1 00:00:00,801 --> 00:00:04,071 (甲本) ただの偶然ならいいんだけど…。 山神さんが→ 2 00:00:04,138 --> 00:00:07,675 紫織さんの事件に関わってる 可能性があるんじゃないかな。 3 00:00:08,075 --> 00:00:11,479 (滝沢) 山神さんが どうして精神科医を? 4 00:00:11,545 --> 00:00:14,815 >> 私 頼まれたんだ…。 5 00:00:14,882 --> 00:00:20,654 (山神) 先生に 診てほしい 患者がいるんです。 6 00:00:25,159 --> 00:00:27,094 (滝沢) 犯罪心理学者? 7 00:00:27,161 --> 00:00:29,597 (風早) 組対部と 雲川さんたちにも頼んで→ 8 00:00:29,663 --> 00:00:31,699 山神について調べてもらったんだ。 9 00:00:31,766 --> 00:00:34,268 一ノ瀬の所属していた組織→ 10 00:00:34,335 --> 00:00:37,104 裏で仕切っていたのが 山神だった。 11 00:00:37,171 --> 00:00:39,106 (滝沢) え!? 12 00:00:39,173 --> 00:00:42,610 (今西) 組織は3年前に一度 タイで摘発を受けてます。 13 00:00:42,676 --> 00:00:44,612 山神は その直後 帰国して→ 14 00:00:44,678 --> 00:00:46,614 ビジネスパーソンとしての 表の顔で→ 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,783 頭角を現すようになった みたいですね。 16 00:00:48,849 --> 00:00:52,052 (滝沢) それが なんで 犯罪心理学者に会うって話に? 17 00:00:52,119 --> 00:00:56,624 (坂東) 山神の会社から 研究費や援助を 受けている学者さんがいたんだ。→ 18 00:00:56,690 --> 00:01:00,394 その関係が始まったのも ちょうど3年前。 19 00:01:00,461 --> 00:01:03,063 しかも その人 急にタイの犯罪者についての→ 20 00:01:03,130 --> 00:01:05,433 論文を書くようになってるんです。 21 00:01:07,435 --> 00:01:10,071 (心野朱梨) 堀之内…。 22 00:01:10,137 --> 00:01:16,744 ♪~ 23 00:01:16,811 --> 00:01:21,081 (滝沢) えぇっと 心理学部は…。 24 00:01:21,148 --> 00:01:23,651 あ…あっちですね。 25 00:01:25,820 --> 00:01:31,092 いや 緊張しますよね 大学教授なんて。 26 00:01:31,158 --> 00:01:34,261 山神のこと 話してくれますかね。 27 00:01:34,328 --> 00:01:37,832 (朱梨) どうでしょう。 会ってみないと何とも…。 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,102 (堀之内) 山神さんのことで? 29 00:01:42,169 --> 00:01:45,239 (滝沢) 研究費の援助を 受けているそうですね。 30 00:01:47,241 --> 00:01:50,611 (堀之内) 本当に感謝しています。→ 31 00:01:50,678 --> 00:01:56,116 3年前 山神さんから直接 連絡をいただいたのが始まりです。 32 00:01:56,183 --> 00:01:58,686 それからは十二分な援助を…。 33 00:02:00,621 --> 00:02:05,226 (滝沢) どうして わざわざ山神さんから? >> はい? 34 00:02:05,292 --> 00:02:08,062 (滝沢) こんなに立派な研究室を お持ちなら→ 35 00:02:08,129 --> 00:02:11,065 研究費には事足りてるんじゃ ありませんか? 36 00:02:11,131 --> 00:02:14,902 >> まさか。大学教授というと 偉そうですけど→ 37 00:02:14,969 --> 00:02:18,072 たいていは予算の心配で 頭が一杯なんです。 38 00:02:18,138 --> 00:02:20,241 (滝沢) そうなんですか? 39 00:02:20,307 --> 00:02:22,743 >> 研究の予算を貰うんではなくて→ 40 00:02:22,810 --> 00:02:25,412 予算を勝ち取るために 研究成果を→ 41 00:02:25,479 --> 00:02:28,482 上げているようなもので… 本末転倒です。 42 00:02:30,150 --> 00:02:31,752 (朱梨) 堀之内先生→ 43 00:02:31,819 --> 00:02:35,589 最近はタイについての論文の 執筆が増えていますよね。 44 00:02:35,656 --> 00:02:38,425 それも山神さんの影響が? 45 00:02:38,492 --> 00:02:42,263 >> あ そうですね…。 46 00:02:42,329 --> 00:02:46,166 山神さんは アジアのことを 考えているそうです。 47 00:02:46,233 --> 00:02:48,269 (滝沢) アジアの? 48 00:02:48,335 --> 00:02:50,771 >> 国際的な犯罪が増えている中→ 49 00:02:50,838 --> 00:02:53,440 日本の研究を そうした国や地域の捜査に→ 50 00:02:53,507 --> 00:02:55,776 役立てたいという思いが あるそうです。 51 00:02:55,843 --> 00:02:59,113 私も それに共感して研究を。 52 00:02:59,179 --> 00:03:03,717 (朱梨) 堀之内先生も 以前は警察に いらっしゃったんですよね。 53 00:03:03,784 --> 00:03:07,555 >> 10年前まで 科警研の捜査支援研究室に。 54 00:03:07,621 --> 00:03:11,058 プロファイラーとして 捜査に参加していました。 55 00:03:11,125 --> 00:03:15,396 ♪~ 56 00:03:15,462 --> 00:03:19,400 今は現場を離れて研究一本です。 57 00:03:19,466 --> 00:03:22,570 でも 思いは変わってませんよ。 58 00:03:22,636 --> 00:03:26,740 少しでも未解決事件の捜査に 役立てばと思って→ 59 00:03:26,807 --> 00:03:29,910 毎日 資料と格闘しています。 60 00:03:29,977 --> 00:03:32,413 (朱梨) そうですか。 61 00:03:32,479 --> 00:03:35,082 >> あの…山神さん→ 62 00:03:35,149 --> 00:03:37,585 何かトラブルでも あったんでしょうか? 63 00:03:37,651 --> 00:03:41,422 捜査一課の方が こうして いらっしゃるなんて…。 64 00:03:41,488 --> 00:03:44,258 (堀之内) 門倉さん。レポートの提出に? 65 00:03:44,325 --> 00:03:46,694 (凪咲) あ はい…でも…。 66 00:03:46,760 --> 00:03:49,263 (滝沢) あ…どうぞ。 67 00:03:49,330 --> 00:03:53,601 私たちは もう終わりましたから。 ですよね? 68 00:03:53,667 --> 00:03:55,669 (朱梨) はい。 69 00:03:57,671 --> 00:03:59,607 (滝沢・朱梨) 失礼します。 70 00:03:59,673 --> 00:04:10,551 ♪~ 71 00:04:10,618 --> 00:04:13,320 (滝沢) 大した話は聞けませんでしたね。 72 00:04:13,387 --> 00:04:17,057 何だか 当たり障りのない 答えばかりで…。 73 00:04:17,124 --> 00:04:20,227 (朱梨) はい…。 74 00:04:20,294 --> 00:04:22,563 (滝沢) 今度は何ですか? 75 00:04:22,630 --> 00:04:26,233 (朱梨) さっき 気になる感情が 見えたんです。 76 00:04:26,300 --> 00:04:28,836 (滝沢) 堀之内先生ですか? (朱梨) いえ。 77 00:04:28,902 --> 00:04:30,838 あの学生さんから…。 78 00:04:30,904 --> 00:04:33,674 (堀之内) 〔門倉さん。レポートの提出に?〕 79 00:04:33,741 --> 00:04:36,076 〔あ はい…でも…〕 80 00:04:38,812 --> 00:04:40,914 (朱梨) 「恐怖」の感情が見えたんです。 81 00:04:40,981 --> 00:04:43,150 (滝沢) 恐怖? 82 00:04:43,217 --> 00:04:47,154 (朱梨) 彼女は 何を恐れていたんでしょうか…。 83 00:04:49,156 --> 00:04:50,758 (滝沢) あっ。 84 00:04:50,824 --> 00:04:52,826 何ですかね あれ…。 85 00:05:00,934 --> 00:05:02,870 (刑事) お疲れ様です。 >> 早かったですね。 86 00:05:02,936 --> 00:05:05,039 (朱梨) すいません 担当ではないんですが…。 (刑事) え? 87 00:05:05,105 --> 00:05:07,107 (滝沢) 殺しですか。 >> あ はい。 88 00:05:09,610 --> 00:05:12,880 (滝沢) 凶器は あれですか。 (刑事) みたいですね。→ 89 00:05:12,946 --> 00:05:15,949 後ろから 思い切り 叩き割られたんだと思います。 90 00:05:19,953 --> 00:05:21,889 (朱梨) 手が…。 91 00:05:21,955 --> 00:05:24,892 (刑事) 付近を捜したんですが 見当たらなくて。→ 92 00:05:24,958 --> 00:05:27,461 犯人が持ち去ったようです。 93 00:05:32,299 --> 00:05:34,902 (朱梨) 何か判ったら 知らせてもらえますか。 (刑事) はい。 94 00:05:34,968 --> 00:05:38,305 (朱梨) 捜査一課の八係です。 (刑事) わかりました。 95 00:05:40,641 --> 00:05:42,576 (滝沢) 戻りました。 96 00:05:42,643 --> 00:05:46,080 (風早) お前ら 余計なことを…。 (滝沢) 何ですか? 97 00:05:46,146 --> 00:05:48,816 (風早) 大学で起きた殺し 変に首 突っ込んだろ。 98 00:05:48,882 --> 00:05:51,919 うちで担当することになったぞ。 (滝沢) それだって仕事ですよ。 99 00:05:51,985 --> 00:05:54,421 (風早) 自分たちから引き受ける 必要ないって言ってんの。 100 00:05:54,488 --> 00:05:58,659 今は 山神とクリットの件に 集中したいのに…。 101 00:06:00,761 --> 00:06:02,696 ん? 102 00:06:02,763 --> 00:06:04,765 これって…。 103 00:06:11,105 --> 00:06:13,440 (滝沢) 堀之内 修さん…。 104 00:06:13,507 --> 00:06:17,211 大学内で発生した殺人事件と→ 105 00:06:17,277 --> 00:06:21,048 あなたの間に 接点があると判りました。 106 00:06:21,115 --> 00:06:26,386 被害者の学生 稲垣伸之さんの殺され方が→ 107 00:06:26,453 --> 00:06:29,556 過去の ある事件と 酷似していたんです。 108 00:06:29,623 --> 00:06:32,893 後頭部を鉈で叩き割ったのち→ 109 00:06:32,960 --> 00:06:35,896 両手を切断して 現場から持ち去る…→ 110 00:06:35,963 --> 00:06:38,899 これは 30年前に起きた→ 111 00:06:38,966 --> 00:06:42,069 連続殺人事件の犯人と 同じ手口で→ 112 00:06:42,136 --> 00:06:46,740 あなたは その犯人についての 論文を書いています。 113 00:06:46,807 --> 00:06:49,910 (モニタ)この研究が評価されたことで→ 114 00:06:49,977 --> 00:06:54,481 (滝沢) あなたはプロファイラーとして 警察庁に採用されています。 115 00:06:56,483 --> 00:07:01,889 (モニタ)30年前の犯人は逮捕され すでに死刑が執行されています。 116 00:07:01,955 --> 00:07:08,695 なぜ今になって 同じ手口の犯行が 行われたんでしょうか。 117 00:07:08,762 --> 00:07:11,198 しかも 現場は→ 118 00:07:11,265 --> 00:07:14,868 あなたが勤めている 大学のキャンパス内です。 119 00:07:14,935 --> 00:07:16,937 ただの偶然ですか? 120 00:07:50,637 --> 00:07:53,140 >> 私がやりました。 121 00:07:55,475 --> 00:07:57,311 (滝沢) え? 122 00:08:00,414 --> 00:08:05,519 >> あの学生を殺したのは私です。 123 00:08:05,586 --> 00:08:09,690 昔の事件を真似たんですよ。 124 00:08:09,756 --> 00:08:12,025 (滝沢) どうして そんなことを? 125 00:08:12,092 --> 00:08:15,762 >> 人を殺してみたくて…。 126 00:08:18,432 --> 00:08:20,701 刑事さん。 127 00:08:20,767 --> 00:08:27,708 あたしはね ずっと 殺人犯に憧れていたんです。 128 00:08:27,774 --> 00:08:43,123 ♪~ 129 00:08:53,133 --> 00:08:56,069 犯罪者の研究をするうちに→ 130 00:08:56,136 --> 00:09:01,008 より深く彼らを理解したいと 思うようになりました。 131 00:09:01,074 --> 00:09:05,145 彼らに憧れて 自分の手でも→ 132 00:09:05,212 --> 00:09:09,349 人を殺してみたいと考えたんです。 133 00:09:09,416 --> 00:09:14,688 (滝沢) だからって なぜ 30年も前の事件の真似を? 134 00:09:14,755 --> 00:09:20,227 >> 当時 私は彼に 直接会っているんです。 135 00:09:20,294 --> 00:09:24,431 彼のおかげで プロファイラーとしての道が→ 136 00:09:24,498 --> 00:09:28,368 開けたこともあって 思い出深い…→ 137 00:09:28,435 --> 00:09:33,774 犯行を模倣するなら 彼しかいないと思いました。 138 00:09:36,276 --> 00:09:40,714 (堀之内) 彼は 凶器には必ず 鉈を使っていました。→ 139 00:09:40,781 --> 00:09:44,217 被害者たちの手を 持ち帰っていたのは→ 140 00:09:44,284 --> 00:09:48,121 戦利品のような 感覚だったそうです。 141 00:09:51,625 --> 00:09:55,562 (滝沢) どうして 稲垣さんだったんですか? 142 00:09:55,629 --> 00:09:58,899 >> 誰でも良かったんですよ。 143 00:09:58,966 --> 00:10:04,071 あの日は 研究室に残って 論文を仕上げていて→ 144 00:10:04,137 --> 00:10:09,242 帰ろうとしたら 図書館棟のところに彼が。 145 00:10:09,309 --> 00:10:12,579 ひとりで煙草を吸っていました。 146 00:10:12,646 --> 00:10:15,916 (滝沢) それで?どうしたんですか? 147 00:10:15,983 --> 00:10:20,087 >> 喫煙スペースではないので 注意したんです。 148 00:10:20,153 --> 00:10:23,924 けど 無視されて…。 149 00:10:23,991 --> 00:10:30,330 私の中で 何かが切れました。 あぁ 今だなって。 150 00:10:32,332 --> 00:10:35,435 (堀之内の声) 鉈は資料用に 前から持っていたので。→ 151 00:10:35,502 --> 00:10:39,773 研究室に取りに戻って もう一度 現場に…。 152 00:10:39,840 --> 00:11:08,135 ♪~ 153 00:11:17,411 --> 00:11:19,579 (朱梨) 理解はできましたか? 154 00:11:23,016 --> 00:11:28,422 (朱梨) 殺人犯の心理です。 理解したくて真似たんですよね? 155 00:11:28,488 --> 00:11:33,660 >> やってみたら 案外 味気ないものでした。 156 00:11:33,727 --> 00:11:39,466 2人も3人も殺すのは 労力と見合ってないですね。 157 00:11:39,533 --> 00:11:43,470 (朱梨) では 後悔している? >> それは違う。 158 00:11:43,537 --> 00:11:48,508 失敗は成功の母です。 今回は何がいけなかったのか→ 159 00:11:48,575 --> 00:11:51,111 まずは そこからはじめます。 160 00:11:51,178 --> 00:11:53,747 (朱梨) 何が いけなかったんでしょうか? 161 00:11:53,814 --> 00:11:57,984 >> 状況か 動機か 生まれ持った何かなのか…→ 162 00:11:58,051 --> 00:12:04,991 少なくとも 彼のことを もっと知りたくなりました。 163 00:12:15,735 --> 00:12:17,804 (風早) 狂ってんな…。 164 00:12:17,871 --> 00:12:22,209 犯罪心理学者が 殺人犯に憧れて 人を殺すなんて。 165 00:12:22,275 --> 00:12:24,211 理解する気にもなれない。 166 00:12:24,277 --> 00:12:29,249 (滝沢) 自白も物証もあるので 殺人で送致はできますけど…。 167 00:12:33,153 --> 00:12:35,288 (滝沢) 「期待」の感情 ですか? 168 00:12:35,355 --> 00:12:37,290 (朱梨) はい…。 169 00:12:37,357 --> 00:12:41,228 堀之内さんは 何かを 期待しているのだと思います。 170 00:12:41,294 --> 00:12:43,964 >> 〔私がやりました〕 171 00:12:52,105 --> 00:12:53,840 (坂東) 戻りました~。 172 00:12:53,907 --> 00:12:55,942 (風早) あ…検視官 何か言ってました? 173 00:12:56,009 --> 00:12:59,179 >> いやね これがほんとビックリで。 174 00:12:59,246 --> 00:13:02,482 稲垣さんの遺体には 引きずられた 痕跡があったようです。 175 00:13:02,549 --> 00:13:05,352 (風早) 引きずられた? (滝沢) 遺体を移動したってことですか? 176 00:13:05,418 --> 00:13:08,321 >> 犯行現場 別の場所だったみたい。 177 00:13:11,958 --> 00:13:15,395 (今西) 防犯カメラ映像を確認したところ 稲垣さんが→ 178 00:13:15,462 --> 00:13:18,265 キャンパス内に入ってきた時の 様子は残ってました。 179 00:13:18,331 --> 00:13:21,001 犯行現場が大学内の どっかである事は→ 180 00:13:21,067 --> 00:13:23,003 間違いありません。 181 00:13:23,069 --> 00:13:26,473 (坂東) 落ちてた吸殻は 稲垣さんのものだったんだよね? 182 00:13:26,540 --> 00:13:30,410 (朱梨) はい。ここで犯行が行われたように 見せかけるための→ 183 00:13:30,477 --> 00:13:32,712 偽装工作だったんだと思います。 184 00:13:32,779 --> 00:13:35,515 (滝沢) 堀之内は どうして 遺体を移動させる必要が→ 185 00:13:35,582 --> 00:13:38,518 あったんでしょうね。 >> 隠そうとしたわけじゃないよね→ 186 00:13:38,585 --> 00:13:41,721 だって ここに 丸出しだったんだもんね。 187 00:13:41,788 --> 00:13:44,224 (朱梨) もともとの現場を見つけましょう。 188 00:13:44,291 --> 00:13:46,693 そこにヒントが あるかもしれません。 189 00:13:46,760 --> 00:14:13,286 ♪~ 190 00:14:17,958 --> 00:14:20,460 (今西) 心野さん ありました! 191 00:14:23,530 --> 00:14:26,233 (シャッター音) 192 00:14:26,299 --> 00:14:28,468 (坂東) あんなとこ よく見つけたね…。 193 00:14:28,535 --> 00:14:31,938 いや~疲れました。 もう目 しょぼしょぼですよ…。 194 00:14:32,005 --> 00:14:34,975 (鑑識官) 一応 痕跡を消そうとした みたいですね。→ 195 00:14:35,041 --> 00:14:38,178 犯行時刻が夜だったんで 見落としたのかもしれません。 196 00:14:38,245 --> 00:14:42,315 (滝沢) 心野さん。ここって…。 197 00:14:49,222 --> 00:14:53,326 (滝沢) 血痕が見つかったのは 心理学部棟でした…。 198 00:14:55,762 --> 00:15:00,333 階段の形状と 後頭部の傷を比較した結果→ 199 00:15:00,400 --> 00:15:07,374 稲垣さんは 初めに 階段で頭を打って負傷し→ 200 00:15:07,440 --> 00:15:10,810 その上から鉈で殺害されたと 判りました。 201 00:15:12,812 --> 00:15:16,316 致命傷となったのは 鉈によるものです。 202 00:15:16,383 --> 00:15:19,886 稲垣さんは 階段で気を失った後→ 203 00:15:19,953 --> 00:15:26,059 発見場所である図書館の裏へ 運ばれて殺害されたんです。 204 00:15:26,126 --> 00:15:29,129 なぜ こんな方法で殺害を? 205 00:15:29,195 --> 00:15:34,901 >> 言いましたよね。私は30年前の 犯人に憧れているんです。 206 00:15:34,968 --> 00:15:36,970 (滝沢) だったら どうして犯行現場について→ 207 00:15:37,037 --> 00:15:41,574 嘘をついたんですか?それに 移動させてから殺したのでは→ 208 00:15:41,641 --> 00:15:45,011 完璧な模倣とは言えませんよね。 209 00:15:45,078 --> 00:15:48,181 >> 解釈は人それぞれでしょう。 210 00:15:48,248 --> 00:15:52,986 (滝沢) 稲垣さんの遺留品の中に スマホはありませんでした。 211 00:15:53,053 --> 00:15:57,223 記録を見られないように あなたが 処分したのではありませんか? 212 00:15:57,290 --> 00:16:00,493 >> 私が?なぜ? 213 00:16:00,560 --> 00:16:03,029 (滝沢) 稲垣さんとの間に→ 214 00:16:03,096 --> 00:16:06,566 私たちに知られたくない 関係があったからです。 215 00:16:06,633 --> 00:16:09,502 違いますか? 216 00:16:09,569 --> 00:16:16,443 >> フッ… こういう気分なんですね。 217 00:16:16,509 --> 00:16:20,413 的外れな取調べを受ける 犯人の気持ちは。 218 00:16:22,415 --> 00:16:29,723 ♪~ 219 00:16:29,789 --> 00:16:32,792 (滝沢) その色は? (朱梨) 「警戒」の感情です。 220 00:16:35,295 --> 00:16:38,264 滝沢さんの言う通り 稲垣さんとの間には→ 221 00:16:38,331 --> 00:16:40,800 何かしらの関係が あるんだと思います。 222 00:16:40,867 --> 00:16:43,903 (滝沢) それを指摘されたから 警戒を…。 223 00:16:43,970 --> 00:16:49,976 >> どうして そんなことが 判るんです?そのスケッチは? 224 00:16:50,043 --> 00:16:54,080 (朱梨) 私には あなたの感情の色が 見えているんです。 225 00:16:54,147 --> 00:16:56,082 >> 感情の色…。 226 00:16:56,149 --> 00:16:58,818 (朱梨) 気にしないでください 信じていただかなくても…。 227 00:16:58,885 --> 00:17:01,654 >> それは羨ましい。 228 00:17:01,721 --> 00:17:05,525 あなたには 犯罪者が 何を考えているのか→ 229 00:17:05,592 --> 00:17:08,027 手に取るように 判るということですよね。 230 00:17:08,094 --> 00:17:10,296 それこそ私の欲しい力です。 231 00:17:10,363 --> 00:17:12,966 (滝沢) やめてください。 心野さんが どんな思いで→ 232 00:17:13,032 --> 00:17:15,835 感情を見ていると…。 >> さぞかし楽しいでしょうね。 233 00:17:15,902 --> 00:17:19,839 こうして沢山の犯罪者の 感情を見られるんです。 234 00:17:19,906 --> 00:17:27,113 いいなあ。私も あなたみたいに なれれば良かった…。 235 00:17:30,850 --> 00:17:34,521 (滝沢) 何なんですか あの態度! 人のことバカにして! 236 00:17:34,587 --> 00:17:37,957 (朱梨) 警戒してるのを悟られないように してるんだと思います。 237 00:17:38,024 --> 00:17:40,026 バカにしてるわけじゃないと 思いますよ。 238 00:17:40,093 --> 00:17:42,529 (滝沢) いや そうかもですけど…。 239 00:17:42,595 --> 00:17:44,697 (朱梨) どうぞ。 240 00:17:44,764 --> 00:17:46,966 (滝沢) いただきます! 241 00:17:49,002 --> 00:17:54,641 (風早) 堀之内は なぜ犯行を30年前の 事件に似せる必要があったのか。 242 00:17:54,707 --> 00:17:57,444 そこに本当の動機が あるんだろうな。 243 00:17:57,510 --> 00:18:01,414 >> いや 普通は 警察の目を 模倣元の犯人に→ 244 00:18:01,481 --> 00:18:03,416 向けさせるためなんだけどね。 245 00:18:03,483 --> 00:18:07,020 自分を容疑者のリストから 外させるっていう。 246 00:18:07,086 --> 00:18:10,857 (今西) でも あっさり捕まりましたよね。 自白も早かったですし。 247 00:18:10,924 --> 00:18:13,693 (坂東) だよねえ~。 (滝沢) 杜撰ですよね→ 248 00:18:13,760 --> 00:18:16,129 自分が研究してた 事件を真似るなんて。 249 00:18:16,196 --> 00:18:18,231 (坂東) だよね~。 250 00:18:36,082 --> 00:18:38,084 (風早) 大丈夫か? 251 00:18:40,320 --> 00:18:42,755 思い出してたんだろ? 252 00:18:45,558 --> 00:18:47,760 (朱梨) はい。 253 00:18:50,263 --> 00:18:55,869 両親の時と あまりにも似ていて…→ 254 00:18:55,935 --> 00:18:58,872 連続殺人犯に 見せかけたところも→ 255 00:18:58,938 --> 00:19:03,443 そのために 遺体を傷つけたところも…。 256 00:19:06,279 --> 00:19:12,952 2年前は 風早さんのお陰で 解決できましたね。 257 00:19:16,055 --> 00:19:19,459 (風早) 心野だよ 解決したのは。 258 00:19:23,796 --> 00:19:30,303 (風早) 俺は傍で見てただけだ… 今だって。 259 00:19:37,076 --> 00:19:40,046 (風早) 現場が懐かしいよ。 260 00:19:40,113 --> 00:19:43,116 今度の事件もそうだし→ 261 00:19:43,182 --> 00:19:48,021 紫織さんの方も もっと一緒に 動けたらいいんだけどさ。 262 00:19:50,256 --> 00:19:53,192 (朱梨) 十分助かっています。 263 00:19:53,259 --> 00:19:58,064 これ以上 ご迷惑はおかけできません。 264 00:20:00,934 --> 00:20:03,169 (風早) 迷惑? 265 00:20:12,278 --> 00:20:15,448 (風早) 俺の目を見ても そう言えるか? 266 00:20:20,386 --> 00:20:23,122 (朱梨) ありがとうございます。 267 00:20:33,299 --> 00:20:38,137 (風早) 全部終わったらさ 心野はどうすんの? 268 00:20:40,940 --> 00:20:46,412 クリットの正体が判って 紫織さんが戻ってきて→ 269 00:20:46,479 --> 00:20:50,550 事件の真相が明らかになったら。 270 00:20:50,617 --> 00:20:53,386 また県警に戻るのか? 271 00:20:53,453 --> 00:20:59,659 (朱梨) そうなると思います。 まだ考えていませんでしたけど。 272 00:20:59,726 --> 00:21:02,562 (風早) そうか…。 273 00:21:05,265 --> 00:21:07,200 (朱梨) どうしてですか? 274 00:21:07,266 --> 00:21:09,268 (風早) いや。 275 00:21:11,437 --> 00:21:14,173 気が早いかもしれないけどさ…。 276 00:21:19,445 --> 00:21:21,614 (風早) フッ…。 277 00:21:24,951 --> 00:21:27,020 (風早) まだ早いな。 278 00:21:27,086 --> 00:21:29,789 (朱梨) なんですか。 279 00:21:32,058 --> 00:21:36,329 (風早) 今は 目の前の事件に集中しよう。 280 00:21:36,396 --> 00:21:39,832 まずは堀之内の事件。で 次に→ 281 00:21:39,899 --> 00:21:44,504 クリットと山神 紫織さんの件だ。 282 00:21:44,570 --> 00:21:46,906 (朱梨) はい。 283 00:21:55,248 --> 00:21:59,419 (風早) え?おい!おい! 284 00:22:01,421 --> 00:22:03,356 (滝沢) 警察を辞めた理由? 285 00:22:03,423 --> 00:22:05,525 (朱梨) 警察を辞めた話をした時→ 286 00:22:05,591 --> 00:22:08,861 堀之内さんからは 「後悔」の感情が見えていました。 287 00:22:08,928 --> 00:22:12,432 >> 〔10年前まで 科警研の捜査支援研究室に〕 288 00:22:18,271 --> 00:22:21,374 (滝沢) 警察を辞めたことを 後悔してるってことですか? 289 00:22:21,441 --> 00:22:27,380 (朱梨) もしくは 後悔する出来事があって 警察を辞めたか。 290 00:22:27,447 --> 00:22:31,217 それで 堀之内さんの経歴を 調べてみたんですけど…。 291 00:22:34,721 --> 00:22:38,658 (朱梨) 手 もういいんですか? >> え? 292 00:22:38,725 --> 00:22:42,662 (朱梨) 以前お会いした時には 絆創膏をされていたので。 293 00:22:42,729 --> 00:22:45,398 (凪咲) ええ…。 294 00:22:49,569 --> 00:22:53,172 (朱梨) 門倉さん 堀之内さんが以前→ 295 00:22:53,239 --> 00:22:57,510 警察にいた頃のことは ご存じありませんか? 296 00:22:57,577 --> 00:23:01,681 >> いえ…先生とは ゼミを取るまでは→ 297 00:23:01,748 --> 00:23:05,852 お話ししたことも ありませんでしたし。 298 00:23:05,918 --> 00:23:08,855 (朱梨) 警察を辞めたのは10年前です。 299 00:23:08,921 --> 00:23:11,190 その頃 堀之内さんは→ 300 00:23:11,257 --> 00:23:16,362 ある殺人事件の捜査を 担当されていたそうです。 301 00:23:16,429 --> 00:23:19,966 事件の被害者は お2人でした。 302 00:23:20,032 --> 00:23:22,702 1人目の被害者が出た時点で→ 303 00:23:22,769 --> 00:23:26,372 警察は犯人に 目星をつけていました。 304 00:23:26,439 --> 00:23:30,143 ただ プロファイリングを担当した 堀之内さんが→ 305 00:23:30,209 --> 00:23:34,313 別の人物が犯人であると 分析したんです。 306 00:23:34,380 --> 00:23:38,484 それで警察は 逮捕に動かなかった…→ 307 00:23:38,551 --> 00:23:45,324 その結果 2人目の被害者が 出てしまいました。 308 00:23:45,391 --> 00:23:48,327 お聞きしたいのは→ 309 00:23:48,394 --> 00:23:51,564 2人目の 被害者の方についてです。 310 00:24:15,755 --> 00:24:19,425 (朱梨) 門倉さん…。 311 00:24:28,234 --> 00:24:54,527 ♪~ 312 00:24:54,594 --> 00:24:59,832 (堀之内) 〔私はね ずっと 殺人犯に憧れていたんです〕 313 00:24:59,899 --> 00:25:03,502 (朱梨) 〔彼女は 何を 恐れていたんでしょうか〕 314 00:25:03,569 --> 00:25:06,372 (滝沢) 〔どうして遺体を移動させる 必要があったんでしょうね〕 315 00:25:06,439 --> 00:25:08,507 (堀之内) 〔こういう気分なんですね。→ 316 00:25:08,574 --> 00:25:11,677 的外れな取り調べを受ける 犯人の気持ちは〕 317 00:25:11,744 --> 00:25:16,015 (風早) 〔なぜ犯行を30年前の事件に 似せる必要があったのか〕 318 00:25:16,082 --> 00:25:18,017 (堀之内) 〔10年前まで プロファイラーとして→ 319 00:25:18,084 --> 00:25:20,019 捜査に参加していました〕 320 00:25:20,086 --> 00:25:23,189 (朱梨) 〔お聞きしたいのは 2人目の 被害者の方についてです〕 321 00:25:23,256 --> 00:25:25,191 〔門倉さん…〕 322 00:25:25,258 --> 00:25:29,695 (堀之内) 〔いいなあ。私も あなたみたいに なれれば良かった…〕 323 00:25:29,762 --> 00:25:32,965 (朱梨) 〔後悔する出来事があって 警察を辞めたか〕 324 00:25:33,032 --> 00:25:49,315 ♪~ 325 00:25:49,382 --> 00:25:52,885 (朱梨) 見えました 堀之内さんの色…。 326 00:25:56,956 --> 00:26:01,227 (朱梨) 先ほど 大学へ行ってきました。 327 00:26:01,294 --> 00:26:06,299 ゼミ生の門倉凪咲さんから お話を聞くためです。 328 00:26:08,301 --> 00:26:10,903 >> 門倉さんから? 329 00:26:10,970 --> 00:26:15,241 (滝沢) 10年前 あなたが プロファイラーとして担当した→ 330 00:26:15,308 --> 00:26:18,277 最後の事件についてです。 331 00:26:18,344 --> 00:26:21,914 こちらの 2人目の被害者の女性→ 332 00:26:21,981 --> 00:26:26,419 覚えていますよね? 333 00:26:26,485 --> 00:26:30,756 この方には娘さんがいました。 334 00:26:30,823 --> 00:26:34,427 彼女は父親も 早くに亡くなっていたので→ 335 00:26:34,493 --> 00:26:39,765 事件後は 母親のいとこ夫婦のもとへ。 336 00:26:39,832 --> 00:26:44,337 いとこ夫婦の苗字は 門倉。 337 00:26:46,339 --> 00:26:48,607 門倉凪咲さんは→ 338 00:26:48,674 --> 00:26:51,510 10年前の 被害者遺族だったんです。 339 00:26:54,280 --> 00:26:57,216 (堀之内) それが 何か? 340 00:26:57,283 --> 00:27:00,720 (朱梨) 堀之内さん。あなたは→ 341 00:27:00,786 --> 00:27:03,389 自分の プロファイリングによって→ 342 00:27:03,456 --> 00:27:06,058 門倉さんのお母さんが 殺されてしまったことに→ 343 00:27:06,125 --> 00:27:08,728 責任を感じていた。 344 00:27:08,794 --> 00:27:13,232 それで警察を 辞めたのではありませんか? 345 00:27:13,299 --> 00:27:17,470 だからあの時 後悔の感情が見えていた。 346 00:27:21,407 --> 00:27:24,744 >> 〔臨床心理学科2年の 門倉凪咲です。→ 347 00:27:24,810 --> 00:27:27,913 このゼミでは 犯罪者の心理について注目して→ 348 00:27:27,980 --> 00:27:31,584 犯罪抑止に繋げることが…〕 (滝沢) お母さんのことがあって→ 349 00:27:31,650 --> 00:27:34,420 彼女は犯罪抑止への思いから→ 350 00:27:34,487 --> 00:27:40,259 犯罪心理学に 興味を持ったそうです。 351 00:27:40,326 --> 00:27:43,429 >> 〔教授!〕〔あ 門倉さん〕 352 00:27:43,496 --> 00:27:45,931 (滝沢) あなたも事件については触れず→ 353 00:27:45,998 --> 00:27:50,269 他の学生さんと同じように 接しようとしていたのでしょう…。 354 00:27:50,336 --> 00:27:53,039 でも…→ 355 00:27:53,105 --> 00:27:58,077 稲垣伸之は 以前から彼女に 付きまとっていたそうです。 356 00:27:58,144 --> 00:28:03,549 >> 回想 先輩とは サークルで知り合って…→ 357 00:28:03,616 --> 00:28:07,453 何度も断ってたんですけど 聞いてもらえなくて。 358 00:28:09,622 --> 00:28:13,292 先輩は 母の事件のことも 調べていました。 359 00:28:16,462 --> 00:28:18,898 (稲垣) 〔自業自得だったんじゃない?〕 360 00:28:18,964 --> 00:28:20,900 〔え?〕 361 00:28:20,966 --> 00:28:22,902 (稲垣) 〔凪咲ちゃんのお母さん→ 362 00:28:22,968 --> 00:28:25,571 犯人の家に誘われて ついてったみたいじゃん。→ 363 00:28:25,638 --> 00:28:29,408 凪咲ちゃんも小さかったのに。 結構 男好きだったんだ〕 364 00:28:29,475 --> 00:28:32,244 〔やめてください 母は そんな人じゃ…〕 365 00:28:32,311 --> 00:28:35,748 〔親が親なら 娘もだよね。 >> 堀之内教授に→ 366 00:28:35,815 --> 00:28:38,651 ベタベタすり寄っちゃってさ。 よくやるな~って〕 〔そんなつもり…〕 367 00:28:38,717 --> 00:28:42,755 〔なのにさあ!なのに どうして 俺のことだけ拒むわけ!?→ 368 00:28:42,822 --> 00:28:48,594 ねえ!何でだよ! なあ いいだろ?なあ!〕 369 00:28:48,661 --> 00:28:51,097 (物音) 370 00:28:51,163 --> 00:29:00,039 ♪~ 371 00:29:00,106 --> 00:29:02,274 〔門倉さん!?〕 372 00:29:09,281 --> 00:29:12,284 〔門倉さん?〕 373 00:29:16,622 --> 00:29:18,958 〔先生…〕 374 00:29:25,297 --> 00:29:27,967 〔ゴホッ!〕 375 00:29:34,974 --> 00:29:37,910 〔救急車…〕 376 00:29:37,977 --> 00:29:41,080 〔ここは任せなさい!〕 〔え?〕 377 00:29:41,147 --> 00:29:45,985 〔いいから君は行って。早く!〕 378 00:29:56,595 --> 00:30:00,699 (堀之内の声) やるしかないと 思いました。→ 379 00:30:00,766 --> 00:30:03,502 門倉さんの関与を隠すために→ 380 00:30:03,569 --> 00:30:10,009 30年前の事件に模倣することを 思いついて…。→ 381 00:30:10,075 --> 00:30:14,446 心理学棟から離れた所に 彼を運ぶと…。 382 00:30:18,951 --> 00:30:22,521 (堀之内の声) 階段でできた傷を隠すために→ 383 00:30:22,588 --> 00:30:25,291 その上から…。 384 00:30:25,357 --> 00:30:50,249 ♪~ 385 00:30:50,316 --> 00:30:54,153 〔フッ!〕 386 00:30:54,220 --> 00:31:08,434 ♪~ 387 00:31:08,500 --> 00:31:11,136 現在 388 00:31:11,203 --> 00:31:15,207 (朱梨) 手首を持ち去ったのは→ 389 00:31:15,274 --> 00:31:20,713 30年前の犯人に模倣するのが 目的ではありませんよね? 390 00:31:20,779 --> 00:31:23,882 >> 彼の爪には→ 391 00:31:23,949 --> 00:31:27,886 門倉さんの皮膚片と 血が付いていた…→ 392 00:31:27,953 --> 00:31:31,890 それを隠す必要があったんです。 393 00:31:31,957 --> 00:31:35,027 (朱梨) 指先だけを切っては→ 394 00:31:35,094 --> 00:31:38,897 爪が目的だったとバレてしまう。 395 00:31:38,964 --> 00:31:43,035 それでは 真新しい傷のある門倉さんに→ 396 00:31:43,102 --> 00:31:46,905 容疑が向いてしまいますからね。 397 00:31:46,972 --> 00:31:49,041 >> ええ…。 398 00:31:49,108 --> 00:31:54,179 (滝沢) それで 手首ごと…。 399 00:31:54,246 --> 00:31:57,850 (朱梨) 研究対象の犯人に 偽装することで→ 400 00:31:57,916 --> 00:32:02,354 自分に容疑が向くことも 織り込み済みだったんですよね。 401 00:32:02,421 --> 00:32:06,492 あなたは初めから 疑いを かけられないようにするために→ 402 00:32:06,558 --> 00:32:09,194 偽装したわけではありません。 403 00:32:09,261 --> 00:32:13,866 全ては 門倉さんを守るため。 404 00:32:13,932 --> 00:32:17,870 彼女が疑われなければ それで良かったんですよね? 405 00:32:17,936 --> 00:32:23,709 ♪~ 406 00:32:23,776 --> 00:32:28,881 (朱梨) あなたから見えていた期待の感情 あれは→ 407 00:32:28,948 --> 00:32:33,385 殺人犯への憧れの感情ではなく→ 408 00:32:33,452 --> 00:32:37,723 自分が逮捕され 門倉さんが→ 409 00:32:37,790 --> 00:32:41,560 罪から 逃れられることへの期待だった。 410 00:32:41,627 --> 00:32:44,229 しかし…→ 411 00:32:44,296 --> 00:32:48,901 彼女は私たちに 会ってしまいました。 412 00:32:48,967 --> 00:32:51,737 事件について話しに来たのを→ 413 00:32:51,804 --> 00:32:54,173 あなたは とっさに誤魔化しましたが…。 414 00:32:54,239 --> 00:32:57,009 >> 〔門倉さん レポートの提出に?〕 415 00:32:57,076 --> 00:32:59,411 〔あ はい…。でも…〕 416 00:32:59,478 --> 00:33:02,414 (朱梨) 恐怖の感情は見えていました。 417 00:33:02,481 --> 00:33:07,853 そして お母さんの事件について聞くと→ 418 00:33:07,920 --> 00:33:11,857 あなたを思い出し→ 419 00:33:11,924 --> 00:33:13,926 後悔の感情を抱いた。 420 00:33:20,432 --> 00:33:22,434 (朱梨) 〔門倉さん…〕 421 00:33:26,605 --> 00:33:31,043 >> 後悔?彼女がですか!? 422 00:33:31,110 --> 00:33:33,879 (滝沢) 当然じゃないですか。 423 00:33:33,946 --> 00:33:38,717 あなたを巻き込んで 人殺しまでさせてしまったんです。 424 00:33:38,784 --> 00:33:43,722 自分のせいでって 考えるに決まってます。 425 00:33:43,789 --> 00:33:47,793 >> 違う…それは違う! 426 00:34:06,078 --> 00:34:10,015 彼女に伝えてください。 427 00:34:10,082 --> 00:34:15,020 これで良かったと。 428 00:34:15,087 --> 00:34:19,491 私は こうなって 満足していると。 429 00:34:19,558 --> 00:34:26,031 ♪~ 430 00:34:26,098 --> 00:34:28,867 私の人生は…→ 431 00:34:28,934 --> 00:34:33,705 10年前に一度終わってるんです。 432 00:34:33,772 --> 00:34:37,209 少しでも犯罪を減らし→ 433 00:34:37,276 --> 00:34:40,712 不幸になる人を 減らせればと思い→ 434 00:34:40,779 --> 00:34:44,550 犯罪者たちと向き合ってきた。 435 00:34:44,616 --> 00:34:49,388 でも そんな私のせいで→ 436 00:34:49,455 --> 00:34:52,724 彼女のお母さんは…。 437 00:34:59,731 --> 00:35:02,835 警察を辞めた後→ 438 00:35:02,901 --> 00:35:10,676 私は その罪を償いたくて 研究を続けていました。 439 00:35:10,742 --> 00:35:19,685 その知識を 彼女守るために 使えるなら本望だと思った。 440 00:35:19,751 --> 00:35:23,255 だから やり切ることが できたんです。 441 00:35:23,322 --> 00:35:28,427 (鉈を振るう音) 442 00:35:32,431 --> 00:35:35,934 殺したのは私です。 443 00:35:40,439 --> 00:35:43,208 堀之内は 殺人と死体遺棄→ 444 00:35:43,275 --> 00:35:46,378 門倉さんは傷害で送致しました。 445 00:35:46,445 --> 00:35:50,382 (風早) 堀之内は 単に門倉さんを 庇いたかったわけじゃなく→ 446 00:35:50,449 --> 00:35:53,719 彼女が殺人犯にならないために→ 447 00:35:53,785 --> 00:35:57,956 瀕死の稲垣が 死ぬ前に殺す必要があったんだな。 448 00:36:02,961 --> 00:36:06,732 (風早) 山神についても 証言したんだって? (朱梨) はい。 449 00:36:06,798 --> 00:36:13,238 >> 〔3年前 研究費の援助を 持ち掛けられた時のことです。→ 450 00:36:13,305 --> 00:36:19,478 山神さんに ある写真を見せられました〕 451 00:36:19,545 --> 00:36:22,247 (滝沢) 研究室に残ってました。 452 00:36:22,314 --> 00:36:28,420 山神さんは この事件の犯行状況の 分析を依頼してきたそうです。 453 00:36:28,487 --> 00:36:30,656 >> 外国の方ですか? 454 00:36:34,259 --> 00:36:38,597 〔山神さんからは→ 455 00:36:38,664 --> 00:36:42,568 タイ警察の 捜査員だと聞きました〕 456 00:36:42,634 --> 00:37:00,218 ♪~ 457 00:37:00,285 --> 00:37:03,388 (銃声) 458 00:37:03,455 --> 00:37:14,967 ♪~ 459 00:37:17,836 --> 00:37:21,773 (滝沢) タイ警察に照会しました。 460 00:37:21,840 --> 00:37:27,546 この方は 確かに捜査員で 3年前の山神の組織の摘発で→ 461 00:37:27,546 --> 00:37:30,882 殉職した記録が 残っているそうです。 462 00:37:36,054 --> 00:37:38,890 (朱梨) クリットさん。 463 00:37:51,403 --> 00:38:11,289 ♪~ 464 00:38:11,356 --> 00:38:15,127 (朱梨) 見えました。 465 00:38:15,193 --> 00:38:19,865 この感情は 「怒り」です。 466 00:38:23,201 --> 00:38:28,306 (朱梨) あなたは なぜ この写真を見て怒りを覚えたのか。 467 00:38:28,373 --> 00:38:32,477 そして なぜ 私に初めて会った時には→ 468 00:38:32,544 --> 00:38:34,980 喜びの感情を見せていたのか。 469 00:38:35,047 --> 00:38:38,650 逮捕されたのに 喜んでいるなんて→ 470 00:38:38,717 --> 00:38:41,820 普通に考えれば 矛盾しています。 471 00:38:41,887 --> 00:38:45,657 でも あなたには 捕まっても構わないほどの→ 472 00:38:45,724 --> 00:38:50,662 目的があった。 (滝沢) 目的? 473 00:38:50,729 --> 00:38:55,000 (朱梨) 堀之内さんが 捕まる事を厭わなかったように→ 474 00:38:55,067 --> 00:39:00,405 クリットさんにも それ以上の狙いがあったんです。 475 00:39:03,408 --> 00:39:08,447 (朱梨) あなたは 以前から 私と姉について知っていた。 476 00:39:08,513 --> 00:39:15,020 その上で 私に会うために 逮捕されたのではありませんか? 477 00:39:18,690 --> 00:39:20,292 ♪~ 478 00:39:20,358 --> 00:39:25,530 (朱梨) 思えば はじめから 私を試しているようでした。 479 00:39:49,020 --> 00:39:54,659 (朱梨) 刑事である私に会いたがり 力を試し→ 480 00:39:54,726 --> 00:40:02,334 タイ警察の方の遺体写真を見て 怒りを覚える。 481 00:40:02,400 --> 00:40:06,171 クリットさん。 482 00:40:06,238 --> 00:40:10,776 あなたも 警察官なのではありませんか? 483 00:40:10,842 --> 00:40:14,780 私に協力してほしい 捜査があって→ 484 00:40:14,846 --> 00:40:17,349 わざと捕まったんですよね? 485 00:40:38,036 --> 00:40:40,872 (クリット) ハァ…。 486 00:40:51,550 --> 00:40:55,887 (チャイム) 487 00:40:58,390 --> 00:41:23,014 ♪~ 488 00:41:44,202 --> 00:41:47,973 (殴る音) 489 00:41:48,039 --> 00:41:49,975 ハァ ハァ ハァ…。 490 00:41:50,041 --> 00:41:53,478 こんなとこまで コソコソ来やがって…。 491 00:41:53,545 --> 00:41:58,049 何度言えばわかる!? あいつは俺のもんだ! 492 00:42:01,219 --> 00:42:05,824 チッ クソ…。 493 00:42:05,891 --> 00:42:10,161 勝手に近づくな。いいな!? 494 00:42:15,000 --> 00:42:25,176 ♪~ 495 00:42:38,857 --> 00:42:46,197 ♪~ 496 00:42:50,001 --> 00:43:01,947 ♪~