 303 00:26:02,300 --> 00:26:04,980 彼らのせいで 職を失ったのです 304 00:26:04,980 --> 00:26:06,980 聖人ヅラして話すのは やめてくれませんか 305 00:26:10,510 --> 00:26:11,830 何とおっしゃいました? 306 00:26:11,830 --> 00:26:13,970 従業員へ補償すると あなたは主張していた 307 00:26:14,330 --> 00:26:17,650 でも 彼らが損失を受けた生活を 補償するのに それで十分なのか? 308 00:26:17,650 --> 00:26:20,920 あなたがしていることは 彼らを飢え死にさせることでしかない 309 00:26:22,290 --> 00:26:24,290 そこの学生 マナーを守ってください 310 00:26:24,740 --> 00:26:26,490 座りなさい 311 00:26:26,490 --> 00:26:28,700 大丈夫です 私はこの件をクリアにしたいです 312 00:26:28,700 --> 00:26:30,080 大丈夫ですよ 313 00:26:30,850 --> 00:26:32,420 質問することは良いことです 314 00:26:32,420 --> 00:26:34,700 以前のインタビューで 既に申し上げたのですが 315 00:26:34,700 --> 00:26:38,160 真に助けが必要であれば 従業員はいつでも 私に申し出ることが可能です 316 00:26:38,160 --> 00:26:40,450 喜んで手助けします 全く問題はありません 317 00:26:40,450 --> 00:26:42,140 いずれにしても 318 00:26:42,140 --> 00:26:45,140 それは 妥当性と将来性に 基づかなければなりません 319 00:26:45,140 --> 00:26:47,390 全ての人を満足させることは できませんからね? 320 00:26:48,270 --> 00:26:50,520 そうでなければ 従業員は 無制限に求め続けるでしょう 321 00:26:50,520 --> 00:26:54,890 でも解雇は あんたが従業員の命を 大切にしていないことを示している 322 00:26:57,300 --> 00:26:59,300 Sean 落ち着け 323 00:26:59,300 --> 00:27:01,430 そこの学生 マナーを守ってください 324 00:27:02,660 --> 00:27:04,210 申し訳ありません Tawiさん 325 00:27:04,210 --> 00:27:05,620 大丈夫 大丈夫ですよ 326 00:27:05,620 --> 00:27:07,980 15分休憩にしましょう 327 00:27:07,980 --> 00:27:08,130 おいおい 15分休憩にしましょう 328 00:27:08,130 --> 00:27:09,350 おいおい 329 00:27:10,350 --> 00:27:12,160 Sean 落ち着いて 330 00:27:12,160 --> 00:27:13,520 失礼していいですか? 331 00:27:21,760 --> 00:27:24,300 (Seanの胸中の怒りを見て) 332 00:27:24,300 --> 00:27:26,940 (僕は すぐにわかった) 333 00:27:26,940 --> 00:27:28,940 (彼が見せる暴力性は) 334 00:27:28,940 --> 00:27:33,060 (内に秘めた弱さを 隠すためのものだ) 335 00:27:33,450 --> 00:27:35,700 (彼に傷つけられたことを 僕は怒っていない) 336 00:27:35,700 --> 00:27:37,700 (彼が経験してきたことの方が) 337 00:27:37,700 --> 00:27:40,700 (もっと辛いと知っているから) 338 00:28:10,420 --> 00:28:11,720 君 339 00:28:12,420 --> 00:28:13,980 大丈夫かい? 340 00:28:15,020 --> 00:28:17,020 私に怒っているのか? 341 00:28:17,510 --> 00:28:20,480 私は君が気に入ったんだけどね とても率直だ 342 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 きっと僕は 良い質問をしたんでしょう 343 00:28:24,000 --> 00:28:25,680 あなたを怒らせたんだろうから 344 00:28:27,370 --> 00:28:30,810 少し動揺したよ 君の質問は辛辣だったからね 345 00:28:30,810 --> 00:28:33,870 でも 感心したよ 346 00:28:34,120 --> 00:28:35,420 そう? 347 00:28:35,930 --> 00:28:38,650 もうひとつ質問したら どうなるかな? 348 00:28:38,790 --> 00:28:40,890 僕に感心し続けられるか 見てみようか 349 00:28:49,770 --> 00:28:51,770 この従業員のことを まだ覚えていますか? 350 00:28:54,580 --> 00:28:58,650 家族のように従業員を愛していると よく言えたな 351 00:29:01,370 --> 00:29:03,370 覚えているよ 352 00:29:05,240 --> 00:29:07,500 でもこの件について 何も言うことはないし 証明することもない 353 00:29:07,500 --> 00:29:09,190 真実ではないからね 354 00:29:09,190 --> 00:29:10,730 ふざけんじゃねぇぞ! 355 00:29:10,730 --> 00:29:14,060 彼みたいな普通の男が 麻薬密売人の ボスになんか なれるわけねぇだろ 356 00:29:14,780 --> 00:29:16,840 誰かが背後に いないかぎりな 357 00:29:16,840 --> 00:29:21,220 元従業員が 麻薬取引に 関わっていたことを知って 358 00:29:21,220 --> 00:29:24,220 本当に申し訳なく思ってる 359 00:29:24,220 --> 00:29:26,190 だが私は その件と何の関係もない 360 00:29:26,190 --> 00:29:28,020 話せて良かったよ 361 00:29:28,020 --> 00:29:29,020 次は私が質問する番だ 362 00:29:29,020 --> 00:29:31,340 君はなぜ この話を持ち出した? 何が欲しいんだ? 363 00:29:31,340 --> 00:29:32,690 金が欲しいのか? 364 00:29:32,940 --> 00:29:34,650 それとも 喧嘩を売りたいだけ? 365 00:29:38,240 --> 00:29:42,990 今 ここには僕とあなたしかいない 366 00:29:43,910 --> 00:29:45,910 この事件は 解決済みになっている 367 00:29:46,160 --> 00:29:48,050 これ以上 どうしようもない 368 00:29:49,360 --> 00:29:51,360 真実を話してくれよ 369 00:29:53,130 --> 00:29:55,130 死んだ男性は 370 00:29:55,440 --> 00:29:57,440 俺の父親だ 371 00:30:05,050 --> 00:30:07,050 申し訳ない 372 00:30:07,900 --> 00:30:09,900 真実は 373 00:30:12,650 --> 00:30:16,550 君は麻薬密売人を父親にもったということだ 374 00:30:16,550 --> 00:30:18,000 それが真実なんだ 375 00:30:18,000 --> 00:30:19,400 君の父親は 麻薬を売っていた 376 00:30:19,400 --> 00:30:21,400 そして私は 彼とは何の関係もない 377 00:30:21,400 --> 00:30:23,040 お前が黒幕だって言えよ 378 00:30:23,410 --> 00:30:24,970 言えよ! 379 00:30:25,240 --> 00:30:27,010 落ち着きなさい! 380 00:30:34,950 --> 00:30:36,380 君 381 00:30:37,010 --> 00:30:38,900 これは親切な忠告だ 382 00:30:39,950 --> 00:30:42,810 君はまだ学生だが 訴えられることだってある 383 00:30:43,280 --> 00:30:44,710 わかったね 384 00:30:45,010 --> 00:30:47,590 何かする前に 385 00:30:48,020 --> 00:30:49,730 よく考えるんだ 386 00:31:21,280 --> 00:31:22,640 どうした? 387 00:31:22,640 --> 00:31:24,290 一晩中 どこ行ってたんだ? 388 00:31:24,780 --> 00:31:26,600 Blackんとこに行ってた 389 00:31:26,850 --> 00:31:30,280 奴らに捕まったのかと思った 390 00:31:30,280 --> 00:31:31,930 心配したんだぞ 391 00:31:31,930 --> 00:31:34,380 Gumpa 俺は馬鹿じゃない 392 00:31:35,390 --> 00:31:37,810 話したいことって何だ? 393 00:31:39,590 --> 00:31:41,590 手がかりを掴んだ 394 00:31:41,590 --> 00:31:42,800 どんな? 395 00:31:42,800 --> 00:31:44,470 倉庫さ 396 00:31:44,470 --> 00:31:48,180 奴らは麻薬を 電化製品や 湯沸かし器に隠している 397 00:31:48,180 --> 00:31:50,510 この国際企業は 単なるペーパーカンパニーだ 398 00:31:50,510 --> 00:31:52,810 Tawiが関係しているとは 誰も知らない 399 00:31:52,810 --> 00:31:55,100 これが奴の戦略ポイントさ 400 00:31:55,440 --> 00:31:57,970 もし この倉庫をやっちまえたら 401 00:31:57,970 --> 00:32:01,080 関係者全員を 暴き出せるかもしれない 402 00:32:04,160 --> 00:32:05,260 ああ 403 00:32:06,290 --> 00:32:07,550 どうした? 404 00:32:07,550 --> 00:32:09,520 興味がなさそうだ 405 00:32:09,520 --> 00:32:12,290 興味あるし 何の問題もない 406 00:32:12,290 --> 00:32:14,290 何か変だぞ Sean 407 00:32:45,540 --> 00:32:46,950 ここ見て 408 00:32:47,290 --> 00:32:50,440 これが職人技 409 00:32:50,440 --> 00:32:53,240 これを建てるために コンクリートを型に流し込んだんだ 410 00:32:53,770 --> 00:32:55,590 触って 411 00:32:56,540 --> 00:32:59,650 最近だと 滅多にお目にかかれない物だよ 412 00:33:02,480 --> 00:33:06,940 設計者はブルータリズム建築にしたかったの 413 00:33:06,940 --> 00:33:12,160 構造やコンクリートの特質を はっきりさせるためにね 414 00:33:12,500 --> 00:33:16,910 攻撃的だけど 力強い印象に見えると思う 415 00:33:18,430 --> 00:33:19,760 Namo 416 00:33:20,890 --> 00:33:22,680 さすがだな 417 00:33:22,680 --> 00:33:25,020 工業地域の近くに 廃墟を見つけられるなんて 418 00:33:26,300 --> 00:33:30,770 この道でやってる人は いい場所を知ってるものなんだよ 419 00:33:30,770 --> 00:33:32,360 ずっと ここに来たいと思ってんだ 420 00:33:33,000 --> 00:33:34,580 ところで どうしてあんたは ここに来たがったの? 421 00:33:36,850 --> 00:33:39,320 監視台として使うため 422 00:33:39,510 --> 00:33:40,930 監視? 423 00:33:41,160 --> 00:33:42,810 何を監視するの? 424 00:33:44,030 --> 00:33:46,030 よく知らない 425 00:33:46,030 --> 00:33:47,710 Gumpaの仕事だ 426 00:33:49,650 --> 00:33:50,740 いいね 427 00:33:50,740 --> 00:33:53,070 あんたが先に始めて 私が後に続くよ 428 00:33:53,070 --> 00:33:55,750 友達みんな連れてきて ここで描く 429 00:33:55,750 --> 00:33:56,770 やれよ 430 00:33:56,950 --> 00:33:59,530 でも先に 俺の仕事をやらせてくれ 431 00:33:59,860 --> 00:34:01,860 もちろん 432 00:34:02,200 --> 00:34:03,700 行かなきゃ 433 00:34:03,700 --> 00:34:04,960 送ってやるよ 434 00:34:05,140 --> 00:34:06,990 必要ない 自分で帰るよ 435 00:34:07,370 --> 00:34:08,830 バイバイ 436 00:35:14,060 --> 00:35:16,060 よぉ 437 00:35:22,080 --> 00:35:23,210 相当 もがいたんだな 438 00:35:23,210 --> 00:35:24,660 ここ 跡がついてる 439 00:35:24,980 --> 00:35:26,920 お前が原因だろ 黙れよ 440 00:35:27,740 --> 00:35:29,740 よこせ 441 00:35:29,740 --> 00:35:32,010 なんで こんなに 色々持って来いって言ったんだ? 442 00:35:32,010 --> 00:35:33,920 キャンプか何かに行くのか? 443 00:35:33,920 --> 00:35:35,420 がみがみ言うなよ 444 00:35:35,880 --> 00:35:38,900 俺が全部持って来いって言ったこと 感謝することになるぞ 445 00:35:38,900 --> 00:35:42,670 一晩中監視で どこにも行けないからな 446 00:35:42,670 --> 00:35:43,680 行くぞ 447 00:36:01,040 --> 00:36:03,040 このドアからは 入れない 448 00:36:09,050 --> 00:36:10,380 仕返しか? 449 00:36:10,380 --> 00:36:11,330 違う 450 00:36:20,290 --> 00:36:22,290 代償は今晩支払ってもらうぞ 451 00:36:28,130 --> 00:36:30,130 綺麗な階段だ 452 00:36:30,130 --> 00:36:31,520 3階まで競争するのはどうだ? 453 00:36:31,520 --> 00:36:31,980 先に着いた方が勝ち 454 00:36:31,980 --> 00:36:33,620 いいぜ 455 00:36:33,620 --> 00:36:34,810 待て 456 00:36:36,000 --> 00:36:37,210 ズルするな 457 00:36:37,210 --> 00:36:37,950 色々持ってるんだから 458 00:36:37,950 --> 00:36:39,100 先に行かせろよ 459 00:36:39,640 --> 00:36:41,640 じゃあ リュックよこせよ 460 00:36:43,610 --> 00:36:44,720 おい! 461 00:36:46,820 --> 00:36:48,260 畜生! 462 00:36:57,030 --> 00:36:58,160 それで? 463 00:36:58,160 --> 00:36:59,940 息切れか? 464 00:37:08,150 --> 00:37:09,280 やめろ 465 00:37:09,280 --> 00:37:11,380 やめろよ 466 00:37:13,320 --> 00:37:14,560 からかったな 467 00:37:14,980 --> 00:37:16,390 テントを張るのを手伝え 468 00:37:19,590 --> 00:37:21,590 どうしてGramとYokを誘わなかったんだ? 469 00:37:22,820 --> 00:37:25,500 あいつらは スパイのスキルが 高いわけじゃないからな 470 00:37:25,500 --> 00:37:27,480 お前が適任だ 471 00:37:37,430 --> 00:37:39,430 これで合ってんのか? 472 00:37:39,430 --> 00:37:41,130 振ったり弾いたりして 中に空気を入れろ 473 00:38:29,700 --> 00:38:31,470 あの倉庫が見えるか? 474 00:38:31,470 --> 00:38:33,560 Tawiが麻薬を保管している場所だ 475 00:38:33,560 --> 00:38:36,020 出入口は正面にある 476 00:38:36,670 --> 00:38:39,930 侵入するのに使えそうな場所は 3,4箇所あると思う 477 00:38:39,930 --> 00:38:41,980 だが 警備のスケジュールが分からない 478 00:38:41,980 --> 00:38:44,520 それを見張ってほしい 479 00:38:45,260 --> 00:38:48,090 あんなことされて お前を手伝うと思うのか? 480 00:38:48,600 --> 00:38:50,450 いいさ 手伝わなくても 481 00:38:50,450 --> 00:38:52,000 1人でできる 482 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 徹夜くらいじゃ死なない 483 00:38:54,980 --> 00:38:56,550 お前ができる奴だって わかってる 484 00:38:56,550 --> 00:38:58,040 お前は何だってできる 485 00:38:58,040 --> 00:38:58,770 ああ 486 00:38:58,900 --> 00:38:59,890 俺はできる 487 00:39:04,500 --> 00:39:06,500 力になりたければ どうすればいい? 488 00:39:07,110 --> 00:39:11,200 俺たち仲間だろ そんなに悪くないはずだ 489 00:39:14,450 --> 00:39:16,450 何すんだよ? 490 00:39:20,530 --> 00:39:22,100 よく見ろ 491 00:39:22,100 --> 00:39:24,420 離れろよ くすぐったい 492 00:39:26,650 --> 00:39:27,930 教えろよ 493 00:39:28,260 --> 00:39:29,560 何が見える? 494 00:39:29,870 --> 00:39:30,800 何も見えない 495 00:39:30,800 --> 00:39:31,870 お前 あっち行け 496 00:39:48,570 --> 00:39:50,570 何を見てる? 497 00:39:50,570 --> 00:39:53,000 普通の倉庫にしか見えないな 498 00:39:54,000 --> 00:39:55,870 ついて来いよ 499 00:39:55,870 --> 00:39:56,920 どこに? 500 00:39:56,920 --> 00:39:58,290 いいから来い 501 00:40:24,400 --> 00:40:26,400 綺麗な景色だろ? 502 00:40:35,980 --> 00:40:37,310 おい!! 503 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 お前 何やってんだよ? 504 00:40:58,720 --> 00:41:00,770 死んでたかもしれないんだぞ 505 00:41:03,480 --> 00:41:05,480 トラストフォールさ 506 00:41:05,890 --> 00:41:08,030 お前は 確かに俺を助けてくれた 507 00:41:08,030 --> 00:41:09,890 お前は俺を放さない 508 00:41:09,980 --> 00:41:13,700 こんなことされたら 俺は誰でも助ける 509 00:41:13,700 --> 00:41:15,970 うぬぼれるなよ 510 00:41:15,980 --> 00:41:17,820 ああ そうか? 511 00:41:17,850 --> 00:41:19,850 俺はうぬぼれてる? 512 00:41:21,460 --> 00:41:24,740 うん うぬぼれてる 513 00:41:51,160 --> 00:41:53,160 Sean 514 00:41:53,950 --> 00:41:56,360 もし こういうことをしてなければ 515 00:41:57,090 --> 00:41:59,520 何をしてたか 516 00:42:01,100 --> 00:42:03,100 考えたことはあるか? 517 00:42:13,540 --> 00:42:17,380 俺が生きていられるのは この目標があるから 518 00:42:27,250 --> 00:42:29,250 そして お前がいるからだ 519 00:44:07,950 --> 00:44:13,070 監督 Anucha Boonyawatana 520 00:44:14,290 --> 00:44:15,260 マジで 521 00:44:15,260 --> 00:44:16,910 あんたとBlackってどうなってるの? 522 00:44:16,910 --> 00:44:18,700 あんな奴 好きになるべきじゃない 523 00:44:18,960 --> 00:44:22,470 Tawiの工場 お前がやったんだろ? 524 00:44:22,940 --> 00:44:24,790 つけられてる 525 00:44:24,790 --> 00:44:28,440 お前らと取引するだけで 違法行為かもしれない 526 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 兄弟がいたことは?