1 00:00:02,670 --> 00:00:04,271 {\an8}(若林) こんばんは。 (磯貝) こんばんは。 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,008 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って ほしい人がいるんです。」の お時間です。 3 00:00:07,074 --> 00:00:09,510 {\an8}(磯貝) はい オードリーさん。 (若林) はい。 4 00:00:09,577 --> 00:00:12,880 {\an8}(磯貝) お二人のご自宅の冷蔵庫って→ 5 00:00:12,947 --> 00:00:14,648 {\an8}どんなものが入ってるんですか? 6 00:00:14,715 --> 00:00:19,053 {\an8}(若林) 自宅の?すごい生活臭のする 質問…。 7 00:00:19,120 --> 00:00:23,090 {\an8}(磯貝) そう やっぱり お二人 私生活 気になるなと思って。 8 00:00:23,157 --> 00:00:25,659 {\an8}(若林) いや こういうの芸人だったら やっぱり→ 9 00:00:25,726 --> 00:00:27,361 {\an8}テーマ ポン!て 1個与えられたら→ 10 00:00:27,428 --> 00:00:29,897 {\an8}バ~ッとしゃべれるっていうの あるけどね。 11 00:00:29,964 --> 00:00:32,133 {\an8}ちょっと思いつかないですね。 (磯貝) いや… (笑) 12 00:00:32,199 --> 00:00:34,702 {\an8}そんなことあるんですか? 13 00:00:34,769 --> 00:00:36,804 {\an8}えっ 春日さんは? 14 00:00:36,871 --> 00:00:38,739 {\an8}(春日) 私 あんま プライベートはNGだから。 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,875 {\an8}(磯貝) 待ってください NGあるんですか? 16 00:00:40,941 --> 00:00:43,444 {\an8}(春日) うん 特に家関係の何か そういう 生活のことは ちょっとね。 17 00:00:43,511 --> 00:00:45,513 {\an8}(若林) なんぼのもんじゃい! (春日) ハハハ… (笑) 18 00:00:45,579 --> 00:00:49,216 {\an8}(若林) ロケ芸人! (春日) おい!やめろ (笑) 19 00:00:49,283 --> 00:00:52,787 {\an8}別にロケ芸人だろうが別に プライベート秘密でいいじゃないか。 20 00:00:52,853 --> 00:00:54,955 {\an8}いや 冷蔵庫の中? (若林) うん。 21 00:00:55,022 --> 00:00:57,191 {\an8}(春日) まぁ そんなに何かやっぱりねぇ。 22 00:00:57,258 --> 00:00:59,393 {\an8}入ってないですよ いろいろ食材とかは。 23 00:00:59,460 --> 00:01:03,631 {\an8}唯一 まぁ10年ぐらい ずっと入ってるもの…。 24 00:01:03,697 --> 00:01:05,299 {\an8}(若林) えっ! (春日) あるね。 25 00:01:05,366 --> 00:01:06,967 {\an8}(若林) 10年!?何? 26 00:01:07,034 --> 00:01:10,137 {\an8}(春日) ペットボトルの水なんだけど 凍らせた。 27 00:01:10,204 --> 00:01:11,806 {\an8}(若林) はいはいはい。 (磯貝) はい。 28 00:01:11,872 --> 00:01:15,209 {\an8}(春日) ペットボトルごと 水を凍らせたものが入ってて。 29 00:01:15,276 --> 00:01:18,045 {\an8}(若林) え~っ?あれか もしもの時があった時に→ 30 00:01:18,112 --> 00:01:21,048 {\an8}飲めるようにしてんだ 凍らせて。 31 00:01:21,115 --> 00:01:23,984 {\an8}(春日) いやいや まぁ飲めるように というか飲みかけというか。 32 00:01:24,051 --> 00:01:25,653 {\an8}(若林) 飲みかけ? (春日) うん。 33 00:01:25,719 --> 00:01:28,022 {\an8}(磯貝) 凍らせてどうするんですか?それは (春日) まぁ記念品だよね。 34 00:01:28,089 --> 00:01:30,591 {\an8}(若林) 記念品? (春日) 非常にメモリアルなもの。 35 00:01:30,658 --> 00:01:33,527 {\an8}(若林) それ何か どこかのロケで行った いい水とか→ 36 00:01:33,594 --> 00:01:35,196 {\an8}そういうことなの? 何か ありがたい…。 37 00:01:35,262 --> 00:01:36,864 {\an8}(春日) じゃなくて。 (若林) うん。 38 00:01:36,931 --> 00:01:38,766 {\an8}(春日) 昔ラジオ番組に ゲストで来てくれた→ 39 00:01:38,833 --> 00:01:41,869 {\an8}女優さんの飲みかけの水を… (若林) うん。 40 00:01:41,936 --> 00:01:45,239 {\an8}(春日) 持って帰って 凍らせてるっていう 非常に こうメモリアルな? 41 00:01:45,306 --> 00:01:47,308 {\an8}(若林) 変態じゃねぇか!お前! (春日) ハハハ… (笑) 42 00:01:47,374 --> 00:01:48,976 {\an8}(磯貝) 怖い! (若林) 変態ロケ芸人! 43 00:01:49,043 --> 00:01:50,644 {\an8}(春日) やめろ!変態を付けるなよ。 44 00:01:50,711 --> 00:01:52,780 {\an8}(磯貝) それは変態ですよね。 (若林) ヤバイでしょ? 45 00:01:52,847 --> 00:01:54,448 {\an8}(磯貝) 怖い! 46 00:01:54,515 --> 00:01:57,818 {\an8}(若林) いや あの×××さんの…。 (春日) いや名前を言うな!名前を! 47 00:02:06,527 --> 00:02:09,463 {\an8}(磯貝) それでは最初のクチコミは こちらです。 48 00:02:11,332 --> 00:02:13,634 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 49 00:02:27,681 --> 00:02:29,483 {\an8}(春日) う~ん。 50 00:02:29,550 --> 00:02:31,285 {\an8}かわいいね。 51 00:02:31,352 --> 00:02:33,854 {\an8}(若林) あ~っ 崇拝してるから。 (春日) まず かわいいよな。 52 00:02:34,188 --> 00:02:38,692 {\an8}かわいいってだけで選んだよね! (若林) 21歳。 53 00:02:38,759 --> 00:02:40,995 {\an8}(春日) かわいいじゃない。 (若林) 「春日語」ね! 54 00:02:41,061 --> 00:02:43,531 {\an8}(春日) うん いきましょうか かわいいよな。 55 00:02:43,597 --> 00:02:46,000 {\an8}(鈴木さん) こんにちは。 (春日) ほら かわいいじゃないか。 56 00:02:46,066 --> 00:02:47,868 {\an8}なぁ! (若林) かわいい?かわいいかな。 57 00:02:47,935 --> 00:02:49,703 {\an8}(春日) 座れ ここな お前 かわいいから→ 58 00:02:49,770 --> 00:02:52,039 {\an8}お前ここ座れ お前は。 >> ありがとうございます。 59 00:02:53,707 --> 00:02:55,776 {\an8}(春日) いいね駿ちゃん21歳? (鈴木さん) はい。 60 00:02:55,843 --> 00:02:57,578 {\an8}(春日) ほぉ何?学生さん? >> 学生です。 61 00:02:57,645 --> 00:02:59,980 {\an8}(春日) あ~っ 学生 大学生だ。 >> 大学生です。 62 00:03:00,047 --> 00:03:01,982 {\an8}(春日) ありがたい 「春日語」って言ってもね→ 63 00:03:02,049 --> 00:03:04,318 {\an8}見てる人は ちょっと分からないと 思うからね。 64 00:03:04,385 --> 00:03:07,288 {\an8}まぁ私が仲間内だけで使うね? >> はい。 65 00:03:07,354 --> 00:03:09,423 {\an8}(春日) まぁ言葉というか。 >> はい。 66 00:03:09,490 --> 00:03:11,659 {\an8}(若林) 高校の時からだからね 春日って…。 67 00:03:11,725 --> 00:03:13,794 {\an8}はい らしいですね。 68 00:03:13,861 --> 00:03:17,398 {\an8}(若林) 「春日語」っていうか春日独特の 言い回しっていうか。 69 00:03:17,464 --> 00:03:20,267 {\an8}何か車のこと ブーブーって 言ってたもんね。 70 00:03:20,334 --> 00:03:21,936 {\an8}本当だよ? (春日) まぁね。 71 00:03:22,002 --> 00:03:23,804 {\an8}(若林) 中学から。 (春日) まぁまぁ そうね。 72 00:03:23,871 --> 00:03:26,440 {\an8}(若林) 変わってくんでしょ?何か 「春日語」っていうのも。 73 00:03:26,507 --> 00:03:28,842 {\an8}(春日) 言葉っていうのは まぁね 「春日語」とか→ 74 00:03:28,909 --> 00:03:30,544 {\an8}普段 我々が使っている言葉。 75 00:03:30,611 --> 00:03:33,948 {\an8}共通して言えることだけど やっぱり生き物だからね。 76 00:03:34,014 --> 00:03:35,616 {\an8}うん やっぱ変化は どんどんしていくわけよ。 77 00:03:35,683 --> 00:03:37,818 {\an8}(若林) まぁ それはそれとしてさ。 (春日) いや いなすな おい! 78 00:03:37,885 --> 00:03:40,220 {\an8}(若林) 例えばだけど…。 (春日) 軽く いなすなよ。 79 00:03:40,287 --> 00:03:42,289 {\an8}(若林) 自転車は何て言うの?今は。 80 00:03:42,356 --> 00:03:44,758 {\an8}(春日) 今「チャリキ」 81 00:03:44,825 --> 00:03:46,427 {\an8}(若林) 「チャリ」って言うじゃない? (春日) うん。 82 00:03:46,493 --> 00:03:48,095 {\an8}(若林) 「キ」は何なの? (春日) 機械ってことじゃない? 83 00:03:48,162 --> 00:03:51,298 {\an8}マシーンってことじゃない? チャリのマシーン。 84 00:03:51,365 --> 00:03:53,767 {\an8}自転車マシーンみたいな ことじゃない? 85 00:03:53,834 --> 00:03:58,472 {\an8}(若林) それも駿君的には すごい? >> すごいですね 全然…。 86 00:03:58,539 --> 00:04:01,075 {\an8}意味わかんなくないですか? 「キ」が。 87 00:04:01,141 --> 00:04:03,344 {\an8}(春日) それ何?いつ頃から好きなの? 88 00:04:03,410 --> 00:04:05,012 {\an8}どこで刺さったの? 89 00:04:05,079 --> 00:04:08,782 {\an8}高校生ぐらいの時に ラジオを聴かせていただいて→ 90 00:04:08,849 --> 00:04:12,953 {\an8}その時に春日さんがよく言う 「春日語」が→ 91 00:04:13,020 --> 00:04:15,055 {\an8}出てきて 最初 全然 意味わかんなくて。 92 00:04:15,122 --> 00:04:18,225 {\an8}(春日) まぁ そうだよね。 >> 何か意味がわかっていくうちに→ 93 00:04:18,292 --> 00:04:22,029 {\an8}何か すごい面白いこと考えてるな この人って思って→ 94 00:04:22,096 --> 00:04:23,931 {\an8}そこから自分も同じように→ 95 00:04:23,998 --> 00:04:26,634 {\an8}「春日語」みたいな感じの言葉を 作ってましたね。 96 00:04:26,700 --> 00:04:28,302 {\an8}(春日) ほぉ~。 (若林) あっ 作ってるんだ。 97 00:04:28,369 --> 00:04:30,571 {\an8}(春日) 作った?かわいいなぁ。 98 00:04:30,638 --> 00:04:32,373 {\an8}>> ありがとうございます。 (春日) かわいいじゃないかよ。 99 00:04:32,439 --> 00:04:35,576 {\an8}それ何?仲間内で こう 出したりとかしてる? 100 00:04:35,643 --> 00:04:37,244 {\an8}外に出したりとかしてるの? 101 00:04:37,311 --> 00:04:38,912 {\an8}そうですね 知らない人が ほとんどなんで。 102 00:04:38,979 --> 00:04:40,581 {\an8}(春日) まぁ そうだよね (笑) 103 00:04:40,648 --> 00:04:42,249 {\an8}(若林) ちょっとショックだよね。 (春日) ハハハ… (笑) 104 00:04:42,316 --> 00:04:44,385 {\an8}(若林) まぁ そういうもんです 知らない人は知らないよ。 105 00:04:44,451 --> 00:04:46,053 {\an8}(春日) いや それは知らないよ。 106 00:04:46,120 --> 00:04:47,788 {\an8}こういう機会に ぜひ 知ってもらいたいなと思って。 107 00:04:47,855 --> 00:04:49,823 {\an8}(春日) あら うれしいじゃない。 108 00:04:49,890 --> 00:04:53,560 {\an8}>> 「春日語」自体が 3種類あると思うんですよ。 109 00:04:53,627 --> 00:04:55,229 {\an8}(春日) 3種類? 110 00:04:55,295 --> 00:04:57,564 {\an8}>> 分類分けするとしたら。 (春日) はぁはぁ…。 111 00:04:57,631 --> 00:04:59,767 {\an8}で ちょっと それを 紹介したいなと…。 112 00:04:59,833 --> 00:05:01,635 {\an8}(春日) え~っ?自分で意識したこと…。 (若林) 分類分けなんか→ 113 00:05:01,702 --> 00:05:04,271 {\an8}春日してないでしょ? (春日) いや意識したことないけどね。 114 00:05:04,338 --> 00:05:07,708 {\an8}まず1種類目が こんな感じで。 115 00:05:07,775 --> 00:05:09,443 {\an8}一部を英語に変えるっていう。 116 00:05:09,510 --> 00:05:11,412 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 117 00:05:11,478 --> 00:05:13,080 {\an8}(若林) あ~っ。 118 00:05:13,147 --> 00:05:14,748 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 119 00:05:14,815 --> 00:05:16,717 {\an8}いや そうだね。 (若林) あ~っ。 120 00:05:16,784 --> 00:05:18,385 {\an8}(春日) 確かにそうだなと思った。 121 00:05:18,452 --> 00:05:20,854 {\an8}(若林) 中川パラダイス。 >> そう 中川パラダイスは…。 122 00:05:20,921 --> 00:05:22,956 {\an8}(春日) 「P」だね うん そうだね。 >> 「P」って呼んでるとか。 123 00:05:23,023 --> 00:05:26,860 {\an8}あとは春日さん自身のことは T監督って言ったりとか。 124 00:05:26,927 --> 00:05:29,596 {\an8}(若林) えっ 自分のことをT監督って 言ってるの?こいつ。 125 00:05:29,663 --> 00:05:31,265 {\an8}言ってますね。 126 00:05:31,331 --> 00:05:33,500 {\an8}(若林) T監督って何?それ AVの監督じゃん。 127 00:05:33,567 --> 00:05:35,736 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 128 00:05:35,803 --> 00:05:38,038 {\an8}違う違う T監督は… (若林) うん。 129 00:05:38,105 --> 00:05:40,641 {\an8}(春日) 野球ゲームの自分の…。 130 00:05:40,708 --> 00:05:43,777 {\an8}自分で こういうプロ野球チームを 作るっていう野球ゲームの…。 131 00:05:43,844 --> 00:05:45,646 {\an8}(若林) いや あのさ いつも思うんだけど→ 132 00:05:45,713 --> 00:05:49,116 {\an8}「春日語」の由来聞くとさ ちゃんと説明するじゃん。 133 00:05:49,183 --> 00:05:51,985 {\an8}聞いてないからね こっちは。 (春日) え~っ! 134 00:05:52,052 --> 00:05:53,721 {\an8}そんなことない 駿みたいなヤツがいるんだ。 135 00:05:53,787 --> 00:05:55,689 {\an8}そう なるほど!ってね? 136 00:05:55,756 --> 00:05:57,758 {\an8}思う人がいるんだよ。 (若林) うん何か…まぁ ごめんごめん。 137 00:05:57,825 --> 00:05:59,560 {\an8}じゃあ次。 138 00:05:59,626 --> 00:06:02,596 {\an8}こんな感じで 言葉を付け足すか減らす。 139 00:06:02,663 --> 00:06:04,898 {\an8}(若林) あ~っ! (春日) まぁ 減らす そうだね。 140 00:06:04,965 --> 00:06:06,567 {\an8}(若林) あ~っじゃねぇよな これな。 (春日) うん (笑) 141 00:06:06,633 --> 00:06:10,637 {\an8}例えば「ほっぺた」でしたら 「ぺた」ってよんだりとか。 142 00:06:10,704 --> 00:06:12,306 {\an8}(若林) はいはい…ロケ。 >> あと「ロケ」 143 00:06:12,372 --> 00:06:13,974 {\an8}「ロケーション」って言ったりとか。 (若林) フルで言うんだよね。 144 00:06:14,041 --> 00:06:16,510 {\an8}(春日) 正式で言うパターンはあるね。 145 00:06:16,577 --> 00:06:19,046 {\an8}(若林) で 正式で言って間違えてる時 あるもんね たまにね。 146 00:06:19,113 --> 00:06:20,881 {\an8}>> ありますね。 (春日) あるある…。 147 00:06:20,948 --> 00:06:23,050 {\an8}エアコンとか 間違えてらっしゃいましたよね。 148 00:06:23,117 --> 00:06:24,952 {\an8}(春日) あ~っ 間違えた 何だっけな。 (若林) エアコンは何て言うの? 149 00:06:25,018 --> 00:06:27,688 {\an8}(春日) エアーコン…エアーコンダクター。 150 00:06:27,755 --> 00:06:30,157 {\an8}コンダクターって 指揮者じゃないんですか? 151 00:06:31,725 --> 00:06:34,962 {\an8}(若林) 尊敬してるんだよね?駿。 >> 尊敬してます。 152 00:06:35,028 --> 00:06:36,964 {\an8}(若林) 「コンダクターって 指揮者じゃないですか」 153 00:06:37,030 --> 00:06:39,500 {\an8}「尊敬してます」 (春日) ハハハ… (笑) 154 00:06:39,566 --> 00:06:41,301 {\an8}(若林) 言葉として おかしいよ。 (春日) 合ってないんだよ。 155 00:06:41,368 --> 00:06:43,570 {\an8}(若林) 文脈がおかしいんだよ。 (春日) ハハハ… (笑) 156 00:06:43,637 --> 00:06:46,907 {\an8}そうね まぁ間違いもね あるけども そうね。 157 00:06:46,974 --> 00:06:50,410 {\an8}>> 次が 別の言葉に変える。 (春日) はいはい…。 158 00:06:50,477 --> 00:06:52,312 {\an8}>> これ。 (若林) これは意味わかんないよね。 159 00:06:52,379 --> 00:06:55,149 {\an8}(春日) はいはい…。 >> ネコあるじゃないですか 生き物の 160 00:06:55,215 --> 00:06:57,217 {\an8}それが「にゃんころもち」って 言って→ 161 00:06:57,284 --> 00:06:59,720 {\an8}もう「おモチ」だけ 残っちゃうみたいな。 162 00:06:59,787 --> 00:07:02,689 {\an8}(若林) にゃん…もう おモチじゃん。 163 00:07:02,756 --> 00:07:04,625 {\an8}(春日) 現在っていうのは ここね。 164 00:07:04,691 --> 00:07:07,761 {\an8}ナウが ここだよ だから今ね。 (若林) 何だよ「ナウ」って。 165 00:07:07,828 --> 00:07:11,064 {\an8}(春日) 現在ここになってるってことだよ 変化してね。 166 00:07:11,131 --> 00:07:16,136 {\an8}あとは どうしようかなみたいな 「どうしよう」って言葉が→ 167 00:07:16,203 --> 00:07:18,205 {\an8}「どうしたもんかいの~」って なって→ 168 00:07:18,272 --> 00:07:21,074 {\an8}最終的に いわゆる 「もんかいの状態」っていう…。 169 00:07:21,141 --> 00:07:23,210 {\an8}(若林) よく知ってるな!お前。 (春日) ハハハ… (笑) 170 00:07:23,277 --> 00:07:26,079 {\an8}(若林) 狭いエリアの話だわ。 171 00:07:26,146 --> 00:07:27,748 {\an8}テレビでやるな!こんなこと。 172 00:07:27,815 --> 00:07:29,650 {\an8}(春日) こんなことを全国でね→ 173 00:07:29,716 --> 00:07:31,652 {\an8}流れてるかと思うと申し訳ない。 (若林) 「もんかいの状態」言うよね。 174 00:07:31,718 --> 00:07:33,987 {\an8}超 面白くないですか?もう…。 175 00:07:34,054 --> 00:07:35,656 {\an8}(若林) 「どうしよう」は やっぱ言えない? 176 00:07:35,722 --> 00:07:38,325 {\an8}(春日) しっくり来ないんだよね 自分にね (若林) 「どうしよう」じゃないんだ? 177 00:07:38,392 --> 00:07:40,494 {\an8}(春日) 今は またちょっと変化して→ 178 00:07:40,561 --> 00:07:43,130 {\an8}今はもう「状態」になってるけどね。 >> ハハハ… (笑) 179 00:07:43,197 --> 00:07:46,333 {\an8}(若林) 「状態~」って言うの? (春日) あっ 言うかもしんない それ。 180 00:07:46,400 --> 00:07:48,202 {\an8}独り言だったら うん。 181 00:07:48,268 --> 00:07:50,671 {\an8}状態~。 182 00:07:50,737 --> 00:07:53,907 {\an8}(若林) えっ それ間違ってるよね? (春日) ハハハ… (笑) 183 00:07:53,974 --> 00:07:56,944 {\an8}(若林) これさ春日の これは 分かったけど→ 184 00:07:57,010 --> 00:08:00,280 {\an8}鈴木君も作ってるって どういうことなの?春日語を。 185 00:08:00,347 --> 00:08:03,083 {\an8}パンツのことを 「おピンツ」って言ったりとか。 186 00:08:03,150 --> 00:08:05,752 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 「おピンツ」 187 00:08:05,819 --> 00:08:07,921 {\an8}(若林) それは鈴木語? >> 鈴木語です。 188 00:08:07,988 --> 00:08:10,524 {\an8}(若林) 鈴木語だと「おピンツ」って…? >> 「おピンツ」 189 00:08:10,591 --> 00:08:12,559 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 190 00:08:12,626 --> 00:08:14,228 {\an8}あぁ いいねぇ 「おピンツ」いいじゃん。 191 00:08:14,294 --> 00:08:16,396 {\an8}(若林) ちょっと待ってちょっと待って 「おパンツ」ではないの? 192 00:08:16,463 --> 00:08:18,131 {\an8}(春日) 「おパンツ」ではない。 193 00:08:18,198 --> 00:08:21,034 {\an8}>> 「おパンツ」だと 直接すぎるなっていうので。 194 00:08:21,101 --> 00:08:23,704 {\an8}(若林) 何なの?直接すぎるって。 (春日) そうね そうね。 195 00:08:23,770 --> 00:08:25,739 {\an8}(若林) 言葉って直接を 目指すものじゃない? 196 00:08:25,806 --> 00:08:27,574 {\an8}(春日) 何か恥ずかしいよね? >> 恥ずかしい。 197 00:08:27,641 --> 00:08:29,376 {\an8}(春日) 直接そのまま言うって 何か恥ずかしい。 198 00:08:29,443 --> 00:08:31,044 {\an8}パンツってもう何か暴力的な→ 199 00:08:31,111 --> 00:08:33,013 {\an8}イメージあるじゃないですか。 (春日) 何か強いしな?強いよね? 200 00:08:33,080 --> 00:08:35,249 {\an8}>> 強い パンツは。 (春日) 音の並びがね。 201 00:08:35,315 --> 00:08:38,585 {\an8}あとは「祭り」って あるじゃないですか。 202 00:08:38,652 --> 00:08:40,520 {\an8}(春日) お祭りの?祭りね? >> お祭り。 203 00:08:40,587 --> 00:08:42,789 {\an8}あれを「フィバる」て言ったりとか。 204 00:08:42,856 --> 00:08:44,625 {\an8}ちょっとフィバり行こって言って。 205 00:08:44,691 --> 00:08:46,293 {\an8}(若林) それ 何それ?って言われない? 友達に。 206 00:08:46,360 --> 00:08:48,962 {\an8}>> 言われますね。 (若林) 言われんじゃねぇか 変だわ。 207 00:08:49,029 --> 00:08:51,431 {\an8}(春日) うん それもいいんだよ。 (磯貝) ということで今回→ 208 00:08:51,498 --> 00:08:54,468 {\an8}鈴木さんが どれだけ春日さんに 近づくことができているのか→ 209 00:08:54,534 --> 00:08:57,738 {\an8}鈴木さんと春日さんに同時に 新しい春日語を→ 210 00:08:57,804 --> 00:08:59,806 {\an8}作っていただきたいと思います。 (春日) ほぉ。 211 00:08:59,873 --> 00:09:01,475 {\an8}(磯貝) 若林さんに お題 出していただきまして。 212 00:09:01,541 --> 00:09:03,644 {\an8}(若林) いや 俺はいいよ。 (磯貝) えっ? (笑) 213 00:09:03,710 --> 00:09:05,312 {\an8}出してください。 (若林) やる? 214 00:09:05,379 --> 00:09:06,980 {\an8}(磯貝) 出してください せっかく 来てくれたので。 215 00:09:07,047 --> 00:09:08,815 {\an8}(春日) そうね いいじゃん いいじゃん。 216 00:09:08,882 --> 00:09:11,051 {\an8}まぁ 合えば合うでいいし→ 217 00:09:11,118 --> 00:09:13,620 {\an8}今の ちょっと鈴木語の クオリティーが高かったから。 218 00:09:13,687 --> 00:09:16,957 {\an8}(磯貝) おぉ~。 (春日) 若林さんが その言葉だったら→ 219 00:09:17,024 --> 00:09:19,259 {\an8}鈴木のが良かったなって言ったら 鈴木語の方で→ 220 00:09:19,326 --> 00:09:21,995 {\an8}採用してもらってもいいよ? (若林) いや俺 そんなリキ入ってないもん 221 00:09:22,062 --> 00:09:25,399 {\an8}(春日) えぇ~っ!?いや こんな何か 燃える企画ないでしょう? 222 00:09:25,465 --> 00:09:28,168 {\an8}(若林) いや 春日が いつになく何か エンジンかかってるけど。 223 00:09:28,235 --> 00:09:30,837 {\an8}(春日) これはいいよ。 (若林) じゃあ お題を。 224 00:09:30,904 --> 00:09:32,639 {\an8}「ズボン」 225 00:09:32,706 --> 00:09:34,708 {\an8}ズボンって若い人は パンツって言うじゃん。 226 00:09:34,775 --> 00:09:37,110 {\an8}パンツって言いたくないの おじさんだから こっちは。 227 00:09:37,177 --> 00:09:39,613 {\an8}でもズボンは古いみたいな で 何て言うか。 228 00:09:39,680 --> 00:09:41,882 {\an8}だからズボン。 229 00:09:41,949 --> 00:09:44,518 {\an8}およびパンツでもいいです。 (春日) はいはい…。 230 00:09:49,356 --> 00:09:51,525 {\an8}(若林) 速い。 231 00:09:51,591 --> 00:09:53,727 {\an8}駿めっちゃ速いじゃん。 232 00:09:53,794 --> 00:09:56,330 {\an8}春日より速いじゃん。 233 00:09:56,396 --> 00:09:58,165 {\an8}元祖より速いよ? (春日) いいね。 234 00:09:58,231 --> 00:09:59,967 {\an8}いいぞ いいぞ。 (若林) いいの? 235 00:10:00,033 --> 00:10:02,035 {\an8}家元より速いっていう。 いいですか? 236 00:10:02,102 --> 00:10:04,037 {\an8}それじゃあ せ~の。 237 00:10:05,772 --> 00:10:08,108 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 238 00:10:08,175 --> 00:10:11,511 {\an8}(若林) 違う違う違う まず どっちからいこうかなぁ。 239 00:10:11,578 --> 00:10:14,681 {\an8}いや どっちもいかなくていいわ! (春日) いや どっちか来てくれよ。 240 00:10:14,748 --> 00:10:16,450 {\an8}どっちかは来てくれよ 少なくとも。 241 00:10:16,516 --> 00:10:20,020 {\an8}(若林) まず じゃあパンティー。 242 00:10:20,087 --> 00:10:23,890 {\an8}これ…これのことは じゃあ パンティーって言うんですか (笑) 243 00:10:23,957 --> 00:10:25,792 {\an8}(春日) そう (笑) 244 00:10:25,859 --> 00:10:28,228 {\an8}(若林) これ何だよ これ。 (春日) おい! 245 00:10:28,295 --> 00:10:31,765 {\an8}パンティーを蹴るなよ! 246 00:10:31,832 --> 00:10:33,967 {\an8}何やってんだよ! 247 00:10:34,034 --> 00:10:36,370 {\an8}これは本当にマネジャーに 確認してもらったら→ 248 00:10:36,436 --> 00:10:38,105 {\an8}分かる感じかな? 249 00:10:38,171 --> 00:10:42,709 {\an8}「ちょっとパンティー取って」 とかって言うから (笑) 250 00:10:42,776 --> 00:10:45,879 {\an8}パンツは言えないからね? 251 00:10:45,946 --> 00:10:47,547 {\an8}(若林) ていうかさ さっき言ったじゃん? 252 00:10:47,614 --> 00:10:50,350 {\an8}直は 直接すぎて怖いと。 253 00:10:50,417 --> 00:10:53,620 {\an8}(春日) はいはいはい。 (若林) パンティーはいいの? 254 00:10:53,687 --> 00:10:56,490 {\an8}(春日) パンティーはいいのよ あのパンティーじゃないから。 255 00:10:56,556 --> 00:10:58,592 {\an8}女性物の下着のことを さしてないから。 256 00:10:58,658 --> 00:11:00,660 {\an8}(若林) ちょっと待って それ 「パンティー取って」って言って→ 257 00:11:00,727 --> 00:11:03,363 {\an8}新井マネジャーはズボン取るの? 無言で。 258 00:11:03,430 --> 00:11:05,132 {\an8}(春日) 流れで分かるから。 259 00:11:05,198 --> 00:11:07,200 {\an8}「パンティー取って」って いきなり言わないよ。 260 00:11:07,267 --> 00:11:10,470 {\an8}女性物のパンツと…下着と ね? 261 00:11:10,537 --> 00:11:12,973 {\an8}ズボンがあったら言わないけど。 262 00:11:13,040 --> 00:11:15,108 {\an8}ね?そういうふうに使う。 (若林) いや何か だから→ 263 00:11:15,175 --> 00:11:17,511 {\an8}そんなに聞いてないからね?俺。 (春日) え~っ!? 264 00:11:17,577 --> 00:11:19,679 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) いや それ聞いてるでしょ? 265 00:11:19,746 --> 00:11:22,115 {\an8}(若林) すげぇ熱こめて説明してっけど。 (春日) うん。 266 00:11:22,182 --> 00:11:24,217 {\an8}(若林) 分かった分かった。 (春日) そうそう これで通じる。 267 00:11:24,284 --> 00:11:28,422 {\an8}(若林) で 駿はズビン? (笑) >> ちょっと今 思ったんですよね。 268 00:11:28,488 --> 00:11:30,757 {\an8}(春日) ズビン…ズビン (笑) 269 00:11:30,824 --> 00:11:34,127 {\an8}>> 「ビ」の「B」は…。 (若林) 「B」ね? 270 00:11:34,194 --> 00:11:35,796 {\an8}「B」の「ビ」なんですけど。 271 00:11:35,862 --> 00:11:38,265 {\an8}そっちもあったんですよね。 (春日) あっただろ?あっただろ? 272 00:11:38,331 --> 00:11:40,467 {\an8}>> ちょっと やられましたね。 (若林) やられた? 273 00:11:40,534 --> 00:11:42,536 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) やられたの? 274 00:11:42,602 --> 00:11:45,138 {\an8}>> やられましたね さすが。 (若林) ちょっと もうちょっと…。 275 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 {\an8}まぁまぁ 分かった。 276 00:11:47,274 --> 00:11:49,443 {\an8}じゃあ「確定申告」! (春日) はぁ~…。 277 00:11:49,509 --> 00:11:53,346 {\an8}(若林) ああいう堅い言葉だと どうなるのかなと思って。 278 00:11:53,413 --> 00:11:56,750 {\an8}(春日) あんま言ったことないけどね。 279 00:11:56,817 --> 00:11:59,352 {\an8}(若林) そろえてほしいね。 (磯貝) う~ん。 280 00:12:02,022 --> 00:12:04,057 {\an8}(若林) どうなんだろうな。 281 00:12:04,124 --> 00:12:05,725 {\an8}あっ 速い。 (磯貝) おぉ~。 282 00:12:05,792 --> 00:12:07,694 {\an8}(若林) 何か時間かかってんね。 (春日) うん この字でよかったかな。 283 00:12:07,761 --> 00:12:09,763 {\an8}(若林) じゃあ確定申告は こちらです! 284 00:12:12,566 --> 00:12:16,069 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) おしんこちゃんて何だよ。 285 00:12:17,671 --> 00:12:20,507 {\an8}おしんこちゃんて何だよ。駿。 286 00:12:20,574 --> 00:12:23,043 {\an8}(若林) いや いいね 駿。ていうか→ 287 00:12:23,110 --> 00:12:24,945 {\an8}おしんこちゃん…。 (春日) 何だよ おしんこちゃんて。 288 00:12:25,011 --> 00:12:28,181 {\an8}(若林) いや 確新太郎もだよ。 (春日) どうなったら おしんこちゃんてよ 289 00:12:28,248 --> 00:12:30,851 {\an8}(若林) 聞いてた?俺の言葉。 確定申告だよ? 290 00:12:30,917 --> 00:12:34,688 {\an8}>> 確定してるからかな と思って。 (若林) 確定してるかな? 291 00:12:34,754 --> 00:12:36,590 {\an8}もう おしんこちゃんで 確定かなみたいな感じの。 292 00:12:36,656 --> 00:12:40,760 {\an8}(春日) おしんこちゃんで確定? (若林) 何言ってんの?お前。 293 00:12:40,827 --> 00:12:42,729 {\an8}(春日) あぁ~…。 294 00:12:42,796 --> 00:12:44,931 {\an8}(若林) 春日は確新太郎。 295 00:12:44,998 --> 00:12:48,768 {\an8}(春日) だから 確申でしょ?確申。 296 00:12:48,835 --> 00:12:51,605 {\an8}確定…確申から確申だと直だな て言って やっぱり…。 297 00:12:51,671 --> 00:12:53,273 {\an8}>> あぁ~それも それも思いました。 (春日) うん 確新太郎…。 298 00:12:53,340 --> 00:12:54,941 {\an8}(若林) えっ ちょっと待って それも思ったの?確申。 299 00:12:55,008 --> 00:12:57,878 {\an8}確申。いやでも普通の それだと略語じゃないですか。 300 00:12:57,944 --> 00:13:00,380 {\an8}(春日) そうそう…。 略語って恥ずかしいじゃん。 301 00:13:00,447 --> 00:13:02,082 {\an8}>> だからカス語にすれば…。 (若林) 略語って恥ずかしいの? 302 00:13:02,149 --> 00:13:03,750 {\an8}(春日) 恥ずかしい恥ずかしい。 303 00:13:03,817 --> 00:13:06,286 {\an8}(若林) もっとベタだったら合うのかな? 304 00:13:08,388 --> 00:13:10,090 {\an8}(春日) ベタ?う~ん。 305 00:13:10,157 --> 00:13:12,659 {\an8}(若林) 何か合って終わりたいのよ ここまできたら。 306 00:13:12,726 --> 00:13:14,828 {\an8}(春日) まぁ そうな 合いたいね。 (若林) 「ジャイアントパンダ」 307 00:13:14,895 --> 00:13:17,330 {\an8}(春日) あぁ~。 308 00:13:17,397 --> 00:13:19,799 {\an8}(若林) 何か あんまり 言ってないだろうもので→ 309 00:13:19,866 --> 00:13:22,235 {\an8}初春日語になるもん ないかなと思って→ 310 00:13:22,302 --> 00:13:24,504 {\an8}ジャイアントパンダとか。 311 00:13:24,571 --> 00:13:26,239 {\an8}(春日) パンダ だけじゃなくて ジャイアント? 312 00:13:26,306 --> 00:13:27,908 {\an8}(若林) パンダでいいです じゃあ。 (春日) あぁ パンダ? 313 00:13:27,974 --> 00:13:29,676 {\an8}(若林) パンダでいいです。 314 00:13:29,743 --> 00:13:31,811 {\an8}それで違うんだね? ジャイアントがつくのと。 315 00:13:31,878 --> 00:13:34,481 {\an8}(磯貝) あるんですね 何か。 (若林) 何か すごい険しい顔でさ。 316 00:13:34,548 --> 00:13:36,249 {\an8}(春日) いやいや ジャイアント…。 (若林) どっちですか!みたいに言って…。 317 00:13:36,316 --> 00:13:38,018 {\an8}(磯貝) 重要そうな感じ…。 (若林) 今 めっちゃ怖かった。 318 00:13:38,084 --> 00:13:40,387 {\an8}じゃあ パンダ せ~の。 319 00:13:42,088 --> 00:13:45,158 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 惜しい! 320 00:13:45,225 --> 00:13:47,727 {\an8}惜しいな! 321 00:13:47,794 --> 00:13:50,430 {\an8}惜しいぞ 分かる 分かる でも分かる。 322 00:13:50,497 --> 00:13:52,666 {\an8}(若林) ねぇ ちょっとさ。 (春日) ピンダは分かる。 323 00:13:52,732 --> 00:13:55,468 {\an8}(若林) これ系でニアピンはやめてよ。 324 00:13:57,571 --> 00:14:00,006 {\an8}ねぇ これもう 漫才コンビじゃん。 325 00:14:00,073 --> 00:14:02,943 {\an8}ジャンアン亭ピンダプンダじゃん。 >> いや プんだ いいですね。 326 00:14:03,009 --> 00:14:04,811 {\an8}(春日) プんだ プんだなのよ。 327 00:14:04,878 --> 00:14:06,613 {\an8}(若林) これ聞くまではねぇわ。 328 00:14:06,680 --> 00:14:09,082 {\an8}ピンダ これ駿 どう? 329 00:14:09,149 --> 00:14:11,918 {\an8}>> 悔しいですね。 (若林) 悔しい? 330 00:14:11,985 --> 00:14:14,821 {\an8}いや いけると 思ったんですけどね。 331 00:14:14,888 --> 00:14:18,959 {\an8}(若林) 書き方 表記は「P」英語の文字で。 >> そうですね。 332 00:14:19,025 --> 00:14:21,461 {\an8}最終的にピンディーって 言うかなって思って。 333 00:14:21,528 --> 00:14:23,463 {\an8}(春日) ピンディー (笑) 334 00:14:23,530 --> 00:14:25,131 {\an8}(若林) 未来はね。 >> 未来は。 335 00:14:25,198 --> 00:14:26,933 {\an8}(春日) 何だよ ピンディー (笑) >> 未来はピンディーかなって。 336 00:14:27,000 --> 00:14:29,002 {\an8}(若林) 未来はピンディーって 何だよ これ お前。 337 00:14:29,069 --> 00:14:30,670 {\an8}で プんだ。 338 00:14:30,737 --> 00:14:33,106 {\an8}PはPなんだ。 (春日) Pはピンダ。 339 00:14:33,173 --> 00:14:34,941 {\an8}だから これは→ 340 00:14:35,008 --> 00:14:38,278 {\an8}この前に だからピンダはあるはず >> ハハハ… (笑) 341 00:14:38,345 --> 00:14:40,380 {\an8}(春日) だけど…。 (若林) 出世魚みたいなことで→ 342 00:14:40,447 --> 00:14:43,350 {\an8}パンダ ピンダ プンダなのね? (春日) そうそう! 343 00:14:43,416 --> 00:14:45,418 {\an8}だから言ってるの ナウは ここ。 344 00:14:45,485 --> 00:14:47,354 {\an8}(若林) 「ナウ」って何だよ! (春日) ハハハ… (笑) 345 00:14:47,420 --> 00:14:49,489 {\an8}現在は ここなのよ。 (若林) あぁ~。 346 00:14:49,556 --> 00:14:51,191 {\an8}(春日) ピンダだと何か→ 347 00:14:51,258 --> 00:14:53,460 {\an8}パンダだからPでしょ?って 直接すぎるから→ 348 00:14:53,526 --> 00:14:55,228 {\an8}ちょっと ずらして やっぱプにしたいっていう。 349 00:14:55,295 --> 00:14:56,930 {\an8}(若林) なるほど。 350 00:14:56,997 --> 00:14:59,666 {\an8}今日は合わないけど いつか合わそう。 351 00:14:59,733 --> 00:15:02,869 {\an8}(春日) でもね いい いい すごくいいと思うよ。 352 00:15:02,936 --> 00:15:04,804 {\an8}(若林) 何がいいんだよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 353 00:15:04,871 --> 00:15:07,907 {\an8}(春日) すごく近いね 春日に近い人間。 (磯貝) あっ 近い。 354 00:15:07,974 --> 00:15:11,144 {\an8}(若林) 春日に近い男 最も。 (春日) 近い うん。 355 00:15:11,211 --> 00:15:13,580 {\an8}>> ありがとうございました。 (磯貝) ありがとうございました。 356 00:15:13,647 --> 00:15:15,915 {\an8}(春日) たまきん。 357 00:15:15,982 --> 00:15:18,251 {\an8}(若林) 何ていう言葉 言ってんだ お前! 358 00:15:18,318 --> 00:15:20,287 {\an8}(春日) えっ? (若林) 全国放送。 359 00:15:20,353 --> 00:15:22,856 {\an8}何だ急に たまきんって言って。 360 00:15:37,570 --> 00:15:40,240 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 361 00:15:41,441 --> 00:15:43,910 {\an8}若林さんが選んだクチコミです。 362 00:16:00,593 --> 00:16:02,996 {\an8}(若林) いや この番組は→ 363 00:16:03,063 --> 00:16:05,965 {\an8}若者の救済がテーマですから。 (春日) そうだね。 364 00:16:06,032 --> 00:16:08,201 {\an8}(若林) 助けてくださいって言われたら 助けますよ。 365 00:16:08,268 --> 00:16:10,070 {\an8}(春日) 助けてくださいで 来ちゃってるじゃん。 366 00:16:10,136 --> 00:16:11,771 {\an8}(若林) こちらの方です。 367 00:16:11,838 --> 00:16:14,407 {\an8}(萩下さん) お願いします。 (若林) どうぞ どうぞ。 368 00:16:14,474 --> 00:16:16,276 {\an8}(春日) よさそうなね。 (若林) なるほどね。 369 00:16:16,343 --> 00:16:18,545 {\an8}(春日) 好青年じゃない。 (若林) 賢そうだね 何か。 370 00:16:18,611 --> 00:16:22,048 {\an8}萩下龍一君 23歳ってことは。 >> はい。 371 00:16:22,115 --> 00:16:25,218 {\an8}(若林) 富山から上京して→ 372 00:16:25,285 --> 00:16:28,254 {\an8}4年間 大学生活は もう過ごしたの? 373 00:16:28,321 --> 00:16:30,490 {\an8}そうですね 1年浪人して→ 374 00:16:30,557 --> 00:16:32,325 {\an8}大学に入ったので。 (若林) そうか。 375 00:16:32,392 --> 00:16:34,094 {\an8}大学はどちらの大学? 376 00:16:34,160 --> 00:16:36,529 {\an8}>> 慶応大学。 (春日) えぇ~! 377 00:16:36,596 --> 00:16:38,298 {\an8}(若林) 慶応でね。 378 00:16:38,365 --> 00:16:42,168 {\an8}でも そんなん いろいろ だって 遊べるでしょ 楽しく。 379 00:16:42,235 --> 00:16:44,204 {\an8}まぁ いろいろあったんですけど→ 380 00:16:44,270 --> 00:16:46,473 {\an8}僕はできなかったなって感じです。 (若林) ダメだった? 381 00:16:46,539 --> 00:16:50,176 {\an8}何かサークルとか入らなかった? 1年生で上京してさ。 382 00:16:50,243 --> 00:16:52,812 {\an8}>> 華やかなことしたいなと思って。 (若林) うん。 383 00:16:52,879 --> 00:16:55,582 {\an8}テニスサークルの説明会に→ 384 00:16:55,648 --> 00:16:57,417 {\an8}行ったんですね。 (若林) いいじゃない。 385 00:16:57,484 --> 00:16:59,085 {\an8}で いろいろ何か→ 386 00:16:59,152 --> 00:17:01,454 {\an8}パーティーやってる写真とか 見せてもらって。 387 00:17:01,521 --> 00:17:03,490 {\an8}ここに入れば僕も→ 388 00:17:03,556 --> 00:17:05,759 {\an8}華やかになれるなって思って→ 389 00:17:05,825 --> 00:17:09,195 {\an8}その場でサインして お金3000円 入会金 払って。 390 00:17:09,262 --> 00:17:13,233 {\an8}家に帰って 1人でよく考えてたら→ 391 00:17:13,299 --> 00:17:17,103 {\an8}本当に慣れないところで僕は やっていけるのかっていう。 392 00:17:17,170 --> 00:17:18,905 {\an8}本当に夜中 怖くなってきて。 393 00:17:18,972 --> 00:17:21,374 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 394 00:17:21,441 --> 00:17:23,843 {\an8}(春日) 急に。 (若林) 怖くなったの?1人で考えてたら。 395 00:17:23,910 --> 00:17:25,612 {\an8}わぁ~ってやってるの。 >> ちょっと怖くなってきて。 396 00:17:25,678 --> 00:17:27,914 {\an8}LINEグループも 入れてもらったんですけど→ 397 00:17:27,981 --> 00:17:30,383 {\an8}まぁちょっと深夜2時ぐらいに 退会しました。 398 00:17:30,450 --> 00:17:32,752 {\an8}(若林) えっ その日に? >> ちょっと そうですね。 399 00:17:32,819 --> 00:17:35,121 {\an8}(若林) じゃあ あんまり女性との接点 なしだったの? 400 00:17:35,188 --> 00:17:37,791 {\an8}慶応ボーイなのに。 >> 本当に あんまりなかった。 401 00:17:37,857 --> 00:17:40,427 {\an8}(若林) あら もったいないね。 (春日) もったいないね。 402 00:17:40,493 --> 00:17:42,095 {\an8}ないままです。 403 00:17:42,162 --> 00:17:44,364 {\an8}(磯貝) いろんな思いを抱えたまま 社会人になるのは→ 404 00:17:44,431 --> 00:17:46,199 {\an8}ちょっと よくないだろうと いうことで。 405 00:17:46,266 --> 00:17:48,668 {\an8}今もなお パリピを エンジョイしている→ 406 00:17:48,735 --> 00:17:51,704 {\an8}人生の先輩をお呼びしています。 (春日) へぇ~。 407 00:17:51,771 --> 00:17:54,340 {\an8}(磯貝) お願いします。 (若林) 誰よ? 408 00:17:55,809 --> 00:17:57,811 {\an8}(石川さん) あっ。 (春日) いやいやいや。 409 00:17:57,877 --> 00:17:59,813 {\an8}ウソつけよ! (磯貝) こんばんは。 410 00:17:59,879 --> 00:18:03,183 {\an8}(春日) ウソだろ おい。 (石川さん) よろしくお願いします。 411 00:18:03,249 --> 00:18:05,852 ⟨8本の割り箸を鼻で折る→ 412 00:18:05,919 --> 00:18:08,822 ヤバイ特技を持つ石川さん⟩ 413 00:18:08,888 --> 00:18:10,623 (春日) うわ 怖い! 414 00:18:10,690 --> 00:18:13,226 ハハハ… (笑) 415 00:18:13,293 --> 00:18:17,964 {\an8}⟨しかし このちょっと不気味な ルックスとは 裏腹に→ 416 00:18:18,031 --> 00:18:21,367 {\an8}石川さんは自称 パーティーピーポー⟩ 417 00:18:21,434 --> 00:18:24,103 {\an8}⟨よさこいの仲間との飲み会⟩ 418 00:18:24,170 --> 00:18:26,873 {\an8}⟨女子に囲まれた クリスマスパーティーなど→ 419 00:18:26,940 --> 00:18:30,043 {\an8}充実した日々を 過ごしているというのですが⟩ 420 00:18:30,109 --> 00:18:31,711 {\an8}(若林) これが でも。 (石川さん) 女子です。 421 00:18:31,778 --> 00:18:33,379 {\an8}(若林) パリピなんだな。 422 00:18:33,446 --> 00:18:35,582 {\an8}これ うらやましい? (萩下さん) 僕ができなかったこと。 423 00:18:35,648 --> 00:18:37,317 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 424 00:18:37,383 --> 00:18:38,985 {\an8}(春日) お~お~。 (磯貝) お~。 425 00:18:39,052 --> 00:18:40,720 {\an8}(春日) こういうことがしたかったんだ。 (萩下さん) そうですね。 426 00:18:40,787 --> 00:18:43,056 {\an8}(若林) いや もうピザ食ってるじゃん クリスマスに。 427 00:18:43,122 --> 00:18:45,525 {\an8}(石川さん) そうですよ。 (春日) 本当だよ。 428 00:18:45,592 --> 00:18:47,494 {\an8}(若林) せっかくだから質問してみたら? 429 00:18:47,560 --> 00:18:49,229 {\an8}こういうの どうですかねとか。 430 00:18:49,295 --> 00:18:51,431 {\an8}今 石川に今しか聞けないからさ。 431 00:18:51,498 --> 00:18:55,535 {\an8}悩みとか どういうふうにしたら いいですかねとか あれば。 432 00:18:55,602 --> 00:18:57,570 {\an8}(萩下さん) あぁ~。 433 00:18:57,637 --> 00:18:59,839 {\an8}そうですね。 434 00:18:59,906 --> 00:19:01,474 {\an8}何か…。 435 00:19:01,541 --> 00:19:04,110 {\an8}飲み会とか どうやって誘ってますか?人を。 436 00:19:04,177 --> 00:19:06,045 {\an8}(石川さん) 飲み会? (萩下さん) はい。 437 00:19:06,112 --> 00:19:08,381 {\an8}(石川さん) 飲み会はね→ 438 00:19:08,448 --> 00:19:11,618 {\an8}僕はあんまり行かないですかね。 439 00:19:11,684 --> 00:19:13,319 {\an8}(若林) えっ? (春日) えっ? 440 00:19:13,386 --> 00:19:15,321 {\an8}(萩下さん) あんまり行かないですか? (若林) 行かないの? 441 00:19:15,388 --> 00:19:17,857 {\an8}(石川さん) でも誘われたら行く。 442 00:19:17,924 --> 00:19:20,293 {\an8}(萩下さん) 何か 僕の思う パリピって→ 443 00:19:20,360 --> 00:19:22,996 {\an8}結構 自分から飲み会 誘ってるイメージが→ 444 00:19:23,062 --> 00:19:24,864 {\an8}ちょっと あるんですけど。 (石川さん) あぁ~。 445 00:19:24,931 --> 00:19:28,034 {\an8}それもう価値観だよね。 (萩下さん) 価値観 あぁ。 446 00:19:28,101 --> 00:19:30,270 {\an8}違い…? (石川さん) もう全然。 447 00:19:30,336 --> 00:19:32,972 {\an8}もうやっぱ誘われるって。 (萩下さん) あぁ。 448 00:19:33,039 --> 00:19:35,241 {\an8}(石川さん) 飲み会が どうこうじゃなくて→ 449 00:19:35,308 --> 00:19:38,278 {\an8}まず飲み会をする友達を作ろう。 450 00:19:38,344 --> 00:19:39,946 {\an8}(萩下さん) あっ なるほど。 (石川さん) そう。 451 00:19:40,013 --> 00:19:42,081 {\an8}もう友達じゃん はぎちゃんと俺はさ。 452 00:19:42,148 --> 00:19:44,584 {\an8}(萩下さん) あっ そうですね はい。 453 00:19:44,651 --> 00:19:47,053 {\an8}(石川さん) こういう友達を 1人ずつ作って…。 454 00:19:47,120 --> 00:19:49,122 {\an8}(若林) ちょっと ごめん ごめん。 (春日) ちょっと待ってくれよ。 455 00:19:49,188 --> 00:19:52,458 {\an8}(若林) これいいのかな?大丈夫かな? 456 00:19:52,525 --> 00:19:56,129 {\an8}公園でヤバイやつに 話しかけられたとしか思えないよ。 457 00:19:56,195 --> 00:19:57,797 {\an8}(春日) いや 本当に。 (石川さん) えっ? 458 00:19:57,864 --> 00:20:00,767 {\an8}(春日) ちなみに一発目 例えばね この収録終わりで→ 459 00:20:00,833 --> 00:20:04,370 {\an8}飯でも何でも連れて行くとしたら どういうところがいいわけ? 460 00:20:04,437 --> 00:20:06,439 {\an8}何も経験がないわけよ そういう。 461 00:20:06,506 --> 00:20:08,274 {\an8}(石川さん) いや~ ご飯。 (春日) 華やかなところは。 462 00:20:08,341 --> 00:20:10,043 {\an8}(石川さん) どうですかね?でも。 463 00:20:10,109 --> 00:20:12,278 {\an8}やっぱり「ガスト」とか。 (春日) ハハハ… (笑) 464 00:20:12,345 --> 00:20:14,347 {\an8}(若林) いや パリピかな? 465 00:20:15,515 --> 00:20:17,617 {\an8}(若林) じゃあ「ガスト」でさ→ 466 00:20:17,684 --> 00:20:20,920 {\an8}面識ないさ若い子に 話しかけれたりするの?石川君。 467 00:20:20,987 --> 00:20:23,222 {\an8}(石川さん) パリピって 言いますけど→ 468 00:20:23,289 --> 00:20:25,425 {\an8}でも常識はありますから。 469 00:20:25,491 --> 00:20:28,361 {\an8}急に知らない人に 話しかけるのが→ 470 00:20:28,428 --> 00:20:30,263 {\an8}パリピなわけじゃないですよ。 (若林) うん。 471 00:20:30,330 --> 00:20:32,465 {\an8}(石川さん) そう 何かが きっかけで生まれて→ 472 00:20:32,532 --> 00:20:34,334 {\an8}そりゃ友情が生まれることは 全然ありますよ。 473 00:20:34,400 --> 00:20:37,904 {\an8}(若林) うん それ「ガスト」でもありえる? (石川さん) ありますよ。 474 00:20:37,971 --> 00:20:41,641 {\an8}ドリンクバー行って 何かこう並んでて。 475 00:20:41,708 --> 00:20:45,244 {\an8}(若林) ちょっとさ 若者 やってもらって いい?ドリンクバーの。 476 00:20:45,311 --> 00:20:46,946 {\an8}見たいのよ どうやるのか。 477 00:20:47,013 --> 00:20:48,815 {\an8}ただ くみに行けばいいから。 (春日) はいはい。 478 00:20:48,881 --> 00:20:51,884 {\an8}(若林) よ~い ア~クション! 479 00:20:54,153 --> 00:20:55,955 {\an8}(春日) はぁ~。 480 00:20:56,022 --> 00:20:58,091 {\an8}よいしょ。 481 00:21:00,893 --> 00:21:03,997 {\an8}ウィ~ン。 482 00:21:05,064 --> 00:21:06,666 {\an8}(石川さん) あっ…。 483 00:21:06,733 --> 00:21:08,368 {\an8}(萩下さん) ハハハ… (笑) 484 00:21:08,434 --> 00:21:10,203 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 485 00:21:10,269 --> 00:21:12,105 {\an8}(春日) 何だよ! (石川さん) 違う違う (笑) 486 00:21:12,171 --> 00:21:14,741 {\an8}(若林) 本当にパリピ? (石川さん) パリピですよ。 487 00:21:16,509 --> 00:21:19,345 {\an8}(若林) どこが勉強になった?一番 吸収する部分といえば。 488 00:21:19,412 --> 00:21:21,681 {\an8}(春日) そうね。 (萩本さん) えっと…。 489 00:21:21,748 --> 00:21:24,150 {\an8}あんまり「ガスト」では 声 かけない方がいいかな。 490 00:21:24,217 --> 00:21:26,586 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 反面教師じゃねぇか。 (春日) そうだな。 491 00:21:26,653 --> 00:21:29,222 {\an8}あぁ 役にたったじゃん よかったじゃん (笑) 492 00:21:29,288 --> 00:21:33,359 {\an8}(若林) それだけ持って帰って。 (萩下さん) いえ 勉強になりました。 493 00:21:34,027 --> 00:21:37,530 (若林) いい子だよ! 勉強になったって 言ってくれるんだから。 494 00:21:37,597 --> 00:21:40,433 先 龍ちゃん帰るから ちょっと待ってて。 495 00:21:40,500 --> 00:21:42,168 {\an8}(若林) ありがとうね。 (萩下さん) ありがとうございました。 496 00:21:42,235 --> 00:21:43,836 {\an8}(春日) サンキューね。 (萩下さん) ありがとうございました。 497 00:21:43,903 --> 00:21:45,705 {\an8}(石川さん) ありがとうございます。 (磯貝) ありがとうございました。 498 00:21:45,772 --> 00:21:47,373 (石川さん) ありがとうございました。 (春日) サンキューな。 499 00:21:47,440 --> 00:21:49,976 (若林) パリピとは思わなかったな あるよな。