1 00:00:36,515 --> 00:00:39,518 (鏡)無理だから! 2 00:00:39,518 --> 00:00:43,518 (多美)英語の担任ですよね? (鏡)俺 英会話の担任じゃないから。 3 00:00:49,528 --> 00:00:51,530 ハムサンド? 無理だから。 4 00:00:51,530 --> 00:00:54,530 インポッシブル。 ノー チャンス。 5 00:00:56,535 --> 00:00:59,538 (桜子)アリス? (アリス)あっ 桜 忘れ物。 6 00:00:59,538 --> 00:01:01,540 体操着です。 7 00:01:01,540 --> 00:01:03,542 えっ!? 8 00:01:03,542 --> 00:01:05,544 ハンサムを ハムサンドってねぇ。 9 00:01:05,544 --> 00:01:07,546 フフフ。 ウケる~。 10 00:01:07,546 --> 00:01:10,549 (奏太)桜子。 分かってるわよ。 11 00:01:10,549 --> 00:01:13,552 わざわざ ありがとう 届けてくれて。 12 00:01:13,552 --> 00:01:17,556 うん。 こちらこそ ありがとう。 私に付き合ってくれて。 13 00:01:17,556 --> 00:01:19,558 付き合うって? 14 00:01:19,558 --> 00:01:22,561 週末 アリスに付き合って パパを捜してやってほしい。 15 00:01:22,561 --> 00:01:25,564 パパって アリスの? そうよ。 16 00:01:25,564 --> 00:01:29,568 私 小さいころ 日本に住んでました。 17 00:01:29,568 --> 00:01:31,570 (奏一郎・新太郎)えっ!? マジで!? 18 00:01:31,570 --> 00:01:33,505 (光太郎)日本に来る 別の目的って そういうこと? 19 00:01:33,505 --> 00:01:36,508 離婚して 母親とアリスは アメリカに戻った。 20 00:01:36,508 --> 00:01:38,510 もう25年も前か? うん。 21 00:01:38,510 --> 00:01:41,513 私 パパ ずっと会いたい 恋しいです。 22 00:01:41,513 --> 00:01:45,517 (奏一郎)なるほど それで 日本に来たってわけか。 23 00:01:45,517 --> 00:01:48,520 (琴音)だけど どこに住んでたか 分かるの? そんな小さいころの。 24 00:01:48,520 --> 00:01:52,524 記憶 たどり ネットで調べて たいてい 分かりました。 25 00:01:52,524 --> 00:01:55,527 ちょっと待って 何で 体操着 届けたぐらいで➡ 26 00:01:55,527 --> 00:01:57,529 私が そんなの 付き合わなきゃいけないのよ。 27 00:01:57,529 --> 00:02:00,532 いや 俺が 仕事なんだよ。 (光太郎)僕が付き合おうか? 28 00:02:00,532 --> 00:02:02,534 (新太郎)僕も。 (桃子)桃子も。 29 00:02:02,534 --> 00:02:05,537 いや…。 30 00:02:05,537 --> 00:02:07,539 桜子に頼むわ。➡ 31 00:02:07,539 --> 00:02:09,541 ごちそうさん。 32 00:02:09,541 --> 00:02:12,544 ちょっと パパ! 33 00:02:12,544 --> 00:02:15,544 何で 私が そんなのに 付き合わなきゃいけないの…。 34 00:02:17,549 --> 00:02:20,552 悪いけど 私 そんな暇じゃ…。 35 00:02:20,552 --> 00:02:22,554 分かった。 36 00:02:22,554 --> 00:02:24,556 うん? 37 00:02:24,556 --> 00:02:28,560 アリスとパパが再会する。 涙の再会ね。 38 00:02:28,560 --> 00:02:31,579 もしかしたら 一緒に暮らそうという話になる。 39 00:02:31,579 --> 00:02:34,499 そしたら この家を 出ていくに違いない。 40 00:02:34,499 --> 00:02:37,502 いや 間違いなく出ていく。 41 00:02:37,502 --> 00:02:40,505 そういう そろばん パチパチね。 42 00:02:40,505 --> 00:02:43,508 いまさら 出ていけとも 言えないじゃない? 43 00:02:43,508 --> 00:02:46,511 婚約不履行で 訴えられるもんね。 44 00:02:46,511 --> 00:02:50,515 でも 向こうが 勝手に出ていくのなら…。 45 00:02:50,515 --> 00:02:52,517 (2人)セーフ。 46 00:02:52,517 --> 00:02:55,520 (奏一郎) <親が よかれと たくらんで➡ 47 00:02:55,520 --> 00:02:58,523 子供に 何かさせようと思うことは ありますよね> 48 00:02:58,523 --> 00:03:01,523 あんたも ワルよのぅ。 49 00:03:06,531 --> 00:03:09,534 分かったわ 協力してあげる。 50 00:03:09,534 --> 00:03:13,538 あっ 桜 ありがとう。 恩に着ます。 51 00:03:13,538 --> 00:03:15,540 (光太郎) どうしたんだよ? いきなり。 52 00:03:15,540 --> 00:03:19,544 善意よ。 困ってる人がいたら 助けてあげるのが 自然でしょ? 53 00:03:19,544 --> 00:03:23,548 サンキュー。 サンキュー ソー マッチ。 54 00:03:23,548 --> 00:03:26,551 いいのよ。 ユー アー ウエルカム! 55 00:03:26,551 --> 00:03:30,555 <ところが 思うようにいった ためしは ほとんど ありません> 56 00:03:30,555 --> 00:03:33,555 機は熟したか…。 57 00:03:35,493 --> 00:03:40,498 <さてさて いったい どうなることやら> 58 00:03:40,498 --> 00:03:43,501 パパに会いに…。 レッツ ゴー! 59 00:03:43,501 --> 00:03:45,503 (新太郎・桃子・桜子)レッツ ゴー! 60 00:03:45,503 --> 00:03:49,503 <お題は 見てのお楽しみ レッツ ゴー> 61 00:03:58,516 --> 00:04:01,519 あなたのパパ 軍人さんだったの? 62 00:04:01,519 --> 00:04:04,522 私のパパ ヘリコプターのパイロットでした。 63 00:04:04,522 --> 00:04:08,526 でも 事故で 背中を壊しました。 車椅子です。 64 00:04:08,526 --> 00:04:11,529 脊髄損傷ってこと? ヘリコプター墜落して…。 65 00:04:11,529 --> 00:04:14,532 ううん。 階段から転がりました。 66 00:04:14,532 --> 00:04:17,535 ああ… そう。 67 00:04:17,535 --> 00:04:22,540 パパ 仕事できなかった つらかった 悲しかった。 68 00:04:22,540 --> 00:04:27,545 お酒も たくさん。 ママとパパ 毎日 ケンカしてた。 69 00:04:27,545 --> 00:04:29,547 それは つらいね。 70 00:04:29,547 --> 00:04:33,485 子供としては 真ん中 入って 顔色うかがわなくちゃだし。 71 00:04:33,485 --> 00:04:38,490 ある日 ママが私を連れて アメリカに戻りました。 72 00:04:38,490 --> 00:04:41,493 私 パパにも さよなら言えませんでした。 73 00:04:41,493 --> 00:04:44,496 そんなパパを置いて? 74 00:04:44,496 --> 00:04:47,499 …って まあ ママも責められないわね。 75 00:04:47,499 --> 00:04:50,502 アメリカで ママ 再婚しました。 76 00:04:50,502 --> 00:04:55,507 私に 新しい妹できました。 77 00:04:55,507 --> 00:04:57,509 そう。 78 00:04:57,509 --> 00:05:02,514 最初は… 最初は うれしかった。 79 00:05:02,514 --> 00:05:05,517 ママ 幸せ 私 うれしい。 80 00:05:05,517 --> 00:05:09,521 でも やっぱり 新しいパパ 妹カワイイ。 81 00:05:09,521 --> 00:05:12,524 まあ そう言わずに。 82 00:05:12,524 --> 00:05:16,528 どんどん 私が いらない子と思いました。 83 00:05:16,528 --> 00:05:21,533 ハイスクールが終わって おうち出る 言いました。 84 00:05:21,533 --> 00:05:27,539 ママ 止めてくれませんでした。 たぶん ママ ほっとしました。 85 00:05:27,539 --> 00:05:31,559 居場所がないって そういうことだったのね。 86 00:05:31,559 --> 00:05:37,482 パパ 優しかった 写真 カメラ 教えてくれました。 87 00:05:37,482 --> 00:05:39,484 いい思い出だ。 88 00:05:39,484 --> 00:05:53,498 ♬~ 89 00:05:53,498 --> 00:05:56,498 アリス? 行くわよ。 90 00:06:01,506 --> 00:06:04,509 25年前か。 91 00:06:04,509 --> 00:06:07,512 パパの方だって 再婚してるかもしれないもんね。 92 00:06:07,512 --> 00:06:10,515 何歳? それなりに おじいちゃん? 93 00:06:10,515 --> 00:06:13,518 下手したら 孫もいるかも。 94 00:06:13,518 --> 00:06:16,521 私 迷惑かもしれません。 95 00:06:16,521 --> 00:06:19,524 いやいやいや そんなことないって。 96 00:06:19,524 --> 00:06:24,529 娘だもん。 しかも 長女。 絶対 忘れたことなんてないし➡ 97 00:06:24,529 --> 00:06:26,531 たぶん 一緒に 暮らそうって話になるわよ。 98 00:06:26,531 --> 00:06:28,533 一緒に? そう。 99 00:06:28,533 --> 00:06:31,502 それが あなたの願いでも あるのよね? 100 00:06:31,502 --> 00:06:34,372 私 応援する! 101 00:06:34,372 --> 00:06:39,377 ああ。 あなた 私 追い出すつもりなのね? 102 00:06:39,377 --> 00:06:42,380 違うわよ。 あんたが 勝手に出ていくの。 103 00:06:42,380 --> 00:06:46,384 あなた 善意 違う。 悪巧み。 104 00:06:46,384 --> 00:06:50,388 そうよ。 でも これは パパの悪巧み。 105 00:06:50,388 --> 00:06:52,390 奏太? 106 00:06:52,390 --> 00:06:54,390 そうだ。 107 00:06:59,397 --> 00:07:03,397 地図的には この辺なんだけど…。 108 00:07:09,407 --> 00:07:12,410 ノー…。 ここにあった。 109 00:07:12,410 --> 00:07:15,413 私のアパート ここにありました。 110 00:07:15,413 --> 00:07:18,416 まあ 25年もたってればね。 111 00:07:18,416 --> 00:07:21,419 普通に あり得るでしょ。 112 00:07:21,419 --> 00:07:25,419 私 近所の不動産屋さんに 聞いてくるから。 113 00:07:28,426 --> 00:07:30,428 (南)お願いします。 114 00:07:30,428 --> 00:07:32,463 どういうつもり? 115 00:07:32,463 --> 00:07:34,465 (南)えっ? 116 00:07:34,465 --> 00:07:37,468 人の亭主と 焼き鳥屋のツーショット。 117 00:07:37,468 --> 00:07:40,471 どういうつもりって聞いてるのよ。 118 00:07:40,471 --> 00:07:43,474 (南)いらないんですよね? (琴音)はっ? 119 00:07:43,474 --> 00:07:45,476 離婚したい。➡ 120 00:07:45,476 --> 00:07:48,479 いらない旦那さんなんですよね? 拓真さん。 121 00:07:48,479 --> 00:07:52,483 そりゃそうだけど…。 (南)だったら いいじゃないですか。 122 00:07:52,483 --> 00:07:56,487 (南)私 あんな誠実な人 見たことないんです。 123 00:07:56,487 --> 00:07:59,490 よく見ると チャーミングだし。 (琴音)チャーミング? どこがよ。 124 00:07:59,490 --> 00:08:02,493 (南)早く 離婚届に ちゃちゃっと 判押してください。 125 00:08:02,493 --> 00:08:04,495 ちゃちゃっとって…。 126 00:08:04,495 --> 00:08:08,499 私たち 何年 結婚生活 送ってたと思ってんのよ。 127 00:08:08,499 --> 00:08:10,501 (南)紙切れ一枚。 128 00:08:10,501 --> 00:08:14,505 あっけないもんですよ 他人になるのって。 129 00:08:14,505 --> 00:08:17,508 (琴音)それは…。 (南)繰り返します。 130 00:08:17,508 --> 00:08:21,512 いらないんですよね? (琴音)いら…。➡ 131 00:08:21,512 --> 00:08:23,512 ハァー。 132 00:08:25,516 --> 00:08:30,516 どこ行ったのよ? あの パパをたずねて三千里! 133 00:08:36,461 --> 00:08:39,464 うん! ジャパニーズ すし おいしい! 134 00:08:39,464 --> 00:08:41,466 この おかに上がったカッパ女! 135 00:08:41,466 --> 00:08:45,470 人が足を棒にして 聞き込みしまくってたってのに。 136 00:08:45,470 --> 00:08:47,472 ごめんね。 おなか すきました。 137 00:08:47,472 --> 00:08:50,475 まったく ふざけた女ね。 138 00:08:50,475 --> 00:08:52,477 情報 何か ありましたか? 139 00:08:52,477 --> 00:08:55,480 この私が 手ぶらで帰ってくると思う? 140 00:08:55,480 --> 00:08:58,483 さすが 桜です。 141 00:08:58,483 --> 00:09:00,485 女性がいたみたいよ。 142 00:09:00,485 --> 00:09:03,488 女性? 立ち退きするときに➡ 143 00:09:03,488 --> 00:09:05,490 書類一切 代理人みたいに なってくれたようね。 144 00:09:05,490 --> 00:09:08,493 同じ アパートの住人で。 145 00:09:08,493 --> 00:09:11,496 そりゃそうよね。 車椅子のアメリカ人じゃ…。 146 00:09:11,496 --> 00:09:13,498 どこに? 147 00:09:13,498 --> 00:09:17,502 あのね 私 探偵じゃないんだから。 148 00:09:17,502 --> 00:09:19,502 それは そうですね。 149 00:09:21,506 --> 00:09:25,510 こないだ 私の涙を見たわよね? 150 00:09:25,510 --> 00:09:27,512 うん? 151 00:09:27,512 --> 00:09:30,512 今度は あんたの涙も 見たいもんだわ。 152 00:09:39,457 --> 00:09:41,459 ALICE。 153 00:09:41,459 --> 00:09:43,459 娘の名前 付けたのね。 154 00:09:47,465 --> 00:09:50,468 ゴー。 カモン。 行きましょう 桜。 155 00:09:50,468 --> 00:09:54,468 行きましょう。 行きましょう! まだ 食ってるっちゅうの! 156 00:09:57,475 --> 00:10:00,478 SNACK ALICE…。 157 00:10:00,478 --> 00:10:03,481 難しい 日本語 読めません。 えっ? ああ。 158 00:10:03,481 --> 00:10:07,485 でも SNACK ALICE…。 159 00:10:07,485 --> 00:10:09,487 桜。 160 00:10:09,487 --> 00:10:11,487 あっ。 161 00:10:15,493 --> 00:10:18,496 まだ やってないかも。 162 00:10:18,496 --> 00:10:20,496 あれ? でも 開いてる。 163 00:10:33,511 --> 00:10:38,511 何 照れてんのよ。 ほら 早く。 164 00:10:58,536 --> 00:11:00,538 ちょ ちょ… ちょっと待って。 165 00:11:00,538 --> 00:11:02,540 悪いけど 日本語でお願い。 166 00:11:02,540 --> 00:11:04,542 感動が いまひとつ 伝わらないじゃない。 167 00:11:04,542 --> 00:11:08,546 ソーリー。 ダッド。 ディス イズ 桜。 168 00:11:08,546 --> 00:11:10,548 ハイ。 ナイス トゥ ミート ユー。 169 00:11:10,548 --> 00:11:13,551 (男性)うるせえな。 170 00:11:13,551 --> 00:11:16,554 ハハハ…。 171 00:11:16,554 --> 00:11:20,558 ちょ… ちょっと…。 172 00:11:20,558 --> 00:11:22,560 早とちりね。 173 00:11:22,560 --> 00:11:24,562 何よ。 あんたこそ 体感がないの? 174 00:11:24,562 --> 00:11:26,564 DNAが ちりちりするもんでしょ。 175 00:11:26,564 --> 00:11:28,566 そんだけ 会ってない 実の親子なら。 176 00:11:28,566 --> 00:11:30,568 (ドアの開く音) 177 00:11:30,568 --> 00:11:32,568 知らなかった。 178 00:11:34,505 --> 00:11:38,509 (貴子)ほら! また 勝手に入ってる!➡ 179 00:11:38,509 --> 00:11:40,511 もう!➡ 180 00:11:40,511 --> 00:11:43,514 あのボトルは 違う人のやつでしょ!➡ 181 00:11:43,514 --> 00:11:46,517 またね! (男性)はい。 182 00:11:46,517 --> 00:11:48,519 あの…。 183 00:11:48,519 --> 00:11:52,523 ハイ。 マイ ネーム イズ…。 (貴子)アリス。 そうだね。 184 00:11:52,523 --> 00:11:55,526 イエー。 185 00:11:55,526 --> 00:11:58,529 半年ほど 来るのが遅かったね。 186 00:11:58,529 --> 00:12:02,533 遅いって? もう こちらには…? 187 00:12:02,533 --> 00:12:05,536 死んだよ。 188 00:12:05,536 --> 00:12:07,536 えっ…。 189 00:12:16,547 --> 00:12:20,551 (和美)あっ。 (奏一郎)あっ 失礼。➡ 190 00:12:20,551 --> 00:12:22,553 ありがとう。 191 00:12:22,553 --> 00:12:25,556 (和美)私 もう すっかり そういうのは諦めてたんですけど。 192 00:12:25,556 --> 00:12:29,560 (奏一郎)何を言ってるんですか。 あなた まだ お若いし➡ 193 00:12:29,560 --> 00:12:32,496 じゅうぶん 奇麗です。 194 00:12:32,496 --> 00:12:37,501 まあ 例えて いうなら 丘の上に咲いた ヒナゲシのようなね。 195 00:12:37,501 --> 00:12:39,503 (奏一郎)ハハハ。 196 00:12:39,503 --> 00:12:43,507 (和美)ただ お相手の方は お子さんも いらっしゃるので。 197 00:12:43,507 --> 00:12:45,509 (丈治) 2人とも 子供じゃありません。 198 00:12:45,509 --> 00:12:49,513 とやかく言う年代でも。 (和美)ええ。 ホントに。 199 00:12:49,513 --> 00:12:52,516 賛成してくれたみたいで。 200 00:12:52,516 --> 00:12:55,519 ≪(戸の開く音) (丈治)いらっしゃい。 201 00:12:55,519 --> 00:12:58,522 (店員)いらっしゃい。 (和美)あっ 遅かったわね。 202 00:12:58,522 --> 00:13:01,525 (中川)いやぁ すまんな。 これでも 急いで 来たんだが。 203 00:13:01,525 --> 00:13:07,531 ご紹介します。 こちら 中川さん。 204 00:13:07,531 --> 00:13:11,535 そして いつも 話してた 園児のおじいちゃんの 伴さん。 205 00:13:11,535 --> 00:13:13,537 おじい…。 206 00:13:13,537 --> 00:13:16,540 (中川)どうも 彼女が いつも お世話になってます。 207 00:13:16,540 --> 00:13:18,542 いえいえ…。 (丈治)あれ? 208 00:13:18,542 --> 00:13:22,546 (和美)背中を押してくださったのよ あなたからも お礼を言って。 209 00:13:22,546 --> 00:13:24,548 どうも 感謝します。 210 00:13:24,548 --> 00:13:26,550 いやいや…。 (丈治)何か➡ 211 00:13:26,550 --> 00:13:28,552 おめでたい話みたいですね。 212 00:13:28,552 --> 00:13:32,490 おかげさまで 結婚することに。 213 00:13:32,490 --> 00:13:34,490 ああ…。 214 00:13:38,496 --> 00:13:40,496 おじさん! 215 00:13:47,505 --> 00:13:51,505 老いらくの失恋か…。 216 00:13:54,512 --> 00:13:58,516 ☎ピザ? 琴音伯母さん たまには 作ってみせたら? 217 00:13:58,516 --> 00:14:02,520 ☎そんなんだから 離婚届 渡されるって話じゃない。 218 00:14:02,520 --> 00:14:05,523 うるさいわね。 渡されたんじゃない。 219 00:14:05,523 --> 00:14:07,525 私が要求して 書かせたのよ。 220 00:14:07,525 --> 00:14:10,528 あ~ら そのわりには 出し渋ってるみたいだけど。 221 00:14:10,528 --> 00:14:13,531 出せばいいんでしょ。 あしたにも そうするわよ。 222 00:14:13,531 --> 00:14:16,534 そんなことはいいから。 (琴音)そんなことじゃないわよ! 223 00:14:16,534 --> 00:14:18,536 ああ… ごめん。 ☎そうよ パパ。 224 00:14:18,536 --> 00:14:23,541 伯母さんはね 推測するに 拓真ちゃん 試したわけよ。 225 00:14:23,541 --> 00:14:26,544 ☎浮気疑惑を押し付けて 言い掛かりをつけて➡ 226 00:14:26,544 --> 00:14:30,548 それでも 決して 別れたくないと 言い続けさせる。 227 00:14:30,548 --> 00:14:35,486 まあ 簡単に言えば 倦怠期の夫婦の一種のゲームよね。 228 00:14:35,486 --> 00:14:39,490 ところが ミイラ取りが ミイラになるっていうか。 229 00:14:39,490 --> 00:14:42,493 ☎今じゃ 伯母さんが 顔中 包帯だらけの ミイラなのよ。 230 00:14:42,493 --> 00:14:44,495 (桃子・新太郎)お化け? (光太郎)よせよ。 231 00:14:44,495 --> 00:14:47,498 まさに 愛を試して しっぺ返しを食らった➡ 232 00:14:47,498 --> 00:14:49,500 しっぺーした お化けよ。 233 00:14:49,500 --> 00:14:54,505 そうよ。 そのとおりよ。 234 00:14:54,505 --> 00:14:58,509 何を隠そう 私が しっぺーした お化けよ。 235 00:14:58,509 --> 00:15:00,511 (新太郎)しっぺー しっぺー。 (琴音)はっ? 236 00:15:00,511 --> 00:15:02,513 しっぺ してやろうか? 新太郎。➡ 237 00:15:02,513 --> 00:15:04,515 ほら 手 出しなさいよ。 (新太郎)いやいや いい…。 238 00:15:04,515 --> 00:15:07,518 (琴音)ほら 手 出しなさい。 足じゃなくて ほら。 239 00:15:07,518 --> 00:15:09,520 (新太郎)痛い! (琴音)ぺしぺしぺし…。 240 00:15:09,520 --> 00:15:15,526 で アリスは? そりゃショックよ。 掛ける言葉もない。 241 00:15:15,526 --> 00:15:19,530 会いたかったパパは もう この世にいないんだから。 242 00:15:19,530 --> 00:15:22,533 ☎店も 今夜は 開けずにいてくれるみたい。 243 00:15:22,533 --> 00:15:26,537 しんみりよ。 お通夜のよう。 244 00:15:26,537 --> 00:15:28,537 ≪(物音) 245 00:15:31,559 --> 00:15:35,479 そうそう あの神社の モノクロ写真がね…。 246 00:15:35,479 --> 00:15:37,481 ホントに よく撮れて…。 247 00:15:37,481 --> 00:15:40,484 アリス? 248 00:15:40,484 --> 00:15:43,484 (貴子)ねえ ちょっと あんた 何? 勝手に…。 249 00:15:54,498 --> 00:15:57,501 ダッド…。 250 00:15:57,501 --> 00:15:59,501 どういうこと? 251 00:18:41,599 --> 00:18:45,603 (泣き声) 252 00:18:45,603 --> 00:18:47,605 (琴音)覚えてない? 253 00:18:47,605 --> 00:18:50,608 年月が たち過ぎとかじゃなくて? 254 00:18:50,608 --> 00:18:52,610 つまり 認知症? 255 00:18:52,610 --> 00:18:54,612 何? ニンチショウって。 256 00:18:54,612 --> 00:18:57,615 年を取るとね ほら ぼけちゃうとか いうだろ? 257 00:18:57,615 --> 00:19:01,619 脳が萎縮して 全部 忘れちゃう病気。 258 00:19:01,619 --> 00:19:04,622 忘れ物なら 僕もあるよ。 (桃子)桃子も。 259 00:19:04,622 --> 00:19:06,624 そういうのとは ちょっと違うんだよな。 260 00:19:06,624 --> 00:19:11,624 ホントに 自分のことも 家族のことも 忘れちゃうんだよ。 261 00:19:15,633 --> 00:19:17,568 それで アリスは? 262 00:19:17,568 --> 00:19:21,572 「パパとお散歩してくる」って 置き書きが。 263 00:19:21,572 --> 00:19:24,575 たぶん 昔語りをして➡ 264 00:19:24,575 --> 00:19:26,577 何とか 思い出してもらおう ってことだと思う。 265 00:19:26,577 --> 00:19:31,582 昨日は 夜中まで すすり泣きが聞こえていたわ。 266 00:19:31,582 --> 00:19:34,585 俺 免停中だから 丈治に迎えに行ってもらうよ。 267 00:19:34,585 --> 00:19:38,589 アリスのパパも 一緒に。 えっ? うちに 連れて帰るの? 268 00:19:38,589 --> 00:19:42,593 …って まあ 仕方ないか 取りあえず。 269 00:19:42,593 --> 00:19:45,596 つらいだろうな アリス。 せっかく 会えたのに。 270 00:19:45,596 --> 00:19:49,600 アリスのパパなのに アリスを忘れちゃうの? 271 00:19:49,600 --> 00:19:51,602 全部 忘れちゃうんだよ。 272 00:19:51,602 --> 00:19:53,602 そう…。 273 00:19:59,610 --> 00:20:02,613 一緒にアメリカ 連れて帰るんじゃないかな。 274 00:20:02,613 --> 00:20:04,615 それでも 自分のパパだもんね。 275 00:20:04,615 --> 00:20:06,617 ああ。 276 00:20:06,617 --> 00:20:12,623 何ともいえない結末だけど パパ これで よかったのよ。 277 00:20:12,623 --> 00:20:14,623 ☎うちも 元通りになる。 278 00:20:55,599 --> 00:21:11,599 ♬~ 279 00:22:39,570 --> 00:22:43,574 (貴子)家族に捨てられて あんな体だし。➡ 280 00:22:43,574 --> 00:22:45,576 何だか 気の毒になっちゃってね。➡ 281 00:22:45,576 --> 00:22:50,581 気が付いたら 腐れ縁ってか ずいぶん 月日がたっちゃってね。 282 00:22:50,581 --> 00:22:54,585 恨んでたんですよね? 自分を捨ててって。 283 00:22:54,585 --> 00:22:58,589 奥さんのことは そうだろうね。 でも 娘には 罪はない。 284 00:22:58,589 --> 00:23:01,592 いつも 会いたいって 口癖のようにね。 285 00:23:01,592 --> 00:23:04,595 だから ALICEって お店の名前。 286 00:23:04,595 --> 00:23:08,599 うん。 いつか 会いに来るんじゃないかって。 287 00:23:08,599 --> 00:23:11,602 壊されたアパート 訪ねたら 分かるように。 288 00:23:11,602 --> 00:23:14,605 でも 最初は どうして 死んだなんて…。 289 00:23:14,605 --> 00:23:17,541 (丈治)うん? (貴子)ハハッ。 290 00:23:17,541 --> 00:23:20,544 そりゃあさ プライドの高い人だったから。 291 00:23:20,544 --> 00:23:23,547 ぼけちまって 何にも覚えてない 今の姿➡ 292 00:23:23,547 --> 00:23:27,551 娘には 見られたくないだろってね。 293 00:23:27,551 --> 00:23:33,557 なるほど。 いい思い出は いい思い出のまま。 294 00:23:33,557 --> 00:23:37,561 (貴子)でも まあ 厄介者が いなくなって 私も さっぱりしたよ。 295 00:23:37,561 --> 00:23:39,563 こっちから 連絡 取りようもないしさ。 296 00:23:39,563 --> 00:23:42,566 介護って大変 っていいますもんね。 297 00:23:42,566 --> 00:23:45,569 ホントさ でかい ずうたい➡ 298 00:23:45,569 --> 00:23:49,573 動かすのも いちいち くそ重いし やってらんないよ。 299 00:23:49,573 --> 00:23:53,577 あっ あの子さ いくらか 金 持ってるかい? 300 00:23:53,577 --> 00:23:57,581 いやいや。 うちだって タダで泊めてるんですから。 301 00:23:57,581 --> 00:24:01,585 ねえ? 丈治さん。 まあ そう言っちゃうとな。 302 00:24:01,585 --> 00:24:06,585 貧乏で 行くとこがない。 303 00:24:35,552 --> 00:24:38,555 そんな深刻な顔して あんた バカじゃないの? 304 00:24:38,555 --> 00:24:41,558 分かる? 倦怠期の夫婦に よくある➡ 305 00:24:41,558 --> 00:24:44,561 一種のゲームみたいな もんじゃないの あんなの。 306 00:24:44,561 --> 00:24:48,565 (拓真)ゲーム? (琴音)そうよ。 307 00:24:48,565 --> 00:24:53,570 ドッキリっていうか ギャグよ ギャグ。 308 00:24:53,570 --> 00:24:56,573 そんなの いちいち 真面目に受け取るから➡ 309 00:24:56,573 --> 00:24:58,575 つまんないのよ 夫婦生活も。 310 00:24:58,575 --> 00:25:02,579 (拓真)つまんないって言われても 俺は 俺だから。 311 00:25:02,579 --> 00:25:04,581 それで 駄目だっていうんだったら 仕方ない。 312 00:25:04,581 --> 00:25:08,585 そう思って 離婚届 書いた。 313 00:25:08,585 --> 00:25:11,588 真面目に? 314 00:25:11,588 --> 00:25:14,591 しっぺ返しで 脅かそうとかじゃなくて? 315 00:25:14,591 --> 00:25:16,610 俺は そんな 試すようなことしない。 316 00:25:16,610 --> 00:25:19,529 なら…。 317 00:25:19,529 --> 00:25:22,529 本気で離婚したいって話? 318 00:25:25,535 --> 00:25:27,535 あっ そう…。 319 00:25:29,539 --> 00:25:31,541 なら いいわ。 320 00:25:31,541 --> 00:25:34,544 でも マンションは 私が もらうわね。 321 00:25:34,544 --> 00:25:38,544 頭金も ローンの返済も 私の方が はるかに…。 322 00:25:40,550 --> 00:25:45,555 もう俺 出たから。 あとは 好きにしてくれ。 323 00:25:45,555 --> 00:25:47,557 (琴音)出たって…。 324 00:25:47,557 --> 00:25:51,561 あの女ね? 南と一緒に暮らしてるのね?➡ 325 00:25:51,561 --> 00:25:56,561 何よ くそ野郎! 結局 若い子が 好きなだけじゃないか。 326 00:26:02,572 --> 00:26:05,572 しっぺーお化け…。 327 00:26:11,581 --> 00:26:13,583 あっ 丈治。 328 00:26:13,583 --> 00:26:17,521 迎えに来たんだ。 あんたとパパを。 329 00:26:17,521 --> 00:26:19,523 そうですか。 330 00:26:19,523 --> 00:26:21,523 少しは 思い出してくれたかい? 331 00:26:23,527 --> 00:26:29,527 悪い。 そりゃそうだな。 記憶喪失とは違う。 332 00:26:31,535 --> 00:26:34,538 カメラは? ほら パパとの思い出の。 333 00:26:34,538 --> 00:26:36,540 ノー。 334 00:26:36,540 --> 00:26:38,540 そうだ。 私が…。 335 00:26:40,544 --> 00:26:42,546 今のアリスは 思い出せないよ。 336 00:26:42,546 --> 00:26:46,550 仕方ない。 だって 大人じゃない。 337 00:26:46,550 --> 00:26:49,550 でも このアリスなら…。 338 00:26:51,555 --> 00:26:54,558 ねえ パパ これ 分かる? 339 00:26:54,558 --> 00:26:58,562 大昔のあなた。 ベリー ハンサム ハムサンド。 340 00:26:58,562 --> 00:27:02,566 で こっちが アリス。 あなたの娘のアリス。 341 00:27:02,566 --> 00:27:05,569 不思議の国のアリス。 342 00:27:05,569 --> 00:27:08,572 ねえ 見て。 桜。 343 00:27:08,572 --> 00:27:11,575 もうOK ねっ。 344 00:27:11,575 --> 00:27:13,577 何なのよ。 345 00:27:13,577 --> 00:27:16,596 せっかく はるばる アメリカから 会いに来たってのに。 346 00:27:16,596 --> 00:27:18,515 冗談じゃない。 347 00:27:18,515 --> 00:27:21,518 年だからって 忘れていいものと 忘れちゃいけないもんがあるのよ。 348 00:27:21,518 --> 00:27:23,520 (丈治)桜 無理 言うな。 パパなら➡ 349 00:27:23,520 --> 00:27:26,523 娘だけは 忘れたら駄目でしょ。 350 00:27:26,523 --> 00:27:28,525 世界中のこと 忘れても➡ 351 00:27:28,525 --> 00:27:34,531 長女は 初めての女の子は 彼氏なんか つくらせないって。 352 00:27:34,531 --> 00:27:37,534 何だ この嫉妬みたいな 訳分からん感情。 353 00:27:37,534 --> 00:27:41,538 私だって パパに忘れられたら➡ 354 00:27:41,538 --> 00:27:44,538 そんなの想像するだけで 耐えられないじゃない! 355 00:27:52,549 --> 00:27:54,549 ダッド? 356 00:27:56,553 --> 00:27:58,553 ダッド? 357 00:30:41,818 --> 00:30:44,821 違うでしょ。 さっきのは 何だったの? 358 00:30:44,821 --> 00:30:46,823 ほら もう一度。 359 00:30:46,823 --> 00:30:49,826 こっちが あなたの娘のアリス。 360 00:30:49,826 --> 00:30:53,830 こっちは あなた。 昔の あなた。 361 00:30:53,830 --> 00:30:57,834 アリス。 分かる? ねえ…。 362 00:30:57,834 --> 00:30:59,836 桜 もうやめて。 363 00:30:59,836 --> 00:31:02,839 いや でも こうやって リハビリっていうか➡ 364 00:31:02,839 --> 00:31:05,839 続けていけば いつか 思い出してくれないかな。 365 00:31:07,844 --> 00:31:11,844 もう大丈夫。 えっ? 大丈夫って 何が? 366 00:31:21,858 --> 00:31:27,797 パパのこと 今まで ありがとうございました。 367 00:31:27,797 --> 00:31:29,797 ああ…。 368 00:31:31,801 --> 00:31:33,803 そうそう お金はないっていうのよ。 369 00:31:33,803 --> 00:31:35,805 実際 ないんだし。 370 00:31:35,805 --> 00:31:51,821 ♬~ 371 00:31:51,821 --> 00:31:55,821 これからも よろしくお願いします。 372 00:31:59,829 --> 00:32:02,832 えっ? …って あんた 何 言ってんの? 373 00:32:02,832 --> 00:32:04,834 桜 プリーズ。 374 00:32:04,834 --> 00:32:07,837 もしかして 介護が嫌とかって そういう話? 375 00:32:07,837 --> 00:32:09,839 あのね 実のパパでしょ? 376 00:32:09,839 --> 00:32:12,842 赤の他人に 今まで お世話になっておいて➡ 377 00:32:12,842 --> 00:32:16,846 これからも よろしくだなんて ずうずうしいにも 程があるのよ。 378 00:32:16,846 --> 00:32:19,849 すいません。 よく言って 聞かせますんで。 379 00:32:19,849 --> 00:32:24,854 ほら 丈治さん ドア開けて。 とっとと 帰るわよ。 380 00:32:24,854 --> 00:32:26,790 桜。 381 00:32:26,790 --> 00:32:28,792 いったい 何なのよ。 382 00:32:28,792 --> 00:32:33,797 早く 逃げないと 今までの介護料 要求されるかもしれないじゃない。 383 00:32:33,797 --> 00:32:35,799 桜 ストップ。 384 00:32:35,799 --> 00:32:38,802 何なのよ。 離してって。 385 00:32:38,802 --> 00:32:40,804 ほら アリス。 パパの手…。 386 00:32:40,804 --> 00:32:43,807 (アリスの父)ア~ッ! 387 00:32:43,807 --> 00:32:47,811 ソー ソーリー。 (アリスの父)ア~ッ! ア~ッ! 388 00:32:47,811 --> 00:32:51,815 そっちじゃない。 ドアは あっちよ。 389 00:32:51,815 --> 00:32:53,815 丈治さん。 390 00:32:57,821 --> 00:33:02,826 (アリスの父)ア~…。 ア~…。 391 00:33:02,826 --> 00:33:20,844 ♬~ 392 00:33:20,844 --> 00:33:23,847 (貴子)行かないで。 393 00:33:23,847 --> 00:33:26,783 えっ? 394 00:33:26,783 --> 00:33:31,788 この人を連れていかないで。 395 00:33:31,788 --> 00:33:33,790 だって…。 396 00:33:33,790 --> 00:33:35,790 お願い! 397 00:33:39,796 --> 00:33:42,799 お願い…。 398 00:33:42,799 --> 00:34:02,819 ♬~ 399 00:34:02,819 --> 00:34:07,819 ♬~ 400 00:34:11,828 --> 00:34:13,830 止めて。 401 00:34:13,830 --> 00:34:15,830 トイレか? 402 00:34:23,840 --> 00:34:25,859 どういうこと? さっぱり 分からないわ。 403 00:34:25,859 --> 00:34:29,779 説明して。 何で? どうして? ホワイ? 404 00:34:29,779 --> 00:34:32,782 あのママさんの 言葉どおりだろう。 405 00:34:32,782 --> 00:34:34,784 「連れていかないで」 406 00:34:34,784 --> 00:34:36,786 それだって 分からない。 407 00:34:36,786 --> 00:34:39,789 厄介払いできるって 迷惑そうだったのに。 408 00:34:39,789 --> 00:34:43,793 「パパが死んだ」 嘘つきました。 409 00:34:43,793 --> 00:34:47,797 苦しい 悲しい 嘘です。 だって それは➡ 410 00:34:47,797 --> 00:34:50,800 あんな姿 あなたに見せたら かわいそうだって。 411 00:34:50,800 --> 00:34:55,805 かわいそうって 誰にだ? アリスじゃない パパがだろ? 412 00:34:55,805 --> 00:34:58,808 それは…。 それに 怖かったからです。 413 00:34:58,808 --> 00:35:02,812 私が来たら 連れていってしまう。 414 00:35:02,812 --> 00:35:04,814 それって? 415 00:35:04,814 --> 00:35:08,818 愛してるからです。 416 00:35:08,818 --> 00:35:12,822 2人とも 分かってたの? いつから? 417 00:35:12,822 --> 00:35:16,826 行間を読むっていうか まあ 仕方ないさ 桜子は まだな。 418 00:35:16,826 --> 00:35:19,829 行間を読むって 私 国語は得意なのよ。 419 00:35:19,829 --> 00:35:23,833 (丈治)30年近く 赤の他人の面倒 見れやしねえさ。 420 00:35:23,833 --> 00:35:25,802 それは 他に 引き取り手が…。 421 00:35:25,802 --> 00:35:29,672 愛してた 愛し合ってたんです。 422 00:35:29,672 --> 00:35:33,676 でも パパは それより アリスのこと 娘のこと。 423 00:35:33,676 --> 00:35:36,679 だから お店の名前だって…。 ノー ノー ノー。 424 00:35:36,679 --> 00:35:39,682 ママさんが 付けてくれたんです。 パパじゃない。 425 00:35:39,682 --> 00:35:44,687 わざわざ 付ける? それこそ 会いに来るかもしれないのに。 426 00:35:44,687 --> 00:35:47,690 (丈治)複雑なのさ。 427 00:35:47,690 --> 00:35:50,693 会わせてあげたい でもってな。 428 00:35:50,693 --> 00:35:54,697 だから そういう気持ち アリスも おもんばかったっていうか。 429 00:35:54,697 --> 00:35:58,701 おもんばかる? 察する? 私だけ 鈍感みたいなこと言うのやめて。 430 00:35:58,701 --> 00:36:00,703 (丈治)だから そういう意味じゃねえって。➡ 431 00:36:00,703 --> 00:36:02,705 痛みってか 人を好きになる…。 432 00:36:02,705 --> 00:36:06,709 経験値 足りないっていうの? お子さま扱いも やめて。 433 00:36:06,709 --> 00:36:10,709 私だって 好きな人…。 (丈治)桜。 434 00:36:12,715 --> 00:36:16,719 自分のパパでしょ? ずっと会いたかったパパでしょ? 435 00:36:16,719 --> 00:36:21,724 何で 渡しちゃうのよ。 何で 簡単に! 436 00:36:21,724 --> 00:36:23,724 簡単? 437 00:36:27,764 --> 00:36:29,764 簡単 違う。 438 00:36:31,768 --> 00:36:35,772 あなた… あなた バカ。 439 00:36:35,772 --> 00:36:38,775 簡単 違います。 440 00:36:38,775 --> 00:36:42,779 何よ。 泣くくらいなら…。 441 00:36:42,779 --> 00:36:45,782 パパ 幸せなのは➡ 442 00:36:45,782 --> 00:36:48,785 ママさんと一緒。 443 00:36:48,785 --> 00:36:52,785 私じゃなくて ママさんと一緒。 分かった? 444 00:36:55,792 --> 00:36:59,796 私 家族いない。 445 00:36:59,796 --> 00:37:03,800 いなくなった。 独りぼっち。 446 00:37:03,800 --> 00:37:06,803 だから 簡単 違う! 447 00:37:06,803 --> 00:37:08,803 あなた バカ! 448 00:37:10,807 --> 00:37:12,807 バカ! 449 00:37:19,816 --> 00:37:22,816 アメリカンドッグ 食うか? 450 00:39:44,894 --> 00:39:47,897 (琴音)お代わり。 (丈治)ピッチ 早いっすよ。 451 00:39:47,897 --> 00:39:51,901 自分のお金で飲んで つべこべ 言われたくないわね。 452 00:39:51,901 --> 00:39:53,903 はいはい 分かりました。 453 00:39:53,903 --> 00:39:56,906 でも そう… そんなことがねぇ。 454 00:39:56,906 --> 00:39:59,909 まあ 何ちゅうか 人生 色々ありますよね。 455 00:39:59,909 --> 00:40:01,911 ねえよ。 456 00:40:01,911 --> 00:40:04,914 別に 私の人生には 何も。 457 00:40:04,914 --> 00:40:06,916 いや そんなことないでしょ。 458 00:40:06,916 --> 00:40:08,918 見てよ これ。➡ 459 00:40:08,918 --> 00:40:11,921 あのバカ マンション出たんだってさ。 460 00:40:11,921 --> 00:40:13,923 あっ じゃあ 今夜から 琴音さんが マンションに? 461 00:40:13,923 --> 00:40:16,926 嫌よ そんな独りぼっち。 462 00:40:16,926 --> 00:40:19,929 そうだ 丈治。 463 00:40:19,929 --> 00:40:21,931 (丈治)えっ? 何すか? 464 00:40:21,931 --> 00:40:23,933 一緒に住むか? 465 00:40:23,933 --> 00:40:25,935 いや 冗談よしてくださいよ~。 466 00:40:25,935 --> 00:40:28,938 「いや 冗談よしてくださいよ~」 467 00:40:28,938 --> 00:40:30,940 (店員)お待ち。 468 00:40:30,940 --> 00:40:33,943 ありがとう。 469 00:40:33,943 --> 00:40:39,949 (新太郎・桃子の泣き声) 470 00:40:39,949 --> 00:40:42,969 分かった 分かった。 お兄ちゃん 運ぶから。 471 00:40:42,969 --> 00:40:52,895 (新太郎・桃子の泣き声) 472 00:40:52,895 --> 00:40:57,900 ≪(光太郎)よいしょ。 ≪(新太郎・桃子の泣き声) 473 00:40:57,900 --> 00:41:01,904 (光太郎)ほら 気を付けてよ。 (新太郎・桃子の泣き声) 474 00:41:01,904 --> 00:41:04,907 (光太郎)よいしょ。 何なの? 475 00:41:04,907 --> 00:41:06,909 おじいちゃんと寝るってさ。 476 00:41:06,909 --> 00:41:08,911 えっ? 477 00:41:08,911 --> 00:41:13,916 (新太郎・桃子の泣き声) 478 00:41:13,916 --> 00:41:17,920 えっ? えっ? どうした? どうした? どうした? 479 00:41:17,920 --> 00:41:21,924 認知症の話 したでしょ? (奏一郎)うん… あっ? 480 00:41:21,924 --> 00:41:23,926 (光太郎)それで➡ 481 00:41:23,926 --> 00:41:25,928 2人とも おじいちゃんが ぼけちゃったって思って。 482 00:41:25,928 --> 00:41:28,931 ぼけ? フフ…。 483 00:41:28,931 --> 00:41:31,934 あっ… いや 違うんだ。 484 00:41:31,934 --> 00:41:33,936 あれは そうじゃなくて 私の老いらくの…。 485 00:41:33,936 --> 00:41:35,938 えっ? (奏一郎)いやいや…。➡ 486 00:41:35,938 --> 00:41:38,941 あ~… そうか そうか そうか。 487 00:41:38,941 --> 00:41:42,912 おじいちゃんが 僕を忘れちゃう! 488 00:41:42,912 --> 00:41:44,780 やだ! 489 00:41:44,780 --> 00:41:48,784 (奏一郎)ごめん ごめん ごめん…。 (新太郎・桃子の泣き声) 490 00:41:48,784 --> 00:41:51,787 あ~ よし もう泣かなくていい。 491 00:41:51,787 --> 00:41:54,790 シー シー シー いいか? よく 聞きなさい。 492 00:41:54,790 --> 00:41:57,793 そうだな…。 493 00:41:57,793 --> 00:41:59,795 もしかして いつか➡ 494 00:41:59,795 --> 00:42:03,799 おじいちゃんにも そういうときが来るかもしれない。 495 00:42:03,799 --> 00:42:06,802 (新太郎)嫌だ! (桃子)やだ! 496 00:42:06,802 --> 00:42:09,805 (奏一郎)やだ そのとおりだね。➡ 497 00:42:09,805 --> 00:42:12,808 だけど 心配いらない 心配いらないんだ。 498 00:42:12,808 --> 00:42:14,810 ここで 忘れちゃっても➡ 499 00:42:14,810 --> 00:42:18,814 おじいちゃん 覚えてるから。 500 00:42:18,814 --> 00:42:21,814 心の中で。 501 00:42:23,819 --> 00:42:25,821 (奏一郎)おじいちゃん お前たちのことは➡ 502 00:42:25,821 --> 00:42:28,824 絶対 忘れないから。 503 00:42:28,824 --> 00:42:30,826 ホント? (桃子)ホント? 504 00:42:30,826 --> 00:42:33,829 (奏一郎)ああ 本当だとも。➡ 505 00:42:33,829 --> 00:42:35,831 おじいちゃん 今まで 嘘ついたことあるか? 506 00:42:35,831 --> 00:42:37,833 (新太郎・桃子の泣き声) 507 00:42:37,833 --> 00:42:42,838 (奏一郎)あ~ もう泣かない。 心配かけちゃったな 2人とも。➡ 508 00:42:42,838 --> 00:42:46,838 ホントに ごめんね。 509 00:42:49,879 --> 00:42:53,879 ハァー。 桜 ノックしないと。 510 00:43:00,890 --> 00:43:02,892 やっぱり 納得いかない。 511 00:43:02,892 --> 00:43:04,894 ワッツ? 512 00:43:04,894 --> 00:43:07,897 簡単に 引き下がり過ぎてると思う。 513 00:43:07,897 --> 00:43:11,901 引き下がる? 私なら そうしない。 514 00:43:11,901 --> 00:43:15,905 お子ちゃまで 経験値も ないかもしれない。 515 00:43:15,905 --> 00:43:20,910 バカかもしれない。 わがままかもしれない。 516 00:43:20,910 --> 00:43:26,910 だけど 私なら家族を そんな簡単に 諦めたりしない。 517 00:43:28,918 --> 00:43:31,887 だから 簡単 違う。 518 00:43:31,887 --> 00:43:33,923 アメリカでも そうだったんじゃないの? 519 00:43:33,923 --> 00:43:36,926 新しいパパに なじめないとか。 520 00:43:36,926 --> 00:43:40,930 妹の方が かわいがられてる? いらない子? 521 00:43:40,930 --> 00:43:43,866 悲劇のヒロイン 気取ってただけじゃないの。 522 00:43:43,866 --> 00:43:47,870 違う。 いなくなって ママも ほっとした? 523 00:43:47,870 --> 00:43:49,872 そんなの あんたが勝手に 行間だか 朝刊だか 読んで➡ 524 00:43:49,872 --> 00:43:53,876 決め付けてたんじゃないの? 525 00:43:53,876 --> 00:43:56,879 自分の方から一度でも➡ 526 00:43:56,879 --> 00:44:01,879 家族になりたいって気持ち 前に出したことがあんの? 527 00:44:03,886 --> 00:44:05,888 あんたは 逃げてただけよ。 528 00:44:05,888 --> 00:44:08,891 逃げて 逃げて アメリカから日本まで来て➡ 529 00:44:08,891 --> 00:44:12,895 せっかく会えた パパからも逃げて いつもいつも 逃げてんのよ。 530 00:44:12,895 --> 00:44:14,897 あなたに 何 分かるの? 531 00:44:14,897 --> 00:44:16,899 そんなやつに 居場所なんて ありゃしないわよ! 532 00:44:16,899 --> 00:44:18,901 私…。 逃げてるやつに➡ 533 00:44:18,901 --> 00:44:20,901 居場所なんて あるはずないでしょ! 534 00:44:23,906 --> 00:44:30,913 何だ…。 真剣に悩むことなんて なかった。 535 00:44:30,913 --> 00:44:33,916 どのみち あんたは➡ 536 00:44:33,916 --> 00:44:36,916 この家だって 逃げ出してくに 決まってたんだから。 537 00:44:38,921 --> 00:44:41,924 悔しかったら 言ってみなさいよ! 538 00:44:41,924 --> 00:44:48,864 もう一度 このうちが 自分のいる場所 居場所だって! 539 00:44:48,864 --> 00:44:50,866 桜…。 540 00:44:50,866 --> 00:44:52,868 絶対 逃げない。 541 00:44:52,868 --> 00:44:56,868 ここが このうちが 自分の居場所なんだって! 542 00:44:58,874 --> 00:45:00,876 何が 独りぼっちよ。 543 00:45:00,876 --> 00:45:05,876 お子ちゃまなのは あんただって 同じじゃない。 544 00:45:08,884 --> 00:45:11,887 同じじゃない…。 545 00:45:11,887 --> 00:45:14,890 いいんですか? 546 00:45:14,890 --> 00:45:20,890 いいって 言ってるでしょ。 もう一回 聞いたら 撤回するけど。 547 00:45:23,899 --> 00:45:25,901 桜。 548 00:45:25,901 --> 00:45:34,910 ここが このうち 私のいる場所 居場所。 549 00:45:34,910 --> 00:45:37,913 ここが 私のいる場所。 550 00:45:37,913 --> 00:45:40,913 居場所。 551 00:45:42,935 --> 00:45:44,853 そう。 552 00:45:44,853 --> 00:45:48,857 私たちの家よ。 うん。 553 00:45:48,857 --> 00:45:51,860 私たちの家。 554 00:45:51,860 --> 00:45:54,863 アワー ハウス。 555 00:45:54,863 --> 00:46:10,879 ♬~ 556 00:46:10,879 --> 00:46:13,879 何か あっちこっちで…。 557 00:46:15,884 --> 00:46:18,887 (店員)お先です。 (丈治)お疲れ。 558 00:46:18,887 --> 00:46:24,893 琴音さん ほら 起きてくださいよ。 559 00:46:24,893 --> 00:46:27,896 マジか…。 俺 運べるか? 560 00:46:27,896 --> 00:46:29,898 (琴音)あっ? (丈治)わあっ。 いや 冗談ですよ。 561 00:46:29,898 --> 00:46:31,900 (琴音)「いや 冗談ですよ」 562 00:46:31,900 --> 00:46:33,902 (丈治)何なんすか? それ。 (琴音)「何すか? それ」 563 00:46:33,902 --> 00:46:35,904 (丈治)おう 場所 分かったか。 564 00:46:35,904 --> 00:46:37,906 (女性)うん。➡ 565 00:46:37,906 --> 00:46:41,910 ふ~ん こんな お店なのね。 もうかってる? 566 00:46:41,910 --> 00:46:44,847 (丈治)ぼちぼちでんな。 567 00:46:44,847 --> 00:46:46,849 あれ? 私…。 568 00:46:46,849 --> 00:46:50,853 あっ おふくろの妹の娘 つまり いとこです。 569 00:46:50,853 --> 00:46:52,855 (女性)星野 葵です。 570 00:46:52,855 --> 00:46:55,858 アオイ…? 571 00:46:55,858 --> 00:46:57,860 ハハッ。 572 00:46:57,860 --> 00:47:01,864 いや… あれ? う~ん…。 573 00:47:01,864 --> 00:47:20,883 ♬~ 574 00:47:20,883 --> 00:47:22,885 ♬~ 575 00:47:22,885 --> 00:47:25,888 (奏太)そうか そいつは よかった。 576 00:47:25,888 --> 00:47:31,894 [TEL]奏太 だから 桜を 私のパパの所 一緒に? 577 00:47:31,894 --> 00:47:33,896 まさか。 578 00:47:33,896 --> 00:47:35,898 ☎(奏太) 俺が そんな先 見通せたら➡ 579 00:47:35,898 --> 00:47:38,901 もっと一流になって 金 稼いでるよ。 580 00:47:38,901 --> 00:47:41,904 ただ 何十年も離れてた。 581 00:47:41,904 --> 00:47:45,841 涙の再会? それなら いいけど。 582 00:47:45,841 --> 00:47:50,846 そう いい想像どおりに いかないことの方が多いからな。 583 00:47:50,846 --> 00:47:52,848 どいつの人生もさ。 584 00:47:52,848 --> 00:47:55,851 ☎何か あったとき うちん中じゃ➡ 585 00:47:55,851 --> 00:47:58,854 桜子が 一番そばにいて 頼りになる。 586 00:47:58,854 --> 00:48:01,857 俺なんかより ずっと。 587 00:48:01,857 --> 00:48:03,859 あの子は➡ 588 00:48:03,859 --> 00:48:07,863 かわいそうな人間を 決して 独りにはしない。 589 00:48:07,863 --> 00:48:12,868 蓉子さんも そうだった? ☎よせよ。 焼きもちか? 590 00:48:12,868 --> 00:48:17,873 いえ そんなことない。 フフ。 591 00:48:17,873 --> 00:48:19,875 アイ ラブ ユー 奏太。 592 00:48:19,875 --> 00:48:22,878 アイ ラブ ユー アリス。 593 00:48:22,878 --> 00:48:42,915 ♬~ 594 00:48:42,915 --> 00:48:50,839 ♬~ 595 00:48:50,839 --> 00:48:52,839 ≪(おなかの鳴る音) 596 00:48:56,845 --> 00:48:59,845 おなかすいた。 597 00:49:08,857 --> 00:49:12,861 ハァー。 フフッ。 598 00:49:12,861 --> 00:49:14,863 アイム ハングリー。 599 00:49:14,863 --> 00:49:16,865 だよね。 考えたら アメリカンドッグしか 食べてない。 600 00:49:16,865 --> 00:49:18,867 そう。 フフッ。 601 00:49:18,867 --> 00:49:22,867 何か 作ろっか。 うん。 602 00:49:26,875 --> 00:49:32,881 <からりと晴れ渡った 晴天でしょうか> 603 00:49:32,881 --> 00:49:37,886 ♬(演奏) 604 00:49:37,886 --> 00:49:43,892 ♬~ 605 00:49:43,892 --> 00:49:47,896 <それでも さっきまで 晴れ渡った空が➡ 606 00:49:47,896 --> 00:49:54,903 にわかに 灰色の雲に覆われる そんなことが よくあります> 607 00:49:54,903 --> 00:49:56,905 でも こんな時間に食べると 太っちゃうよね。 608 00:49:56,905 --> 00:50:00,909 桜 痩せっぽち 大丈夫よ。 609 00:50:00,909 --> 00:50:02,911 その油断が禁物なのよ。 610 00:50:02,911 --> 00:50:04,913 キンモツ? そう。 611 00:50:04,913 --> 00:50:07,916 <そうです。 油断は禁物です> 612 00:50:07,916 --> 00:50:11,916 <急いで 洗濯物を 取り込まないと…> 613 00:50:13,922 --> 00:50:19,928 <奇麗に干した全てが 台無しになってしまいます> 614 00:50:19,928 --> 00:50:39,948 ♬~ 615 00:50:39,948 --> 00:50:49,892 ♬~ 616 00:50:49,892 --> 00:50:52,895 おいしい。 もう アリス! 617 00:50:52,895 --> 00:50:54,897 天才。 618 00:50:54,897 --> 00:51:10,913 ♬~ 619 00:51:10,913 --> 00:51:16,913 <例えば 満開になった桜の花を 一瞬で散らしたり…> 620 00:51:23,926 --> 00:51:28,931 <例えば 私たち家族の住む屋根をも➡ 621 00:51:28,931 --> 00:51:32,931 したたかに 打ち据える…> 622 00:51:44,880 --> 00:51:48,880 <大粒の雨が…> 623 00:51:51,887 --> 00:51:53,887 蓉子…。 624 00:52:01,897 --> 00:52:04,897 <果たして 彼女の狙いとは?>