1 00:00:03,170 --> 00:00:04,772 {\an8}(若林) こんばんは。 (磯貝) こんばんは。 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,441 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って ほしい人がいるんです。」の お時間です。 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,477 {\an8}(磯貝) はい 春日さん。 (春日) なんじゃい こら。 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,713 {\an8}(磯貝) あの~ クミさんと結婚されて→ 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,649 {\an8}もう半年ぐらい たったかと思うんですけど。 6 00:00:15,716 --> 00:00:17,985 {\an8}(春日) そうね 5.12でしたからね。 7 00:00:18,052 --> 00:00:20,154 {\an8}(若林) あぁ。 (磯貝) 事件みたいな (笑) 8 00:00:20,221 --> 00:00:22,556 {\an8}(若林) あれは事件でしたからね。 (春日) いや 事件じゃないよ。 9 00:00:22,623 --> 00:00:24,225 {\an8}(磯貝) あっ そういうことですね。 (若林) 5.12って。 10 00:00:24,291 --> 00:00:26,160 {\an8}(春日) いやいや 事件だったのは その前のことよ。 11 00:00:26,227 --> 00:00:28,796 {\an8}5.12の頃は もうだいぶね 落ち着いて。 12 00:00:28,863 --> 00:00:31,565 {\an8}(若林) 年表に載ってますもんね 5.12。 (磯貝) ハハハ… (笑) 13 00:00:31,632 --> 00:00:33,868 {\an8}(春日) まぁ そう (笑) 5.12 そうね。 14 00:00:33,934 --> 00:00:35,603 {\an8}(若林) はいはい。 (春日) えぇ そうですよ。 15 00:00:35,669 --> 00:00:37,738 {\an8}(磯貝) その後 いかがですか? 16 00:00:37,805 --> 00:00:39,407 {\an8}(春日) その後? (磯貝) はい。 17 00:00:39,473 --> 00:00:41,342 {\an8}(春日) 順調に やらせてもらってますよ。 18 00:00:41,409 --> 00:00:43,511 {\an8}(磯貝) お休みの日は 一緒に出かけようとか→ 19 00:00:43,577 --> 00:00:45,880 {\an8}そういうのもあるんですか? (春日) あぁ~。 20 00:00:45,946 --> 00:00:47,782 {\an8}まぁ それは 出かけますよ。 21 00:00:47,848 --> 00:00:49,683 {\an8}お互いのね 休みが合ったら。 22 00:00:49,750 --> 00:00:51,685 {\an8}(磯貝) へぇ~。 (春日) えぇ それは行きますよ。 23 00:00:51,752 --> 00:00:53,888 {\an8}(磯貝) どういうところに? (春日) どういうところって→ 24 00:00:53,954 --> 00:00:56,524 {\an8}そう たいしたところには 行かないよね。 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,592 {\an8}まぁ映画 見に行ったりとかね。 26 00:00:58,659 --> 00:01:00,261 {\an8}(磯貝) あぁ~! 27 00:01:00,327 --> 00:01:03,030 {\an8}(春日) そうね 犬の映画 見に行ったりだとか。 28 00:01:03,097 --> 00:01:05,032 {\an8}あと犬のイベントに 参加したりとか。 29 00:01:05,099 --> 00:01:07,268 {\an8}(若林) 犬ばっかりだな! (春日) ハハハ… (笑) 30 00:01:07,334 --> 00:01:11,138 {\an8}(若林) 春日も何か 犬の映画でしか 泣かないもんね。 31 00:01:11,205 --> 00:01:13,607 {\an8}(春日) 泣かない そうね。 (若林) うん。 32 00:01:13,674 --> 00:01:16,510 {\an8}(春日) 2人で大泣きよ 犬の映画 見に行って。 33 00:01:16,577 --> 00:01:20,581 {\an8}あと何か見てるのよ「オドぜひ」 毎週。 34 00:01:20,648 --> 00:01:22,249 {\an8}もう見るようになってるの。 (若林) クミさんが? 35 00:01:22,316 --> 00:01:24,585 {\an8}(春日) クミさんが予約録画。 36 00:01:24,652 --> 00:01:27,087 {\an8}私とか若林さんが出てる番組を→ 37 00:01:27,154 --> 00:01:29,390 {\an8}予約録画してるから 見るのよ。 38 00:01:29,457 --> 00:01:31,559 {\an8}それで「オドぜひ」 この間 見てたらさ→ 39 00:01:31,625 --> 00:01:33,594 {\an8}下に何か出るんだよね 何かね。 (磯貝) うん。 40 00:01:33,661 --> 00:01:35,262 {\an8}(春日) 何か コメントみたいなの 出るじゃない ここ。 41 00:01:35,329 --> 00:01:37,064 {\an8}(若林) いや 何年もずっと出てるよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 42 00:01:37,131 --> 00:01:38,766 {\an8}(若林) おい 本当に…。 (磯貝) 知らなかったんですか? 43 00:01:38,833 --> 00:01:40,768 {\an8}(若林) 見てないから オンエア。 (磯貝) あぁ~! 44 00:01:40,835 --> 00:01:43,270 {\an8}(春日) 何か 出ててさ 何かさ 何だっけな? 45 00:01:43,337 --> 00:01:46,907 {\an8}春日は大人のDVDを。 46 00:01:46,974 --> 00:01:50,211 {\an8}大人のDVDを何か 隠し持ってるそうです。 47 00:01:50,277 --> 00:01:51,879 {\an8}みたいなのがさ。 (若林) そうそう…。 48 00:01:51,946 --> 00:01:55,015 {\an8}(春日) ず~っと出ててさ。 (若林) ハハハ… (笑) 49 00:01:55,082 --> 00:01:57,618 {\an8}(春日) それ2人で見てるのよ こうやって。 50 00:01:57,685 --> 00:02:01,255 {\an8}早く消えろや!と思って。 (若林) ハハハ… (笑) 51 00:02:01,322 --> 00:02:05,326 {\an8}(春日) で ちょうど その出る前ぐらいに 台所か何か行ってさ。 52 00:02:05,392 --> 00:02:08,095 {\an8}行ったと思って早く消えろ! 早く消えろ!って思ってて。 53 00:02:08,162 --> 00:02:10,798 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 長いの 出てるの。 54 00:02:10,865 --> 00:02:13,234 {\an8}何もなかったら 別にいいよ 出さなくても。 55 00:02:13,300 --> 00:02:16,770 {\an8}クチコミ募集とか出しときゃ いいじゃん 別にそんなのな。 56 00:02:25,379 --> 00:02:28,082 {\an8}(磯貝) それでは最初のクチコミは こちらです。 57 00:02:29,283 --> 00:02:32,052 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 (春日) うん。 58 00:02:39,927 --> 00:02:42,029 {\an8}(若林) どういうことなの? 59 00:02:44,231 --> 00:02:47,368 {\an8}(春日) これはね結構 深刻な問題ですよ。 60 00:02:47,434 --> 00:02:49,570 {\an8}(若林) どこが深刻なんだよ。 61 00:02:49,637 --> 00:02:51,539 {\an8}(春日) いや お母さんとしたら心配よ そりゃあね。 62 00:02:51,605 --> 00:02:53,974 {\an8}(若林) 何で心配なのよ 別にいいでしょ それは。 63 00:02:54,041 --> 00:02:56,677 {\an8}(春日) いきましょう バ~ン。 64 00:02:58,012 --> 00:02:59,580 {\an8}いらっしゃい。 (磯貝) こんばんは。 65 00:02:59,647 --> 00:03:01,749 (春日) 親子だね! いいね。 66 00:03:01,815 --> 00:03:05,653 親子丸出しだね! すばらしい。 67 00:03:05,719 --> 00:03:09,023 {\an8}(春日) 素晴らしいですね。 68 00:03:09,089 --> 00:03:10,758 {\an8}確実にDNAが 受け継がれてますね。 69 00:03:10,824 --> 00:03:12,793 {\an8}(律子さん) ほんまですか?あれ? (春日) 素晴らしい。 70 00:03:12,860 --> 00:03:15,095 {\an8}(若林) 寄せてってるじゃん お互いに。 71 00:03:15,162 --> 00:03:18,065 {\an8}雰囲気とか メガネとか。 (律子さん) いやいや そんなことない 72 00:03:18,132 --> 00:03:20,467 {\an8}(若林) そんなことないですか? (律子さん) おかしいですね。 73 00:03:20,534 --> 00:03:22,469 {\an8}(春日) ドラマで 親子の設定する時みたいなね。 74 00:03:22,536 --> 00:03:26,907 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 親子に見せる時みたいな感じの。 75 00:03:26,974 --> 00:03:29,243 {\an8}そっくりでございますけども。 76 00:03:29,310 --> 00:03:32,513 {\an8}さぁ 平井律子様と?お母さまと? 77 00:03:32,580 --> 00:03:34,281 {\an8}庸生ちゃん。 (若林) 庸生ちゃん。 78 00:03:34,348 --> 00:03:36,850 {\an8}(春日) 息子ね 13ってことは中学? (庸生さん) 2年生です。 79 00:03:36,917 --> 00:03:38,852 {\an8}(春日) 中2か 中2だね。 80 00:03:38,919 --> 00:03:42,656 {\an8}若林さんになろうとしてる 憧れてるっていうか好きなの? 81 00:03:42,723 --> 00:03:44,692 {\an8}(庸生さん) 好きだし憧れてるし なりたいですね。 82 00:03:44,758 --> 00:03:47,928 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) いいよな いいことだよ。 83 00:03:47,995 --> 00:03:51,365 {\an8}(春日) 若林さんのようになりたいの? それとも若林さんになりたいの? 84 00:03:51,432 --> 00:03:55,102 {\an8}(庸生さん) 二番煎じとかじゃなくて 若林さんになりたいですね。 85 00:03:55,169 --> 00:03:58,005 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) ハハハ… (笑) 86 00:03:58,072 --> 00:04:00,608 {\an8}このものよ 取って代わりたいぐらい? 87 00:04:00,674 --> 00:04:02,276 {\an8}これに もう もう。 (庸生さん) そのまま。 88 00:04:02,343 --> 00:04:05,846 {\an8}(春日) まんま これになりたい (笑) (若林) ハハハ… (笑) 89 00:04:05,913 --> 00:04:08,882 {\an8}(春日) あっ そう 13歳 それは いつから? 90 00:04:08,949 --> 00:04:11,719 {\an8}(庸生さん) 2年ぐらい前にラジオ。 91 00:04:11,785 --> 00:04:14,355 {\an8}防災用のラジオが 家にあったんですけど→ 92 00:04:14,421 --> 00:04:17,391 {\an8}それを深夜に チューニングしてたら→ 93 00:04:17,458 --> 00:04:21,161 {\an8}たまたま 若林さんと 春日さんの声 聞こえて。 94 00:04:21,228 --> 00:04:24,698 {\an8}何だろうと思って聴いてたら すごい面白かったんで→ 95 00:04:24,765 --> 00:04:27,468 {\an8}radikoで もう最近は 生で聴いてますね。 96 00:04:27,534 --> 00:04:30,537 {\an8}(春日) へぇ~ 11歳。 (若林) 出会ったわけだよね 若林に。 97 00:04:30,604 --> 00:04:32,606 {\an8}(春日) 5年生ぐらいの時ってこと? 小5か小6ぐらい。 98 00:04:32,673 --> 00:04:34,375 {\an8}(庸生さん) そうですね それぐらいから。 99 00:04:34,441 --> 00:04:36,644 {\an8}(若林) 小学生ね。 (春日) それまでは どうだったの? 100 00:04:36,710 --> 00:04:38,679 {\an8}ラジオ聴くまで オードリーの印象っていったら→ 101 00:04:38,746 --> 00:04:40,347 {\an8}どんな感じだったの? (庸生さん) う~んと。 102 00:04:40,414 --> 00:04:43,417 {\an8}司会者の人と。 (春日) ハハハ… (笑) 103 00:04:43,484 --> 00:04:45,352 {\an8}(庸生さん) 体張ってる人。 104 00:04:45,419 --> 00:04:47,655 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) ハハハ… (笑) 105 00:04:47,721 --> 00:04:49,657 {\an8}司会者の人 (笑) (庸生さん) 司会者の人。 106 00:04:49,723 --> 00:04:51,592 {\an8}(若林) らしいよ 子どもは。 (春日) そうか。 107 00:04:51,659 --> 00:04:54,528 {\an8}(若林) 俺 言われるもん クイズとかのやってるから。 108 00:04:54,595 --> 00:04:56,296 {\an8}芸人だと思わないんだって。 109 00:04:56,363 --> 00:04:59,333 {\an8}(春日) そうか M-1が10年…そうか 1歳とか2歳ぐらいだもんね。 110 00:04:59,400 --> 00:05:01,435 {\an8}(庸生さん) そうですね。 (春日) じゃあ 分かんないわ。 111 00:05:01,502 --> 00:05:04,271 {\an8}(若林) だからクイズの司会と 三菱の冷蔵庫の人って。 112 00:05:04,338 --> 00:05:06,907 {\an8}(春日) あぁ 若林さんね。 (若林) 小学生 思ってるんだって。 113 00:05:06,974 --> 00:05:11,245 {\an8}(春日) はぁ~!それが今や 若林になりたいからね。 114 00:05:11,311 --> 00:05:14,014 {\an8}(若林) やっぱラジオを聴いたら そうだろうな。 115 00:05:14,081 --> 00:05:15,916 {\an8}しびれたわけでしょ? ラジオ聴いてて。 116 00:05:15,983 --> 00:05:18,152 {\an8}こんな人が こんな大人が いるんだと。 117 00:05:18,218 --> 00:05:19,820 {\an8}(庸生さん) 胸に去来するものが ありました。 118 00:05:19,887 --> 00:05:23,223 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 難しいこと言うなぁ。 119 00:05:23,290 --> 00:05:25,325 {\an8}何か その 若林さん風にさ。 120 00:05:25,392 --> 00:05:28,095 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 121 00:05:28,162 --> 00:05:30,497 {\an8}(春日) 「面白かった」で いいだろ 今のところは。 122 00:05:30,564 --> 00:05:32,166 {\an8}「胸に去来する」 123 00:05:32,232 --> 00:05:34,902 {\an8}(若林) 去来したんだよね それ以外で言えないよ。 124 00:05:34,968 --> 00:05:38,572 {\an8}(春日) これ お母さん 心配ですね。 (律子さん) 心配です もう 本当に。 125 00:05:38,639 --> 00:05:40,541 {\an8}(若林) お母さん おかしいでしょ。 (律子さん) えっ? 126 00:05:40,607 --> 00:05:43,677 {\an8}(若林) 中学生だったら 何か なりたいものとか。 127 00:05:43,744 --> 00:05:46,980 {\an8}俺らだってね あるわけですよ いいじゃないですか 自由で。 128 00:05:47,047 --> 00:05:50,417 {\an8}(律子さん) いや でも やっぱり もうちょっとね こう。 129 00:05:50,484 --> 00:05:53,587 {\an8}みんなが知ってる。 130 00:05:53,654 --> 00:05:56,590 {\an8}(若林) 「みんなが知ってる」って 律子!おい。 131 00:05:56,657 --> 00:05:58,292 {\an8}(春日) なるほど。 132 00:05:58,358 --> 00:06:02,029 {\an8}おい 呼び捨てにしないでくれよ。 (若林) そこそこ売れてるぞ!俺。 133 00:06:02,096 --> 00:06:03,897 {\an8}(春日) やっぱ もうちょっとね。 (律子さん) そうそう…。 134 00:06:03,964 --> 00:06:05,799 {\an8}(春日) 憧れるんだったら もっと いるだろうという。 135 00:06:05,866 --> 00:06:07,634 {\an8}(律子さん) 関西には 吉本とかも あるじゃないですか。 136 00:06:07,701 --> 00:06:10,504 {\an8}そこの芸人さんとかでも いいわけじゃないですか。 137 00:06:10,571 --> 00:06:12,740 {\an8}(春日) まぁ そうですね。 (律子さん) なんで あえて。 138 00:06:12,806 --> 00:06:14,608 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (若林) いや あえてじゃなくて。 139 00:06:14,675 --> 00:06:17,845 {\an8}(春日) あえて よりによって。 (律子さん) はい。 140 00:06:17,911 --> 00:06:19,713 {\an8}よく…。 141 00:06:19,780 --> 00:06:21,782 {\an8}(春日) 「若林さんなんだ?」と。 (律子さん) そうなんですよ。 142 00:06:21,849 --> 00:06:23,650 {\an8}(若林) それは ちょっと待ってください 律子さん。 143 00:06:23,717 --> 00:06:27,187 {\an8}ほかの芸人さん 誰だったら 庸生君が→ 144 00:06:27,254 --> 00:06:29,723 {\an8}「誰々 かっこいい」 「誰みたいに なりたいな」って→ 145 00:06:29,790 --> 00:06:32,926 {\an8}許せます?今だったら。 (律子さん) 私が好きなのは→ 146 00:06:32,993 --> 00:06:35,395 {\an8}ラバーガール。 (春日) ハハハ… (笑) 147 00:06:35,462 --> 00:06:37,531 {\an8}ちょっと待って (笑) (若林) いや ラバーガール。 148 00:06:37,598 --> 00:06:39,767 {\an8}ほか…。 (春日) ラバーガールの。 149 00:06:39,833 --> 00:06:42,035 {\an8}まぁ こう言っちゃあ 何だけど ラバーガールより→ 150 00:06:42,102 --> 00:06:44,838 {\an8}若林さんのほうが知られてますよ。 (若林) いやいや。 151 00:06:44,905 --> 00:06:46,507 {\an8}(春日) こう言っちゃあ 何ですけどね。 (若林) 語弊がある。 152 00:06:46,573 --> 00:06:49,243 {\an8}ラバーガールはね コントが ものすごい。 153 00:06:49,309 --> 00:06:52,913 {\an8}いや 芸人はね みんな すごい2人だと。 154 00:06:52,980 --> 00:06:54,982 {\an8}(春日) いや 面白いけど。 (若林) うん 面白いという。 155 00:06:55,048 --> 00:06:57,384 {\an8}(春日) その だからね 若林さんよりも 何かね→ 156 00:06:57,451 --> 00:06:59,920 {\an8}知られてる人がいるじゃないって 言うんだったら→ 157 00:06:59,987 --> 00:07:03,056 {\an8}逆に 若林さんの方がとは思うけど (若林) 今だったらさ 千鳥さんとかさ。 158 00:07:03,123 --> 00:07:05,826 {\an8}そういう人の名前 出てきたらね→ 159 00:07:05,893 --> 00:07:07,961 {\an8}「あぁ なるほど」と思うけど。 (春日) まぁ そうだね。 160 00:07:08,028 --> 00:07:09,696 {\an8}(若林) じゃあ 律子さん的には→ 161 00:07:09,763 --> 00:07:12,299 {\an8}「ラバーガールみたいになりたい」って 言ったら 別に とがめない? 162 00:07:12,366 --> 00:07:14,968 {\an8}(律子さん) まぁ それもそれですけど (若林) どういうことだよ! 163 00:07:15,035 --> 00:07:17,171 {\an8}(春日) 誰なら いいの?じゃあ。 (若林) 誰なら いいんだ (笑) 164 00:07:17,237 --> 00:07:19,740 {\an8}(律子さん) いや もっと やっぱり 中2だったら こうね→ 165 00:07:19,807 --> 00:07:21,675 {\an8}王道を行ってほしいというか。 (若林) あぁ~。 166 00:07:21,742 --> 00:07:24,845 {\an8}(律子さん) いきなり そんな こう 路地裏に入っていくような…。 167 00:07:24,912 --> 00:07:26,780 {\an8}(若林) 誰が路地裏だよ。 168 00:07:26,847 --> 00:07:28,849 {\an8}(春日) 若林さんね。 (若林) 誰が 路地裏芸人だ。 169 00:07:28,916 --> 00:07:31,518 {\an8}(春日) 真っ暗な路地裏の ジメジメしたさ 170 00:07:31,585 --> 00:07:34,454 {\an8}もっと 表の道を 表通りをね 明るい道を。 171 00:07:34,521 --> 00:07:38,425 {\an8}(若林) 誰だったら安心します? 今 中学生 2年生で。 172 00:07:38,492 --> 00:07:40,093 {\an8}(律子さん) いや~…。 173 00:07:40,160 --> 00:07:42,696 {\an8}まぁ 言うたら でも その EXILEが好きとか。 174 00:07:42,763 --> 00:07:45,132 {\an8}そういうね。 (若林) あぁ~!そういうことか。 175 00:07:45,199 --> 00:07:47,267 {\an8}(春日) 芸人じゃなくてね。 (律子さん) そうなんですよ。 176 00:07:47,334 --> 00:07:48,969 {\an8}(春日) スポーツ選手とか。 (律子さん) はい。 177 00:07:49,036 --> 00:07:51,171 {\an8}(若林) いや でも 庸生君 あれだよね? 学校でも→ 178 00:07:51,238 --> 00:07:54,174 {\an8}オードリー若林の話 してる友達 いっぱい いるでしょ? 179 00:07:54,241 --> 00:07:55,843 {\an8}ラジオとか。 (庸生さん) え~っと。 180 00:07:55,909 --> 00:07:58,512 {\an8}ラジオ聴いてる人が 1人も いないんで。 181 00:07:58,579 --> 00:08:01,481 {\an8}(春日) どうなってるんだよ。 (若林) まぁまぁ そこはな そこはな。 182 00:08:01,548 --> 00:08:05,219 {\an8}(春日) そうか じゃあ 若林さんの話を 友達とすることは→ 183 00:08:05,285 --> 00:08:07,054 {\an8}あんまりないってこと? (庸生さん) う~ん。 184 00:08:07,120 --> 00:08:11,225 {\an8}若林さんの口調を マネすることは ありますけど→ 185 00:08:11,291 --> 00:08:15,095 {\an8}若林さんの話をすることは あんまり ないですね。 186 00:08:15,162 --> 00:08:17,698 {\an8}好きじゃないんで 周りの人たち。 (若林) ハハハ… (笑) 187 00:08:17,764 --> 00:08:20,033 {\an8}(春日) 周りがね。 (庸生さん) はい。 188 00:08:20,100 --> 00:08:22,803 {\an8}(若林) あ~ そうか そうか。 (春日) えっ 何?口調をマネするって→ 189 00:08:22,870 --> 00:08:24,872 {\an8}研究してるってこと? 若林さんのことを。 190 00:08:24,938 --> 00:08:27,074 {\an8}(庸生さん) 「なのよ」とか 「じゃない」とか言う…。 191 00:08:27,140 --> 00:08:28,942 {\an8}「何々じゃない」とか 言うじゃないですか。 192 00:08:29,009 --> 00:08:31,979 {\an8}それを こう。 (若林) ちょっとイジってない?庸生君。 193 00:08:32,045 --> 00:08:34,548 {\an8}「何々じゃないとか 言うじゃないですか」って。 194 00:08:34,615 --> 00:08:36,783 {\an8}(庸生さん) イジってないです…! (若林) 言ってない? 195 00:08:36,850 --> 00:08:38,585 {\an8}(庸生さん) リスペクトしてるんで。 (若林) あぁ 本当? 196 00:08:38,652 --> 00:08:40,921 {\an8}(庸生さん) はい リスペクトしてるんで。 (春日) あぁ そういうのを マネして。 197 00:08:40,988 --> 00:08:43,457 {\an8}それを じゃあ お母さんは 聞いてて。 198 00:08:43,523 --> 00:08:45,325 {\an8}(律子さん) いや 関西人やのに→ 199 00:08:45,392 --> 00:08:48,128 {\an8}そこだけ ちょっと関東の雰囲気に (春日) あっ そうか。 200 00:08:48,195 --> 00:08:50,497 {\an8}(律子さん) 「何々じゃない」とか 関西では言わない。 201 00:08:50,564 --> 00:08:52,299 {\an8}(春日) そうか。 202 00:08:52,366 --> 00:08:54,268 {\an8}まず そこの違和感があるんだね。 (若林) 浮いちゃうか。 203 00:08:54,334 --> 00:08:57,604 {\an8}なるほどね。 (春日) はぁ~ なるほどね。 204 00:08:58,505 --> 00:09:01,141 {\an8}(春日) ほかに 何か 口調をマネしたりとか。 205 00:09:01,208 --> 00:09:02,910 {\an8}ほかは 何?何か。 206 00:09:02,976 --> 00:09:04,811 {\an8}(庸生さん) 洋服ですかね。 (春日) 洋服? 207 00:09:04,878 --> 00:09:08,148 {\an8}(庸生さん) 今日も こういう感じで きてるんですけど。 208 00:09:08,215 --> 00:09:10,050 {\an8}「激レアさん」のときの→ 209 00:09:10,117 --> 00:09:13,453 {\an8}若林さんの服が 1番好きなので。 210 00:09:13,520 --> 00:09:15,589 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 初めて聞いたよ。 211 00:09:15,656 --> 00:09:18,425 {\an8}若林さんの服装 マネしてる人。 212 00:09:18,492 --> 00:09:20,861 {\an8}それこそ 俳優さんとかなら 分かるよ。 213 00:09:20,928 --> 00:09:25,999 {\an8}あの人が着てた 佐藤 健くんが 着てた服を まんま そろえるとか 214 00:09:26,066 --> 00:09:27,768 {\an8}(庸生さん) でも 僕の中で→ 215 00:09:27,834 --> 00:09:32,739 {\an8}「激レアさん」時の若林さんと 松田龍平は 同じものなので。 216 00:09:32,806 --> 00:09:34,708 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 217 00:09:34,775 --> 00:09:36,543 {\an8}分かる 分かる そうだよね。 218 00:09:36,610 --> 00:09:39,012 {\an8}(春日) 何が分かるんだ! そんな訳 ねぇだろ! 219 00:09:39,079 --> 00:09:41,114 {\an8}なるほどね じゃあ もう 本当に→ 220 00:09:41,181 --> 00:09:42,983 {\an8}若林さんに なりたい ていうことなんだね。 221 00:09:43,050 --> 00:09:44,751 {\an8}(庸生さん) はい なりたいですね。 222 00:09:44,818 --> 00:09:47,020 {\an8}(若林) あとね 多分 律子さんもね。 (律子さん) はい。 223 00:09:47,087 --> 00:09:50,757 {\an8}(若林) どうですか?ここに来るまでは こういう思い あったと思うけど。 224 00:09:50,824 --> 00:09:54,761 {\an8}実際 この現場で もう 戦場ですよ 225 00:09:54,828 --> 00:09:56,863 {\an8}このオードリーと 絡んで。 (律子さん) はい。 226 00:09:56,930 --> 00:09:59,533 {\an8}(若林) 「あ~ これは プロだな」って。 227 00:09:59,599 --> 00:10:01,902 {\an8}「この人に なるんだったら 応援しようかな」って→ 228 00:10:01,969 --> 00:10:04,204 {\an8}体感したんじゃないですか? 今 こう 絡んでて。 229 00:10:04,271 --> 00:10:05,872 {\an8}(律子さん) ハハハ… (笑) はい。 230 00:10:05,939 --> 00:10:09,676 {\an8}(春日) 笑っちゃってるじゃん。 (磯貝) ハハハ… (笑) 231 00:10:09,743 --> 00:10:11,511 {\an8}(春日) ファーストリアクションで 笑っちゃってる。 232 00:10:11,578 --> 00:10:13,814 {\an8}(若林) いいのよ ラバーガールの間で来なくて。 233 00:10:13,880 --> 00:10:16,016 {\an8}飛永君の間で。 234 00:10:16,083 --> 00:10:19,119 {\an8}(春日) まぁ 息子さんもね とりあえず まぁ まぁ…。 235 00:10:19,186 --> 00:10:21,188 {\an8}そんなに道をね 若林さんも。 236 00:10:21,254 --> 00:10:23,457 {\an8}そんな道を外れたような 男じゃないですからね。 237 00:10:23,523 --> 00:10:25,158 {\an8}(律子さん) あぁ…。 (若林) まぁね。 238 00:10:25,225 --> 00:10:26,927 {\an8}(春日) もうちょっと 見守ってもらうというかね? 239 00:10:26,994 --> 00:10:28,862 {\an8}えぇ というところですよ 止まらなそうなんでね。 240 00:10:28,929 --> 00:10:30,530 {\an8}(律子さん) すみません ありがとうございます。 241 00:10:30,597 --> 00:10:32,466 {\an8}(春日) ありがとうございました。 (律子さん) はい。 242 00:10:32,532 --> 00:10:34,167 {\an8}(春日) 感じましたよ 若林愛はね。 243 00:10:34,234 --> 00:10:37,037 {\an8}(若林) そうね いいのよ このままで。 (律子さん) はい。 244 00:10:38,238 --> 00:10:39,973 {\an8}(磯貝) ありがとうございました。 (庸生さん) ありがとうございました。 245 00:10:40,040 --> 00:10:43,143 {\an8}(春日) うん サンキューね。 (庸生さん) ありがとうございます。 246 00:10:43,210 --> 00:10:45,679 {\an8}(磯貝) ありがとうございました。 (春日) どうもどうも お世話さま。 247 00:10:45,746 --> 00:10:48,015 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 248 00:10:48,081 --> 00:10:51,852 {\an8}初めてのタイプの ぜひらーでしたね。 249 00:10:51,918 --> 00:10:53,520 {\an8}(磯貝) う~ん。 (春日) うん。 250 00:10:53,587 --> 00:10:55,889 {\an8}(若林) お母さんがさ でも何か→ 251 00:10:55,956 --> 00:10:59,593 {\an8}千鳥さんとかEXILEとかって 言ってくれたら いいんだけど→ 252 00:10:59,659 --> 00:11:03,096 {\an8}何か不思議なお母さんだったね。 (磯貝) ハハハ… (笑) 253 00:11:03,163 --> 00:11:06,800 {\an8}(春日) いや そうね だから 王道の人なのかと思ったら ねぇ? 254 00:11:06,867 --> 00:11:08,769 {\an8}(若林) で 全然 いや だから本当→ 255 00:11:08,835 --> 00:11:12,839 {\an8}お母さんのDNAを引いて 俺に憧れちゃってんだから。 256 00:11:12,906 --> 00:11:15,008 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) いや そうだね。 257 00:11:15,075 --> 00:11:17,511 {\an8}(若林) 違和感 全然なかったよ? 親子として。 258 00:11:25,585 --> 00:11:28,155 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 259 00:11:29,156 --> 00:11:31,625 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 260 00:11:42,035 --> 00:11:45,338 {\an8}(春日) しょうがねぇな 本当によ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 261 00:11:45,405 --> 00:11:47,074 {\an8}(春日) まぁ自分で選んじゃったからね? 262 00:11:47,140 --> 00:11:49,042 {\an8}(若林) しょうがなくはないでしょ。 263 00:11:49,109 --> 00:11:51,578 {\an8}(春日) まぁ そうだな うん。 264 00:11:51,645 --> 00:11:53,947 {\an8}嫁の抱き方 教えてやるか じゃあ。 265 00:11:54,014 --> 00:11:56,049 {\an8}しょうがねぇな バカヤローが。 (若林) 知ってるからね。 266 00:11:56,116 --> 00:11:58,852 {\an8}(春日) うん!しょうがねぇな 本当に。 267 00:11:58,919 --> 00:12:01,588 {\an8}(幕田さん) お願いします。 (春日) 何だよ (笑) 268 00:12:01,655 --> 00:12:04,958 {\an8}スッと入って来るな!スッと。 269 00:12:05,025 --> 00:12:07,627 {\an8}何だ おい。え~? 270 00:12:07,694 --> 00:12:09,763 {\an8}大河 足を組むな。 (磯貝) ハハハ… (笑) 271 00:12:09,830 --> 00:12:12,466 {\an8}(春日) バカたれが。 (若林) 何者なんだよ。 272 00:12:12,532 --> 00:12:15,068 {\an8}(春日) 何者なんだ そのスーツで。 273 00:12:15,135 --> 00:12:17,170 {\an8}何だ23歳で。 >> あ~ そうです そうです。 274 00:12:17,237 --> 00:12:19,473 {\an8}(春日) 何だ?身分は何だ。 >> 会社員やってます。 275 00:12:19,539 --> 00:12:21,475 {\an8}(若林) 会社員やってるの? >> そうですね SEやってますね。 276 00:12:21,541 --> 00:12:23,510 {\an8}(若林) へぇ~。 (春日) はぁ~ えっ?スーツ。 277 00:12:23,577 --> 00:12:25,645 {\an8}スーツ着ないでしょ でも。 >> 着ないです はい。 278 00:12:25,712 --> 00:12:27,581 {\an8}(春日) 何?この日のために? >> ためにです。 279 00:12:27,647 --> 00:12:29,483 {\an8}(春日) わざわざ? >> 普段も着てますけど。 280 00:12:29,549 --> 00:12:31,718 {\an8}そうですね 休日とか着てます。 (春日) あっ そう。 281 00:12:31,785 --> 00:12:34,721 {\an8}えっ?神奈川から 横須賀から わざわざ来たの? 282 00:12:34,788 --> 00:12:37,090 {\an8}>> はい (笑) (春日) 抱き方を教わりに? 283 00:12:37,157 --> 00:12:38,792 {\an8}何なの?これ どういういうことなのよ。 284 00:12:38,859 --> 00:12:41,194 {\an8}(若林) 結構あるよ 距離。 (春日) うん どういう意味があるわけ? 285 00:12:41,261 --> 00:12:43,597 {\an8}まぁまず その 自分が→ 286 00:12:43,663 --> 00:12:46,566 {\an8}まぁ女性と お付き合いしたことは もちろんあるんですけど→ 287 00:12:46,633 --> 00:12:49,202 {\an8}その 女性に対して 抱きしめるってことは→ 288 00:12:49,269 --> 00:12:51,438 {\an8}したことがある まず。 (若林) はいはい うん。 289 00:12:51,505 --> 00:12:55,475 {\an8}で 女性の気持ちに なってみたときに→ 290 00:12:55,542 --> 00:12:57,611 {\an8}抱きしめられるって どういう 感覚なのかっていうのが→ 291 00:12:57,677 --> 00:13:00,147 {\an8}よく分かんないじゃないですか。 (若林) はいはい。 292 00:13:00,213 --> 00:13:02,015 {\an8}(春日) あぁ~ うれしいのか どうなのかってこと? 293 00:13:02,082 --> 00:13:04,484 {\an8}もしかしたら 嫌がってるかもしれないし→ 294 00:13:04,551 --> 00:13:07,721 {\an8}恐怖を抱かせてたら 申し訳ないしっていうのを→ 295 00:13:07,787 --> 00:13:10,023 {\an8}どういった気持ちで やってるん だろうなっていうのを→ 296 00:13:10,090 --> 00:13:12,859 {\an8}知りたいっていうので。 (春日) 女性側の気持ちを知ってみたい? 297 00:13:12,926 --> 00:13:14,861 {\an8}>> あぁ そうです そうです。 (春日) あぁ そういうことか。 298 00:13:14,928 --> 00:13:17,430 {\an8}で何?私?何?私 何? 299 00:13:17,497 --> 00:13:19,699 {\an8}抱き方を教えるの?それとも…。 >> あぁ そうです そうです…。 300 00:13:19,766 --> 00:13:21,701 {\an8}春日さんに自分のことを→ 301 00:13:21,768 --> 00:13:24,237 {\an8}抱きしめてほしいっていう とこですね。 302 00:13:24,304 --> 00:13:26,106 {\an8}(若林) シンプルだね 目的は。 (春日) あっ そういうことか。 303 00:13:26,173 --> 00:13:27,908 {\an8}>> そうです そうです。 (春日) 言葉で教えるんじゃなくて。 304 00:13:27,974 --> 00:13:29,576 {\an8}あぁ そうです そうです。 305 00:13:29,643 --> 00:13:31,311 {\an8}実際にやってもらってって いうとこですね。 306 00:13:31,378 --> 00:13:33,180 {\an8}俺が どう感じるかっていう…。 (春日) なるほどね。 307 00:13:33,246 --> 00:13:36,683 {\an8}(若林) 何で春日に抱きしめられたいの? (春日) いや そうだよ。 308 00:13:36,750 --> 00:13:38,618 {\an8}>> まぁ好きなんですけど。 (若林) 春日をね? 309 00:13:38,685 --> 00:13:41,021 {\an8}はい 春日さんを好きなんですけど 310 00:13:41,087 --> 00:13:43,657 {\an8}まぁその筋肉があって。 (若林) はいはい。 311 00:13:43,723 --> 00:13:45,325 {\an8}まぁ若林さんより 春日さんの方が→ 312 00:13:45,392 --> 00:13:47,928 {\an8}気持ちが その あれですけど悪いというか。 313 00:13:47,994 --> 00:13:49,796 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 気持ちが悪い?ちょっと待って。 314 00:13:49,863 --> 00:13:52,032 {\an8}>> 筋肉がある分っていう その…。 (春日) 筋肉? 315 00:13:52,098 --> 00:13:54,734 {\an8}>> 恐怖心を感じる場合が。 (春日) あぁ 男っていう感じがするの? 316 00:13:54,801 --> 00:13:57,037 {\an8}>> あぁ そうです そうです…。 (磯貝) ハハハ… (笑) 317 00:13:57,103 --> 00:13:58,905 {\an8}(春日) オス!っていう感じ? >> あぁ そうです そうです…。 318 00:13:58,972 --> 00:14:00,540 {\an8}(春日) 若林さんよりもね? >> はい。 319 00:14:00,607 --> 00:14:02,642 {\an8}(若林) 女性は そうだもんね? やっぱ筋力差があるわけだから。 320 00:14:02,709 --> 00:14:04,678 {\an8}>> そうです やっぱり あるわけで。 (春日) なるほどね。 321 00:14:04,744 --> 00:14:07,214 {\an8}その上でっていうところも ありますね はい。 322 00:14:07,280 --> 00:14:09,649 {\an8}(春日) 大河と女性っていう比率を…。 323 00:14:09,716 --> 00:14:11,918 {\an8}はい ちょっとそこを 近づけたいっていうので。 324 00:14:11,985 --> 00:14:14,554 {\an8}(春日) 大河と 春日:大河になると→ 325 00:14:14,621 --> 00:14:17,023 {\an8}大河:女性と何か同じ 何かこう→ 326 00:14:17,090 --> 00:14:18,959 {\an8}パワーバランスになるってこと? >> そうです そうです…。 327 00:14:19,025 --> 00:14:21,695 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) しょうがねぇな。 328 00:14:21,761 --> 00:14:23,830 {\an8}(若林) ちゃんとしてるよね だからね やりたいことがね。 329 00:14:23,897 --> 00:14:25,498 {\an8}あぁ本当ですか? ありがとうございます はい。 330 00:14:25,565 --> 00:14:27,367 {\an8}そこのパワーバランスですね はい 331 00:14:27,434 --> 00:14:29,569 {\an8}(春日) じゃあ もうやるか じゃあな。 >> はい お願いします。 332 00:14:29,636 --> 00:14:31,271 {\an8}(若林) いや それはそう それをやりに来てるんだから。 333 00:14:31,338 --> 00:14:33,473 {\an8}(春日) ごちゃごちゃ話してないで やった方が早いだろ これな。 334 00:14:33,540 --> 00:14:35,141 {\an8}(若林) どのシチュエーションから やろうかね? 335 00:14:35,208 --> 00:14:37,143 {\an8}>> あぁ うれしい。 (春日) 何だよ うれしいって何だよ。 336 00:14:37,210 --> 00:14:39,879 {\an8}ハハハ… (笑) (若林) どのシチュエーションから? 337 00:14:39,946 --> 00:14:42,682 {\an8}あぁそうですね やっぱりその デートをした帰りとかで→ 338 00:14:42,749 --> 00:14:45,418 {\an8}別れ際に こうやって なってたとして→ 339 00:14:45,485 --> 00:14:48,021 {\an8}じゃあ私もう帰るねって言って。 (春日) もう ここで別れるってことね? 340 00:14:48,088 --> 00:14:50,557 {\an8}あぁ そうです そうです…。 私もう帰るからって言って→ 341 00:14:50,624 --> 00:14:53,760 {\an8}それで ちょっと 改札のとこに行く時とかに。 342 00:14:53,827 --> 00:14:56,930 {\an8}(春日) 後ろから行くってこと? >> えっとまぁ横側ですね。 343 00:14:56,997 --> 00:14:59,599 {\an8}まぁ後ろは ちょっと考えてるんで (春日) あぁ… (笑) 344 00:14:59,666 --> 00:15:01,868 {\an8}(若林) 別のパターンがあるのね? >> あぁ そうです そうです。 345 00:15:01,935 --> 00:15:05,038 {\an8}まずはその正面 または横ぐらいのところで→ 346 00:15:05,105 --> 00:15:06,706 {\an8}ちょっと やってもらえたらなと 思います。 347 00:15:06,773 --> 00:15:08,375 {\an8}(若林) 力強くね。 (春日) やってみようか。 348 00:15:08,441 --> 00:15:11,811 {\an8}(若林) じゃあ いきますよ よ~い!ア~クション。 349 00:15:11,878 --> 00:15:14,281 {\an8}>> じゃあ私もう ここだから。 (春日) あっ もう帰る? 350 00:15:14,347 --> 00:15:16,683 {\an8}>> うん 今日は帰るね。 (春日) そうか 楽しかったな 今日はな。 351 00:15:16,750 --> 00:15:18,985 {\an8}>> うん 楽しかったね。 (春日) うん また 会おうや。 352 00:15:19,052 --> 00:15:21,087 {\an8}>> また。 (春日) うん。 353 00:15:21,154 --> 00:15:23,657 {\an8}おい!ちょっと待てよ。 354 00:15:23,723 --> 00:15:25,592 {\an8}あっ…。 355 00:15:25,659 --> 00:15:27,794 {\an8}(春日) お前 おい。 356 00:15:27,861 --> 00:15:29,663 {\an8}ハハハ… (笑) 357 00:15:29,729 --> 00:15:31,331 {\an8}(春日) う~ん!? >> ハハハ… (笑) 358 00:15:31,398 --> 00:15:33,533 {\an8}(春日) まだ別れたくねぇじゃねぇか バカヤロウ! 359 00:15:33,600 --> 00:15:35,235 {\an8}>> そりゃそうだよ~! (春日) クッソ~! 360 00:15:35,302 --> 00:15:36,903 {\an8}クソが~! >> クソが! 361 00:15:36,970 --> 00:15:38,571 {\an8}(若林) はいはい ブレイク は~い。 362 00:15:38,638 --> 00:15:40,907 {\an8}(春日) 大河~!帰んな お前今日 大河! (若林) はい ブレイク ブレイク。 363 00:15:40,974 --> 00:15:43,343 {\an8}>> トシ!トシ!トシ! (若林) はい ブレイク ブレイク。 364 00:15:43,410 --> 00:15:45,512 {\an8}>> あっ トシ! (若林) ブレイク はい ブレイク ブレイク 365 00:15:45,578 --> 00:15:48,081 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) これは…。 366 00:15:48,148 --> 00:15:50,750 {\an8}えっ?2人の中は成立してたの? 367 00:15:50,817 --> 00:15:52,619 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 368 00:15:52,686 --> 00:15:55,789 {\an8}(春日) やっぱこう抱きしめ合ったら 何?この→ 369 00:15:55,855 --> 00:15:58,658 {\an8}逆に燃え上がってくるというか。 >> そうですね。 370 00:15:58,725 --> 00:16:01,361 {\an8}(春日) まさかでも大河あんなに来るとは 思わなかったけどな。 371 00:16:01,428 --> 00:16:03,296 {\an8}ちょっともう やっぱ 盛り上がっちゃったんですけど。 372 00:16:03,363 --> 00:16:05,832 {\an8}まぁ 良かったですね。 (春日) どうだ?どうだよ?女子側の。 373 00:16:05,899 --> 00:16:09,636 {\an8}女性側としては もうちょっと 引っ張るときに→ 374 00:16:09,703 --> 00:16:11,471 {\an8}グッて いってもらったほうが いいかもしれない。 375 00:16:11,538 --> 00:16:13,273 {\an8}(若林) 力強くね? (春日) 強引に? 376 00:16:13,340 --> 00:16:14,941 {\an8}意外と優しかったんで まぁそこも→ 377 00:16:15,008 --> 00:16:16,843 {\an8}加点ポイントっていうとこも あるんですけど。 378 00:16:16,910 --> 00:16:18,611 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) あぁ 意外と優しい? 379 00:16:18,678 --> 00:16:21,047 {\an8}意外と優しいんだ!って いうところで。 380 00:16:21,114 --> 00:16:22,882 {\an8}実際に激しかったの ここだけだったんで→ 381 00:16:22,949 --> 00:16:24,551 {\an8}そこは ちょっと キュンってしたんですけど。 382 00:16:24,617 --> 00:16:27,153 {\an8}(春日) 何で点数つけられてるんだよ 何でテストされてるんだ 私…。 383 00:16:27,220 --> 00:16:30,090 {\an8}やっぱサプライズ的な ところで言うと→ 384 00:16:30,156 --> 00:16:31,758 {\an8}もう少し その グッて。 385 00:16:31,825 --> 00:16:33,426 {\an8}(春日) もう ちょっとグッてきて いいってこと? 386 00:16:33,493 --> 00:16:36,262 {\an8}>> グッてきていいですね はい。 (春日) でも逆に こっちも勉強になるわ。 387 00:16:36,329 --> 00:16:38,798 {\an8}(若林) あ~っ はいはい…。 (春日) うん こっちも勉強になる。 388 00:16:38,865 --> 00:16:40,467 {\an8}(若林) まぁ 見たことはないけどね。 389 00:16:40,533 --> 00:16:43,036 {\an8}カップルとして こういう2人をね (磯貝) ハハハ… (笑) 390 00:16:43,103 --> 00:16:44,704 {\an8}(若林) それは俺が 見たことないだけであって。 391 00:16:44,771 --> 00:16:46,373 {\an8}>> そうですね これから…。 (春日) まぁまぁ そうよ そうよ。 392 00:16:46,439 --> 00:16:48,041 {\an8}(若林) いるのかもしれない。 (春日) 街では起こってるよ こういう事は 393 00:16:48,108 --> 00:16:49,743 {\an8}(若林) 他に試したい シチュエーションあるの? 394 00:16:49,809 --> 00:16:53,079 {\an8}あとはデート中で 例えば公園デートとか→ 395 00:16:53,146 --> 00:16:55,081 {\an8}海辺デートとか わかんないですけど→ 396 00:16:55,148 --> 00:16:57,550 {\an8}芝生に座ってたりとかして→ 397 00:16:57,617 --> 00:16:59,819 {\an8}ちょっと斜め的な。 398 00:16:59,886 --> 00:17:02,789 {\an8}自分が少し前にいるような状況。 (若林) うん。 399 00:17:02,856 --> 00:17:05,258 {\an8}>> で 後ろからギュッていう。 (若林) 後ろからね。 400 00:17:05,325 --> 00:17:07,260 {\an8}>> そうですね。 (若林) あ~っ。 401 00:17:07,327 --> 00:17:09,396 {\an8}(春日) 何か こうボ~ッと 2人でしてる時にみたいな? 402 00:17:09,462 --> 00:17:11,064 {\an8}>> あっ そうです そうです。 (若林) じゃあ それで…。 403 00:17:11,131 --> 00:17:12,732 {\an8}(春日) 座っててってこと? >> はい そうです。 404 00:17:12,799 --> 00:17:15,268 {\an8}(若林) 後ろから抱くって 公園か何かでね。 405 00:17:15,335 --> 00:17:18,071 {\an8}>> ちょっと後ろに行ってもらって。 (春日) すでに ちょっと後ろにいるわけね 406 00:17:18,138 --> 00:17:21,107 {\an8}なるほどな こういう状況か。 >> そうです こうですね。 407 00:17:21,174 --> 00:17:23,877 {\an8}(若林) 何かボ~ッとね 公園で。 >> はい。 408 00:17:23,943 --> 00:17:26,813 {\an8}(若林) 夕陽か何か見てるような感じで いこうか じゃあ。 409 00:17:26,880 --> 00:17:28,481 {\an8}(春日) そうだな。 (若林) いきますよ。 410 00:17:28,548 --> 00:17:30,583 {\an8}よ~い ア~クション! 411 00:17:30,650 --> 00:17:33,386 {\an8}(幕田さん) やっぱ きれいね。 412 00:17:33,453 --> 00:17:35,054 {\an8}(春日) そうだな あんまり こう→ 413 00:17:35,121 --> 00:17:36,723 {\an8}まじまじと 夕陽を見たことはねぇけど。 414 00:17:36,790 --> 00:17:39,526 {\an8}>> そうね。 (春日) やっぱ きれいだな。 415 00:17:39,592 --> 00:17:42,529 {\an8}やっぱり きれいね。 416 00:17:42,595 --> 00:17:44,831 {\an8}(春日) そうだな。 >> うん。 417 00:17:45,865 --> 00:17:48,902 {\an8}(春日) はぁ~っ。 418 00:17:54,107 --> 00:17:56,843 {\an8}あっ。 419 00:17:56,910 --> 00:17:58,511 {\an8}あっ。 (春日) おい~。 420 00:17:58,578 --> 00:18:00,980 {\an8}>> ダメだよ 外だし 外だから。 (春日) うん? 421 00:18:01,047 --> 00:18:03,783 {\an8}俺たちの1日は ここからだぞ。 422 00:18:03,850 --> 00:18:05,652 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) おい~。 423 00:18:05,718 --> 00:18:07,520 {\an8}(若林) はいはい。 (春日) 大河 おい~。 424 00:18:07,587 --> 00:18:09,189 {\an8}(若林) はい! (春日) おい~! 425 00:18:09,255 --> 00:18:11,024 {\an8}(若林) はい ブレイク ブレイク…。 426 00:18:12,759 --> 00:18:14,360 {\an8}ちょっと嫌だ。 427 00:18:14,427 --> 00:18:16,029 {\an8}(春日) 何だよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 428 00:18:16,095 --> 00:18:17,697 {\an8}(若林) ちょっと嫌だった? >> ちょっと嫌だったですね。 429 00:18:17,764 --> 00:18:19,699 {\an8}(春日) 何で?強引にいった方が いいんだろ?力強く。 430 00:18:19,766 --> 00:18:21,367 {\an8}やっぱ その 見えないっていうのが怖いですね 431 00:18:21,434 --> 00:18:23,036 {\an8}(若林) 後ろから。 >> そう はい。 432 00:18:23,102 --> 00:18:24,704 {\an8}(若林) 見えないの 怖いよね。 >> そう さっきのは→ 433 00:18:24,771 --> 00:18:27,173 {\an8}「待てよ」っていうので >> こうなって こうだったんで。 434 00:18:27,240 --> 00:18:28,842 {\an8}だから見えないのは ちょっと怖いかもしれないです。 435 00:18:28,908 --> 00:18:30,510 {\an8}ちょっと優しめでいいかも しれないですね。 436 00:18:30,577 --> 00:18:33,046 {\an8}(春日) 後ろからは? (若林) だから 真後ろは見えないから→ 437 00:18:33,112 --> 00:18:37,050 {\an8}横から徐々に 視界に入っていって→ 438 00:18:37,116 --> 00:18:38,885 {\an8}で 下がってから後ろにいけば? 439 00:18:38,952 --> 00:18:41,154 {\an8}一回 見せてから。 (春日) あっ こう いって? 440 00:18:41,221 --> 00:18:44,290 {\an8}(若林) 一回 入れてから後ろからいけば 怖いから。 441 00:18:44,357 --> 00:18:46,626 {\an8}>> あ~っ そうですね 安心するかも。 (春日) あ~っ。 442 00:18:46,693 --> 00:18:50,597 {\an8}(若林) で あと 急にくると怖いから 見えないのに。 443 00:18:50,663 --> 00:18:53,566 {\an8}やっぱ「いきますよ」って 言った方がいいよね。 444 00:18:53,633 --> 00:18:56,669 {\an8}(春日) 「いきます」はいらない 予告は だって いらなくない? 445 00:18:56,736 --> 00:18:58,338 {\an8}構えちゃわない? (若林) 怖いから 急にこられると。 446 00:18:58,404 --> 00:19:00,840 {\an8}でも それの方が怖くないですね。 447 00:19:00,907 --> 00:19:02,509 {\an8}(春日) あっ そう。 >> 怖くは ない。 448 00:19:02,575 --> 00:19:04,744 {\an8}(若林) 「怖くないよ」っていうのも 言ってあげて。 449 00:19:04,811 --> 00:19:07,046 {\an8}>> あっ うれしいかもしれないな。 (若林) うん。 450 00:19:07,113 --> 00:19:09,148 {\an8}(春日) まぁ そうか。 (若林) うん いろいろ…。 451 00:19:09,215 --> 00:19:10,917 {\an8}(春日) 抱かれる側の気持ちに ならないとな。 452 00:19:10,984 --> 00:19:13,119 {\an8}(若林) うん そう。じゃあ いこう。 453 00:19:15,355 --> 00:19:18,191 {\an8}姿も ちゃんと見せてね。 454 00:19:18,258 --> 00:19:21,594 {\an8}あっ これは もう全然…何だろう。 455 00:19:21,661 --> 00:19:23,263 {\an8}マストなのね?2人は これ。 456 00:19:23,329 --> 00:19:25,398 {\an8}>> そうですね。 (春日) これマスト これマストよ。 457 00:19:25,465 --> 00:19:28,568 {\an8}(若林) よ~い イ~グション! 458 00:19:28,635 --> 00:19:31,437 {\an8}>> きれいね。 (春日) う~ん。 459 00:19:31,504 --> 00:19:33,106 {\an8}(若林) うまいな。 (春日) そうだな。 460 00:19:33,172 --> 00:19:34,774 {\an8}(若林) 何で うまいんだ そんな。 461 00:19:34,841 --> 00:19:37,143 {\an8}(春日) やっぱ夕陽っていうのは きれいだな。 462 00:19:37,210 --> 00:19:39,379 {\an8}しみるわね。 463 00:19:39,445 --> 00:19:43,216 {\an8}(春日) うん 入ってくるよな もう ずっと見てられるな。 464 00:19:43,283 --> 00:19:45,718 {\an8}でも今日も これで 終わっちゃうわね。 465 00:19:45,785 --> 00:19:49,789 {\an8}(春日) そうだな だから何かちょっとした この さみしさっていうのも→ 466 00:19:49,856 --> 00:19:53,593 {\an8}いいんだろうな。 467 00:19:53,660 --> 00:19:56,362 {\an8}きれいだよな 夕陽っていうのはな。 468 00:19:56,429 --> 00:19:59,432 {\an8}>> フフフ… (笑) (若林) そうそう…ちゃんと見せて。 469 00:19:59,499 --> 00:20:01,167 {\an8}(春日) きれいだよな。 470 00:20:01,234 --> 00:20:03,670 {\an8}あ~っ もうもう 半分ぐらい落ちちゃってら。 471 00:20:03,736 --> 00:20:05,772 {\an8}ここから早いぞ。 >> あっ 本当ね。 472 00:20:05,838 --> 00:20:08,641 {\an8}(春日) ここから落ちるの早いぞ。 >> そう。そうなのよね。 473 00:20:08,708 --> 00:20:11,110 {\an8}水平線に こう 落ちちゃうから。 (春日) うん。 474 00:20:11,177 --> 00:20:15,081 {\an8}入っちゃってからはね 早いんだよな夕陽っていうのはな 475 00:20:17,150 --> 00:20:18,751 {\an8}いくぞ。 >> どうぞ。 476 00:20:18,818 --> 00:20:20,954 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 477 00:20:22,989 --> 00:20:24,657 {\an8}(春日) きれいだな。 >> きれいね (笑) 478 00:20:24,724 --> 00:20:27,827 {\an8}(春日) あ~っ もう ほら3分の2ぐらい 入っちゃってるわ 夕陽がな。 479 00:20:27,894 --> 00:20:29,929 {\an8}(若林) ちゃんと言わないとね。 (春日) うん。 480 00:20:29,996 --> 00:20:33,299 {\an8}怖くねぇからな。 (磯貝) ハハハ… (笑) 481 00:20:35,201 --> 00:20:37,704 {\an8}(春日) あ~っ もう頭まで入っちゃう あ~っ もうダメだ もう入るな。 482 00:20:37,770 --> 00:20:41,240 {\an8}>> あっ もう…。 (春日) うん 入るな。 483 00:20:41,307 --> 00:20:43,743 {\an8}大河 おい。 >> あっ。 484 00:20:43,810 --> 00:20:46,179 {\an8}(春日) おい 大河。 >> あっ…。 485 00:20:46,246 --> 00:20:48,514 {\an8}(春日) おい。 >> あっ 嫌だ。 486 00:20:48,581 --> 00:20:50,183 {\an8}(若林) はいはいはい。 (春日) 大河。 487 00:20:50,249 --> 00:20:52,685 {\an8}(若林) はいブレイク はいブレイク ブレイク。 488 00:20:53,686 --> 00:20:56,522 {\an8}>> これ やらない方がいいですね。 (若林) ハハハ… (笑) 489 00:20:56,589 --> 00:20:58,191 {\an8}(春日) ごと? >> あっ ごと。 490 00:20:58,257 --> 00:20:59,859 {\an8}(若林) 全部 違うんだね? (春日) 何で?何がダメなんだよ。 491 00:20:59,926 --> 00:21:01,861 {\an8}>> ちょっと「怖くない」って…。 (春日) 怖くないだろ…。 492 00:21:01,928 --> 00:21:04,664 {\an8}>> 「怖くない」って 怖いですね 言葉として。 493 00:21:04,731 --> 00:21:06,332 {\an8}(若林) うん。 >> ハハハ… (笑) 494 00:21:06,399 --> 00:21:09,068 {\an8}(若林) 怖いから言うんだもんね。 >> そう (笑) 495 00:21:09,135 --> 00:21:12,105 {\an8}怖いが待ってると思っちゃうんで ちょっと怖いです。 496 00:21:12,171 --> 00:21:14,707 {\an8}(春日) いや 言われた通りにやったけどな ダメなの? 497 00:21:16,242 --> 00:21:18,311 (若林) これから彼女とか 抱くときは正面からいこう。 498 00:21:18,378 --> 00:21:20,680 (幕田さん) あ~っ そうですね ありがとうございます。 499 00:21:20,747 --> 00:21:23,349 (若林) 良かった?結局 大河ね。 >> あっ 良かったですね はい。 500 00:21:23,416 --> 00:21:25,518 バランス良かったんで はい。 501 00:21:25,585 --> 00:21:27,253 (春日) じゃあさ 思い切ってさ。 >> はい。 502 00:21:27,320 --> 00:21:31,090 (春日) 女子を抱くときはさ 正面からな。 >> はい。 503 00:21:31,157 --> 00:21:32,992 はい ありがとうございます。 (春日) なぁ。 504 00:21:33,059 --> 00:21:35,662 >> ありがとうございます。 (春日) ありがとうな。 505 00:21:35,728 --> 00:21:38,865 (若林) あいつ 面白いなぁ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 506 00:21:38,931 --> 00:21:42,135 どんな奴 なんだろうな? (春日) なんだ あいつ。