1 00:00:02,203 --> 00:00:03,804 {\an8}(若林) こんばんは。 (磯貝) こんばんは。 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,907 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って 欲しい人がいるんです!」の お時間です。 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,043 {\an8}(磯貝) はい オードリーさん。 (若林) はい。 4 00:00:09,110 --> 00:00:12,380 {\an8}(磯貝) 最近 何か変わったこととかって ありました? 5 00:00:12,446 --> 00:00:17,118 {\an8}(若林) ずいぶん ざっくりとしたフリで 来るね。 6 00:00:17,184 --> 00:00:21,021 {\an8}何か 変わったこと? (磯貝) あったかな?と思って。 7 00:00:21,088 --> 00:00:23,491 {\an8}(若林) いや~ でも何かこう。 8 00:00:23,557 --> 00:00:25,259 {\an8}何か 平穏無事で。 (磯貝) はい。 9 00:00:25,326 --> 00:00:27,595 {\an8}(若林) 何も変わらない日々 過ごしてるから→ 10 00:00:27,661 --> 00:00:30,765 {\an8}芸人として どうなのかなって 思うとき あるよね。 11 00:00:30,831 --> 00:00:32,433 {\an8}(磯貝) 本当ですか? (若林) はい。 12 00:00:32,500 --> 00:00:35,703 {\an8}(磯貝) いや 何か だんだん寒くなってきて→ 13 00:00:35,770 --> 00:00:37,938 {\an8}もう12月。 (若林) そうですね。 14 00:00:38,005 --> 00:00:40,574 {\an8}(磯貝) 人恋しい季節かなと 思うんですけれども。 15 00:00:40,641 --> 00:00:43,210 {\an8}(若林) まぁ 確かに それはありますよね。 16 00:00:43,277 --> 00:00:45,679 {\an8}だから何かこう 皆さんに→ 17 00:00:45,746 --> 00:00:48,382 {\an8}お届けできるような 話題があるといいんですけども→ 18 00:00:48,449 --> 00:00:50,851 {\an8}何にもなくて! (磯貝) ハハハ… (笑) 19 00:00:50,918 --> 00:00:54,188 {\an8}(若林) 逆に何か申し訳ないっていうか。 20 00:00:54,255 --> 00:00:57,758 {\an8}(磯貝) 春日さんから見て 若林さんは どうですか? 21 00:00:57,825 --> 00:00:59,527 {\an8}(春日) 何か 9月頃 別れたっていう。 22 00:00:59,593 --> 00:01:01,128 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 23 00:01:01,195 --> 00:01:03,497 {\an8}(春日) おい ちょっと待て待て…! 24 00:01:03,564 --> 00:01:05,766 {\an8}いや グーはない グーは。 25 00:01:12,406 --> 00:01:15,309 {\an8}(磯貝) それでは最初のクチコミは こちらです。 26 00:01:16,544 --> 00:01:18,879 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 27 00:01:29,190 --> 00:01:31,692 {\an8}(春日) うん まぁ 遊ぼうよ。 28 00:01:31,759 --> 00:01:33,727 {\an8}ねぇ カードゲームって 言うんだからさ。 29 00:01:33,794 --> 00:01:35,629 {\an8}(若林) まぁ ちょっと 分かんないですけどね。 30 00:01:35,696 --> 00:01:37,998 {\an8}(春日) ハマショーが言ってるんだからさ 遊ぼうぜ 一緒に。 31 00:01:38,065 --> 00:01:39,667 {\an8}なぁ いきましょうよ。 (若林) ハマショーっていうか。 32 00:01:39,733 --> 00:01:41,602 {\an8}サングラスしてるわけじゃ ないでしょ だって。 33 00:01:41,669 --> 00:01:43,270 {\an8}(春日) はい いらっしゃい うん。 34 00:01:43,337 --> 00:01:45,039 {\an8}あぁ いいね ハマショーだね。 (濱田さん) ハマショーです (笑) 35 00:01:45,339 --> 00:01:46,640 (春日) ハマショーだな。 36 00:01:46,707 --> 00:01:48,142 (若林) 言われてんでしょう ハマショーって? 37 00:01:48,209 --> 00:01:49,643 >> なかなか言われてますね。 38 00:01:49,710 --> 00:01:53,380 (春日) 言われてるよな! まったく同じだもんな! 39 00:01:54,048 --> 00:01:57,251 {\an8}(春日) 何?カードゲームをオリジナルの? >> はい 自分で作りました。 40 00:01:57,318 --> 00:01:59,320 {\an8}(若林) へぇ~。 (春日) 作った それ何? 41 00:01:59,386 --> 00:02:01,755 {\an8}周りの友達と遊ぶために? >> あっ そうですね。 42 00:02:01,822 --> 00:02:03,457 {\an8}カタルタっていう カードゲームを→ 43 00:02:03,524 --> 00:02:06,527 {\an8}「オドぜひ」で紹介してる時に 思いついたっていうゲームですね 44 00:02:06,594 --> 00:02:08,295 {\an8}(春日) この番組きっかけっていうこと? >> はい そうですね。 45 00:02:08,362 --> 00:02:09,997 {\an8}(若林) すごいじゃん。 (春日) へぇ~。 46 00:02:10,064 --> 00:02:11,665 {\an8}どういうゲームよ? 47 00:02:11,732 --> 00:02:13,567 {\an8}こういうふうに 「感」って書いてある。 48 00:02:13,634 --> 00:02:15,436 {\an8}(春日) 結構 本格的に カード…。 >> そうですね 作って。 49 00:02:15,503 --> 00:02:17,571 {\an8}オリジナルのカードを作りまして。 (春日) 「感」 50 00:02:17,638 --> 00:02:20,207 {\an8}この5枚のカードを使って→ 51 00:02:20,274 --> 00:02:22,843 {\an8}相手の人を紹介していくっていう ゲームになります。 52 00:02:22,910 --> 00:02:24,645 {\an8}(春日) ほぉ 何ていうゲームなの? カードゲーム。 53 00:02:24,712 --> 00:02:28,349 {\an8}>> 感じるポーカーっていう。 (春日) 感じるポーカー。 54 00:02:28,415 --> 00:02:31,552 ⟨感じるポーカーとは どんなゲームなのか?⟩ 55 00:02:31,619 --> 00:02:35,155 {\an8}⟨遊び方を実際に 見せていただきます⟩ 56 00:02:35,222 --> 00:02:37,424 {\an8}まずカードを5枚 引きます。 57 00:02:37,491 --> 00:02:40,728 {\an8}で 磯貝さん感のないカードを 捨てていきます。 58 00:02:40,794 --> 00:02:42,763 {\an8}(磯貝) はい。 (春日) 捨てる。 59 00:02:42,830 --> 00:02:45,099 {\an8}>> お笑い芸人感がありません。 (磯貝) あぁ~ はい。 60 00:02:45,165 --> 00:02:47,268 {\an8}(若林) なるほど。 >> アーティスト感がありません。 61 00:02:47,334 --> 00:02:48,936 {\an8}(磯貝) はい。 62 00:02:49,003 --> 00:02:51,672 {\an8}で 残りの3枚は保持した状態で→ 63 00:02:51,739 --> 00:02:54,174 {\an8}捨てた枚数分だけ引いていきます。 (若林) はいはい。 64 00:02:54,241 --> 00:02:56,977 {\an8}(春日) それ 何枚 捨ててもいいの? >> 何枚 捨てても大丈夫です。 65 00:02:57,044 --> 00:02:59,880 {\an8}この5枚を使って 磯貝さんを紹介していきます。 66 00:02:59,947 --> 00:03:02,383 {\an8}(春日) もうそれ以上 捨てられないんだ。 >> 捨てられないです。 67 00:03:02,449 --> 00:03:04,118 {\an8}(春日) じゃあ変なやつ来ちゃったら それで いくしか。 68 00:03:04,184 --> 00:03:06,587 {\an8}もう それで プレゼンしていくしかないです。 69 00:03:06,654 --> 00:03:08,923 {\an8}磯貝さんは体型がやっぱり→ 70 00:03:08,989 --> 00:03:11,158 {\an8}モデル感がすごいあって。 (磯貝) あら! 71 00:03:11,225 --> 00:03:14,628 {\an8}>> やっぱり すごく清潔感があって。 (磯貝) あら。 72 00:03:14,695 --> 00:03:17,298 {\an8}東大出で やっぱり親の方も→ 73 00:03:17,364 --> 00:03:20,167 {\an8}すごいリッチ感があるなって 思ってて。 74 00:03:20,234 --> 00:03:21,902 {\an8}やっぱり東京の方 行ってたんで→ 75 00:03:21,969 --> 00:03:25,372 {\an8}やっぱりパリピ感が すごくて (笑) (磯貝) えっ?おや? 76 00:03:25,439 --> 00:03:28,075 {\an8}やっぱりオードリーさんと一緒に 共演できるってことは→ 77 00:03:28,142 --> 00:03:30,945 {\an8}何かしらの心のクズ感が あるのかなって思います。 78 00:03:31,011 --> 00:03:32,880 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) あぁ~。 79 00:03:32,947 --> 00:03:34,548 {\an8}なるほどね そうやって やっていくんだ。 80 00:03:34,615 --> 00:03:36,216 {\an8}結構 それぐらいのテンポで いくってこと? 81 00:03:36,283 --> 00:03:38,485 {\an8}>> そうですね。 (春日) ポンポンポンポン。 82 00:03:38,552 --> 00:03:41,388 {\an8}⟨カードに書かれた 感じるワードを使い→ 83 00:03:41,455 --> 00:03:43,691 {\an8}相手を紹介するカードゲーム⟩ 84 00:03:43,757 --> 00:03:45,526 {\an8}⟨感じるポーカー⟩ 85 00:03:45,593 --> 00:03:49,063 {\an8}⟨続いては春日と若林が対戦⟩ 86 00:03:50,431 --> 00:03:52,967 {\an8}(若林) これと これは変えてみようかな。 87 00:03:54,201 --> 00:03:56,170 {\an8}(磯貝) フフフ (笑) (若林) 2枚引けばいいの? 88 00:03:56,237 --> 00:03:57,838 {\an8}はい。 89 00:03:57,905 --> 00:04:00,441 {\an8}(若林) はいはいはい。 90 00:04:00,507 --> 00:04:02,343 {\an8}(春日) 私の方は捨てるのは 一緒ってこと? 91 00:04:02,409 --> 00:04:05,179 {\an8}若林さんに そぐわないカードを 捨てていただきたいと思います。 92 00:04:05,245 --> 00:04:07,681 {\an8}(春日) はいはい まぁ これだね。 93 00:04:07,748 --> 00:04:09,383 {\an8}(磯貝) あぁ~ (笑) 94 00:04:09,450 --> 00:04:11,652 {\an8}(春日) パリピ パーティーピーポー感は ないよね。 95 00:04:11,719 --> 00:04:15,389 {\an8}リッチ感もないよね。 (磯貝) フフフ (笑) 96 00:04:15,456 --> 00:04:17,057 {\an8}(春日) まぁ あとこれも。 97 00:04:17,124 --> 00:04:19,760 {\an8}清潔感もないかな。 (磯貝) フフフ (笑) 98 00:04:19,827 --> 00:04:24,098 {\an8}(若林) 清潔感はあるだろ 三菱のCMやってるんだから。 99 00:04:24,164 --> 00:04:26,667 {\an8}(春日) やっぱ これはちょっと 難しいなって思って。 100 00:04:26,734 --> 00:04:29,370 {\an8}この3枚は 私にはちょっと 料理できないなと。 101 00:04:29,436 --> 00:04:32,573 {\an8}その手札にある 5枚のカードを使って→ 102 00:04:32,640 --> 00:04:34,908 {\an8}お互いに紹介して いただきたいと思います。 103 00:04:34,975 --> 00:04:36,644 {\an8}では若林さんから お願いします。 (若林) はい。 104 00:04:36,710 --> 00:04:38,846 {\an8}春日俊彰は→ 105 00:04:38,912 --> 00:04:42,449 {\an8}お笑い芸人感のある ボディービルダーですが。 106 00:04:42,516 --> 00:04:45,052 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) お笑い芸人だよ。 107 00:04:45,119 --> 00:04:48,489 {\an8}(若林) フィリピンパブや オイルマッサージに→ 108 00:04:48,555 --> 00:04:50,357 {\an8}普段から通い詰め→ 109 00:04:50,424 --> 00:04:54,128 {\an8}リア充感が非常にある男です。 (磯貝) あぁ~。 110 00:04:54,194 --> 00:04:58,999 {\an8}(若林) お仕事では体を張ることが多く→ 111 00:04:59,066 --> 00:05:02,903 {\an8}ドM感のある男ですが→ 112 00:05:02,970 --> 00:05:06,940 {\an8}リアクションは「やめて!」 「何するのよ!」と→ 113 00:05:07,007 --> 00:05:10,177 {\an8}オバサン感がある→ 114 00:05:10,244 --> 00:05:14,181 {\an8}クズでございます。 (磯貝) ハハハ… (笑) 115 00:05:14,248 --> 00:05:16,216 {\an8}(春日) ほぉ。 (若林) うん。 116 00:05:16,283 --> 00:05:19,219 {\an8}>> で 春日さんからお願いします。 (春日) はいはい 私ね。 117 00:05:19,286 --> 00:05:23,724 {\an8}若林君は 格闘技のジムに通うなどの→ 118 00:05:23,791 --> 00:05:27,494 {\an8}アスリート感がある男で→ 119 00:05:27,561 --> 00:05:31,198 {\an8}自分の中で考えていることは 一見すると→ 120 00:05:31,265 --> 00:05:35,436 {\an8}キテレツ感がありますが。 (若林) キテレツ感? 121 00:05:35,502 --> 00:05:38,806 {\an8}(春日) 一部の人からは それが意外に→ 122 00:05:38,872 --> 00:05:41,642 {\an8}オシャレ感があるな なんてことを言って→ 123 00:05:41,709 --> 00:05:46,213 {\an8}意外に著書が売れております。 >> ハハハ… (笑) 124 00:05:46,280 --> 00:05:48,549 {\an8}(春日) そんな若林君は→ 125 00:05:48,615 --> 00:05:51,185 {\an8}こう何か あんまり はしゃいだりすることもなく→ 126 00:05:51,251 --> 00:05:52,853 {\an8}40を迎え→ 127 00:05:52,920 --> 00:05:56,924 {\an8}ますます クール感が 出てきておりますが→ 128 00:05:56,990 --> 00:05:59,026 {\an8}その実 ただの→ 129 00:05:59,093 --> 00:06:02,029 {\an8}中二病だったりするわけ。 130 00:06:04,031 --> 00:06:06,467 {\an8}(若林) この3つ目まで 春日こう→ 131 00:06:06,533 --> 00:06:09,002 {\an8}意外とっていうのを すごい多様して…。 132 00:06:09,069 --> 00:06:13,107 {\an8}お前 普段から だいぶ下に見てるな 俺のこと。 133 00:06:13,173 --> 00:06:14,942 {\an8}これでも あれだね。 134 00:06:15,008 --> 00:06:17,311 {\an8}切らなければ良かったな とかも思うね。 135 00:06:17,377 --> 00:06:19,313 {\an8}そうですね 組み合わせによって 変わってくるので。 136 00:06:19,379 --> 00:06:21,281 {\an8}(若林) うん ねぇ。 (春日) そうだね。 137 00:06:21,348 --> 00:06:23,550 {\an8}(若林) そうか もう入ってきちゃうからね 次は。 138 00:06:23,617 --> 00:06:26,386 {\an8}(春日) 何とか結び付けないと いけないってことね。 139 00:06:26,453 --> 00:06:28,322 {\an8}(若林) これ面白いな これ。 >> ありがとうございます。 140 00:06:28,389 --> 00:06:30,157 {\an8}(春日) これ いいな。 141 00:06:30,224 --> 00:06:31,925 {\an8}(若林) まぁ 商品化の際はさ。 (春日) そうね。 142 00:06:31,992 --> 00:06:35,162 {\an8}(若林) ちょっと詳しく話 聞かせて。 >> 分かりました (笑) 143 00:06:35,229 --> 00:06:37,064 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) この後ろの これをさ→ 144 00:06:37,131 --> 00:06:40,367 {\an8}我々の顔にしてさ。 (若林) ハハハ… (笑) 145 00:06:40,434 --> 00:06:42,936 {\an8}(春日) 番組が。ちょっとね そういうの いろいろ詳しくさ→ 146 00:06:43,003 --> 00:06:45,806 {\an8}話 させてよ。 (若林) こいつ 露骨だよ。 147 00:06:45,873 --> 00:06:48,442 {\an8}(春日) ありがとね。 (若林) 露骨だよ。 148 00:06:48,509 --> 00:06:50,477 {\an8}(春日) もしかして あるかもしれない 声がな。 149 00:06:50,544 --> 00:06:52,212 {\an8}>> ありがとうございました。 (若林) ありがとうございます。 150 00:06:52,279 --> 00:06:53,881 {\an8}(春日) ありがとな。 (磯貝) ありがとうございました。 151 00:06:53,947 --> 00:06:56,583 {\an8}(若林) なるほどね う~ん。 152 00:07:05,893 --> 00:07:09,296 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 153 00:07:09,363 --> 00:07:11,965 {\an8}若林さんが選んだクチコミです。 154 00:07:23,310 --> 00:07:25,546 {\an8}(若林) いや これは すごいよね。 155 00:07:25,612 --> 00:07:28,081 {\an8}でも結構 ジェスチャーが 上手だと→ 156 00:07:28,148 --> 00:07:31,018 {\an8}伝わっちゃったりするよね 旅行で 157 00:07:31,084 --> 00:07:33,320 {\an8}こちらの方です。 158 00:07:33,387 --> 00:07:35,255 {\an8}どうぞ どうぞ。 (角田さん) こんにちは。 159 00:07:35,322 --> 00:07:37,191 {\an8}(若林) お願いします。 (春日) いらっしゃい。 160 00:07:37,257 --> 00:07:39,326 {\an8}(若林) いや~ ジェスチャーね。 161 00:07:39,393 --> 00:07:42,229 {\an8}どうぞ座ってください。 >> はい。 162 00:07:42,296 --> 00:07:44,965 {\an8}(若林) 21歳ね 角田さん。 163 00:07:45,032 --> 00:07:46,700 {\an8}学生ですか? >> はい そうです。 164 00:07:46,767 --> 00:07:50,137 {\an8}(若林) 結構 じゃあジェスチャーが 得意ってことは→ 165 00:07:50,204 --> 00:07:54,575 {\an8}海外とかでも使ったら伝わった? >> そうですね はい。 166 00:07:54,641 --> 00:07:56,510 {\an8}海外旅行で 何か→ 167 00:07:56,577 --> 00:07:58,779 {\an8}その現地の言葉しか 知らないみたいな人。 168 00:07:58,846 --> 00:08:01,782 {\an8}日本語も英語も 分からないみたいな方に→ 169 00:08:01,849 --> 00:08:03,684 {\an8}ジェスチャーで結構→ 170 00:08:03,750 --> 00:08:05,686 {\an8}サバイヴしてきたんで はい。 (若林) へぇ~! 171 00:08:05,752 --> 00:08:08,155 {\an8}(春日) へぇ~ 生き残ってきた? (若林) 何で得意になったの? 172 00:08:08,222 --> 00:08:10,624 {\an8}昔「コールド・ストーン」っていう→ 173 00:08:10,691 --> 00:08:12,759 {\an8}アイスをこう歌いながら作る。 (若林) あっ あるある 何かね? 174 00:08:12,826 --> 00:08:15,128 {\an8}踊るっていうか歌いながら こうやって うん。 175 00:08:15,195 --> 00:08:17,931 {\an8}そうなんです はい そのバイトしてまして。 176 00:08:17,998 --> 00:08:20,367 {\an8}で それって結構 顔の表情とか→ 177 00:08:20,434 --> 00:08:22,736 {\an8}身振り手振りとかで結構→ 178 00:08:22,803 --> 00:08:24,805 {\an8}エンターテインさせる みたいな。 (春日) エンターテイン? 179 00:08:24,872 --> 00:08:27,307 {\an8}はい (笑) なので もうそれで→ 180 00:08:27,374 --> 00:08:29,576 {\an8}身についたのかなっていうふうに 思います。 181 00:08:29,643 --> 00:08:31,678 {\an8}(若林) なるほど。 「コールド・ストーン」の歌って→ 182 00:08:31,745 --> 00:08:33,914 {\an8}どういうの?今も覚えてる? >> あっ はい。 183 00:08:33,981 --> 00:08:35,582 {\an8}(若林) できる? >> はい できます。 184 00:08:35,649 --> 00:08:37,251 {\an8}(若林) ちょっと いい?聞かせてもらって >> あっ いいですか? 185 00:08:37,317 --> 00:08:38,919 {\an8}(若林) うん。 >> はい。 186 00:08:38,986 --> 00:08:40,587 {\an8}じゃあ こちらに やりますね? (若林) うん。 187 00:08:40,654 --> 00:08:43,690 {\an8}では こんにちは! 「コールド・ストーン」へ ようこそ~! 188 00:08:43,757 --> 00:08:46,627 {\an8}(♪~) 189 00:08:46,693 --> 00:08:49,463 {\an8}おぉおぉ 英語だろ? (♪~) 190 00:08:49,529 --> 00:08:52,199 {\an8}♪ラ~ンラランラ いきますよ~? ウゥ~ ビッグスマイル! 191 00:08:52,266 --> 00:08:55,102 {\an8}♪ラ~ンラランラ ランラララ ランララララ ヘ~イ! 192 00:08:55,168 --> 00:08:56,803 {\an8}(若林) 全然作ってねぇな おい。 193 00:08:56,870 --> 00:08:59,306 {\an8}(磯貝) アハハハ… (笑) >> こんな感じで。 194 00:08:59,373 --> 00:09:01,508 {\an8}(若林) こういう こう表現とかで→ 195 00:09:01,575 --> 00:09:03,343 {\an8}ジェスチャーが 上手くなったってこと? 196 00:09:03,410 --> 00:09:05,846 {\an8}>> かな?というふうに はい。 (若林) あぁ~ やっぱりもう→ 197 00:09:05,913 --> 00:09:08,048 {\an8}向こうの仕様だもんね この明るさ。 198 00:09:08,115 --> 00:09:10,050 {\an8}日本の店じゃ…。 (春日) まぁ 日本じゃないね。 199 00:09:10,117 --> 00:09:12,953 {\an8}(若林) まぁ それで鍛えられて? >> そうですね はい。 200 00:09:13,020 --> 00:09:15,522 {\an8}(若林) 旅先では どういうのが伝わったの? 201 00:09:15,589 --> 00:09:19,126 {\an8}1年ぐらい前に韓国に 行ったんですけど→ 202 00:09:19,192 --> 00:09:23,297 {\an8}その時に地元の定食屋さん みたいな所に行って→ 203 00:09:23,363 --> 00:09:25,198 {\an8}辛いものが苦手なので→ 204 00:09:25,265 --> 00:09:27,067 {\an8}これ辛いですか?っていうふうに 聞きたくて→ 205 00:09:27,134 --> 00:09:28,735 {\an8}ジェスチャーをしたんですね? 206 00:09:28,802 --> 00:09:31,305 {\an8}そしたら伝わりました。 (若林) へぇ~! 207 00:09:31,371 --> 00:09:33,740 {\an8}辛いっていう表現が伝わったんだ? >> はい。 208 00:09:33,807 --> 00:09:35,842 {\an8}(若林) どういう感じでやったの?それは 辛いって表現を。 209 00:09:35,909 --> 00:09:38,345 {\an8}>> じゃあ ちょっとやりますね。 (若林) うん お願いします。 210 00:09:40,080 --> 00:09:43,150 {\an8}(春日) 呼ぶところから? (若林) 呼んで。 211 00:09:43,216 --> 00:09:45,986 {\an8}>> ハァ~ッ! (若林) ハッハッハ… (笑) 212 00:09:46,053 --> 00:09:48,889 {\an8}それは伝わるね これ指さして→ 213 00:09:48,956 --> 00:09:50,991 {\an8}辛いから と?あぁ~。 >> はい。 214 00:09:51,058 --> 00:09:52,859 {\an8}そしたら ちょっとって 言ってくれました。 215 00:09:52,926 --> 00:09:54,728 {\an8}(春日) はぁ~。 216 00:09:54,795 --> 00:09:56,730 {\an8}(磯貝) 今回 角田さんに せっかくなので→ 217 00:09:56,797 --> 00:09:58,865 {\an8}海外旅行で使える ジェスチャーを→ 218 00:09:58,932 --> 00:10:00,767 {\an8}披露していただこうと思います。 219 00:10:00,834 --> 00:10:03,704 {\an8}若林さん ちょっと お題を 紙に書いて→ 220 00:10:03,770 --> 00:10:06,073 {\an8}角田さんに伝えていただきまして (若林) なるほど! 221 00:10:06,139 --> 00:10:08,542 {\an8}(磯貝) 春日さんが当てていただくと。 (春日) へいへい…。 222 00:10:08,609 --> 00:10:11,712 {\an8}(磯貝) はい ということで…。 (若林) 俺ね 結構ね→ 223 00:10:11,778 --> 00:10:14,614 {\an8}苦労したことあるのよ。 (磯貝) これで じゃあ。 224 00:10:14,681 --> 00:10:17,517 {\an8}(若林) 全然 伝わんないなっていう。 (春日) 伝わんなくて。 225 00:10:17,584 --> 00:10:21,221 {\an8}(若林) でも どのぐらいいけるんだろう? (春日) 当てたいね。 226 00:10:21,288 --> 00:10:23,056 {\an8}(若林) ホテルの…だから 場所は言っていいよね? 227 00:10:23,123 --> 00:10:25,892 {\an8}その人に伝わればいいんだから ホテルの受付だとする2人が。 228 00:10:25,959 --> 00:10:29,296 {\an8}(春日) まぁ そうだね そうか そうか。 (磯貝) あぁ~。 229 00:10:29,363 --> 00:10:31,732 {\an8}でも いろいろありそうですよね。 (若林) これ いけます? 230 00:10:31,798 --> 00:10:33,400 {\an8}>> アハハハ… (笑) (春日) まぁ でも限られてくるよね。 231 00:10:33,467 --> 00:10:35,435 {\an8}(若林) これ困るの いつも 海外で。 >> あぁ~。 232 00:10:35,502 --> 00:10:37,838 {\an8}やっぱり よく行く…そうですよね (若林) そうなのよ。 233 00:10:37,904 --> 00:10:40,273 {\an8}これ ホテルのフロントだとして。 (春日) フロントで いてね。 234 00:10:40,340 --> 00:10:42,743 {\an8}(若林) いってみよう。 >> これは必要ですね。 235 00:10:42,809 --> 00:10:44,578 {\an8}(若林) よ~い アクション! 236 00:10:50,784 --> 00:10:53,520 {\an8}(春日) うん? (若林) フフフ… (笑) 237 00:10:53,587 --> 00:10:55,489 {\an8}(春日) うん?何じゃ? 238 00:10:56,757 --> 00:10:58,625 {\an8}(若林) うん。 239 00:10:58,692 --> 00:11:01,061 {\an8}(春日) はぁ~ はいはい…はいはい! (若林) 分かった? 240 00:11:01,128 --> 00:11:02,763 {\an8}(磯貝) おっ? 241 00:11:02,829 --> 00:11:05,532 {\an8}(春日) あの~ 聞いてるんだよ多分。 242 00:11:05,599 --> 00:11:07,768 {\an8}ホテルの部屋の感じを。 243 00:11:07,834 --> 00:11:10,470 {\an8}(磯貝) おぉ~。 (春日) 部屋のタイプというか。 244 00:11:10,537 --> 00:11:12,472 {\an8}だから入ってくるじゃない? 245 00:11:12,539 --> 00:11:14,474 {\an8}こちらのホテルは→ 246 00:11:14,541 --> 00:11:16,476 {\an8}あの~…→ 247 00:11:16,543 --> 00:11:19,913 {\an8}ポールダンス用のポールが こう設置…。 248 00:11:19,980 --> 00:11:21,681 {\an8}私はダンサーなんですけど。 249 00:11:21,748 --> 00:11:23,650 {\an8}ポールダンサーなんですけど。 (磯貝) あぁ~。 250 00:11:23,717 --> 00:11:25,986 {\an8}(春日) ポールがある部屋はありますか? て言ってんの多分これ。 251 00:11:26,053 --> 00:11:27,754 {\an8}(若林) でも いいよいいよ。 252 00:11:27,821 --> 00:11:29,856 {\an8}(磯貝) 私 ポールダンスを 見に行きたいんだけど→ 253 00:11:29,923 --> 00:11:32,325 {\an8}どこに行けばいいですか? (若林) いや すごい!正解。 254 00:11:32,392 --> 00:11:34,795 {\an8}(春日) えっ! (磯貝) あっ やったやった…! 255 00:11:34,861 --> 00:11:37,931 {\an8}(春日) あぁ~なるほど そういうことか! 256 00:11:37,998 --> 00:11:40,867 {\an8}客としてね? (若林) これはすごい 磯貝 結構すごいね。 257 00:11:40,934 --> 00:11:43,136 {\an8}読み取る能力がね。 (磯貝) そうかなと思って いや~。 258 00:11:43,203 --> 00:11:45,105 {\an8}(若林) 一発で伝わってんだ だから。 259 00:11:45,172 --> 00:11:47,074 {\an8}これがもし海外の人が→ 260 00:11:47,140 --> 00:11:48,975 {\an8}ポールダンスありますか?って 聞きに行ったら。 261 00:11:49,042 --> 00:11:51,011 {\an8}(春日) あぁ~ イエス イエス…!みたいな? 262 00:11:51,078 --> 00:11:53,680 {\an8}なるほど なるほど。 (若林) これも困んのよ 海外で。 263 00:11:53,747 --> 00:11:55,782 {\an8}(春日) これ全部 ホテルってことね? また今回も? 264 00:11:55,849 --> 00:11:58,819 {\an8}(若林) 今回もホテル。 (春日) あぁ フロントね? 265 00:11:58,885 --> 00:12:01,588 {\an8}まぁやっぱ細かいことは 聞けないもんね。普通ね。 266 00:12:01,655 --> 00:12:03,657 {\an8}(磯貝) 通じないと そうですね。 (若林) 字違うかな?まぁいっか。 267 00:12:03,723 --> 00:12:05,959 {\an8}これが困んのよ よく。 (春日) 何かね こう腹が減ったとかさ。 268 00:12:06,026 --> 00:12:08,261 {\an8}>> あぁ~。 (春日) うん それぐらいしか。 269 00:12:08,328 --> 00:12:09,930 {\an8}>> これは確かに。 (若林) いける? 270 00:12:09,996 --> 00:12:12,065 {\an8}こうなっちゃ大変でしょ? >> はい これは絶対。 271 00:12:12,132 --> 00:12:14,234 {\an8}(若林) 時間もアレだし。 >> 絶対 伝えないとダメですね。 272 00:12:14,301 --> 00:12:16,403 {\an8}(若林) うん お願いします じゃあ。 >> はい。 273 00:12:16,470 --> 00:12:18,338 {\an8}(磯貝) え~? (春日) フロントね?我々は。 274 00:12:18,405 --> 00:12:21,408 {\an8}(若林) フロント。よ~い ア~クション! 275 00:12:26,746 --> 00:12:28,849 {\an8}(春日) うん。 276 00:12:28,915 --> 00:12:30,917 {\an8}うん? 277 00:12:40,026 --> 00:12:42,129 {\an8}(春日) うん?何だ? (若林) どう? 278 00:12:42,195 --> 00:12:45,265 {\an8}(磯貝) 虫に刺されたんだけど 薬ありますか? 279 00:12:45,332 --> 00:12:47,334 {\an8}(若林) う~わ すごいな 磯貝! 280 00:12:47,400 --> 00:12:50,403 {\an8}(磯貝) 早く当てすぎちゃった。 (若林) でもね あのね 何の虫かだね。 281 00:12:50,470 --> 00:12:52,172 {\an8}(磯貝) あぁ~。 (若林) 何の虫か。 282 00:12:52,239 --> 00:12:55,208 {\an8}(春日) あぁ~…虫刺されの薬が だから。 (若林) あっ すごいすごい…。 283 00:12:55,275 --> 00:12:56,977 {\an8}(春日) ていうことでしょ? 284 00:12:58,145 --> 00:13:00,647 {\an8}(若林) フフフ… (笑) 285 00:13:00,714 --> 00:13:03,416 {\an8}(春日) 動物? 286 00:13:03,483 --> 00:13:05,886 {\an8}(若林) フハハハ… (笑) 287 00:13:05,952 --> 00:13:09,356 {\an8}(春日) うん? (若林) 多分 でも… (笑) 288 00:13:09,422 --> 00:13:11,491 {\an8}多分ね ちょっと…うん。 289 00:13:11,558 --> 00:13:14,561 {\an8}(春日) 何かニヤニヤしてたな。 >> フフ… (笑) 290 00:13:14,628 --> 00:13:17,531 {\an8}(若林) ちょっとね角田さんが あんまり知らないかもしれない。 291 00:13:17,597 --> 00:13:19,399 {\an8}(春日) 知らない? (若林) ハハハ… (笑) 292 00:13:19,466 --> 00:13:21,768 {\an8}(春日) 何かニヤ… (笑) 293 00:13:21,835 --> 00:13:24,337 {\an8}表情の方が何かな。 (若林) 噛んでる感じだったでしょ? 294 00:13:24,404 --> 00:13:26,006 {\an8}(磯貝) うん。 (春日) うんうん。 295 00:13:26,072 --> 00:13:28,041 {\an8}(若林) 噛んでる感じではないの 刺す感じね。 296 00:13:28,108 --> 00:13:29,709 {\an8}(磯貝) サソリ? (若林) あっ 正解! 297 00:13:29,776 --> 00:13:31,478 {\an8}(磯貝) えっ! 298 00:13:33,980 --> 00:13:35,582 {\an8}え~っ! 299 00:13:35,649 --> 00:13:38,418 {\an8}(春日) いや サソリは ちょっと違うね。 300 00:13:38,485 --> 00:13:40,086 {\an8}こうじゃないね。 (若林) こうしたから。 301 00:13:40,153 --> 00:13:41,755 {\an8}サソリちょっと知らなくて。 302 00:13:41,821 --> 00:13:43,757 {\an8}(春日) サソリの知識が ちょっと 浅すぎるね。 303 00:13:43,823 --> 00:13:46,259 {\an8}そうですね ちょっと 口でいくのかと思って。 304 00:13:46,326 --> 00:13:48,595 {\an8}(若林) いや でも何か ちょっと→ 305 00:13:48,662 --> 00:13:51,231 {\an8}気持ちで伝えれば 伝わるってことですね 何かね。 306 00:13:51,298 --> 00:13:53,400 {\an8}>> そうですね はい。 (若林) それは分かりました。 307 00:13:53,466 --> 00:13:56,002 {\an8}ありがとうございます。 >> ありがとうございます。 308 00:13:57,971 --> 00:14:00,073 {\an8}ありがとうございました。 (磯貝) ありがとうございました。 309 00:14:01,441 --> 00:14:05,612 {\an8}(若林) 俺も でも よくあるわ 伝わらない時。 310 00:14:12,819 --> 00:14:15,288 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミはこちらです。 311 00:14:16,489 --> 00:14:18,725 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 312 00:14:35,909 --> 00:14:39,212 {\an8}(春日) うん 何か前 来て→ 313 00:14:39,279 --> 00:14:42,415 {\an8}チョコいっぱい食べたよね確かね。 (磯貝) そうでしたね。 314 00:14:42,482 --> 00:14:44,084 {\an8}(若林) 何かあったね。 (磯貝) はい。 315 00:14:44,150 --> 00:14:45,885 {\an8}(春日) 何かね 探して食べたよ チョコをね いろいろ。 316 00:14:45,952 --> 00:14:47,554 {\an8}まぁ いきましょうか はい。 317 00:14:47,621 --> 00:14:50,624 (僚太さん) お願いします。 (若林) あ~っ はいはい そうそう。 318 00:14:50,690 --> 00:14:52,459 (磯貝) お願いします。 (春日) 僚太ちゃん座りなさい 君は。 319 00:14:52,525 --> 00:14:55,195 (若林) 探すんじゃなかったっけ? (春日) 何だっけ?前回。 320 00:14:55,262 --> 00:14:59,866 {\an8}アルファベットのチョコをさ。 >> はい チョコを探してやってた。 321 00:14:59,933 --> 00:15:02,569 {\an8}春日さんがすぐ見つけて もう 負けちゃって…。 322 00:15:02,636 --> 00:15:04,437 {\an8}(春日) お題があって それ見つけるんだったっけ? 323 00:15:04,504 --> 00:15:06,606 {\an8}山の中からな? 324 00:15:06,673 --> 00:15:09,376 ⟨過去 高級チョコレートを 賭けたゲームで→ 325 00:15:09,442 --> 00:15:12,545 春日に負けてしまった僚太さん⟩ 326 00:15:12,612 --> 00:15:15,315 ⟨今回はシャトルランの 曲に合わせて→ 327 00:15:15,382 --> 00:15:19,286 棒状のスナックを食べる シャトルイートで勝負⟩ 328 00:15:19,352 --> 00:15:23,590 ⟨以前 記録1本という 不甲斐ない結果を残した若林に→ 329 00:15:23,657 --> 00:15:26,559 大好きなチョコスナックで挑む⟩ 330 00:15:28,194 --> 00:15:32,365 {\an8}(春日) シャトルイートってやったね 何か スナックの棒をね。 331 00:15:32,432 --> 00:15:35,135 {\an8}>> はい。 (春日) スナック棒を食べたね たくさん。 332 00:15:35,201 --> 00:15:38,138 {\an8}チョコ味で若林さんと 勝負してみたいと思って…。 333 00:15:38,204 --> 00:15:39,806 {\an8}(春日) なるほど。 334 00:15:39,873 --> 00:15:41,474 {\an8}チョコ好きだもんな? >> はい。 335 00:15:41,541 --> 00:15:43,143 {\an8}(春日) いくらでもいけるもんな? >> はい いけます。 336 00:15:43,209 --> 00:15:44,978 {\an8}(春日) ということで若林君。 337 00:15:45,045 --> 00:15:46,646 {\an8}うん 若林君には勝てると。 338 00:15:46,713 --> 00:15:49,582 {\an8}(若林) いや ずいぶん舐められたものだな >> あっ すいません。 339 00:15:49,649 --> 00:15:52,352 {\an8}(若林) 俺は あれパターンでやってるのよ (春日) ほぉほぉ…。 340 00:15:52,419 --> 00:15:56,122 {\an8}(若林) だけど春日が ああいう感じで 勝負したあとの俺だったじゃん。 341 00:15:56,189 --> 00:15:58,191 {\an8}(春日) うん。 (若林) そしたら その番組上→ 342 00:15:58,258 --> 00:16:01,328 {\an8}俺が全然食べれねぇじゃねぇかが 欲しいわけよ。 343 00:16:01,394 --> 00:16:03,129 {\an8}だからよ ああいうふうに やっただけよ。 344 00:16:03,196 --> 00:16:06,066 {\an8}言いたくないよ テレビでこんなこと。 345 00:16:06,132 --> 00:16:09,102 {\an8}(春日) あえて だからピエロを やってくれたってことね? 346 00:16:09,169 --> 00:16:11,938 {\an8}(若林) まぁ 言いたくないよ? テレビでこんなことは だって。 347 00:16:12,005 --> 00:16:14,908 {\an8}(春日) そうか そうか。 (若林) パターンをやった 仕事しただけだよ。 348 00:16:14,974 --> 00:16:16,810 {\an8}勝っちゃっていいのね?今日は。 349 00:16:16,876 --> 00:16:18,912 {\an8}あっ はい! 真剣勝負でやりたいです。 350 00:16:18,979 --> 00:16:22,382 {\an8}(春日) お~っ じゃあ本当の所を 見せてもらいましょうよ。 351 00:16:23,450 --> 00:16:26,019 ⟨僚太さんと若林の シャトルイート⟩ 352 00:16:26,086 --> 00:16:28,221 ⟨チョコスナック対決⟩ 353 00:16:28,288 --> 00:16:30,457 ⟨果たして勝つのは?⟩ 354 00:16:31,491 --> 00:16:34,227 {\an8}(磯貝) 今回こちらのスナック菓子 小さいので→ 355 00:16:34,294 --> 00:16:36,863 {\an8}1回の音楽で2本食べきるという。 356 00:16:36,930 --> 00:16:38,765 {\an8}(春日) 2本?あっ 厳しいね。 (磯貝) はい。 357 00:16:38,832 --> 00:16:41,401 {\an8}(若林) えっ 勝っていい?普通に。 358 00:16:41,468 --> 00:16:43,069 {\an8}(磯貝) どうぞ もちろんです。 (若林) 大丈夫? 359 00:16:43,136 --> 00:16:45,872 {\an8}パターンやらないよ?じゃあ。 (春日) いいよ いいよ。 360 00:16:45,939 --> 00:16:49,109 {\an8}(若林) 面白くなくなっちゃうけどね。 (磯貝) お~っ。 361 00:16:49,175 --> 00:16:52,045 {\an8}(春日) じゃあ ちょっと これ いってもらいましょうか。 362 00:16:52,112 --> 00:16:55,115 {\an8}(磯貝) それでは準備よろしいですか? >> はい。 363 00:16:56,149 --> 00:16:57,817 {\an8}(磯貝) よ~い スタート! 364 00:16:57,817 --> 00:17:22,142 (♪~) (春日) 2本ね 2本よ。 365 00:17:05,091 --> 00:17:07,460 {\an8}はいはい…。 (磯貝) 1本目! 366 00:17:12,766 --> 00:17:15,969 {\an8}(磯貝) 2本目で…→ 367 00:17:16,035 --> 00:17:19,839 {\an8}若林さんは終了。 (春日) 終了! 368 00:17:19,906 --> 00:17:22,075 {\an8}あっ もう やめてください やめてください。 369 00:17:22,142 --> 00:17:25,211 {\an8}もう大丈夫です。 (磯貝) ということで 僚太君の勝利です。 370 00:17:25,278 --> 00:17:27,580 {\an8}(春日) はい ありがとう。 >> ありがとうございます。 371 00:17:27,647 --> 00:17:29,849 {\an8}(春日) いや 若林さん。 372 00:17:29,916 --> 00:17:32,652 {\an8}いや 若林さん うん。 373 00:17:32,719 --> 00:17:34,587 {\an8}(若林) はぁ? (磯貝) ハハハ… (笑) 374 00:17:34,654 --> 00:17:36,256 {\an8}(若林) はぁ? (春日) ちょっと僚太どうよ? 375 00:17:36,322 --> 00:17:37,991 {\an8}勝ったけどさ。 (若林) はぁ? 376 00:17:38,057 --> 00:17:40,827 {\an8}>> 普通にうれしいです。 (若林) はぁ? 377 00:17:41,995 --> 00:17:46,966 (春日) いや 若林さん うん。 378 00:17:47,033 --> 00:17:48,968 (若林) はぁ? (磯貝) ハハハ… (笑) 379 00:17:49,035 --> 00:17:50,637 (若林) はぁ? (春日) ちょっと僚太どうよ? 380 00:17:50,703 --> 00:17:52,305 勝ったけどさ。 (若林) はぁ? 381 00:17:52,372 --> 00:17:54,474 (僚太さん) 普通にうれしいです。 382 00:17:54,541 --> 00:17:57,477 (若林) はぁ? (磯貝) ハハハ… (笑) 383 00:17:58,478 --> 00:18:01,247 (若林) はぁ? (春日) 何に対してだよ! 384 00:18:01,314 --> 00:18:03,249 何に対してだ! 385 00:18:03,316 --> 00:18:05,552 {\an8}(若林) いや視聴者が怒ってると思うのよ。 386 00:18:05,618 --> 00:18:08,321 {\an8}若林 何やってるんだ お前 ショボイなって。 387 00:18:08,388 --> 00:18:10,623 {\an8}だから先に何か キレちゃおうと思って。 388 00:18:10,690 --> 00:18:12,559 {\an8}(春日) それ もう逆ギレだよ。 389 00:18:12,625 --> 00:18:14,761 {\an8}そりゃ何の理由…。 390 00:18:14,828 --> 00:18:16,830 {\an8}何の正義もないよ そこには。 391 00:18:16,896 --> 00:18:20,133 {\an8}(若林) いや あのね これね僚太がすごい。 392 00:18:20,200 --> 00:18:22,135 {\an8}あっ ありがとうございます。 393 00:18:22,202 --> 00:18:24,103 {\an8}(春日) まぁ こう言っちゃなんだけど→ 394 00:18:24,170 --> 00:18:26,673 {\an8}すごさを見せる前に 終わってたから。 395 00:18:26,739 --> 00:18:28,608 {\an8}1本のヤツが何言ってんの だから。 396 00:18:28,675 --> 00:18:30,543 {\an8}(若林) はぁ? 397 00:18:30,610 --> 00:18:32,846 {\an8}(春日) 何に対してだよ! 398 00:18:32,912 --> 00:18:36,449 {\an8}(若林) いや 先にキレちゃおうと思って。 (春日) いや それもう逆ギレだからね? 399 00:18:37,150 --> 00:18:39,018 何の正義もないんだから。 400 00:18:39,085 --> 00:18:41,988 (若林) じゃ僚太 またさ チャレンジしに来てよ! 401 00:18:42,055 --> 00:18:44,657 >> はい 来ます! ありがとうございました。 402 00:18:46,726 --> 00:18:48,728 (春日) サンキューな。 403 00:18:48,795 --> 00:18:51,664 {\an8}(若林) いや~。 404 00:18:51,731 --> 00:18:54,167 {\an8}悔しいな。