1 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 哀れなり 弱き者よ 2 00:01:20,413 --> 00:01:23,333 相変わらず 天と地ほどの距離だ 3 00:01:25,668 --> 00:01:28,171 これでは永遠に追いつけんぞ 4 00:01:42,727 --> 00:01:46,898 井の中の蛙よ 世の広さを知るがよい 5 00:01:49,025 --> 00:01:49,984 魚... 魚... 6 00:01:50,068 --> 00:01:51,319 魚だ! 7 00:01:52,320 --> 00:01:54,864 すげェ! でっけェ! 8 00:01:58,159 --> 00:01:58,827 引いてる 9 00:01:59,953 --> 00:02:01,204 やべェ 怪物だ 10 00:02:01,287 --> 00:02:02,956 クジラかも 11 00:02:03,039 --> 00:02:05,250 さあ 来い 12 00:02:14,551 --> 00:02:17,178 おれ様にかかれば こんなものさ 13 00:02:20,014 --> 00:02:23,101 見ろ このツヤツヤの色を! 14 00:02:23,184 --> 00:02:26,187 東の海(イーストブルー)で見る魚とは全然違う 15 00:02:26,771 --> 00:02:28,106 何たる屈辱だ 16 00:02:29,107 --> 00:02:33,153 魚1匹に喜ぶような 田舎モンに捕まるとはね 17 00:02:33,236 --> 00:02:34,529 黙らせるか? 18 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 どういう天候なの? 19 00:02:40,952 --> 00:02:43,997 さっきまで晴天で 今は土砂降り 20 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 航海が難しいはずよ 21 00:02:50,712 --> 00:02:53,173 天候でも大騒ぎってか 22 00:02:55,133 --> 00:02:58,511 料理人と包丁の関係は 特別なんだ 23 00:02:59,137 --> 00:03:01,723 使いこなすには技術と⸺ 24 00:03:02,432 --> 00:03:03,516 才能 25 00:03:05,268 --> 00:03:06,603 センスが必要だ 26 00:03:07,353 --> 00:03:08,897 おれとの差だな 27 00:03:08,980 --> 00:03:10,815 死んだ物しか切れねェ 28 00:03:10,899 --> 00:03:15,028 聞こえなかったか? 技術 才能 センスだ 29 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 ここの天候はメチャクチャ 30 00:03:21,492 --> 00:03:23,453 雨が上がったら吹雪よ 31 00:03:23,953 --> 00:03:24,954 吹雪! 32 00:03:32,420 --> 00:03:33,630 何て場所なの 33 00:03:40,553 --> 00:03:42,222 雪だるまを作るぞ! 34 00:03:42,305 --> 00:03:43,640 雪だるま? 35 00:03:43,723 --> 00:03:45,350 おれはシャーベット 36 00:03:49,187 --> 00:03:50,438 何がおかしい? 37 00:03:51,022 --> 00:03:55,860 これがあのロロノア・ゾロの 成れの果てか 38 00:03:56,361 --> 00:03:59,697 バロックワークスが 勧誘したとは思えん 39 00:04:00,281 --> 00:04:03,034 7番と同じ目に遭いてェか? 40 00:04:04,410 --> 00:04:05,912 おれに勝てると? 41 00:04:05,995 --> 00:04:07,455 コックでも勝てた 42 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 聞くまでもねェ 43 00:04:09,832 --> 00:04:12,919 動けない相手には 何とでも言える 44 00:04:13,503 --> 00:04:17,006 この縄を解いて 勝負したらどうだ? 45 00:04:25,014 --> 00:04:25,765 するかよ 46 00:04:35,483 --> 00:04:36,234 名前は? 47 00:04:37,485 --> 00:04:38,653 ミス・ウェンズデー 48 00:04:38,736 --> 00:04:39,612 変な名前 49 00:04:39,696 --> 00:04:41,322 コードネームよ 50 00:04:41,906 --> 00:04:42,532 そっか 51 00:04:54,711 --> 00:04:56,129 殺し屋は楽しい? 52 00:04:56,713 --> 00:04:58,131 とっても 53 00:05:02,635 --> 00:05:04,512 あいつは何で王冠を? 54 00:05:04,595 --> 00:05:06,014 色々あったんでしょ 55 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 何か食うか? 56 00:05:16,149 --> 00:05:16,733 例えば? 57 00:05:16,816 --> 00:05:17,775 干しイカ 58 00:05:20,111 --> 00:05:21,446 これはおれの 59 00:05:21,946 --> 00:05:23,031 別のやつな 60 00:05:23,740 --> 00:05:24,449 結構よ 61 00:05:25,366 --> 00:05:30,163 尋問はもういいでしょ 脱出の計画を練らせて 62 00:05:34,083 --> 00:05:35,626 尋問じゃねェ 63 00:05:37,545 --> 00:05:38,755 お前を知りてェ 64 00:05:43,384 --> 00:05:46,095 私はB・W(バロックワークス)の フロンティアエージェント 65 00:05:46,179 --> 00:05:47,722 それだけよ 66 00:05:54,645 --> 00:05:55,813 分かった 67 00:05:57,899 --> 00:05:59,233 ほらね 68 00:05:59,317 --> 00:06:02,445 凍える寒さの直後は もう春の陽気 69 00:06:03,196 --> 00:06:05,531 本当に聞いてたとおり 70 00:06:06,783 --> 00:06:08,117 スノウクイーンが... 71 00:06:09,243 --> 00:06:10,161 傑作が... 72 00:06:14,832 --> 00:06:16,167 ルフィ 後ろ! 73 00:06:17,627 --> 00:06:18,753 誰が縄を? 74 00:06:18,836 --> 00:06:21,214 おたくのお人よしの船長よ 75 00:06:21,297 --> 00:06:23,383 殺し屋だぞ ルフィ 76 00:06:23,466 --> 00:06:24,300 ああ 77 00:06:25,343 --> 00:06:27,261 でもこいつは大丈夫 78 00:06:27,345 --> 00:06:30,431 私を襲ったのは? 美貌(びぼう)への嫉妬? 79 00:06:31,099 --> 00:06:31,891 よく言うわ 80 00:06:33,643 --> 00:06:35,478 おれの腹が言ってる 81 00:06:35,978 --> 00:06:37,188 信じていいって 82 00:06:40,942 --> 00:06:42,318 まだ何か? 83 00:06:43,736 --> 00:06:46,155 おれはこいつらと違って 84 00:06:46,239 --> 00:06:48,533 賢明な船長を尊重するぜ 85 00:06:48,616 --> 00:06:50,952 おれの縄も解いてくれ 86 00:06:55,289 --> 00:06:57,542 聞くなよ ルフィ 87 00:06:57,625 --> 00:06:59,293 直感も大事だけど 88 00:06:59,377 --> 00:07:03,423 おなかの声は 慎重に解釈した方がいい 89 00:07:03,506 --> 00:07:06,217 いっそ 会わなかったことにして... 90 00:07:06,300 --> 00:07:07,176 ああ 91 00:07:07,260 --> 00:07:09,762 解放してくれない? 92 00:07:10,304 --> 00:07:12,140 ほら あの島で 93 00:07:16,394 --> 00:07:17,186 あれは? 94 00:07:19,230 --> 00:07:21,816 偉大なる航路(グランドライン)で最初の島だ 95 00:07:21,899 --> 00:07:24,193 あの大きいのはサボテン? 96 00:07:24,277 --> 00:07:27,029 あそこに町があるぞ 97 00:07:27,113 --> 00:07:29,449 送ってくれてありがとう 98 00:07:30,074 --> 00:07:31,451 バイバイ ベイビー 99 00:07:38,374 --> 00:07:39,333 マジか... 100 00:07:41,002 --> 00:07:43,004 何だったんだ あいつら 101 00:07:54,891 --> 00:07:58,728 {\an8}サボテン島 102 00:08:33,596 --> 00:08:35,431 敵意はなさそうだ 103 00:08:39,810 --> 00:08:43,481 気のせいか? おれ達 歓迎されてる? 104 00:08:43,564 --> 00:08:46,400 いつもと... 違うわね 105 00:08:47,985 --> 00:08:50,488 偉大なる航路(グランドライン)は何もかも違う 106 00:08:50,988 --> 00:08:52,782 海賊が人気なのかな? 107 00:08:52,865 --> 00:08:55,409 そこまでは言ってない 108 00:08:55,493 --> 00:08:57,870 “海賊”と聞こえましたが? 109 00:09:01,624 --> 00:09:03,125 ルフィ 冷静にな 110 00:09:04,377 --> 00:09:05,044 ああ 111 00:09:07,171 --> 00:09:09,340 おれはモンキー・D・ルフィ 112 00:09:10,341 --> 00:09:12,301 海賊王になる男だ 113 00:09:24,647 --> 00:09:27,984 ウイスキーピークの住民は 海賊が大好きです 114 00:09:29,151 --> 00:09:29,902 ほらな! 115 00:09:37,285 --> 00:09:39,287 私はイガラム 116 00:09:39,870 --> 00:09:41,581 この町の町長です 117 00:09:41,664 --> 00:09:44,083 あなた方を歓迎いたします 118 00:09:44,166 --> 00:09:47,628 確認だけど 海賊が好きって言った? 119 00:09:47,712 --> 00:09:48,838 もちろん 120 00:09:48,921 --> 00:09:53,217 ここの住民は冒険話に 目がないのです 121 00:09:53,884 --> 00:09:54,760 それに⸺ 122 00:09:54,844 --> 00:09:57,179 偉大なる航路(グランドライン)の 最初の島として 123 00:09:57,263 --> 00:10:01,642 海賊と戦うより 受け入れる方が賢明だと 124 00:10:01,726 --> 00:10:03,144 一理あるな 125 00:10:03,227 --> 00:10:04,353 シスター! 126 00:10:04,437 --> 00:10:08,065 また新たな海賊団が 楽しませてくれるぞ 127 00:10:08,149 --> 00:10:12,653 昨夜のチューリップ海賊団と どっちが楽しいかしら 128 00:10:12,737 --> 00:10:14,697 おれ達の方が上さ 129 00:10:17,491 --> 00:10:20,995 チューリップ海賊団って まだここに? 130 00:10:21,078 --> 00:10:25,249 いいえ 宴(うたげ)が終われば 旅の続きへと戻っていく 131 00:10:25,333 --> 00:10:26,876 どの海賊もね 132 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 殺し屋も歓迎か? 133 00:10:34,175 --> 00:10:35,509 なぜです? 134 00:10:36,093 --> 00:10:39,639 殺し屋が2人 ここに流れ着いてるかも 135 00:10:40,431 --> 00:10:43,351 王冠の男と青い髪の女だ 136 00:10:43,434 --> 00:10:44,644 この島に? 137 00:10:47,271 --> 00:10:49,523 警告に感謝します 138 00:10:49,607 --> 00:10:53,402 でも我々にも戦う力が ないわけじゃない 139 00:10:56,614 --> 00:10:58,282 あの ところで⸺ 140 00:10:58,366 --> 00:11:01,827 この島の記録(ログ)は どのくらいでたまる? 141 00:11:01,911 --> 00:11:05,623 朝には磁気が記録され 次の島を指すでしょう 142 00:11:05,706 --> 00:11:08,000 てことは 今夜は泊まりね 143 00:11:08,084 --> 00:11:11,087 忘れられない夜にしますよ 144 00:11:14,340 --> 00:11:15,508 楽しみましょ 145 00:11:15,591 --> 00:11:17,218 よっしゃあ! 146 00:11:18,761 --> 00:11:20,680 ちょうど夕食の鐘です 147 00:11:20,763 --> 00:11:24,600 わが町のもてなしを 存分にご堪能ください 148 00:11:24,684 --> 00:11:26,769 ただし条件が1つ 149 00:11:27,395 --> 00:11:30,606 あなた方の冒険話を 聞かせて下さい 150 00:11:32,191 --> 00:11:32,817 ああ 151 00:11:33,943 --> 00:11:35,236 それなら任せろ 152 00:12:05,266 --> 00:12:07,727 突然 そいつは口を開いた 153 00:12:07,810 --> 00:12:11,272 島ごと飲み込むほどの でっけェ口だ 154 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 “ゴクン”! 155 00:12:14,066 --> 00:12:15,443 気づけば腹の中だ 156 00:12:16,444 --> 00:12:20,072 そこでおれはゾンビと戦い サンジの命を救った 157 00:12:20,156 --> 00:12:21,407 ちょっと違うぞ 158 00:12:21,490 --> 00:12:22,783 いや ほんとさ 159 00:12:22,867 --> 00:12:26,328 でもうちの船長が 天才的なアイディアで... 160 00:12:26,412 --> 00:12:28,789 おれが歌を歌ったら 161 00:12:28,873 --> 00:12:32,084 クジラは理解して 仲間を返してくれた 162 00:12:39,341 --> 00:12:40,634 音楽が好き? 163 00:12:40,718 --> 00:12:41,761 もちろん 164 00:12:42,762 --> 00:12:46,515 うちの船にも 音楽家が欲しいと思ってる 165 00:12:46,599 --> 00:12:49,560 魅力的なお誘いですが 166 00:12:49,643 --> 00:12:52,772 私の果たすべき責任は 他にある 167 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 飲み足りねェな 168 00:12:54,398 --> 00:12:56,692 ああ もっと飲もう 169 00:12:58,819 --> 00:12:59,445 みんな 170 00:13:00,780 --> 00:13:03,115 東の海(イーストブルー)からここまで来た 171 00:13:04,617 --> 00:13:08,788 この先に何が待ってるか 分かんねェが 172 00:13:08,871 --> 00:13:10,122 今は生きてる 173 00:13:11,248 --> 00:13:12,333 みんないる 174 00:13:13,709 --> 00:13:15,294 だから宴だ! 175 00:13:36,941 --> 00:13:38,526 最悪だ 靴下まで... 176 00:13:40,820 --> 00:13:43,989 海水でスーツもダメになる 177 00:13:44,073 --> 00:13:47,910 かなり遅れたわ Mr.8(ミスターエイト)に何を言われるか 178 00:13:49,954 --> 00:13:53,582 “クジラに飲まれた”なんて 言い訳にならない 179 00:13:54,083 --> 00:13:55,668 早く会わないと 180 00:13:57,962 --> 00:13:59,296 おれも行く 181 00:14:01,423 --> 00:14:04,385 手柄を独り占めする気だろ 182 00:14:06,804 --> 00:14:08,472 責任を押し付けてな 183 00:14:08,556 --> 00:14:10,099 心配しないで 184 00:14:11,016 --> 00:14:14,395 あなたのことを 悪くは言わない 185 00:14:15,271 --> 00:14:16,146 本当か? 186 00:14:16,230 --> 00:14:17,147 もちろん 187 00:14:18,232 --> 00:14:20,317 パートナーでしょ 188 00:14:21,610 --> 00:14:22,361 それに 189 00:14:23,028 --> 00:14:25,114 今頃 あいつらも着いてる 190 00:14:25,197 --> 00:14:27,324 ロロノア・ゾロもね 191 00:14:29,118 --> 00:14:30,619 報告は私がする 192 00:14:31,120 --> 00:14:32,705 あなたは後始末を 193 00:14:33,372 --> 00:14:35,541 それでお互い顔が立つ 194 00:14:50,639 --> 00:14:51,473 どうぞ 195 00:14:52,766 --> 00:14:54,685 さっきのは前菜? 196 00:14:59,189 --> 00:15:00,149 降参する? 197 00:15:00,232 --> 00:15:04,361 まだまだ全然... 酔っても... ない 198 00:15:04,445 --> 00:15:06,530 ええ そうみたいね 199 00:15:08,198 --> 00:15:09,241 それじゃ... 200 00:15:10,659 --> 00:15:11,577 もう1杯 201 00:15:23,047 --> 00:15:24,173 聞いて驚け 202 00:15:25,257 --> 00:15:26,884 ダーツは初めてだ 203 00:15:32,806 --> 00:15:34,934 おれって天才かも 204 00:15:36,936 --> 00:15:37,770 もう1本 205 00:15:39,063 --> 00:15:40,147 おい 雑用 206 00:15:40,230 --> 00:15:41,857 これも試してみて 207 00:15:41,941 --> 00:15:44,526 そっちは飲み物足りてる? 208 00:15:45,736 --> 00:15:46,612 ショット? 209 00:15:48,489 --> 00:15:49,615 さて 君には... 210 00:15:50,199 --> 00:15:52,701 最高のカクテルを作る鍵は 211 00:15:53,202 --> 00:15:54,328 バランスだ 212 00:15:54,411 --> 00:15:56,038 こんなワザも⸺ 213 00:15:56,538 --> 00:15:58,082 味が悪けりゃ 214 00:15:58,958 --> 00:16:01,043 意味がない 215 00:16:01,126 --> 00:16:01,627 でも 216 00:16:02,127 --> 00:16:03,796 君たちは幸運だ 217 00:16:04,922 --> 00:16:05,839 おれは⸺ 218 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 バランスの達人さ 219 00:16:09,718 --> 00:16:12,054 さあ これは名付けて... 220 00:16:19,853 --> 00:16:21,814 “ファイネスト・ビュー” 221 00:16:23,065 --> 00:16:24,108 “イン・ザ・グランドライン” 222 00:16:32,783 --> 00:16:34,702 シスター相手にイカサマかよ 223 00:16:34,785 --> 00:16:37,955 イカサマじゃない 正々堂々と勝ったの 224 00:16:44,837 --> 00:16:46,505 楽しみは終わり 225 00:16:47,006 --> 00:16:48,340 島のスケッチを 226 00:16:49,008 --> 00:16:52,177 あのサボテン岩からの 眺めがよさそう 227 00:16:53,554 --> 00:16:54,763 あそこかい? 228 00:16:55,681 --> 00:16:58,600 やめといた方がいい 229 00:16:59,184 --> 00:17:00,394 どうして? 230 00:17:01,395 --> 00:17:03,480 危険だからね 231 00:17:03,564 --> 00:17:06,775 登ったり... するもんじゃない 232 00:17:10,237 --> 00:17:12,406 なおさら行かなくちゃ 233 00:17:12,489 --> 00:17:14,241 言うと思った 234 00:17:14,324 --> 00:17:17,619 何か隠してる感じ お宝かも 235 00:17:18,328 --> 00:17:19,038 待って 236 00:17:20,080 --> 00:17:22,458 そのカネはお布施なの 237 00:17:23,542 --> 00:17:25,544 信徒たちに何て言えば... 238 00:17:27,588 --> 00:17:29,506 十字架でも背負いなさい 239 00:17:45,314 --> 00:17:46,523 どうだ? 240 00:17:47,566 --> 00:17:49,443 最高の仲間を集めて 241 00:17:50,027 --> 00:17:51,904 偉大なる航路(グランドライン)まで来た 242 00:17:51,987 --> 00:17:55,157 おれ達 みんな 夢に近づいてる 243 00:17:59,787 --> 00:18:00,746 どうした? 244 00:18:01,997 --> 00:18:03,040 腹へったか? 245 00:18:07,920 --> 00:18:09,004 ミホーク 246 00:18:11,965 --> 00:18:12,841 鷹の目か 247 00:18:15,636 --> 00:18:18,222 あいつはまだ はるか遠くだ 248 00:18:24,353 --> 00:18:26,230 そのための旅だろ 249 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 これから強ェやつらと戦って 250 00:18:30,234 --> 00:18:33,529 またやつに会う頃には 最強だ 251 00:18:35,697 --> 00:18:37,658 おれの腹が言ってる 252 00:18:39,451 --> 00:18:42,454 あの女の縄を解けと 言った腹が? 253 00:18:43,205 --> 00:18:43,914 ああ 254 00:18:44,414 --> 00:18:46,041 まだ分からねェぞ 255 00:18:51,630 --> 00:18:52,756 今のは何て? 256 00:18:53,674 --> 00:18:55,759 デザートくれってよ 257 00:18:58,095 --> 00:19:00,681 通り道にケーキ屋あったな 258 00:19:09,231 --> 00:19:12,609 ところで ステキな君たちは姉妹? 259 00:19:12,693 --> 00:19:13,819 双子よ 260 00:19:14,820 --> 00:19:15,737 奇跡だ! 261 00:19:15,821 --> 00:19:19,283 何飲む? デザート・ダイキリとか? 262 00:19:19,950 --> 00:19:21,994 イーストブルー・ スウィズル? 263 00:19:22,077 --> 00:19:23,996 私たち 飲むなら... 264 00:19:24,079 --> 00:19:25,122 ストレートで 265 00:19:26,915 --> 00:19:28,709 もちろん 任せて 266 00:19:30,711 --> 00:19:33,213 ダメ そんな安酒は飲まない 267 00:19:33,839 --> 00:19:36,758 最高のボトルは 上のラウンジにある 268 00:19:36,842 --> 00:19:38,594 へえ そうなんだ 269 00:19:38,677 --> 00:19:41,930 あなたって 違いが分かる男よね 270 00:19:42,514 --> 00:19:44,433 まさにそのとおり 271 00:19:45,017 --> 00:19:47,936 だったら ちょっとだけ... 272 00:19:48,020 --> 00:19:48,937 味見する? 273 00:19:52,983 --> 00:19:54,443 ぜひ したいね 274 00:19:56,236 --> 00:19:57,154 お友達も 275 00:19:57,237 --> 00:20:00,282 お前ら 初対面って気がしない 276 00:20:01,158 --> 00:20:01,950 よし 277 00:20:06,038 --> 00:20:07,372 一緒に来い 278 00:20:07,456 --> 00:20:08,749 おれはここで... 279 00:20:08,832 --> 00:20:09,708 ウソップ 280 00:20:09,791 --> 00:20:13,587 レディに最高の一杯を 勧められたら⸺ 281 00:20:14,171 --> 00:20:15,339 断るのか? 282 00:20:20,302 --> 00:20:22,095 断っちゃ失礼だな 283 00:20:31,271 --> 00:20:31,813 うん 284 00:20:34,149 --> 00:20:35,776 アップルパイが一番 285 00:20:38,528 --> 00:20:39,238 でも 286 00:20:40,364 --> 00:20:41,823 こっちのパイも... 287 00:20:48,664 --> 00:20:49,665 うめェ 288 00:20:51,208 --> 00:20:52,417 これが最高 289 00:20:54,127 --> 00:20:55,045 だけど... 290 00:20:58,090 --> 00:21:00,425 私のオススメは ボイセンベリーです 291 00:21:00,509 --> 00:21:02,552 酸味と甘みが絶妙で 292 00:21:05,472 --> 00:21:07,641 代金はちゃんと払うぞ 293 00:21:07,724 --> 00:21:11,228 いえいえ その必要はありません 294 00:21:12,020 --> 00:21:12,729 そうか 295 00:21:15,399 --> 00:21:17,526 本当に海賊に親切だな 296 00:21:17,609 --> 00:21:20,570 好きでやってることですので 297 00:21:20,654 --> 00:21:24,491 でも よそじゃ 海賊を殺そうとする 298 00:21:24,992 --> 00:21:26,702 こんな島もあるんだ 299 00:21:26,785 --> 00:21:31,581 しかし偉大なる航路(グランドライン)には こんな島ばかりではない 300 00:21:33,000 --> 00:21:33,834 特に⸺ 301 00:21:35,002 --> 00:21:38,130 あなたほど賞金額の高い 海賊ならね 302 00:21:38,213 --> 00:21:39,548 知ってたのか? 303 00:21:39,631 --> 00:21:41,008 もちろん 304 00:21:41,091 --> 00:21:45,804 ここは偉大なる航路(グランドライン)の入り口 あらゆる情報が入る 305 00:21:46,513 --> 00:21:48,390 お聞きしても? 306 00:21:48,890 --> 00:21:52,602 その若さでなぜ それほどの賞金額に? 307 00:21:54,062 --> 00:21:54,688 ああ... 308 00:21:56,189 --> 00:21:58,025 海軍のやつを倒して 309 00:21:58,525 --> 00:22:01,361 それから 悪い執事をやっつけた 310 00:22:01,862 --> 00:22:05,407 ナミと村人を苦しめた 魚人たちも 311 00:22:08,035 --> 00:22:10,662 人助けのようですね 312 00:22:12,247 --> 00:22:13,373 そうか? 313 00:22:15,500 --> 00:22:17,210 でも人を信じるのも⸺ 314 00:22:18,420 --> 00:22:19,629 慎重に 315 00:22:19,713 --> 00:22:22,090 偉大なる航路(グランドライン)は 危険な場所です 316 00:22:24,676 --> 00:22:26,511 腹で分かるんだ 317 00:22:27,846 --> 00:22:29,264 信じられるって 318 00:22:29,765 --> 00:22:30,390 おっさんも 319 00:22:31,516 --> 00:22:33,310 いいやつだって分かる 320 00:22:34,061 --> 00:22:35,354 あの殺し屋も... 321 00:22:38,565 --> 00:22:40,108 ミス・ウェンズデー 322 00:22:40,192 --> 00:22:42,319 ああ そんな名前だ 323 00:22:50,952 --> 00:22:52,412 言ったはずです 324 00:22:52,496 --> 00:22:54,331 信じる相手を選べと 325 00:22:55,874 --> 00:22:59,086 “Mr.8(ミスターエイト)” 326 00:23:03,799 --> 00:23:05,926 魅惑のメマーイダンス! 327 00:23:16,311 --> 00:23:17,979 魅惑のメマーイダンス... 328 00:23:45,173 --> 00:23:46,633 心配しました 329 00:23:46,716 --> 00:23:48,260 計画は成功よ 330 00:24:39,227 --> 00:24:40,729 チューリップ海賊団? 331 00:24:41,480 --> 00:24:44,191 マズいのを見られちまった 332 00:24:49,613 --> 00:24:52,657 話がうますぎると思った 333 00:24:52,741 --> 00:24:55,118 海賊をハメて殺してるのね 334 00:24:56,286 --> 00:24:58,788 海賊らしくさせてやるのさ 335 00:24:59,789 --> 00:25:00,916 酔っぱらいの⸺ 336 00:25:00,999 --> 00:25:03,835 スケベ野郎どもだ 337 00:25:05,545 --> 00:25:07,631 その隙を利用する 338 00:25:11,301 --> 00:25:13,803 だが そこまで無情でもねェ 339 00:25:15,138 --> 00:25:16,973 事が済んだら 340 00:25:18,266 --> 00:25:19,768 丁寧に 341 00:25:21,228 --> 00:25:23,021 墓に葬る 342 00:25:25,482 --> 00:25:28,068 心配するな お嬢ちゃん 343 00:25:30,820 --> 00:25:33,198 あんたもきれいに埋めてやる 344 00:25:59,057 --> 00:26:02,102 1杯おごってからにしろよ 345 00:26:12,362 --> 00:26:13,780 ゾロ この町は... 346 00:26:14,364 --> 00:26:14,906 ワナ... 347 00:26:16,616 --> 00:26:17,742 そうだろうな 348 00:26:17,826 --> 00:26:19,119 酔ってたんじゃ? 349 00:26:20,328 --> 00:26:21,204 油断させた 350 00:26:21,288 --> 00:26:22,956 みんなは? 逃げなきゃ 351 00:26:23,039 --> 00:26:26,001 ルフィはケーキ屋 あとの2人は中だ 352 00:26:26,084 --> 00:26:29,588 じゃあ私はルフィを捜す 船で会いましょう 353 00:26:31,256 --> 00:26:32,173 気をつけて 354 00:26:33,341 --> 00:26:34,718 言われるまでもねェ 355 00:26:40,765 --> 00:26:42,559 2人じゃ足りねェぞ 356 00:27:01,202 --> 00:27:02,537 なかなかの登場だ 357 00:27:03,455 --> 00:27:06,833 残念ながら 分かってないようだが... 358 00:27:06,916 --> 00:27:08,418 全員 B・W(バロックワークス)だろ 359 00:27:09,127 --> 00:27:12,088 町ぐるみで 海賊を殺(や)ってるってか 360 00:27:14,507 --> 00:27:16,593 金品も残らずいただく 361 00:27:18,219 --> 00:27:19,471 衣装代か? 362 00:27:19,554 --> 00:27:21,556 B・W(バロックワークス)の資金だ 363 00:27:23,767 --> 00:27:28,229 お前ら そこにいるのは Mr.7(ミスターセブン)を倒した男だ 364 00:27:28,313 --> 00:27:31,024 当然 まぐれだろうけどな 365 00:27:31,650 --> 00:27:35,695 だが確かな筋からの 情報によれば 366 00:27:35,779 --> 00:27:39,658 ロロノア・ゾロの首を 討ち取った者は 367 00:27:39,741 --> 00:27:43,703 フロンティアエージェントに 速攻で昇格だ 368 00:27:53,505 --> 00:27:55,507 こっちは100人いる 369 00:27:55,590 --> 00:27:58,551 対するお前はたった1人 370 00:28:03,848 --> 00:28:05,225 勝負は見えてる 371 00:28:17,070 --> 00:28:19,572 新入りたちを試すいい機会だ 372 00:28:20,115 --> 00:28:21,574 かかれ! 373 00:29:06,828 --> 00:29:07,620 いい刀だ 374 00:29:58,630 --> 00:29:59,297 どうか... 375 00:30:02,675 --> 00:30:03,760 神のご加護を 376 00:30:04,761 --> 00:30:06,596 偽の町にシスターか? 377 00:30:49,973 --> 00:30:52,058 体力が持つといいがな 378 00:30:52,684 --> 00:30:56,062 ざっと100人 倒したのはまだ40人だ 379 00:31:03,403 --> 00:31:05,113 おれに勝つならまず 380 00:31:05,196 --> 00:31:07,407 刃を己のものにしろ 381 00:31:07,490 --> 00:31:09,784 でなきゃ また砕けるぞ 382 00:31:27,510 --> 00:31:28,720 44 383 00:31:38,730 --> 00:31:39,647 50 384 00:32:19,938 --> 00:32:21,272 63 385 00:32:22,649 --> 00:32:25,485 ここに来るより お父上の元へ... 386 00:32:25,568 --> 00:32:27,904 2人でやり遂げるの 387 00:32:27,987 --> 00:32:29,656 島を出なくては 388 00:32:29,739 --> 00:32:32,116 この海賊たちの船がある 389 00:32:32,200 --> 00:32:33,952 船を盗むのですか? 390 00:32:34,035 --> 00:32:35,620 他に方法がある? 391 00:32:35,703 --> 00:32:37,747 国に帰るのが最優先よ 392 00:32:41,459 --> 00:32:45,004 お前はいいやつだと 思ってたのに 393 00:32:45,546 --> 00:32:47,715 グルだったんだな 394 00:32:47,799 --> 00:32:48,549 お前も 395 00:32:48,633 --> 00:32:50,885 そんなやつだったのか? 396 00:32:50,969 --> 00:32:53,346 メリーは絶対にやらねェ 397 00:32:53,930 --> 00:32:55,723 相手してるヒマないの 398 00:33:10,321 --> 00:33:11,698 おい! 待て 399 00:33:17,412 --> 00:33:19,831 その王冠はおれが⸺ 400 00:33:20,665 --> 00:33:22,083 叩き落とす 401 00:33:23,209 --> 00:33:25,545 何やってる? 殺せ! 402 00:34:02,915 --> 00:34:03,791 72 403 00:34:55,343 --> 00:34:56,219 ゾロ! 404 00:34:57,553 --> 00:34:58,429 助けて 405 00:35:11,025 --> 00:35:11,943 77 406 00:35:20,284 --> 00:35:21,077 78 407 00:35:22,787 --> 00:35:25,498 船を出す準備をしとけ 408 00:35:26,415 --> 00:35:27,458 おい マリモ 409 00:35:27,959 --> 00:35:28,835 この縄は? 410 00:35:35,341 --> 00:35:36,926 さばくのは得意だろ 411 00:35:38,845 --> 00:35:40,471 おれに任せろって 412 00:35:40,555 --> 00:35:41,639 いや おれが... 413 00:36:50,124 --> 00:36:51,209 85 414 00:37:02,011 --> 00:37:04,722 何してる? さっさとやれ 415 00:37:26,244 --> 00:37:27,411 92 416 00:37:52,228 --> 00:37:52,853 ナミ! 417 00:37:52,937 --> 00:37:53,938 ルフィ? 418 00:38:12,164 --> 00:38:13,416 こいつらB・W(バロックワークス)だ 419 00:38:13,499 --> 00:38:15,209 町全体がそうみたい 420 00:38:15,293 --> 00:38:17,420 複雑な事情があるの 421 00:38:17,503 --> 00:38:20,381 あんた達がダマしたんでしょ 422 00:38:20,464 --> 00:38:22,091 船まで狙ってる 423 00:38:22,675 --> 00:38:24,051 奪う気なんだ 424 00:38:24,135 --> 00:38:25,636 仕方がなかった 425 00:38:25,720 --> 00:38:27,596 我々の使命のためです 426 00:38:36,272 --> 00:38:36,856 私... 427 00:38:41,944 --> 00:38:45,281 見つけたわね Mr.5(ミスターファイブ) 428 00:38:45,364 --> 00:38:48,367 歩く屍(しかばね)をな ミス・バレンタイン 429 00:38:49,493 --> 00:38:51,454 “ミス・バレンタイン” 430 00:38:51,537 --> 00:38:53,497 “Mr.5(ミスターファイブ)” 431 00:38:55,458 --> 00:38:58,169 加勢は不要よ 社長(ボス)に伝えて 432 00:38:58,252 --> 00:38:59,587 勘違いするな 433 00:39:00,254 --> 00:39:01,672 おれ達が来たのは⸺ 434 00:39:02,423 --> 00:39:03,758 加勢じゃねェ 435 00:39:03,841 --> 00:39:06,260 正体がバレてないと思った? 436 00:39:06,802 --> 00:39:08,554 海賊だって言ったぞ 437 00:39:08,637 --> 00:39:12,808 我が社の秘密を 嗅ぎ回ってるやつがいる 438 00:39:14,226 --> 00:39:16,354 私たちじゃなさそう 439 00:39:23,069 --> 00:39:23,819 ボムボムの実! 440 00:39:25,196 --> 00:39:28,616 鼻空想砲(ノーズファンシーキャノン)! 441 00:39:28,699 --> 00:39:29,950 逃げろ! 442 00:39:34,997 --> 00:39:36,332 鼻クソ爆弾? 443 00:39:37,416 --> 00:39:38,709 もう1人は? 444 00:39:38,793 --> 00:39:41,921 彼女は“キロキロの実”で 体重を操れる 445 00:39:42,004 --> 00:39:43,214 つまり... 446 00:39:46,133 --> 00:39:46,884 マズい 447 00:39:51,847 --> 00:39:53,557 逃げて こっちへ 448 00:39:59,772 --> 00:40:00,981 鬼ごっこね 449 00:40:27,133 --> 00:40:27,925 降参しろ 450 00:40:29,468 --> 00:40:32,304 ザコの束は倒せたようだが 451 00:40:34,557 --> 00:40:38,269 次はおれの エリート衛兵が相手だ 452 00:40:59,623 --> 00:41:01,208 攻撃! 453 00:41:24,356 --> 00:41:25,608 王冠はすぐそこだ 454 00:42:02,811 --> 00:42:04,813 懺悔(ざんげ)の時間だよ 455 00:42:19,036 --> 00:42:21,622 “ミス・マンデー” 456 00:42:40,099 --> 00:42:44,103 カッ飛ばせ仕込みバット! 457 00:42:54,822 --> 00:42:55,364 それ! 458 00:43:16,343 --> 00:43:17,428 出てこい 459 00:43:18,554 --> 00:43:20,306 平和に話そうぜ 460 00:43:20,389 --> 00:43:23,392 そんなに痛くしないから 461 00:43:33,360 --> 00:43:33,944 ルフィ 462 00:43:34,778 --> 00:43:35,404 何だ? 463 00:43:35,487 --> 00:43:36,363 ダメ 464 00:43:36,447 --> 00:43:38,324 残念だな 465 00:43:38,907 --> 00:43:41,452 社長(ボス)は期待してたのに 466 00:43:41,535 --> 00:43:44,371 お前は会社を裏切ってた 467 00:43:45,247 --> 00:43:47,833 なあ? ミス・ウェンズデー 468 00:43:47,916 --> 00:43:50,711 王女と呼んだ方がいい? 469 00:43:57,092 --> 00:43:58,093 よけて! 470 00:44:05,934 --> 00:44:06,769 聞いたか? 471 00:44:07,436 --> 00:44:11,982 オフィサーエージェントは おれよりさらに上だ 472 00:44:12,066 --> 00:44:16,403 つまり 貴様の仲間たちは 死んだも同然 473 00:44:19,031 --> 00:44:21,408 結局 お前ら一味は 474 00:44:21,492 --> 00:44:25,037 偉大なる航路(グランドライン)の 最初の島も出られない 475 00:44:49,687 --> 00:44:50,688 98... 476 00:44:52,231 --> 00:44:53,399 99 477 00:45:11,875 --> 00:45:12,543 100 478 00:45:16,338 --> 00:45:18,382 慢心しないことだ 479 00:45:27,141 --> 00:45:28,183 こっからだ 480 00:45:29,309 --> 00:45:30,352 あがくがいい 481 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 ルフィ 大丈夫? 482 00:45:43,574 --> 00:45:44,658 やつらは? 483 00:45:45,492 --> 00:45:46,785 早く海岸へ 484 00:45:46,869 --> 00:45:48,787 今行っても捕まる 485 00:45:49,955 --> 00:45:53,333 そろそろ説明してくれない? 王女様 486 00:45:54,334 --> 00:45:57,296 私たちはB・W(バロックワークス)に 潜入してたの 487 00:45:57,379 --> 00:45:59,006 だから追われてる 488 00:45:59,089 --> 00:46:01,300 そんな話を信じろと? 489 00:46:01,383 --> 00:46:03,552 信じても信じなくても 490 00:46:03,635 --> 00:46:06,013 ここを出なきゃ みんな死ぬ 491 00:46:13,645 --> 00:46:14,521 何? 492 00:46:14,605 --> 00:46:15,439 何でも... 493 00:46:21,361 --> 00:46:22,571 ウソ 494 00:46:38,629 --> 00:46:40,714 よく聞いてください 495 00:46:41,507 --> 00:46:42,925 私はここまでです 496 00:46:43,509 --> 00:46:44,259 あなたが... 497 00:46:44,343 --> 00:46:44,927 嫌よ 498 00:46:46,261 --> 00:46:48,555 一緒にここまで来たのに 499 00:46:49,139 --> 00:46:51,141 こんな終わり方はない 500 00:47:08,992 --> 00:47:12,955 私はイガラム アラバスタの護衛隊長です 501 00:47:13,038 --> 00:47:17,042 王女を守ってほしい 王国の未来が懸かっています 502 00:47:20,212 --> 00:47:21,713 分かった 約束する 503 00:47:21,797 --> 00:47:25,300 どんな危険があるかも 分からないのに? 504 00:47:25,384 --> 00:47:26,009 ナミ 505 00:47:33,433 --> 00:47:34,643 10億ベリー 506 00:47:35,644 --> 00:47:36,228 何です? 507 00:47:36,311 --> 00:47:38,689 王女を守る恩賞よ 508 00:47:40,607 --> 00:47:41,900 また交渉か 509 00:47:42,401 --> 00:47:42,901 ゾロ! 510 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 どういう状況だ? 511 00:47:44,862 --> 00:47:46,154 説明は後よ 512 00:47:46,905 --> 00:47:49,241 彼女をここから連れ出す 513 00:47:49,324 --> 00:47:52,995 お前の金稼ぎに おれをつき合わせるな 514 00:47:56,874 --> 00:48:00,669 私が敵を食い止める間に 船を出してください 515 00:48:01,169 --> 00:48:01,670 おっさんは? 516 00:48:01,753 --> 00:48:03,755 王女の無事が優先です 517 00:48:03,839 --> 00:48:09,303 あなた方は王女を船に乗せ すぐに出航するのです 518 00:48:11,346 --> 00:48:13,390 あなたがいなきゃ無理 519 00:48:13,473 --> 00:48:15,559 何をバカな 520 00:48:16,184 --> 00:48:18,520 王国を救えるのは あなただけだ 521 00:48:19,521 --> 00:48:22,858 時間を稼ぎます お逃げください 522 00:48:24,610 --> 00:48:25,652 頼みます 523 00:48:25,736 --> 00:48:26,528 任せろ 524 00:48:28,238 --> 00:48:29,531 おれ達が守る 525 00:48:37,164 --> 00:48:37,915 さあ! 526 00:48:56,558 --> 00:48:58,435 降伏するなら今だ 527 00:48:59,144 --> 00:49:00,479 結果は同じだ 528 00:49:00,979 --> 00:49:03,690 この偽の町で死ぬだけさ 529 00:49:04,483 --> 00:49:06,026 B・W(バロックワークス)の方針よ 530 00:49:07,110 --> 00:49:09,071 裏切り者には死 531 00:49:14,201 --> 00:49:15,535 何だ? そのタイは 532 00:49:16,370 --> 00:49:17,704 イケてねェぞ 533 00:49:17,788 --> 00:49:19,790 無意味なオシャレね 534 00:49:24,086 --> 00:49:25,337 どうかな 535 00:49:43,480 --> 00:49:44,648 みんなは? 536 00:49:45,732 --> 00:49:47,484 捜しに行こう 537 00:49:48,193 --> 00:49:48,944 来たか 538 00:49:49,027 --> 00:49:50,362 何やってた 539 00:49:50,862 --> 00:49:51,989 すぐ出航よ 540 00:49:52,072 --> 00:49:53,573 何でその女が? 541 00:49:53,657 --> 00:49:55,325 話は後 急いで 542 00:50:13,260 --> 00:50:14,052 ハロー 543 00:50:16,847 --> 00:50:17,931 もう終わり? 544 00:50:18,473 --> 00:50:20,183 茶番は終わり 545 00:50:21,518 --> 00:50:23,437 これでしまいだ 546 00:51:00,599 --> 00:51:01,266 大丈夫 547 00:51:04,311 --> 00:51:05,270 必ず守る 548 00:51:11,860 --> 00:51:17,240 {\an8}〝酒場〞 549 00:51:33,757 --> 00:51:34,716 最悪ね 550 00:51:35,217 --> 00:51:36,343 醜態だな 551 00:51:37,886 --> 00:51:39,513 100人でこのザマか 552 00:51:40,472 --> 00:51:41,640 目も当てられん 553 00:51:44,726 --> 00:51:45,644 ねえ 見て 554 00:51:47,437 --> 00:51:48,980 1人生きてる 555 00:51:54,277 --> 00:51:55,237 どうやら⸺ 556 00:51:56,947 --> 00:51:58,073 やられたな 557 00:52:01,159 --> 00:52:05,539 ミス・ウェンズデーは 裏切り者のスパイだった 558 00:52:06,039 --> 00:52:09,167 しかもアラバスタの王女様だ 559 00:52:09,835 --> 00:52:10,919 情報をよこせ 560 00:52:11,002 --> 00:52:13,213 恨み晴らしたいでしょ 561 00:52:14,422 --> 00:52:17,134 お前らに協力する義理が? 562 00:52:22,931 --> 00:52:25,600 B・W(バロックワークス)の名のもとに 563 00:52:25,684 --> 00:52:29,062 あの女を生かしておけない 564 00:52:30,397 --> 00:52:32,566 黙るならお前も同罪だ 565 00:52:37,863 --> 00:52:39,573 たとえ裏切り者でも 566 00:52:40,657 --> 00:52:43,326 彼女はおれのパートナーだ 567 00:52:44,661 --> 00:52:46,454 お前らには売らない 568 00:52:49,499 --> 00:52:52,669 想像を絶するバカが いたものね 569 00:52:54,337 --> 00:52:56,339 ちょっと可愛いから⸺ 570 00:52:57,674 --> 00:53:00,135 最後のチャンスをあげる 571 00:53:00,218 --> 00:53:02,429 白状しないと 572 00:53:04,764 --> 00:53:08,018 私のこの超オシャレな靴で⸺ 573 00:53:08,602 --> 00:53:12,647 あんたの生意気な顔を 踏み潰すわよ 574 00:53:13,565 --> 00:53:18,612 その1秒1秒を 思いっきり楽しんであげる 575 00:53:20,697 --> 00:53:22,824 さあ どうする? 576 00:53:32,834 --> 00:53:33,835 答えよう 577 00:53:34,711 --> 00:53:39,799 社長(ボス)の命令を果たせず お前らは彼女を取り逃がした 578 00:53:40,300 --> 00:53:43,178 つまり失敗したわけだ 579 00:53:44,054 --> 00:53:47,807 知ってのとおり 社長(ボス)は失敗を許さない 580 00:53:48,767 --> 00:53:54,272 こうしてる間にも アンラッキーズが向かってる 581 00:54:02,656 --> 00:54:04,574 殺したいなら殺せ 582 00:54:06,243 --> 00:54:09,204 だがお前らも 死んだようなものだ 583 00:54:13,583 --> 00:54:16,002 バイバイ ベイビー 584 00:54:17,295 --> 00:54:18,129 バイバイ 585 00:54:24,594 --> 00:54:27,931 彼女とは本当に いい感じだったんだ 586 00:54:28,014 --> 00:54:30,558 二度とお前には ついて行かねェ 587 00:54:30,642 --> 00:54:32,727 絶対 おれに気があった 588 00:54:32,811 --> 00:54:34,854 お前を刺すことにな 589 00:54:42,362 --> 00:54:43,029 それで? 590 00:54:44,322 --> 00:54:45,240 戦えたか? 591 00:54:46,783 --> 00:54:47,534 まあな 592 00:54:50,287 --> 00:54:52,372 お前の腹は何て? 593 00:54:53,456 --> 00:54:54,541 助けなきゃな 594 00:55:17,814 --> 00:55:19,399 ずっと見ててね 595 00:55:45,800 --> 00:55:48,678 私はネフェルタリ・ビビ 596 00:55:49,721 --> 00:55:51,681 アラバスタ王国の王女よ 597 00:55:53,266 --> 00:55:56,895 B・W(バロックワークス)は父と国民の間に 対立の火種を作り 598 00:55:57,645 --> 00:56:00,815 国を内乱に追い込んでいる 599 00:56:00,899 --> 00:56:01,941 目的は⸺ 600 00:56:03,485 --> 00:56:04,778 分からない 601 00:56:06,071 --> 00:56:10,200 でもイガラムと私は ある事実を突き止めた 602 00:56:10,283 --> 00:56:14,579 それを伝えれば 国を救えるかもしれない 603 00:56:15,580 --> 00:56:18,291 B・Wの社長(ボス)⸺ 604 00:56:19,167 --> 00:56:20,502 Mr.0(ミスターゼロ)の正体よ 605 00:56:21,878 --> 00:56:25,298 王である私の父に 一刻も早く伝えたい 606 00:56:32,097 --> 00:56:33,390 こんな天気も? 607 00:56:35,600 --> 00:56:36,726 違う 608 00:56:37,685 --> 00:56:38,520 これは... 609 00:56:38,603 --> 00:56:40,146 いい船ね 610 00:59:43,162 --> 00:59:46,666 日本語字幕 高橋 百合子