1 00:00:00,160 --> 00:00:01,740 俺が関わらなければ 2 00:00:01,740 --> 00:00:02,680 こんな事にはならなかった 3 00:00:02,840 --> 00:00:04,350 でも お前は関わったんだ 4 00:00:04,430 --> 00:00:05,880 それで今 お前は ただ姿を消すことにするのか? 5 00:00:05,880 --> 00:00:06,900 申し訳ない 6 00:00:06,900 --> 00:00:08,510 償いたいって? 7 00:00:08,510 --> 00:00:09,880 親父みたいに死ねよ 8 00:00:09,880 --> 00:00:10,550 おい! 9 00:00:10,820 --> 00:00:11,660 何してんだ! 10 00:00:11,660 --> 00:00:12,770 口先だけだな 11 00:00:12,770 --> 00:00:13,860 なんで撃たねぇんだよ? 12 00:00:13,860 --> 00:00:16,450 二度と顔を見せるなと言ったはずだ 13 00:00:16,450 --> 00:00:17,540 俺が間違ってた 14 00:00:17,540 --> 00:00:18,890 お前から離れても 平気だって思ってた 15 00:00:19,020 --> 00:00:21,020 俺はどこにも行かない 約束する 16 00:00:21,020 --> 00:00:22,340 写真は撮れたのか Sean? 17 00:00:22,470 --> 00:00:23,150 撮れた 18 00:00:23,560 --> 00:00:25,840 俺の隣に立っているのは Blackじゃない 19 00:00:25,840 --> 00:00:28,140 僕はWhite Blackの双子の弟だ 20 00:00:28,440 --> 00:00:29,750 そばにいろよ 21 00:00:48,210 --> 00:00:51,950 この写真で立件するには十分か? 22 00:00:53,210 --> 00:00:54,360 麻薬の事件の場合 23 00:00:54,870 --> 00:00:56,870 たとえ小さな証拠でも 捜索令状を発行できる 24 00:00:57,710 --> 00:00:59,430 でも これらの写真が 25 00:00:59,430 --> 00:01:02,430 十分な証拠と 見なされるかどうかは わからない 26 00:01:03,340 --> 00:01:04,720 なら どれくらい必要なんだ? 27 00:01:05,350 --> 00:01:07,050 奴らを捕まえて 麻薬をこの場に 持ってきて見せればいいのか? 28 00:01:07,260 --> 00:01:08,210 まだ 話は終わっていない 29 00:01:08,720 --> 00:01:11,950 信頼できる人に任せるから 彼が引き受けてくれる 30 00:01:13,050 --> 00:01:15,050 君の計画通り 倉庫は捜査されるだろう 31 00:01:16,720 --> 00:01:19,000 その後は どうするんだ? 32 00:01:21,650 --> 00:01:22,980 ネズミのように穴から飛び出し 33 00:01:23,300 --> 00:01:24,780 麻薬を移し替えるだろうから 34 00:01:25,010 --> 00:01:26,760 その時にトラックを奪う 35 00:01:27,000 --> 00:01:28,670 麻薬を捨て 奴らの犯罪を世間に暴く 36 00:01:28,740 --> 00:01:30,320 警察に麻薬を通報すべきだ 37 00:01:30,490 --> 00:01:32,670 路上に捨てたら 麻薬を管理しておくのは難しい 38 00:01:32,970 --> 00:01:35,270 もし 人々が麻薬を手に取ることになれば 問題になるぞ 39 00:01:35,390 --> 00:01:38,930 警察に事前に連絡せず 証拠品を 自分で持っていれば 40 00:01:38,930 --> 00:01:40,510 君が容疑者になってしまう 41 00:01:41,270 --> 00:01:42,300 説教すんじゃねぇ 42 00:01:42,580 --> 00:01:45,920 警察が信用できるなら こんな危険を冒したりしない 43 00:01:48,960 --> 00:01:50,370 この人は 説明したいだけだよ 44 00:01:51,250 --> 00:01:52,280 まずは 話を聞いたら? 45 00:01:52,830 --> 00:01:53,620 時間の無駄だ 46 00:01:54,110 --> 00:01:55,960 言葉だけでは信頼できない 47 00:01:57,410 --> 00:01:58,910 行動が見たい 48 00:02:00,110 --> 00:02:00,820 いいだろう 49 00:02:01,390 --> 00:02:02,360 その点は心配するな 50 00:02:04,300 --> 00:02:06,300 (僕はDanの意図がわかる) 51 00:02:06,300 --> 00:02:09,470 (彼は何も解っていなかった時の僕みたいだ) 52 00:02:09,470 --> 00:02:11,390 (僕たちは2人とも 自分なりの方法で) 53 00:02:11,390 --> 00:02:13,390 (間違ったことを 正そうとしている) 54 00:03:29,360 --> 00:03:30,350 まだ痛む? 55 00:03:32,810 --> 00:03:33,650 いや 56 00:03:40,110 --> 00:03:41,320 じゃあ その顔は何? 57 00:03:43,190 --> 00:03:44,610 何が起こるか考えてる? 58 00:03:50,510 --> 00:03:51,950 何が起こり得る? 59 00:03:52,380 --> 00:03:53,590 教えて 知りたい 60 00:03:55,190 --> 00:03:56,800 思い通りにいかなければ 61 00:03:58,460 --> 00:03:59,810 懲戒処分を受けるかもしれない 62 00:04:01,280 --> 00:04:02,910 あるいは どこか辺境に送られたりね 63 00:04:04,360 --> 00:04:07,380 最悪なのは 消されてしまうかもしれないこと 64 00:04:15,340 --> 00:04:16,490 どこに消え去れるって? 65 00:04:18,480 --> 00:04:19,690 僕からは逃げられないよ 66 00:04:19,880 --> 00:04:20,780 わかってるだろ? 67 00:04:27,450 --> 00:04:29,520 しばらく ここには戻らないかもしれない 68 00:04:35,950 --> 00:04:37,790 行きたいなら 今夜にでも行けば? 69 00:04:40,770 --> 00:04:42,100 荷造りも手伝うよ 70 00:04:58,290 --> 00:04:59,400 大丈夫じゃないね 71 00:05:01,390 --> 00:05:02,150 うん 72 00:05:07,570 --> 00:05:10,890 全てが終わったら 君を ある場所へ連れて行くよ 73 00:05:15,610 --> 00:05:16,480 どこ? 74 00:05:16,780 --> 00:05:17,910 チャンタブリーの僕の家 75 00:05:19,990 --> 00:05:21,390 両親が住んでいる 76 00:05:22,380 --> 00:05:23,480 リュウガン農場をやってるんだ 77 00:05:27,800 --> 00:05:29,580 僕を実家に連れて行きたいの? 78 00:05:30,720 --> 00:05:32,300 ずいぶん先のことまで 計画してるんだね おまわりさん 79 00:05:49,210 --> 00:05:50,860 君がお母さんと暮らしているのを見て 80 00:05:52,820 --> 00:05:54,300 僕自身の家のことを 思い出したんだ 81 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 待ってて 82 00:06:01,140 --> 00:06:01,950 わかった? 83 00:06:11,480 --> 00:06:13,250 絶対に失敗させない 84 00:06:15,540 --> 00:06:16,750 この戦いに一緒に勝つんだ 85 00:06:18,660 --> 00:06:19,460 僕は約束するよ 86 00:06:29,580 --> 00:06:33,040 集まってTawiの汚職を一緒に確かめよう 87 00:06:33,240 --> 00:06:36,210 倉庫や会社の他に 88 00:06:36,210 --> 00:06:38,620 この場所にペーパーカンパニーを持っている 89 00:06:38,770 --> 00:06:40,400 それはドッグフードショップで 90 00:06:40,400 --> 00:06:43,430 狂った犬である政治家たちが 徒党を組む場所なのです! 91 00:06:48,900 --> 00:06:51,230 これ以上の独占は許さない 92 00:06:51,230 --> 00:06:53,460 彼らの犬小屋を破壊しよう 93 00:06:53,610 --> 00:06:58,250 犬たちがやってきたら捕まえよう 94 00:06:58,500 --> 00:06:59,230 しかし・・・ 95 00:06:59,630 --> 00:07:04,310 犬の飼い主が来たら 徹底的にやってやろう! 96 00:07:04,510 --> 00:07:06,740 Tawiは出て行け 97 00:07:06,740 --> 00:07:09,310 出て行け 98 00:07:09,310 --> 00:07:11,020 [さっさと出て行け!] 99 00:07:11,020 --> 00:07:18,870 出て行け! 100 00:07:19,570 --> 00:07:20,770 あら Namo 101 00:07:21,110 --> 00:07:21,610 ハイ 102 00:07:21,610 --> 00:07:22,240 あなたもここに? 103 00:07:23,040 --> 00:07:25,460 あなたたちは もう 絵を描くのを止めたんだと思ってたよ 104 00:07:26,330 --> 00:07:29,470 しばらくあなたのサイン入りの ストリートアートを見てなかった 105 00:07:31,060 --> 00:07:32,840 実は 作風を変えたんだ 106 00:07:33,100 --> 00:07:36,040 今は 社会風刺の作品を作ってるの 107 00:07:36,040 --> 00:07:42,750 こういうエネルギーを見てると 社会に貢献することは 価値があるってわかる 108 00:07:45,110 --> 00:07:46,070 いいね 109 00:07:46,470 --> 00:07:48,170 もう彼のことは 乗り越えたってこと? 110 00:07:50,650 --> 00:07:51,710 手伝いたい? 111 00:07:54,470 --> 00:07:55,260 もちろん 112 00:07:55,630 --> 00:07:56,370 どうやるの? 113 00:07:56,470 --> 00:07:57,260 描くだけ? 114 00:07:57,690 --> 00:07:59,690 私が描いた図案を なぞるだけだよ 115 00:08:00,840 --> 00:08:04,830 実際 私には集中すべき もっと大きなことがある 116 00:08:05,610 --> 00:08:09,470 ちっぽけな悩みくらい取り除けなきゃ 117 00:08:10,060 --> 00:08:12,760 私の目標は達成できないよ 118 00:08:17,750 --> 00:08:18,400 おい! 119 00:08:18,400 --> 00:08:19,460 あの車にTawiが乗ってるぞ 120 00:08:30,050 --> 00:08:32,200 どのように対処いたしましょうか? 121 00:08:32,810 --> 00:08:36,000 この通りの顧客が 困ったことになるかもしれません 122 00:08:42,750 --> 00:08:43,730 問題ない 123 00:08:44,550 --> 00:08:46,200 彼らを保護区域に割り当てろ 124 00:08:47,510 --> 00:08:49,190 抗議をするのは彼らの権利だ 125 00:08:50,720 --> 00:08:53,710 部下に危害を加えないよう しっかり伝えろ 126 00:08:54,220 --> 00:08:55,420 これ以上 問題は起こしたくない 127 00:08:58,220 --> 00:08:59,590 [権力のある場所には 身代わりの生贄がいる] 128 00:09:14,280 --> 00:09:16,110 満足したわ 129 00:09:17,980 --> 00:09:19,110 Gram 130 00:09:19,110 --> 00:09:20,010 今来たの? 131 00:09:20,520 --> 00:09:21,630 良いところを見逃しちゃったね 132 00:09:21,630 --> 00:09:22,970 Tawiの車が ちょうど通っていったのよ 133 00:09:25,280 --> 00:09:27,430 私は行かなきゃ 134 00:09:27,690 --> 00:09:28,910 まだやらなきゃならない作業があるんだ 135 00:09:29,840 --> 00:09:30,430 行こっか 136 00:09:30,530 --> 00:09:31,220 またね 137 00:09:32,600 --> 00:09:33,460 何かあったの? 138 00:09:34,710 --> 00:09:36,440 あれから 話してなかった 139 00:09:37,750 --> 00:09:38,990 話せるかな? 140 00:09:40,780 --> 00:09:41,710 うん いいよ 141 00:09:48,550 --> 00:09:50,080 水飲んで 142 00:09:50,080 --> 00:09:51,330 ありがとう 143 00:09:57,500 --> 00:09:58,190 それで? 144 00:09:58,680 --> 00:09:59,620 話って何? 145 00:10:03,670 --> 00:10:04,920 お前に会いたかった 146 00:10:05,810 --> 00:10:06,950 自信が必要なんだ 147 00:10:08,410 --> 00:10:09,660 何の自信? 148 00:10:11,950 --> 00:10:12,700 わからない 149 00:10:13,640 --> 00:10:15,640 とても危険なことをする予定だ 150 00:10:16,480 --> 00:10:17,790 何が起こるか解らない 151 00:10:18,420 --> 00:10:19,430 どれくらい危険なの? 152 00:10:22,990 --> 00:10:23,920 ごめん 153 00:10:24,860 --> 00:10:25,940 それは言えない 154 00:10:28,080 --> 00:10:29,380 また「言えない」なのね 155 00:10:29,700 --> 00:10:30,390 なんで? 156 00:10:31,040 --> 00:10:33,100 なんで 私には 誰も 何も話してくれないの? 157 00:10:33,180 --> 00:10:34,750 私はそんなに信用に足らないってこと? 158 00:10:36,250 --> 00:10:37,210 そうじゃないよ 159 00:10:39,090 --> 00:10:39,890 Gram 160 00:10:40,690 --> 00:10:43,710 私は あんたやBlackが何をしてるか 完全にわかってるよ 161 00:10:44,870 --> 00:10:46,220 Blackは教えてくれなかった 162 00:10:46,900 --> 00:10:48,380 自分で考えたの 163 00:10:49,210 --> 00:10:50,730 心配しないで 164 00:10:51,500 --> 00:10:52,700 このことは誰にも言わないよ 165 00:10:59,230 --> 00:11:00,210 聞いてくれ 166 00:11:01,760 --> 00:11:04,780 約束する お前が今まで傷ついてきたみたいに 俺はお前を傷つけないって 167 00:11:06,730 --> 00:11:09,230 全てが終わったら 全部話すよ 168 00:11:11,910 --> 00:11:12,910 文字通り全てね 169 00:11:26,040 --> 00:11:26,950 俺のこと 待てる? 170 00:11:33,190 --> 00:11:34,470 もう長いこと待ってる 171 00:11:34,970 --> 00:11:36,160 ちょっとくらい長くなっても死なないよ 172 00:11:41,310 --> 00:11:42,100 何? 173 00:11:42,870 --> 00:11:43,950 危険なことをしてるって言ったけど 174 00:11:46,480 --> 00:11:47,220 危険って? 175 00:11:48,190 --> 00:11:49,450 本当に 私がわかってなかったと思うわけ? 176 00:11:49,850 --> 00:11:53,520 なによ!いつだってわかってるんだから 177 00:12:09,770 --> 00:12:12,190 (もしもし 待ち合わせ場所に向かっている) 178 00:12:12,490 --> 00:12:13,280 もうすぐ着く 179 00:12:13,380 --> 00:12:14,270 あとでな 180 00:12:14,270 --> 00:12:14,860 (わかった) 181 00:12:50,570 --> 00:12:54,440 Tawiの麻薬倉庫に対する 捜査令状を手に入れて欲しい 182 00:12:55,020 --> 00:12:56,080 本気か? 183 00:12:56,080 --> 00:12:57,190 危険だぞ 184 00:12:57,530 --> 00:12:59,630 Tawiは全てを掌握している 185 00:13:00,800 --> 00:13:01,550 全てじゃない 186 00:13:02,750 --> 00:13:04,510 今や反対する人が増えている 187 00:13:04,750 --> 00:13:06,750 でも 未だ彼に従う人はいるだろ 188 00:13:08,110 --> 00:13:09,090 当時は 189 00:13:09,860 --> 00:13:11,460 誰も彼に手を付けたがらなかった 190 00:13:12,160 --> 00:13:13,390 でも今 どうなっているかわかるだろ 191 00:13:14,560 --> 00:13:16,950 多くの人が 彼に反対する立場を表明している 192 00:13:17,850 --> 00:13:19,330 彼の基盤は揺らいでいる 193 00:13:20,350 --> 00:13:22,920 彼の帝国を崩壊させるには あと一押しが 必要なだけだ 194 00:13:34,100 --> 00:13:35,430 火を付ける準備をしろ 195 00:13:41,360 --> 00:13:42,790 Sean White 起きろ 196 00:13:42,790 --> 00:13:44,790 写真は 内部の誰かのもとに 今あるってさ 197 00:13:45,120 --> 00:13:45,860 Gumpa 198 00:13:46,450 --> 00:13:47,220 起きて 199 00:13:48,480 --> 00:13:50,060 Gram 起きろ 200 00:13:54,450 --> 00:13:56,540 今や写真は担当者に手渡された 201 00:13:56,540 --> 00:13:59,140 数日したら Tawiは 奴のネズミから知らされて 202 00:13:59,140 --> 00:14:01,140 捜索が行われる前に 麻薬を移動させるだろう 203 00:14:03,130 --> 00:14:04,250 準備しろよ 204 00:14:04,600 --> 00:14:06,470 今夜にも 麻薬を動かすかもしれない 205 00:14:06,610 --> 00:14:08,340 お前たち2人は 倉庫に行け 206 00:14:08,690 --> 00:14:10,470 Yokと俺は 近くで待機してるから 207 00:14:10,470 --> 00:14:11,700 奴らが動いたら追跡できるぞ 208 00:14:16,800 --> 00:14:18,160 ついに やり返す時が来たな 209 00:14:52,290 --> 00:14:53,380 これ 俺のボタンだ 210 00:14:53,990 --> 00:14:55,260 お前が持ってるんだと思ってた 211 00:15:03,100 --> 00:15:04,550 お前を吹っ切らなきゃいけなかったから 212 00:15:05,340 --> 00:15:06,480 ここに置いておいた 213 00:15:07,650 --> 00:15:08,180 返せよ 214 00:15:08,360 --> 00:15:09,550 もう捨てたくない 215 00:15:09,550 --> 00:15:10,200 待って 216 00:15:11,250 --> 00:15:12,230 あとで あげるね 217 00:15:27,560 --> 00:15:28,580 まだ動きはないな 218 00:15:29,740 --> 00:15:30,920 エリア内に車はない 219 00:15:35,340 --> 00:15:35,970 Sean 220 00:15:38,810 --> 00:15:40,120 この任務をやり遂げたら 221 00:15:41,350 --> 00:15:42,490 次は 何をするつもり? 222 00:15:47,240 --> 00:15:48,480 またマスクを付けて 223 00:15:49,810 --> 00:15:51,220 みんなと一緒に戦うさ 224 00:15:52,050 --> 00:15:53,630 そんな簡単に終わるはずがない 225 00:15:54,590 --> 00:15:55,900 俺たちは 戦い続ける必要がある 226 00:15:56,860 --> 00:15:58,590 交代で監視しよう 227 00:15:59,440 --> 00:16:00,360 先に休めよ 228 00:17:38,380 --> 00:17:39,060 Sean 229 00:17:39,200 --> 00:17:39,970 Sean 230 00:17:39,970 --> 00:17:41,180 奴らが動き出した 231 00:17:44,470 --> 00:17:45,960 トラックが3台いる 232 00:17:45,960 --> 00:17:46,910 どれを追いかけるべき? 233 00:17:47,120 --> 00:17:49,670 すぐに倉庫の前に行って 最後のトラックを追おう 234 00:17:49,790 --> 00:17:50,520 行くぞ 235 00:18:17,870 --> 00:18:19,130 おい どうしたんだ? 236 00:19:08,420 --> 00:19:09,020 Gram 237 00:19:09,350 --> 00:19:11,900 Tawiの会社の本社に着くまで どれくらいかかる? 238 00:19:11,900 --> 00:19:13,510 あいつの会社の前に この麻薬を捨ててやる 239 00:19:13,850 --> 00:19:15,430 この道を20分まっすぐ行ってくれ 240 00:19:15,430 --> 00:19:16,550 俺が道を案内するよ 241 00:19:17,950 --> 00:19:18,610 Sean 242 00:19:18,950 --> 00:19:20,290 P'Danを嫌いだって わかってるよ 243 00:19:20,700 --> 00:19:22,570 でも あの人が言ってることは筋が通ってる 244 00:19:22,760 --> 00:19:24,270 もし みんなが麻薬を手にしたら 245 00:19:24,660 --> 00:19:25,670 大混乱になるだろ 246 00:19:25,770 --> 00:19:27,270 部外者の意見を聞くのはやめろ 247 00:19:30,410 --> 00:19:31,030 Sean 248 00:19:31,330 --> 00:19:33,350 奴の会社の前には 抗議をしている人たちがいる 249 00:19:33,510 --> 00:19:34,840 そこにトラックを 止めるわけにはいかないぞ 250 00:19:34,840 --> 00:19:36,640 手に負えない状況になる 251 00:19:37,210 --> 00:19:38,540 新しい計画を考えないと 252 00:19:39,170 --> 00:19:40,140 どうすべきかな Gram? 253 00:19:41,820 --> 00:19:42,810 わかんねぇよ 254 00:19:43,580 --> 00:19:45,280 なんで代案を考えておかないんだ? 255 00:19:54,550 --> 00:19:56,400 現場には 群衆を統制している警察がいるはずだ 256 00:19:57,160 --> 00:19:58,310 そこにトラックを止める 257 00:19:58,650 --> 00:20:00,280 そこで 警察に麻薬を取り出させよう 258 00:20:00,940 --> 00:20:02,840 何千もの人が見ることになる 259 00:20:03,580 --> 00:20:04,990 奴らだって 汚いことはしないだろう 260 00:20:06,050 --> 00:20:07,540 その計画は最初のよりいいと思う 261 00:20:09,820 --> 00:20:12,510 俺が言っても聞かないのに Whiteが言ったら 足下にひれ伏すんだな 262 00:20:23,790 --> 00:20:25,790 任務中に いちゃいちゃするなよ 263 00:20:26,400 --> 00:20:27,460 気が散るから 264 00:20:29,350 --> 00:20:30,360 ムカつくわ 265 00:20:32,450 --> 00:20:33,670 無視しろよ 266 00:20:34,340 --> 00:20:35,460 ずっと抱きしめてろ 267 00:20:35,910 --> 00:20:37,610 あと少しで 俺らの任務は終わるから 268 00:22:12,070 --> 00:22:13,330 俺を殺しに来たのか? 269 00:22:14,070 --> 00:22:14,710 ああ 270 00:22:14,970 --> 00:22:16,230 それでお前は何を得る? 271 00:22:17,150 --> 00:22:18,150 考えてみろ 272 00:22:18,770 --> 00:22:20,580 Tawiの権力は終わろうとしている 273 00:22:21,500 --> 00:22:24,270 今 彼に反対する人が集まってきている 274 00:22:24,880 --> 00:22:27,790 人が集まれば集まるほど 奴がコントロールするのは 難しくなる 275 00:22:28,430 --> 00:22:30,240 みんな 奴に痛い目を見せてやろうと必死だ 276 00:22:31,180 --> 00:22:32,150 そして その瞬間 277 00:22:33,080 --> 00:22:36,710 俺の部下が お前達のように マスクを付けて 奴を殺害する 278 00:22:37,170 --> 00:22:39,410 このやり方なら 誰がやったか 誰にもわからない 279 00:22:39,820 --> 00:22:41,030 きっと お前たちだって思うだろうな 280 00:22:41,120 --> 00:22:42,260 誰がお前を信じる? 281 00:22:42,560 --> 00:22:46,150 暴力を使ったことのない人間が Tawiを殺すとは信じ難い 282 00:22:46,360 --> 00:22:47,750 ここは現実的に考えろよ 283 00:22:48,020 --> 00:22:50,830 お前が俺の味方なら 何だって提供してやれる 284 00:22:50,960 --> 00:22:54,280 欲しいもの 変えたいこと 何だってお前にやれるぞ 285 00:22:55,370 --> 00:22:56,560 言うことを聞くだけでいい 286 00:22:57,970 --> 00:22:59,750 ここまで来たんだよ Black 287 00:22:59,860 --> 00:23:01,620 お前は世間を味方につけた 288 00:23:03,060 --> 00:23:04,070 次はどうする? 289 00:23:05,760 --> 00:23:07,110 どうせ奴を倒すことはできない 290 00:23:07,540 --> 00:23:08,700 認めろよ 291 00:23:08,700 --> 00:23:11,940 お前たちは 何かを変える力なんか持っちゃいない 292 00:23:13,900 --> 00:23:15,450 抗議することには 一役買ったかもしれない 293 00:23:15,810 --> 00:23:19,090 でもそれは この国の何かを 変えるようなものじゃない 294 00:23:19,990 --> 00:23:21,030 権力だ 295 00:23:21,990 --> 00:23:23,230 権力なしに 296 00:23:24,830 --> 00:23:26,310 この国は絶対に変えられない 297 00:24:18,310 --> 00:24:19,130 縛り上げろ 298 00:24:27,820 --> 00:24:28,540 銃をよこせ 299 00:24:32,050 --> 00:24:32,800 外に出ろ 300 00:24:33,100 --> 00:24:33,850 ここからは俺が引き受ける 301 00:24:46,610 --> 00:24:48,070 お前は絶対に勝てないよ Black 302 00:24:50,100 --> 00:24:51,270 そのことを自覚しろ 303 00:24:51,690 --> 00:24:55,290 クソったれどもと戦いたいのは 俺だけじゃない 304 00:24:55,760 --> 00:24:57,070 俺たちは降伏しない 305 00:24:58,060 --> 00:24:59,170 俺に屈服して欲しければ 306 00:24:59,530 --> 00:25:00,390 撃てよ 307 00:25:09,660 --> 00:25:10,360 俺を殺せよ 308 00:25:11,250 --> 00:25:12,630 前みたいに やれよ 309 00:25:25,690 --> 00:25:26,880 もし俺がやれるなら 310 00:25:29,810 --> 00:25:31,270 お前はここに立っていない 311 00:25:34,800 --> 00:25:35,970 お前は俺の友達だ 312 00:25:46,950 --> 00:25:48,310 お前に聞きたいことがある 313 00:25:49,910 --> 00:25:51,390 もし時間を戻せるなら 314 00:25:52,590 --> 00:25:54,420 俺を殺してケリをつけるか? 315 00:25:59,420 --> 00:26:01,420 時を戻すチャンスを 何度与えられても 316 00:26:02,890 --> 00:26:03,890 俺の決定は変わらない 317 00:26:05,490 --> 00:26:07,040 俺たちはお互いを殺せないんだよ Black 318 00:26:09,210 --> 00:26:10,870 俺たちの道は 違ってしまったかもしれない 319 00:26:12,440 --> 00:26:14,290 でも 俺とお前が意図することは 320 00:26:16,130 --> 00:26:17,170 同じなんだ 321 00:26:22,730 --> 00:26:23,940 自信満々に言うな 322 00:26:26,570 --> 00:26:28,070 結末は違うかもしれない 323 00:26:30,390 --> 00:26:31,330 でも受け入れろよ 324 00:26:32,560 --> 00:26:35,260 俺のやり方でも お前のやり方でも 325 00:26:36,580 --> 00:26:39,120 俺たちはこのサイクルの中で 生き続ける必要があるんだ 326 00:26:42,190 --> 00:26:44,550 俺は今 とどめを刺すべきか Todd? 327 00:26:52,620 --> 00:26:53,380 やれよ 328 00:26:56,160 --> 00:26:57,130 できるならな 329 00:27:19,280 --> 00:27:20,520 クソ!この先に警官がいるぞ 330 00:27:25,440 --> 00:27:26,620 何でこんなことになってるんだ Yok? 331 00:27:26,730 --> 00:27:29,160 ルートをP'Danに話したか? 332 00:27:29,160 --> 00:27:29,980 話した 333 00:27:30,350 --> 00:27:33,420 クソッ!もし捕まったら 俺たちは麻薬の密輸入業者だ 334 00:27:34,890 --> 00:27:36,050 裏切られたみたいだな 335 00:27:37,050 --> 00:27:38,090 どうしたらいいんだ Sean? 336 00:27:38,300 --> 00:27:42,940 Sean Tawiの倉庫からこのトラックを 盗ってきたって 正直に言うべきかな? 337 00:27:43,130 --> 00:27:45,130 P'Danは警察官だ 俺たちの言葉を証明してくれる 338 00:27:45,130 --> 00:27:46,220 奴らは信用できない 339 00:27:46,680 --> 00:27:47,710 じゃあ どうするつもりだ? 340 00:27:48,120 --> 00:27:48,850 じっとしてろ 341 00:27:49,180 --> 00:27:50,280 俺の言うことを聞け 342 00:28:04,090 --> 00:28:05,480 [Gumpa 計画は失敗だ] 343 00:28:22,240 --> 00:28:22,900 Sean? 344 00:28:30,100 --> 00:28:30,680 Sean 345 00:28:30,790 --> 00:28:31,780 Sean! 346 00:28:32,100 --> 00:28:32,740 おい! 347 00:28:33,730 --> 00:28:34,310 おい! 348 00:28:43,130 --> 00:28:45,880 Sean お前がしたことは 俺たちを犯罪者にしてしまう 349 00:28:45,880 --> 00:28:47,390 彼らが追ってきたら 確実に捕まる 350 00:28:47,390 --> 00:28:48,050 どうしたらいい? 351 00:28:48,570 --> 00:28:50,840 P'Danに電話して 何が起こっているのか 確認するよ 352 00:28:50,840 --> 00:28:51,520 奴には電話するな 353 00:28:51,780 --> 00:28:53,100 これではっきりしただろ? 354 00:28:56,060 --> 00:28:57,680 何か起こったに違いないよ 355 00:28:57,680 --> 00:28:58,270 うるせぇ Yok! 356 00:28:58,270 --> 00:28:59,500 男に夢中になってんじゃねぇよ! 357 00:28:59,860 --> 00:29:01,270 Sean どうするんだ? 358 00:29:01,270 --> 00:29:01,770 Gram! 359 00:29:02,280 --> 00:29:03,460 パニックになるな 360 00:29:03,660 --> 00:29:05,480 もうGumpaには助けを求めた 361 00:29:08,290 --> 00:29:09,230 Sean 聞いて 362 00:29:09,470 --> 00:29:11,000 トラックを路上に置いて行く 363 00:29:11,000 --> 00:29:12,800 壁を登って 道路を越えるんだ 364 00:29:12,800 --> 00:29:14,210 そこで Gumpaが待ってる 365 00:29:22,460 --> 00:29:23,430 止めて 366 00:29:27,880 --> 00:29:28,750 みんな降りろ 367 00:29:36,320 --> 00:29:37,330 あの壁を越えろ 368 00:29:37,330 --> 00:29:38,040 Sean 急げ 369 00:29:41,030 --> 00:29:41,630 White 来い 370 00:29:58,050 --> 00:29:59,120 追ってきたぞ 371 00:29:59,120 --> 00:30:00,030 Gram 急げ 372 00:30:06,280 --> 00:30:07,130 Yokが撃たれた! 373 00:30:07,420 --> 00:30:08,570 Yok こっちに来い 374 00:30:08,780 --> 00:30:09,650 White 案内しろ 375 00:30:09,650 --> 00:30:11,440 Yok 大丈夫か? Yok? 376 00:30:11,440 --> 00:30:12,350 来い 377 00:30:15,090 --> 00:30:15,850 大丈夫か Yok? 378 00:30:34,770 --> 00:30:35,550 痛い 379 00:30:35,750 --> 00:30:36,520 休むか? 380 00:30:36,880 --> 00:30:37,650 もうすぐだ 381 00:30:43,740 --> 00:30:44,770 Yok 大丈夫か? 382 00:30:48,630 --> 00:30:49,430 Yok 気分はどうだ? 383 00:30:49,730 --> 00:30:50,960 ここに置いていけ 384 00:30:51,180 --> 00:30:52,290 後でなんとかして追いつくよ 385 00:30:52,670 --> 00:30:53,400 バカか? 386 00:30:54,750 --> 00:30:57,860 White GramとYokを ここから脱出させてくれ 387 00:30:58,060 --> 00:30:59,140 すぐに合流する 388 00:31:03,490 --> 00:31:04,130 Sean 389 00:31:06,060 --> 00:31:06,890 すぐに来いよ 390 00:31:16,280 --> 00:31:17,110 来い White 391 00:31:25,530 --> 00:31:26,160 行くぞ 392 00:31:26,520 --> 00:31:27,580 Yok 立て 393 00:32:05,550 --> 00:32:06,220 お前ら 急げ 394 00:32:09,300 --> 00:32:10,280 車に乗れ 395 00:32:10,600 --> 00:32:11,180 乗り込め 396 00:32:27,480 --> 00:32:27,980 Yok 397 00:32:28,810 --> 00:32:29,410 Yok 398 00:32:29,860 --> 00:32:30,480 大丈夫か? 399 00:32:31,070 --> 00:32:31,810 大丈夫 400 00:32:32,050 --> 00:32:33,400 White 止血してやれ 401 00:32:34,160 --> 00:32:36,640 Sean 追いかけてきていないか確認するんだ 402 00:32:40,230 --> 00:32:40,790 Yok 403 00:32:44,960 --> 00:32:45,830 誰もいない 404 00:32:46,180 --> 00:32:47,440 もう追うのはやめたのかもな 405 00:32:52,020 --> 00:32:53,730 Gumpa 酷くなってきてる 406 00:32:53,870 --> 00:32:55,090 出血が止まらない 407 00:32:55,550 --> 00:32:56,200 White 408 00:32:56,290 --> 00:32:58,010 意識を失わせるな 409 00:32:58,280 --> 00:32:59,290 起きてろ Yok 410 00:32:59,530 --> 00:33:00,230 Yok! 411 00:33:00,530 --> 00:33:01,030 Yok! 412 00:33:01,490 --> 00:33:01,990 Yok! 413 00:33:02,350 --> 00:33:02,850 Yok! 414 00:33:03,340 --> 00:33:03,930 Yok! 415 00:33:04,090 --> 00:33:05,110 ちくしょう! 416 00:33:11,390 --> 00:33:13,390 Gumpa 病院に連れていった方がいいと思う 417 00:33:14,280 --> 00:33:15,640 隠れ家に連れてけよ 418 00:33:16,530 --> 00:33:17,530 いい考えだとは思えない 419 00:33:17,750 --> 00:33:18,440 危険すぎる 420 00:33:18,710 --> 00:33:19,920 病院に行こう 早く 421 00:33:20,440 --> 00:33:21,590 銃創があるんだ 422 00:33:21,780 --> 00:33:23,210 看護士は警察に通報するぞ 423 00:33:23,670 --> 00:33:24,840 なんて言えばいい? 424 00:33:25,010 --> 00:33:27,010 10代の不良と喧嘩したとでも言えばいい 425 00:33:27,010 --> 00:33:28,060 相手は逃げてったとな 426 00:33:28,540 --> 00:33:30,220 銃創なんだ そんな簡単にいくかよ 427 00:33:30,370 --> 00:33:31,560 確実に捜査される 428 00:33:31,560 --> 00:33:33,060 だったらお前は 友達を死なせるのか? 429 00:33:35,350 --> 00:33:35,960 Yok 430 00:33:36,470 --> 00:33:36,970 Yok 431 00:33:37,080 --> 00:33:37,580 Yok! 432 00:33:38,280 --> 00:33:38,790 Yok! 433 00:33:39,480 --> 00:33:39,980 Yok! 434 00:33:41,240 --> 00:33:41,770 Yok! 435 00:33:43,480 --> 00:33:44,350 ごめん 436 00:33:45,480 --> 00:33:46,340 考えすぎだった 437 00:33:47,090 --> 00:33:48,850 逮捕したいなら させてやる 438 00:33:48,850 --> 00:33:50,000 覚悟はできてるんだよな? 439 00:33:52,150 --> 00:33:52,740 Yok 440 00:33:53,500 --> 00:33:54,180 Yok! 441 00:33:55,070 --> 00:33:55,570 Yok 442 00:33:55,870 --> 00:33:57,230 1番近い病院に向かおう 443 00:33:59,350 --> 00:33:59,950 Yok 444 00:34:02,350 --> 00:34:03,120 Yok 445 00:34:03,680 --> 00:34:04,320 Yok 446 00:34:04,990 --> 00:34:05,710 Yok 447 00:34:27,920 --> 00:34:28,560 みんな 448 00:34:29,950 --> 00:34:33,040 Yokは重症じゃないから 医者は 全身麻酔を使わなかった 449 00:34:33,420 --> 00:34:35,090 3-6時間で 目を覚ますはずだ 450 00:34:35,350 --> 00:34:36,610 もっと早く目覚めないのか? 451 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 専門家じゃないんだから わからない 452 00:34:39,200 --> 00:34:40,560 麻酔科医に聞いたらどうだ? 453 00:34:42,740 --> 00:34:44,400 起きたら すぐに逃げるぞ 454 00:34:44,850 --> 00:34:46,320 俺は脱出経路を調べる 455 00:34:46,590 --> 00:34:49,430 Sean White 病院の前を見てきてくれ 456 00:34:49,570 --> 00:34:50,480 追手が来た時のためにな 457 00:34:51,430 --> 00:34:53,430 Gram Yokを見ていてくれ 458 00:34:54,450 --> 00:34:55,190 後でな 459 00:35:18,610 --> 00:35:20,610 [倉庫の湯沸かし器の中に 麻薬は隠されていた] 460 00:35:33,710 --> 00:35:36,230 最初から 自分の直感を信じればよかった 461 00:35:36,980 --> 00:35:38,520 あのクソ警官の言うことを 聞くべきじゃなかった 462 00:35:39,290 --> 00:35:40,400 結論づけるには まだ早いよ 463 00:35:41,070 --> 00:35:42,320 事実は お前の考えと違うかもしれない 464 00:35:43,250 --> 00:35:44,610 他に誰がいるって言うんだ? 465 00:35:49,340 --> 00:35:51,620 もし病院まで追手が来たら 466 00:35:52,580 --> 00:35:54,270 警察とTawiが 一緒に動いてるってことだ 467 00:35:57,480 --> 00:35:59,480 いつも流れに身を任せてきた奴が 468 00:35:59,480 --> 00:36:00,130 流れに逆らうのは難しい いつも流れに身を任せてきた奴が 469 00:36:00,130 --> 00:36:02,130 流れに逆らうのは難しい 470 00:36:03,160 --> 00:36:04,970 人はそう簡単に変われない 471 00:36:08,940 --> 00:36:10,300 誰だって変わることができるさ 472 00:36:11,180 --> 00:36:12,840 ただ 時間の問題なんだ 473 00:36:17,760 --> 00:36:18,550 何してんだ? 474 00:36:18,830 --> 00:36:20,050 SNS依存症なのか? 475 00:36:20,640 --> 00:36:21,470 バカ 476 00:36:21,840 --> 00:36:24,630 偽アカウントでTweetしてるんだよ 477 00:36:25,080 --> 00:36:26,740 麻薬の写真や 俺たちの作戦のこととか 478 00:36:27,050 --> 00:36:30,500 持ってる全ての情報をね 479 00:36:31,690 --> 00:36:32,810 本気か? 480 00:36:33,430 --> 00:36:34,010 うん 481 00:36:34,610 --> 00:36:35,930 なぜ隠さなきゃならない? 482 00:36:36,260 --> 00:36:37,770 もし俺たちが死んだら 483 00:36:37,770 --> 00:36:40,380 俺たちが していることは 誰にも わかってもらえない 484 00:36:41,330 --> 00:36:42,900 みんなに全てを知らせた方がいい 485 00:36:43,190 --> 00:36:48,670 最終的に 誰を信じるべきかは 世の中の人々が決める 486 00:36:55,020 --> 00:36:57,380 ありがとな 俺を助けてくれて 487 00:37:06,760 --> 00:37:08,550 行くぞ Yokが目を覚ました 488 00:37:08,550 --> 00:37:09,730 運が良ければ逃げられる 489 00:37:40,330 --> 00:37:41,110 P'Dan 490 00:37:41,970 --> 00:37:42,630 よくも裏切ったな! 491 00:37:42,630 --> 00:37:43,440 Sean! 492 00:37:43,760 --> 00:37:44,420 Sean 493 00:37:50,580 --> 00:37:51,440 話をしよう 494 00:37:52,160 --> 00:37:54,610 権力者は この件をニュースにしたくないんだ 495 00:37:55,480 --> 00:37:57,140 僕は 交渉のために送り込まれた 496 00:37:57,990 --> 00:37:59,730 大人しく一緒に来てくれ 497 00:38:00,510 --> 00:38:01,740 安全は保証する 498 00:38:02,460 --> 00:38:03,840 一緒に行くほどバカじゃねーよ 499 00:38:04,260 --> 00:38:05,690 抵抗しない方がいい 500 00:38:07,300 --> 00:38:09,060 下には 特殊部隊が待機している 501 00:38:09,930 --> 00:38:11,140 君たちは逃げられない 502 00:38:15,320 --> 00:38:16,440 あいつの話に耳を貸すな 503 00:38:20,460 --> 00:38:21,030 どけ 504 00:38:21,030 --> 00:38:21,690 止まれ! 505 00:38:21,690 --> 00:38:22,340 放せ! 506 00:38:22,380 --> 00:38:22,880 止まれ! 507 00:38:22,880 --> 00:38:23,550 放せ! 508 00:38:23,820 --> 00:38:24,910 抵抗するなと言ったはずだ! 509 00:38:34,660 --> 00:38:36,440 まずは自分の命を大切にしてくれ 510 00:38:44,950 --> 00:38:45,560 Sean 511 00:38:46,730 --> 00:38:47,500 落ち着け 512 00:38:56,300 --> 00:38:57,370 結局 513 00:38:58,560 --> 00:38:59,920 あなたは僕を 本当に逮捕するんだな 514 00:39:36,440 --> 00:39:37,290 すまない 515 00:39:41,070 --> 00:39:41,970 Danai中尉 516 00:39:43,720 --> 00:39:44,520 一緒に外まで来てください 517 00:39:44,740 --> 00:39:45,940 軍曹 彼を連れて行って 518 00:39:45,940 --> 00:39:46,560 こちらです 519 00:39:55,710 --> 00:39:56,620 どうぞ Dan中尉 520 00:39:57,530 --> 00:39:58,710 あなたと話をしたがっている方がいる 521 00:40:01,040 --> 00:40:01,850 乗ってください 522 00:40:16,470 --> 00:40:18,470 ごめん 君の期待に応えることができなかった 523 00:40:19,310 --> 00:40:21,740 逃げようとするほど 危険になるんだ 524 00:40:30,160 --> 00:40:31,300 信じてくれ 525 00:40:33,010 --> 00:40:34,530 司法制度に従ってくれ 526 00:40:36,440 --> 00:40:40,520 これが君に提供できる 1番いい方法だ 527 00:40:47,810 --> 00:40:50,150 あなたはまだ 司法制度を信用してるの? 528 00:40:57,030 --> 00:40:58,770 贖罪をして 529 00:40:58,770 --> 00:41:01,300 犯した間違いを正していきたいって 言ったじゃないか 530 00:41:10,790 --> 00:41:12,480 あなたは 制度の一部に なりたくなかったんだろ 531 00:41:15,040 --> 00:41:16,250 なんで こんなこと してるんだよ? 532 00:41:20,220 --> 00:41:21,020 必要なんだ 533 00:41:21,020 --> 00:41:22,220 言い訳すんなよ! 534 00:41:24,980 --> 00:41:26,120 本当に必要なんだ 535 00:41:27,710 --> 00:41:29,710 こうしなきゃ 君たち全員 生きてはいられない 536 00:42:08,350 --> 00:42:11,060 Danai Ratchapakdee中尉をお連れしました 537 00:42:12,690 --> 00:42:14,180 さあ 始めようか 538 00:42:23,690 --> 00:42:26,570 我々の社会は 現在 2つのグループに分れている 539 00:42:27,370 --> 00:42:28,890 君のような人と 私のような人とにね 540 00:42:29,490 --> 00:42:32,660 物事にはそれぞれの限界と 境界というものがある 541 00:42:33,570 --> 00:42:36,220 我々は君に 誰が優れているのか 542 00:42:36,220 --> 00:42:38,220 思い出してもらう必要がありそうだ 543 00:42:38,750 --> 00:42:39,910 私が誰で 544 00:42:41,210 --> 00:42:42,800 君が誰なのか 545 00:42:43,520 --> 00:42:44,780 私の言っていることが わかるかね? 546 00:42:46,620 --> 00:42:48,220 私達は皆 同じ人間です 547 00:42:58,160 --> 00:43:00,300 人は皆 欲しいもの全てを 手に入れることはできない 548 00:43:00,610 --> 00:43:02,610 君にはそれに腹を立て 怒りを表現する権利がある 549 00:43:02,980 --> 00:43:06,630 壁に絵を描いて 我々を非難すればいい 550 00:43:08,160 --> 00:43:09,590 しかしこれは ダメだ 551 00:43:12,220 --> 00:43:14,640 君にとどめを刺したがっている人がいる 552 00:43:15,130 --> 00:43:17,440 だが私は 君が愚かではないと知っているよ 553 00:43:18,550 --> 00:43:20,860 やり直すチャンスをあげよう 554 00:43:22,330 --> 00:43:23,810 あるべきところへ戻りなさい 555 00:43:24,330 --> 00:43:27,650 腹が立つなら 気が済むまで絵を描けばいい 556 00:43:28,350 --> 00:43:29,900 だがもし 君が私の話を聞かないなら 557 00:43:30,650 --> 00:43:33,660 代わりに 君の両親と話をするために 誰かに行ってもらわなければ 558 00:43:34,370 --> 00:43:36,850 もしかすると 君の両親なら 君の気持ちを変えられるかもしれない 559 00:44:00,950 --> 00:44:03,280 (僕はその瞬間 Danに同情していた) 560 00:44:03,670 --> 00:44:07,030 (この抑圧的な制度に 誰もが立ち向かえるわけではないから) 561 00:44:38,340 --> 00:44:39,050 行け 562 00:44:39,050 --> 00:44:40,240 これが君たちにしてあげれられる全てだ 563 00:44:40,480 --> 00:44:41,190 行こう 564 00:44:45,880 --> 00:44:46,690 Gram 来い 565 00:44:47,840 --> 00:44:49,120 僕に言ったことを覚えてる? 566 00:44:50,120 --> 00:44:53,130 後悔したくないなら 探すなと言ったよね 567 00:44:55,390 --> 00:44:56,750 あの時 それを信じればよかった 568 00:44:58,810 --> 00:44:59,630 行ってくれ 569 00:44:59,630 --> 00:45:00,190 どけ! 570 00:45:00,830 --> 00:45:01,540 急げ 571 00:45:20,660 --> 00:45:22,660 監督 Anucha Boonyawatana 572 00:45:24,020 --> 00:45:26,020 6階まで降りて非常口を使う 573 00:45:27,440 --> 00:45:29,440 Yokを連れて2階へ行け 574 00:45:29,440 --> 00:45:30,690 1階には警察がいるはずだ 575 00:45:30,690 --> 00:45:33,130 俺は正面の警察をおびき寄せる 576 00:45:33,490 --> 00:45:35,490 Sean 弟を頼む 577 00:45:39,310 --> 00:45:40,070 止まれ! 578 00:45:40,780 --> 00:45:41,650 武器を下ろせ 579 00:45:45,300 --> 00:45:47,610 俺の仕事は お前らを消すことだ