1 00:00:02,603 --> 00:00:04,271 {\an8}(若林) こんばんは。 (磯貝) こんばんは。 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,441 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って ほしい人がいるんです。」の お時間です。 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,477 {\an8}(磯貝) はい オードリーさん。 (若林) はい。 4 00:00:09,543 --> 00:00:13,414 {\an8}(磯貝) 最近「オドぜひ」に来てくださる ぜひらーの方々が→ 5 00:00:13,481 --> 00:00:17,017 {\an8}結構 お悩み相談してくださること 多いかなと思うんですけど。 6 00:00:17,084 --> 00:00:18,786 {\an8}(若林) 多いですね はい。 (磯貝) 多いですよね。 7 00:00:18,853 --> 00:00:22,289 {\an8}私もオープニングで よくお二人に いろいろ相談させていただくので 8 00:00:22,356 --> 00:00:25,593 {\an8}(若林) はいはい。 (磯貝) たまには お二人の悩みも→ 9 00:00:25,659 --> 00:00:27,628 {\an8}ちょっと相談してもらえたらな て思ったんですけど。 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,430 {\an8}(若林) あ~っ 磯貝にね? (磯貝) はい。 11 00:00:29,497 --> 00:00:31,699 {\an8}(若林) 逆にね。 (磯貝) はい。 12 00:00:31,766 --> 00:00:35,636 {\an8}(若林) 何か ありますか?春日さん 磯貝に相談したいこと。 13 00:00:35,703 --> 00:00:38,105 {\an8}(春日) まぁ 悩みというか→ 14 00:00:38,172 --> 00:00:40,408 {\an8}交渉してもらいたいなってことは あるね。 15 00:00:40,474 --> 00:00:42,076 {\an8}(磯貝) お~っ 交渉? (若林) 交渉?はいはい。 16 00:00:42,143 --> 00:00:44,578 {\an8}(春日) うん あの~…→ 17 00:00:44,645 --> 00:00:47,014 {\an8}行きつけのね 中野の「コサージュ」っていうね。 18 00:00:47,081 --> 00:00:49,617 {\an8}(磯貝) 「Newコサージュ」じゃなくて? (春日) あ~っ そうだ 間違えた そうだ。 19 00:00:49,683 --> 00:00:52,486 {\an8}いつも怒られるんだよな。 (若林) がっかりだよ! 20 00:00:52,553 --> 00:00:54,889 {\an8}(春日) クソ~! (若林) それは春日がね→ 21 00:00:54,955 --> 00:00:57,224 {\an8}「コサージュ」って言って 「Newコサージュ」ねって言わなきゃ。 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,193 {\an8}(春日) そうなんだよ。 (若林) あんまり行ってないから→ 23 00:00:59,260 --> 00:01:00,995 {\an8}「コサージュ」って 言っちゃうんじゃないの? 24 00:01:01,061 --> 00:01:03,964 {\an8}(春日) そうね だから「コサージュ」に→ 25 00:01:04,031 --> 00:01:07,968 {\an8}こう う~ん そうだな 季節ごとに1回。 26 00:01:08,035 --> 00:01:09,703 {\an8}季節に1回ぐらい行きたいのよ。 27 00:01:09,770 --> 00:01:11,939 {\an8}(若林) なるほど つまり1年で 4回ぐらいは行きたい。 28 00:01:12,006 --> 00:01:15,242 {\an8}(春日) 4回ぐらいは 行かせてもらいたいんだけど。 29 00:01:15,309 --> 00:01:18,412 {\an8}この間ね 久しぶりに顔出したら→ 30 00:01:18,479 --> 00:01:20,147 {\an8}そのあと家帰って 怒られたわけですよ。 31 00:01:20,214 --> 00:01:21,816 {\an8}(磯貝) あ~っ。 (若林) やっぱ怒られた? 32 00:01:21,882 --> 00:01:25,119 {\an8}(春日) 怒られたね。 (若林) スタッフさんと行ったんですよね? 33 00:01:25,186 --> 00:01:28,222 {\an8}(春日) そうそう…仲のいい スタッフさんと 中野でね。 34 00:01:28,289 --> 00:01:30,458 {\an8}まぁ事前に言っておけば よかったんだけどね。 35 00:01:30,524 --> 00:01:33,594 {\an8}(磯貝) あ~っ。 (春日) 流れで行っちゃったから→ 36 00:01:33,661 --> 00:01:35,362 {\an8}ちょっと怒られまして。 (若林) うん。 37 00:01:35,429 --> 00:01:39,266 {\an8}(春日) それ以来 事前に言うにしても 何か言いづらいじゃない もはや。 38 00:01:39,333 --> 00:01:41,168 {\an8}言ったらいいみたいなことは 言ってたのよ。 39 00:01:41,235 --> 00:01:43,737 {\an8}(若林) はいはい…。 (春日) そのね?その 家帰った時に→ 40 00:01:43,804 --> 00:01:45,406 {\an8}とりあえず言ってくれと。 (磯貝) うん。 41 00:01:45,473 --> 00:01:47,775 {\an8}(春日) 言わないで行くことは ちょっと勘弁してくれ→ 42 00:01:47,842 --> 00:01:49,577 {\an8}みたいなこと言われたんで。 (磯貝) うんうん。 43 00:01:49,643 --> 00:01:52,046 {\an8}(春日) ちょっと それを だから磯貝君から→ 44 00:01:52,113 --> 00:01:55,549 {\an8}見てますから ね?クミさんが毎週 (磯貝) あ~っ。 45 00:01:55,616 --> 00:02:00,154 {\an8}(春日) ちょっと「コサージュ」に行かせてくれ みたいなこと言ってもらえれば。 46 00:02:00,221 --> 00:02:04,325 {\an8}私が言うと「ダメに決まってる じゃん」みたいになるけど。 47 00:02:04,391 --> 00:02:06,727 {\an8}磯貝君から 何か交渉をね。 48 00:02:06,794 --> 00:02:09,196 {\an8}(若林) だけどね 俺 話聞いてて 思うね。 49 00:02:09,263 --> 00:02:11,165 {\an8}また近いうちに週刊誌あるね これね。 50 00:02:11,232 --> 00:02:14,168 {\an8}(春日) いや ないわ!それは ないよ。 51 00:02:22,676 --> 00:02:25,546 {\an8}(磯貝) それでは最初のクチコミは こちらです。 52 00:02:27,147 --> 00:02:29,650 {\an8}若林さんが選んだクチコミです。 53 00:02:41,328 --> 00:02:44,632 {\an8}(若林) 結構 珍しい年代の方から 来たなっていうのもあって→ 54 00:02:44,698 --> 00:02:47,935 {\an8}春日さんと同い年ということで 結婚してるっていう…。 55 00:02:48,002 --> 00:02:50,671 {\an8}(春日) いやいや 40だ!私は お姉さんよ 43歳。 56 00:02:50,738 --> 00:02:53,574 {\an8}(若林) 話も合うんじゃないかなと 思いましてね。 57 00:02:54,708 --> 00:02:58,312 {\an8}ちょっと聞いてみましょう こちらの方です。 58 00:02:58,379 --> 00:02:59,647 {\an8}どうぞ どうぞ。 (春日) うん。 59 00:02:59,713 --> 00:03:01,382 (磯貝) こんばんは。 (常松さん) 失礼します。 60 00:03:01,448 --> 00:03:03,517 (若林) いや~ (春日) お願いしますね! 61 00:03:03,584 --> 00:03:06,921 (若林) なかなか 珍しいですよね! 62 00:03:06,987 --> 00:03:10,524 {\an8}(若林) 常松さんね 43歳ですけども。 63 00:03:10,591 --> 00:03:15,496 {\an8}ちなみに お子さんは何歳…。 (常松さん) 21です。 64 00:03:15,563 --> 00:03:19,199 {\an8}(若林) あっ 21歳ですか? (春日) 大きな息子さんね。 65 00:03:19,266 --> 00:03:21,835 {\an8}(若林) 息子さんに チヤホヤされたいってことは→ 66 00:03:21,902 --> 00:03:23,537 {\an8}あんまり 普段会話とか ないんですか? 67 00:03:23,604 --> 00:03:25,339 {\an8}いや 今 一緒に暮らしてないので。 68 00:03:25,406 --> 00:03:28,475 {\an8}(若林) あっ そうなんですか 学生とかで? >> はい 大学生です。 69 00:03:28,542 --> 00:03:30,177 {\an8}(若林) あんまり じゃあ 会う機会も少なくて? 70 00:03:30,244 --> 00:03:32,179 {\an8}そう たまにしか会えないので。 71 00:03:32,246 --> 00:03:34,915 {\an8}(若林) 連絡きて チヤホヤされたい みたいなことですか? 72 00:03:34,982 --> 00:03:38,052 {\an8}そうですね で 息子が オードリーの大ファンなので。 73 00:03:38,118 --> 00:03:39,720 {\an8}(若林) ありがたいですね。 (春日) あっ いいね センスがいいね。 74 00:03:39,787 --> 00:03:42,256 {\an8}これに出れば関心を持って 私にも→ 75 00:03:42,323 --> 00:03:44,525 {\an8}チヤホヤしてくれるかな と思って。 76 00:03:44,592 --> 00:03:47,294 {\an8}(若林) 見てくれてるんですか? いつも この番組を息子さんは。 77 00:03:47,361 --> 00:03:49,396 {\an8}>> 息子は見てます。 (若林) 「息子は」っていうのは その…。 78 00:03:49,463 --> 00:03:51,265 {\an8}すごい「息子は」を強く言うけど→ 79 00:03:51,332 --> 00:03:54,101 {\an8}いや常松さんも だってこれ 応募したってことは→ 80 00:03:54,168 --> 00:03:56,937 {\an8}見てるんでしょ? >> この存在は知ってましたけど→ 81 00:03:57,004 --> 00:04:00,240 {\an8}あんま 見たことなくて 昨日YouTubeで急いで。 82 00:04:00,307 --> 00:04:02,776 {\an8}(若林) 急いで? >> 見ました。 83 00:04:02,843 --> 00:04:05,679 {\an8}(若林) ずいぶん肝据わってますね。 84 00:04:07,014 --> 00:04:09,917 {\an8}で えっと そうか じゃあ息子さんが→ 85 00:04:09,984 --> 00:04:11,752 {\an8}これをオンエアを見たら→ 86 00:04:11,819 --> 00:04:16,056 {\an8}「いや!お母さん出てんじゃん」 みたいなことになるから→ 87 00:04:16,123 --> 00:04:18,225 {\an8}ていうことで応募してくれたんだ? 88 00:04:18,292 --> 00:04:20,127 {\an8}>> そうです 内緒で。 (若林) 内緒で えっ? 89 00:04:20,194 --> 00:04:21,795 {\an8}今 言ってないんですか? >> 言ってないです。 90 00:04:21,862 --> 00:04:23,464 {\an8}(若林) 全く? >> 全く。 91 00:04:23,530 --> 00:04:26,367 {\an8}(若林) じゃあ びっくりするだろうね。 (春日) そりゃあ びっくりするよ。 92 00:04:26,433 --> 00:04:28,469 {\an8}(若林) それが まぁ目的で? >> うん。 93 00:04:28,535 --> 00:04:31,939 {\an8}(若林) で 特技っていうのはあるんですか >> はい2つ。 94 00:04:32,006 --> 00:04:34,008 {\an8}(若林) 何があるんですか?その特技は。 95 00:04:34,074 --> 00:04:36,677 {\an8}小鼻を高速で動かす。 96 00:04:36,744 --> 00:04:41,081 {\an8}(若林) これはね だから常松さん やっぱ 見てないわ「オドぜひ」を もうね。 97 00:04:41,148 --> 00:04:43,917 {\an8}一番 困るジャンル。 >> あっ。 98 00:04:43,984 --> 00:04:46,720 {\an8}(若林) どこか一部分 動かすとかいうね→ 99 00:04:46,787 --> 00:04:49,390 {\an8}なめた野郎が来るんですよ! 100 00:04:49,456 --> 00:04:51,058 {\an8}ハハハ… (笑) 101 00:04:51,125 --> 00:04:53,093 {\an8}まぁまぁね しょうがないけど…。 (春日) まぁ でも分かんないよ。 102 00:04:53,160 --> 00:04:55,396 {\an8}本当に すごいかもしれない 見てみないと分からんよ そりゃ。 103 00:04:55,462 --> 00:04:57,264 {\an8}(若林) そうね そのレベルによりますから 104 00:04:57,331 --> 00:04:58,966 {\an8}ちょっと じゃあ その鼻を…? >> いいですか?鼻。 105 00:04:59,033 --> 00:05:00,567 {\an8}(若林) 鼻を動かす はい。 >> じゃあ いきます。 106 00:05:00,634 --> 00:05:02,903 {\an8}(若林) 高速 はいはい。 107 00:05:04,305 --> 00:05:07,074 {\an8}あ~っ だからね うん。 (春日) うん まぁまぁ。 108 00:05:07,141 --> 00:05:10,177 {\an8}(若林) これ本当 一番YouTubeで 再生回数いかないやつ。 109 00:05:10,244 --> 00:05:11,845 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 110 00:05:11,912 --> 00:05:15,215 {\an8}(若林) YouTubeの 607回とかのやつだよ これ。 111 00:05:15,282 --> 00:05:16,884 {\an8}ハハハ… (笑) 112 00:05:16,950 --> 00:05:20,020 {\an8}まぁまぁ できないけどね なかなかは。 113 00:05:20,087 --> 00:05:21,689 {\an8}特技は それだけですか? >> あっ もう1個あります。 114 00:05:21,755 --> 00:05:23,457 {\an8}(若林) あっ もう1個は何ですか? 115 00:05:23,524 --> 00:05:26,026 {\an8}膝の下を高速で動かす。 116 00:05:26,093 --> 00:05:28,162 {\an8}(若林) 膝の下を高速?ちょっと…。 117 00:05:28,228 --> 00:05:29,830 {\an8}>> いいですか? (若林) はいはい。 118 00:05:29,897 --> 00:05:31,565 {\an8}(春日) 膝の下? 119 00:05:32,566 --> 00:05:34,401 {\an8}(若林) 膝の下を高速 どういう動き…。 120 00:05:36,270 --> 00:05:38,238 {\an8}あ~っ でも…。 (春日) 風が すごい。 121 00:05:38,305 --> 00:05:39,907 {\an8}(磯貝) 本当だ。 (春日) 風が すごかったよ 今。 122 00:05:39,973 --> 00:05:41,575 {\an8}(若林) 風が すごい。 123 00:05:41,642 --> 00:05:45,279 {\an8}(春日) うん サーキュレーターぐらいの風の (笑) 124 00:05:45,345 --> 00:05:49,249 {\an8}(若林) そりゃ息子と距離空くわ 常松さん 125 00:05:49,316 --> 00:05:53,854 {\an8}でも すごいな 春日できる?この運動系。 126 00:05:53,921 --> 00:05:56,523 {\an8}(春日) ちょっと やってみるわ 膝の下 回すってことですわな? 127 00:05:56,590 --> 00:05:58,225 {\an8}>> はい そうです 回すんです。 (春日) はいはい。 128 00:05:58,292 --> 00:06:00,160 {\an8}(若林) 気をつけろよ 何か 怖い動きだからな 何か。 129 00:06:00,227 --> 00:06:02,663 {\an8}(春日) やってみましょうか じゃあね。 130 00:06:02,730 --> 00:06:05,299 {\an8}(若林) あれ?違う違う 見てた? 131 00:06:05,365 --> 00:06:07,868 {\an8}(春日) 見てたよ ここでしょ? (若林) そうそう…。 132 00:06:07,935 --> 00:06:09,603 {\an8}(春日) えっ?じゃあ いきますね。 (若林) うん。 133 00:06:10,771 --> 00:06:13,340 {\an8}(春日) あれ?違うな 回らないな。 (若林) やっぱり 回らないもんだ。 134 00:06:13,407 --> 00:06:15,576 {\an8}やっぱ 常松さん すごいわ。 135 00:06:15,642 --> 00:06:18,912 {\an8}ちょっと常松さん もう一回見せて (磯貝) たたいちゃってる。 136 00:06:18,979 --> 00:06:22,015 {\an8}(若林) 結構やっぱ速かった 顔が すごかったから。 137 00:06:22,082 --> 00:06:24,485 {\an8}あ~っ 顔が すごい。 138 00:06:24,551 --> 00:06:27,421 {\an8}鼻をやりながら 足回せないんですか?そうやって 139 00:06:27,488 --> 00:06:29,490 {\an8}(春日) うん。 (若林) 鼻 動かしながら。 140 00:06:29,556 --> 00:06:31,225 {\an8}>> いいですか? (若林) はいはい。 141 00:06:32,493 --> 00:06:34,128 {\an8}鼻…鼻は…。 142 00:06:34,194 --> 00:06:36,797 {\an8}1個にしか集中できないです。 143 00:06:36,864 --> 00:06:39,133 {\an8}(若林) わがままな人だね。 144 00:06:39,199 --> 00:06:41,235 {\an8}同時 難しいですか?やっぱり。 >> 難しいですね。 145 00:06:41,301 --> 00:06:43,370 {\an8}(若林) それぐらい集中しなきゃ いけないんだね 春日さんね。 146 00:06:43,437 --> 00:06:45,639 {\an8}(春日) うん 難しいか。 147 00:06:45,706 --> 00:06:49,409 {\an8}(若林) えっ これで?この状況が もし放送されてたら→ 148 00:06:49,476 --> 00:06:52,646 {\an8}息子さんは やっぱ言ってきてくれますかね? 149 00:06:52,713 --> 00:06:54,381 {\an8}うん 言ってくると思います びっくりして。 150 00:06:54,448 --> 00:06:58,285 {\an8}(春日) 何て言われたいですか? 何ていうふうに。 151 00:06:58,352 --> 00:07:00,053 {\an8}>> お母さん。 (若林) うん。 152 00:07:00,120 --> 00:07:01,722 {\an8}かわいかった。 153 00:07:01,789 --> 00:07:03,524 {\an8}(春日) かわいかった? (若林) そういうチヤホヤなんですか? 154 00:07:03,590 --> 00:07:05,392 {\an8}(春日) かわいかった! (磯貝) ハハハ… (笑) 155 00:07:05,459 --> 00:07:07,528 {\an8}(春日) えっ どの部分を見て? (若林) いや…。 156 00:07:07,594 --> 00:07:09,329 {\an8}一生懸命な部分を? 157 00:07:09,396 --> 00:07:10,998 {\an8}(春日) あっ 一生懸命を見て?あ~っ (笑) 158 00:07:11,064 --> 00:07:12,699 {\an8}(若林) かわいいとか言われたい チヤホヤなんですね。 159 00:07:12,766 --> 00:07:14,368 {\an8}(春日) かわいい?そっちか。 160 00:07:14,434 --> 00:07:16,737 {\an8}(若林) お母さんから息子さんには→ 161 00:07:16,804 --> 00:07:19,773 {\an8}頑張ってとか何か言いたいことも ある?やっぱ息子さんに。 162 00:07:19,840 --> 00:07:22,910 {\an8}>> そうですね。 (若林) じゃあ それカメラに向かって→ 163 00:07:22,976 --> 00:07:26,480 {\an8}足回しながら ちょっとあの…。 >> えっ 足回しながら? 164 00:07:26,547 --> 00:07:28,248 {\an8}(若林) いや そりゃだって 「オドぜひ」だから→ 165 00:07:28,315 --> 00:07:31,385 {\an8}こっちも やっぱり仕事だから。 >> あっ そうです…はい。 166 00:07:31,451 --> 00:07:34,121 {\an8}(若林) 足回しながらの時間でしか ちょっと無理ですね。 167 00:07:34,188 --> 00:07:35,789 {\an8}はい。 168 00:07:35,856 --> 00:07:38,559 {\an8}(若林) じゃあ ちょっと回しながら 言いたいことを息子さんに。 169 00:07:38,625 --> 00:07:41,595 {\an8}こういう機会だから 見てるから。 (春日) そうね。 170 00:07:42,930 --> 00:07:44,598 {\an8}(若林) お母さんの気持ちをね。 >> はい。 171 00:07:44,665 --> 00:07:47,201 {\an8}(若林) じゃあ 2カメに向かって いきますよ。 172 00:07:47,267 --> 00:07:51,004 {\an8}よ~い ア~クション! 173 00:07:51,071 --> 00:07:52,906 {\an8}ブンちゃん。 174 00:07:52,973 --> 00:07:54,708 {\an8}たまにしか会えないけど→ 175 00:07:54,775 --> 00:07:56,910 {\an8}いつも思ってます! 176 00:07:56,977 --> 00:07:59,847 {\an8}これを見たら ご一報ください! 177 00:08:02,282 --> 00:08:04,751 {\an8}(若林) 絶対 連絡こないぞ お母さん。 178 00:08:06,253 --> 00:08:09,456 {\an8}「ご一報ください」って 何? 179 00:08:09,523 --> 00:08:12,593 {\an8}気は済みましたか?お母さん。 >> はい すみません。 180 00:08:12,659 --> 00:08:14,728 {\an8}(春日) ただ めちゃくちゃ かわいかったですけどね。 181 00:08:14,795 --> 00:08:16,530 {\an8}>> 本当ですか? (若林) どこに興奮してるんだよ。 182 00:08:16,597 --> 00:08:19,099 {\an8}(春日) めちゃくちゃ かわいかったけど 必死なのが。 183 00:08:19,166 --> 00:08:21,602 {\an8}(若林) やっぱ 年上 好きだからね。 (春日) まぁ そうね。 184 00:08:21,668 --> 00:08:23,770 {\an8}いいと思うよ。 (若林) そう言われたいですもんね。 185 00:08:23,837 --> 00:08:25,606 {\an8}>> はい! (春日) うん かわいい かわいい。 186 00:08:25,672 --> 00:08:28,408 {\an8}(若林) 届いたんじゃないですか? 息子さんにもね。 187 00:08:28,475 --> 00:08:31,612 {\an8}ありがとうございます。 >> ありがとうございます すみません 188 00:08:31,678 --> 00:08:33,714 {\an8}(春日) どうも どうも。 189 00:08:33,780 --> 00:08:35,515 {\an8}>> お世話になりました。 (若林) ありがとうございました。 190 00:08:35,582 --> 00:08:37,484 {\an8}(春日) お世話さま。 191 00:08:37,551 --> 00:08:39,887 {\an8}(若林) しょうがない しょうがないよ これは。 192 00:08:47,294 --> 00:08:49,396 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 193 00:08:50,864 --> 00:08:53,033 {\an8}若林さんが選んだクチコミです。 194 00:09:05,279 --> 00:09:07,648 {\an8}(若林) いや この仕事は 何なのよ。 195 00:09:07,714 --> 00:09:11,318 {\an8}(春日) これ 暇なやつしか やらない 仕事だぞ これは この種類は。 196 00:09:11,385 --> 00:09:15,122 {\an8}何だ これは。 (若林) でもね この番組はね 春日さん。 197 00:09:15,188 --> 00:09:19,026 {\an8}若者の背中を押す番組ですから。 (春日) ジジィじゃねぇかよ! 198 00:09:19,092 --> 00:09:22,329 {\an8}43歳って おじさんの こんなの。 (若林) おじさんじゃない! 199 00:09:22,396 --> 00:09:24,765 {\an8}まだまだ若いよ 今の時代 43歳なんてのは。 200 00:09:24,831 --> 00:09:28,135 {\an8}(春日) いやいや 頼むよ 若いやつのね 何か 仲いい悪いは いいけど。 201 00:09:28,201 --> 00:09:30,137 {\an8}(若林) 若者の背中を押すということでね。 202 00:09:30,203 --> 00:09:32,572 {\an8}こちら 川越さんです どうぞ。 (春日) 本当に? 203 00:09:32,639 --> 00:09:34,508 {\an8}(川越さん) こんにちは お願いします 204 00:09:34,574 --> 00:09:36,310 {\an8}(春日) おっさんじゃねぇかよ! (磯貝) こんばんは。 205 00:09:36,376 --> 00:09:39,079 {\an8}>> こんにちは 失礼します。 (春日) ストレートの おっさんじゃないかよ。 206 00:09:39,146 --> 00:09:40,948 {\an8}ねぇ?すみませんね。 >> すみません。 207 00:09:41,014 --> 00:09:42,950 {\an8}(若林) いや~ 本当にね。 208 00:09:43,016 --> 00:09:45,419 {\an8}川越さんは 学生さんですか? 209 00:09:45,485 --> 00:09:48,755 {\an8}いえ!どうですかね? 43歳 会社員です はい。 210 00:09:48,822 --> 00:09:51,525 {\an8}(若林) 43歳 会社員の方でね。 (春日) そりゃ そうだろ。 211 00:09:51,591 --> 00:09:53,727 {\an8}(若林) 若く見えますね でも 言われません? 212 00:09:53,794 --> 00:09:56,964 {\an8}>> いや言われたことない…。 (春日) そりゃ そうだろな。 213 00:09:57,030 --> 00:09:59,299 {\an8}(若林) 何か 30代前半に見えますけど。 214 00:09:59,366 --> 00:10:01,101 {\an8}本当ですか? ありがとうございます。 215 00:10:01,168 --> 00:10:02,970 {\an8}(春日) 見えねぇよ!信じるなよ! 216 00:10:03,036 --> 00:10:05,739 {\an8}痛いな。 (若林) お前…ねぇ?川越さん! 217 00:10:05,806 --> 00:10:09,843 {\an8}失礼だろ お前 何。 (春日) いや…43だよ? 218 00:10:09,910 --> 00:10:12,946 {\an8}全然 もう 43の人だよ。 (若林) でも 見たところ→ 219 00:10:13,013 --> 00:10:16,283 {\an8}何か すごい笑顔 はつらつと されてるし 声も出てますし。 220 00:10:16,350 --> 00:10:18,185 {\an8}友達が いないようには 全然 見えないですよ。 221 00:10:18,251 --> 00:10:20,020 {\an8}>> そうですか? (春日) それは 確かに そう。 222 00:10:20,087 --> 00:10:22,823 {\an8}(若林) 結構 見たところ 何か パリピの イメージがあるっていうか。 223 00:10:22,889 --> 00:10:25,926 {\an8}>> そうですか? (春日) ねぇよ! 224 00:10:25,993 --> 00:10:28,195 {\an8}「そうですか?」も おかしい 川越さん。 225 00:10:28,261 --> 00:10:31,498 {\an8}「そんなことないです」です そこは >> はい 分かりました。 226 00:10:31,565 --> 00:10:34,167 {\an8}(若林) 川越さん あの 僕 気になるのが→ 227 00:10:34,234 --> 00:10:37,938 {\an8}「友達が全くいない」 これは本当ですか? 228 00:10:38,005 --> 00:10:42,709 {\an8}まず この番組の募集を 何度も見まして。 229 00:10:42,776 --> 00:10:46,780 {\an8}僕も 何か 探そうと思ったんですが→ 230 00:10:46,847 --> 00:10:48,482 {\an8}誰も いない。 231 00:10:48,548 --> 00:10:52,586 {\an8}「あれ ちょっと待てよ 友達も いない?」ってなって→ 232 00:10:52,652 --> 00:10:54,588 {\an8}もう怖くなってですね。 233 00:10:54,654 --> 00:10:57,724 {\an8}「あぁ!あっ 俺いないわ! >> もう ダメ!」 234 00:10:57,791 --> 00:11:00,994 {\an8}(春日) うわ 悲しい発覚ですね それね。 >> で もう…。 235 00:11:01,061 --> 00:11:02,796 {\an8}(春日) 悲しいな うわ~! 236 00:11:02,863 --> 00:11:05,432 {\an8}(若林) この番組は 友達に 何か 言われたりして 来たりするけど→ 237 00:11:05,499 --> 00:11:08,301 {\an8}探してみたら いなかったんですか?スマホに。 238 00:11:08,368 --> 00:11:11,171 {\an8}いないな~ 誰も いないぞ? 239 00:11:11,238 --> 00:11:15,142 {\an8}(若林) でも 何か 見たところ 何か すごい 何て言うんだろう。 240 00:11:15,208 --> 00:11:17,044 {\an8}それこそ なんか→ 241 00:11:17,110 --> 00:11:21,114 {\an8}女性の 女友達 多そうですよね? すごい 見た目的に。 242 00:11:21,181 --> 00:11:23,583 {\an8}そんなこと ないですか? >> そう見えますかね? 243 00:11:23,650 --> 00:11:26,153 {\an8}(春日) 見えるわけねぇだろ! 244 00:11:26,219 --> 00:11:29,489 {\an8}(若林) お前 面と向かって ねぇ? (春日) すみませんね 川越さん (笑) 245 00:11:29,556 --> 00:11:33,026 {\an8}(若林) 川越さん…。 (春日) 川越さんが 全部 乗っかるから。 246 00:11:33,093 --> 00:11:35,062 {\an8}「そんなことないです」で いいんですよ。 247 00:11:35,128 --> 00:11:36,930 {\an8}(若林) お前 悪いやつだな お前。 248 00:11:36,997 --> 00:11:39,399 {\an8}(春日) だって そんな 振り返っても ないんだし 多分 記憶も。 249 00:11:39,466 --> 00:11:41,234 {\an8}(若林) ねぇ?ちょっと びっくりしちゃいましたよね? 250 00:11:41,301 --> 00:11:44,371 {\an8}びっくりしました! ちょっと びっくりですね はい。 251 00:11:44,438 --> 00:11:47,507 {\an8}(若林) で 友達ですけど スマホ見たら いなかった。 252 00:11:47,574 --> 00:11:49,743 {\an8}>> いないです はい いないですね。 (春日) ハハハ… (笑) 253 00:11:49,810 --> 00:11:51,611 {\an8}(若林) お前 笑いすぎ! (春日) いや これさ。 254 00:11:51,678 --> 00:11:54,181 {\an8}(若林) お前 笑うな 川越さんを!おい! 255 00:11:54,247 --> 00:11:57,684 {\an8}(春日) いや こんなさ 悲しい発見の仕方 ある? 256 00:11:57,751 --> 00:12:00,387 {\an8}自分は いないんだって ずっと 思ってたら いいけど→ 257 00:12:00,454 --> 00:12:03,056 {\an8}「あれ?」って思うのさ。 (若林) ハハハ… (笑) 258 00:12:03,123 --> 00:12:06,793 {\an8}(春日) 「あれ?いない」って こんなさ 発見の仕方。 259 00:12:06,860 --> 00:12:10,864 {\an8}(若林) そういう人って 結構 いると 思いますから 僕 友達で言うとね 260 00:12:10,931 --> 00:12:14,568 {\an8}磯貝も 何か あれ あんまり友達 いないって言うもんな よくな? 261 00:12:14,634 --> 00:12:18,038 {\an8}(磯貝) 名古屋には 友達いないですね。 (若林) 名古屋には いない…。 262 00:12:18,105 --> 00:12:20,540 {\an8}>> 僕も 岐阜には いない。 (若林) 岐阜には?じゃあ あれだ→ 263 00:12:20,607 --> 00:12:22,442 {\an8}東京に行っちゃった人とかで 友達は いるってことでしょ? 264 00:12:22,509 --> 00:12:24,778 {\an8}>> 東京 行ったことない。 (若林) 東京 行ったことない? 265 00:12:24,845 --> 00:12:27,114 {\an8}(春日) 地元は そもそも…? >> 岐阜です はい 岐阜…。 266 00:12:27,180 --> 00:12:29,483 {\an8}(春日) 岐阜じゃねぇかよ。 267 00:12:29,549 --> 00:12:33,520 {\an8}いや 磯貝君は 東京から 名古屋に来て いない。 268 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 {\an8}あぁ!そういうことですか! 269 00:12:35,322 --> 00:12:38,825 {\an8}(春日) ストレートに もう 本当に エリートじゃねぇか「友達いない」の! 270 00:12:38,892 --> 00:12:42,963 {\an8}(若林) おい!川越さんのこと 悪く言うな お前! 271 00:12:43,029 --> 00:12:46,032 {\an8}(春日) いや 同じみたいな感じで話すからさ。 272 00:12:46,099 --> 00:12:47,834 {\an8}生まれながらの 天才だよ 天才。 273 00:12:47,901 --> 00:12:50,003 {\an8}(若林) でも 何か いなそうに見えないけどね。 274 00:12:50,070 --> 00:12:51,938 {\an8}(春日) 確かに…見えないのよ。 (若林) しゃべったら明るそうだし。 275 00:12:52,005 --> 00:12:55,842 {\an8}(春日) 明るいしさ 社交的な感じするしさ (若林) でも あれなのよ 川越さんって→ 276 00:12:55,909 --> 00:12:58,078 {\an8}仕事が エンジニアで→ 277 00:12:58,145 --> 00:13:00,981 {\an8}人と しゃべるような 感じじゃなくて。 278 00:13:01,047 --> 00:13:03,650 {\an8}何か 職場も 人数が少ないのよ。 (春日) あぁ~。 279 00:13:03,717 --> 00:13:06,620 {\an8}(若林) だから こう 黙々と仕事して 帰るって感じですもんね? 280 00:13:06,686 --> 00:13:09,923 {\an8}>> そうです はい…。 (春日) それは合ってるのかよ! 281 00:13:09,990 --> 00:13:13,326 {\an8}何だよ! >> そうですね。 282 00:13:13,393 --> 00:13:16,163 {\an8}(若林) お仕事は どういう? 283 00:13:16,229 --> 00:13:18,532 {\an8}飛行機の部品を検査する仕事を やってまして。 284 00:13:18,598 --> 00:13:21,101 {\an8}(春日) 本当に エンジニアじゃねぇか。 (磯貝) ハハハ… (笑) 285 00:13:21,168 --> 00:13:23,503 {\an8}(春日) 頼むよ。 (若林) 当たるな! 286 00:13:23,570 --> 00:13:25,438 {\an8}>> はい いや 本当です 本当です。 (若林) 今の流れだと。 287 00:13:25,505 --> 00:13:28,341 {\an8}エンジニアですね?それこそ。 (春日) 本当だから しょうがないよね…。 288 00:13:28,408 --> 00:13:31,211 {\an8}(若林) 職人だから 専門の人だからね。 (春日) まぁ 本当に そうだからね。 289 00:13:31,278 --> 00:13:33,847 {\an8}(若林) あんま しゃべるところじゃない 営業とかじゃないですもんね? 290 00:13:33,914 --> 00:13:35,815 {\an8}>> 全然 違いますね。 (春日) じゃあ しょうがないね。 291 00:13:35,882 --> 00:13:40,220 {\an8}(若林) え~っと で 友達が いないっていうことで。 292 00:13:40,287 --> 00:13:44,925 {\an8}職場で ちょっとこう休憩中とか どうしても しゃべりません? 293 00:13:44,991 --> 00:13:48,762 {\an8}>> あっ あぁ~ 職場で休憩中。 (若林) うん。 294 00:13:48,828 --> 00:13:50,964 {\an8}仕事終わりに飲みに行くかとか。 >> あぁ~! 295 00:13:51,031 --> 00:13:53,733 {\an8}まず仕事終わりに飲みに行くが まず ないですね。 296 00:13:53,800 --> 00:13:55,402 {\an8}(若林) あぁ そうなの。 >> はい。 297 00:13:55,468 --> 00:13:59,072 {\an8}(若林) 川越さん しゃべりやすそう だからね いそうだけど。 298 00:13:59,139 --> 00:14:01,308 {\an8}例えば年齢的に言うと→ 299 00:14:01,374 --> 00:14:04,010 {\an8}我々ぐらいの世代だとゴルフとか。 >> あ~ そうですね。 300 00:14:04,077 --> 00:14:06,446 {\an8}(若林) そういう まぁ車だとか。 >> はいはい。 301 00:14:06,513 --> 00:14:09,115 {\an8}(若林) そういう趣味の友達とか いないですか? 302 00:14:09,182 --> 00:14:11,051 {\an8}まぁ 僕の上司がですね→ 303 00:14:11,117 --> 00:14:13,954 {\an8}フラッと私の職場に 来たりしてですね。 304 00:14:14,020 --> 00:14:17,123 {\an8}ゴルフの話をよくされてまして。 (若林) あぁ いいじゃないですか。 305 00:14:17,190 --> 00:14:18,959 {\an8}>> あぁ なるほどなと。 (若林) はいはい。 306 00:14:19,025 --> 00:14:21,895 {\an8}>> で 僕もゴルフやろうかなと。 (若林) 話のきっかけにもなるし。 307 00:14:21,962 --> 00:14:24,197 {\an8}>> そうです 話のきっかけになるし。 (若林) 面白そうですしね。 308 00:14:24,264 --> 00:14:27,033 {\an8}>> で 今 練習中でして。 (若林) あっ ゴルフ練習。 309 00:14:27,100 --> 00:14:29,269 {\an8}じゃあもうゴルフ練習 行ってるんですよって言って→ 310 00:14:29,336 --> 00:14:31,871 {\an8}その人たちに しゃべりかければ いいじゃないですか。 311 00:14:31,938 --> 00:14:33,907 {\an8}一応 もうちょっと練習してから。 312 00:14:33,974 --> 00:14:38,211 {\an8}上手になってから話しかけよう かなという気がしてまして。 313 00:14:38,278 --> 00:14:39,913 {\an8}(若林) それ何でですか? 314 00:14:39,980 --> 00:14:43,116 {\an8}年齢が43なんで かわいげ ないじゃないですか あんまり。 315 00:14:43,183 --> 00:14:45,285 {\an8}(若林) いや そんな かわいいですよ 43歳 >> 本当ですか? 316 00:14:45,352 --> 00:14:47,354 {\an8}(春日) どこがだよ! 317 00:14:48,588 --> 00:14:51,891 {\an8}(若林) かわいい真っ最中だろ おい。 (春日) いや 本人が言ってるんだから。 318 00:14:51,958 --> 00:14:54,427 {\an8}(若林) 失礼だろ 一番 かわいいだろ。 319 00:14:54,494 --> 00:14:57,097 {\an8}(春日) 何がかわいいんだ どの部分がだよ (若林) ねぇ かわいいですよ。 320 00:14:57,163 --> 00:14:58,898 {\an8}>> かわいいですか? (春日) どの部分が かわいいんだよ。 321 00:14:58,965 --> 00:15:01,701 {\an8}(若林) この何か いでたちとかさ。 (春日) いや かわいくはないだろ。 322 00:15:01,768 --> 00:15:03,403 {\an8}(若林) あぁ そうですか。 >> そうなんです。 323 00:15:03,470 --> 00:15:07,774 {\an8}で 上司の方と 話す きっかけになるように→ 324 00:15:07,841 --> 00:15:11,845 {\an8}ちょっと この番組で 申し訳ないんですけど。 325 00:15:11,912 --> 00:15:16,149 {\an8}告知としてですね 会社の人にアピールをしたい。 326 00:15:16,216 --> 00:15:17,984 {\an8}(若林) 例えば どういうことですか? それは。 327 00:15:18,051 --> 00:15:19,686 {\an8}今 ここでですか? >> はい はい! 328 00:15:19,753 --> 00:15:22,889 {\an8}(若林) どういう感じで? >> この番組 見てる私の職場の人に→ 329 00:15:22,956 --> 00:15:26,459 {\an8}あいつゴルフやってるんだって いうふうに思わせたい。 330 00:15:26,526 --> 00:15:29,663 {\an8}(若林) いや でも それは言ってることは 分かりますけど→ 331 00:15:29,729 --> 00:15:32,966 {\an8}この番組の話って やっぱ出たりします?職場で。 332 00:15:33,033 --> 00:15:34,868 {\an8}「オドぜひ」見てる…。 >> 出ないです。 333 00:15:34,934 --> 00:15:36,603 {\an8}(若林) 出ないですよね。 >> 出ないです。 334 00:15:36,670 --> 00:15:39,939 {\an8}(若林) 見るかどうか分からないけど。 >> そうですね でも可能性は。 335 00:15:40,006 --> 00:15:42,208 {\an8}(若林) イチかバチか。 >> 待ってるよりは絶対 必ず。 336 00:15:42,275 --> 00:15:44,244 {\an8}(若林) 告知したいという。 >> はい そうです そうです。 337 00:15:44,311 --> 00:15:46,880 {\an8}(若林) まぁでも いいですよ それは。 338 00:15:46,946 --> 00:15:49,916 ⟨ということで 素振りで川越さんの→ 339 00:15:49,983 --> 00:15:52,886 現在の腕前を確認しつつ→ 340 00:15:52,952 --> 00:15:55,655 職場の人とコースを楽しく回る→ 341 00:15:55,722 --> 00:15:58,058 シミュレーションをしてみます⟩ 342 00:16:00,060 --> 00:16:02,028 {\an8}(若林) スイングを見たら→ 343 00:16:02,095 --> 00:16:04,497 {\an8}一緒に行きたいなと 思うかもしれませんよ。 344 00:16:04,564 --> 00:16:06,333 {\an8}>> そうですよね 分かりました。 (磯貝) そうですよね。 345 00:16:06,399 --> 00:16:09,235 {\an8}(春日) そうね で ゴルフうまい人は結構 教えたい人 多いです。 346 00:16:09,302 --> 00:16:11,304 {\an8}教えたがりというか。 347 00:16:11,371 --> 00:16:13,340 {\an8}だから それで。 348 00:16:13,406 --> 00:16:17,310 {\an8}(若林) 川越さん 何ですか?その表情 教えらえるの よくないですか? 349 00:16:17,377 --> 00:16:21,614 {\an8}できれば対等の立場で行きたい。 350 00:16:21,681 --> 00:16:23,283 {\an8}(春日) それは何でなんですか? 351 00:16:23,350 --> 00:16:25,051 {\an8}(若林) 謙虚だから。 >> 43なんで。 352 00:16:25,118 --> 00:16:27,153 {\an8}(春日) 逆に教えてもらう方が かわいげが出るじゃないですか。 353 00:16:27,220 --> 00:16:29,322 {\an8}「そうやってやるんですか」とか。 >> まぁ43なんで まぁまぁ。 354 00:16:29,389 --> 00:16:32,659 {\an8}(若林) でも川越さん 俺 今ので 理由 分かりましたよ。 355 00:16:32,726 --> 00:16:35,028 {\an8}川越さんね やっぱり→ 356 00:16:35,095 --> 00:16:38,198 {\an8}ミスショットとかしたりして ゴルフはでも優しいよね? 357 00:16:38,264 --> 00:16:40,567 {\an8}上手な人はね。 (春日) 優しい 優しい 初心者に。 358 00:16:40,633 --> 00:16:42,736 {\an8}(若林) だから それで「川越 お前 何やってるんだよ」って→ 359 00:16:42,802 --> 00:16:45,171 {\an8}上司 OBとかして言われた時に→ 360 00:16:45,238 --> 00:16:48,608 {\an8}「いや 難しいですね」って言うのが かわいがられるじゃないですか。 361 00:16:48,675 --> 00:16:50,543 {\an8}それ できないですか? 362 00:16:50,610 --> 00:16:53,680 {\an8}>> 今 多分 できない…。 (若林) フフフ (笑) 363 00:16:53,747 --> 00:16:55,348 {\an8}はっ?て多分。 364 00:16:55,415 --> 00:16:58,184 {\an8}(若林) それは ちょっとでもね 練習した方がいいかもしれない。 365 00:16:58,251 --> 00:17:01,755 {\an8}川越さん 今 スイングして OBしたとして 春日が上司で→ 366 00:17:01,821 --> 00:17:04,124 {\an8}「川越 お前 何やってんだ ヘタクソだな」って言ったら→ 367 00:17:04,190 --> 00:17:05,859 {\an8}かわいい。 >> かわいい? 368 00:17:05,925 --> 00:17:07,927 {\an8}(若林) かわいい返ししないと。 >> かわいい返し。 369 00:17:07,994 --> 00:17:10,029 {\an8}(若林) それだから いや 俺はこんな年上に→ 370 00:17:10,096 --> 00:17:12,799 {\an8}こんなこと言いたくないですけど。 >> はい。 371 00:17:12,866 --> 00:17:16,703 {\an8}(若林) だからお前 友達できないんだぞ。 (春日) お前って やめなさいよ! 372 00:17:16,770 --> 00:17:19,406 {\an8}川越さん年上で お前って! (若林) ハハハ… (笑) 373 00:17:19,472 --> 00:17:21,074 {\an8}(春日) ほら もうショック受けて。 374 00:17:21,141 --> 00:17:23,476 {\an8}(若林) 川越さんは イジられ慣れてないから。 375 00:17:23,543 --> 00:17:25,178 {\an8}>> そうですね。 (春日) まぁ そうだね。 376 00:17:25,245 --> 00:17:27,280 {\an8}(若林) 俺も分かるけど 気持ちは プライド高いのはね。 377 00:17:27,347 --> 00:17:29,282 {\an8}(春日) ちゃんと やりたいっていうの あるんだね しっかりとね。 378 00:17:29,349 --> 00:17:31,151 {\an8}真面目なんだ 多分な。 (若林) ちょっと1回 春日さ→ 379 00:17:31,217 --> 00:17:32,852 {\an8}「おい何やってんだよ」だけ 言ってもらっていい? 380 00:17:32,919 --> 00:17:34,721 {\an8}(春日) OK OK。 (若林) それで合格か どうか。 381 00:17:34,788 --> 00:17:36,389 {\an8}部下のリアクションとして。 382 00:17:36,456 --> 00:17:38,158 {\an8}OBしたとして。 >> OBしたとして。 383 00:17:38,224 --> 00:17:40,126 {\an8}(若林) 1回 スイングして。 (春日) 打ってもらって。 384 00:17:40,193 --> 00:17:43,430 {\an8}(若林) 川越 お前 最近 始めたんだよな。 >> そうです そうです。 385 00:17:43,496 --> 00:17:46,065 {\an8}(若林) そうか 今日は回るの… 初めてだけどな スイング見るの。 386 00:17:46,132 --> 00:17:48,001 {\an8}(春日) ちょっと楽しみだね。 (若林) ちょっと見せてよ。 387 00:17:48,067 --> 00:17:49,702 {\an8}(春日) まぁまぁ リラックスしてな。 (若林) リラックスしてな。 388 00:17:49,769 --> 00:17:52,138 {\an8}>> よろしくお願いします。 (春日) 好きなように打ってみなさいよ。 389 00:17:52,205 --> 00:17:54,741 {\an8}(若林) いこう いこう。 390 00:17:54,808 --> 00:17:56,409 {\an8}あっ。 (春日) あっ。 391 00:17:56,476 --> 00:17:59,579 {\an8}(若林) あっ これはOBだな。 (春日) これは完全にOBだな。 392 00:17:59,646 --> 00:18:01,281 {\an8}(若林) あぁ OBだ。 393 00:18:01,347 --> 00:18:03,783 {\an8}(春日) お前 全然OB。 394 00:18:03,850 --> 00:18:06,186 {\an8}球 なくなっちゃったよ これ。 395 00:18:06,252 --> 00:18:09,689 {\an8}今日 球いくつあっても これ分かんないな。 396 00:18:09,756 --> 00:18:12,125 {\an8}足りないかもしれないな 持ってきた数な。 397 00:18:12,192 --> 00:18:13,927 {\an8}うん? >> はい。 398 00:18:13,993 --> 00:18:17,397 {\an8}(春日) 教えてやろうか?俺が。 >> いや いいです 練習します。 399 00:18:17,464 --> 00:18:20,834 {\an8}(若林) ダメだよ お前 そんなの! (磯貝) ハハハ… (笑) 400 00:18:20,900 --> 00:18:22,936 {\an8}(春日) 断るな! >> 何か むかついちゃって。 401 00:18:23,002 --> 00:18:25,038 {\an8}(春日) むかついちゃったら ダメだろ (笑) 402 00:18:25,104 --> 00:18:27,707 {\an8}ダメだよ! (若林) だって川越さん→ 403 00:18:27,774 --> 00:18:30,910 {\an8}むかつくように見えないよね。 (春日) 見えない。 404 00:18:30,977 --> 00:18:32,912 {\an8}(若林) これだから言われる側はだから→ 405 00:18:32,979 --> 00:18:36,049 {\an8}「いや 難しいですね」って言って 「どうやったらいいですかね」が→ 406 00:18:36,115 --> 00:18:38,418 {\an8}一緒に回ってて楽しいですよ。 >> なるほど。 407 00:18:38,485 --> 00:18:42,555 {\an8}(若林) 逆 じゃあ春日が 上司が打って OBしちゃったと。 408 00:18:42,622 --> 00:18:45,658 {\an8}それを川越さんが。 >> 僕が何かフォローする。 409 00:18:45,725 --> 00:18:47,327 {\an8}(若林) フォロー こういうの マジであるから。 410 00:18:47,393 --> 00:18:49,062 {\an8}>> フォローする。 (若林) 先輩がOBして。 411 00:18:49,128 --> 00:18:53,433 {\an8}それは好かれるのに必要ですよ。 >> はい。 412 00:18:53,500 --> 00:18:55,702 {\an8}(若林) 春日さん 買ったんですね クラブ。 413 00:18:55,768 --> 00:18:57,937 {\an8}(春日) いや 買ったんだよ これ もう一目ぼれでさ。 414 00:18:58,004 --> 00:18:59,639 {\an8}いいですね。 415 00:18:59,706 --> 00:19:01,908 {\an8}(春日) これね練習…いいんだよな。 416 00:19:01,975 --> 00:19:04,043 {\an8}ちょっとじゃあ 川越な。 >> はい! 417 00:19:04,110 --> 00:19:06,246 {\an8}(春日) こうやって打つんだっていうの 見せてやるから。 418 00:19:06,312 --> 00:19:08,047 {\an8}>> ウッス! (春日) パチンとな。 419 00:19:08,114 --> 00:19:09,716 {\an8}(若林) いやぁ~ さすが。 >> お願いします。 420 00:19:09,782 --> 00:19:12,986 {\an8}(春日) そうな うん 気持ちいいんだ ゴルフっていうのは。 421 00:19:14,387 --> 00:19:16,055 {\an8}(若林) あっ。 (春日) あっ。 422 00:19:16,122 --> 00:19:17,757 {\an8}(若林) ちょっと だいぶ…。 423 00:19:17,824 --> 00:19:19,459 {\an8}あぁ まぁ朝イチだから→ 424 00:19:19,526 --> 00:19:22,061 {\an8}ちょっとまだ体 硬いと こうなりますよね。 425 00:19:22,128 --> 00:19:24,097 {\an8}(春日) そうだな ちょっとOBだな あれな。 426 00:19:24,163 --> 00:19:26,666 {\an8}(若林) でもギリギリ でもOBじゃないか (春日) どうだろうな。 427 00:19:26,733 --> 00:19:28,501 {\an8}(若林) 行ってみないと 分かんないかもしれないですね。 428 00:19:28,568 --> 00:19:31,037 {\an8}(春日) いや でも あれOBだろ どう考えても。 429 00:19:31,104 --> 00:19:33,773 {\an8}(若林) でも こっち結構 左に開けてるコースだから。 430 00:19:33,840 --> 00:19:36,676 {\an8}(春日) 打ち直しした方が…。 >> ボール持ってきましょうかね。 431 00:19:36,743 --> 00:19:39,145 {\an8}(春日) 何 笑ってるんだ このやろう! 432 00:19:39,212 --> 00:19:40,813 {\an8}川越 このやろう! 433 00:19:40,880 --> 00:19:43,216 {\an8}(若林) 川越さん ダメ (笑) >> ダメですか?ダメですか? 434 00:19:43,283 --> 00:19:44,984 {\an8}(春日) て なりますよ。 >> ダメですか? 435 00:19:45,051 --> 00:19:47,287 {\an8}(春日) 絶対 ダメよ 笑ってちゃ。 >> ダメですか? 436 00:19:47,353 --> 00:19:50,490 {\an8}(春日) うん。 (若林) 笑って こんなの一番ダメですよ。 437 00:19:50,557 --> 00:19:53,493 {\an8}(春日) 一番ダメ! (若林) 一番ダメ たぶん 何か言うね。 438 00:19:53,560 --> 00:19:56,863 {\an8}(春日) こんなん簡単なんだから もう神妙な顔しときゃいいのよ。 439 00:19:56,930 --> 00:19:58,631 {\an8}(若林) そうそう…。 >> 神妙な顔。 440 00:19:58,698 --> 00:20:00,633 {\an8}(若林) やっぱ笑っちゃいますか? 人の失敗って。 441 00:20:00,700 --> 00:20:04,871 {\an8}>> 面白いですもんね。 (若林) ハハハ… (笑) 442 00:20:04,938 --> 00:20:07,640 {\an8}川越さん 俺 こんなこと 言いたくないけどね→ 443 00:20:07,707 --> 00:20:11,511 {\an8}川越さんね 自分にしか興味ないよ (春日) ハハハ… (笑) 444 00:20:11,578 --> 00:20:15,048 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 川越さん 受け身 取れないで。 445 00:20:15,114 --> 00:20:18,284 {\an8}いや 川越さん「そんなこと ないですよ!」で いいんですよ。 446 00:20:18,351 --> 00:20:20,453 {\an8}>> いいんですか? (若林) グッとなんか。 447 00:20:20,520 --> 00:20:23,890 {\an8}若林に言われたくねぇよ じゃないんですよ。 448 00:20:23,957 --> 00:20:26,159 {\an8}>> あんまり言われ慣れてない。 (若林) ハハハ… (笑) 449 00:20:26,225 --> 00:20:28,528 {\an8}>> あんまり得意じゃないんですかね。 (春日) そういうところから→ 450 00:20:28,595 --> 00:20:30,530 {\an8}慣れていきましょうよ。 >> こういうとこ慣れていく はい。 451 00:20:32,365 --> 00:20:34,701 (若林) また 聞かせて下さいね→ (川越さん) はい! わかりました。 452 00:20:34,767 --> 00:20:38,037 (若林) 友達できたかどうか? (川越さん) そうですね はい! わかりました。 453 00:20:39,038 --> 00:20:40,840 {\an8}(川越さん) ありがとうございました。 (春日) ありがとうございました。 454 00:20:40,907 --> 00:20:42,942 {\an8}(磯貝) ありがとうございました。 455 00:20:43,009 --> 00:20:46,579 {\an8}(若林) いや~ しゃべってみないと 分かんないもんだね。 456 00:20:46,646 --> 00:20:48,247 {\an8}(磯貝) 分からないですね。 457 00:20:48,314 --> 00:20:51,117 {\an8}(若林) 気難しそうな人には 見えなかったけどね。 458 00:20:51,184 --> 00:20:54,320 {\an8}(春日) そう 何かイジられキャラみたいな 感じなのかなと思ったけどね。 459 00:20:54,387 --> 00:20:56,189 {\an8}(磯貝) はい。 (春日) そういうね。 460 00:20:56,255 --> 00:20:57,857 {\an8}(若林) 結構でも磯貝 あれなんじゃないの? 461 00:20:57,924 --> 00:20:59,525 {\an8}タイプなんじゃないの?川越さん。 462 00:20:59,592 --> 00:21:01,361 {\an8}(磯貝) どうしてですか? 463 00:21:02,562 --> 00:21:06,199 {\an8}(若林) 「どうしてですか?」はダメだろ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 464 00:21:06,265 --> 00:21:07,900 {\an8}(若林) ねぇ。 (春日) いや そうよ。 465 00:21:07,967 --> 00:21:10,770 {\an8}(磯貝) 私 プライド高い人と 一緒にいられないです。 466 00:21:10,837 --> 00:21:13,439 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) ハハハ… (笑) 467 00:21:13,506 --> 00:21:16,242 {\an8}(若林) そんな言い方するなよ。 (春日) ハハハ… (笑) 468 00:21:16,309 --> 00:21:17,977 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 469 00:21:18,044 --> 00:21:21,381 {\an8}(若林) いや 見てみたいな ゴルフ行くのな。