1 00:00:02,203 --> 00:00:03,838 {\an8}(若林) こんばんは。 (磯貝) こんばんは。 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,741 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って ほしい人がいるんです。」の お時間です。 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,642 {\an8}(磯貝) はい オードリーさん。 (若林) はい。 4 00:00:08,709 --> 00:00:12,613 {\an8}(磯貝) 私 普段 1人で ご飯食べるのは 好きなんですけど→ 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,916 {\an8}中京テレビの会社の食堂で→ 6 00:00:15,983 --> 00:00:18,252 {\an8}1人でご飯が 食べられないんですよ。 7 00:00:18,319 --> 00:00:19,954 {\an8}(若林) それ何でなの? (春日) えっ? 8 00:00:20,020 --> 00:00:23,491 {\an8}(磯貝) いや 何か 通行人というか こう→ 9 00:00:23,557 --> 00:00:26,260 {\an8}ただの人として ご飯食べてるのは 全然いいんですけど。 10 00:00:26,327 --> 00:00:27,995 {\an8}会社で1人で ご飯食べてたら→ 11 00:00:28,062 --> 00:00:30,564 {\an8}あっ 磯貝が あそこで1人で ご飯 食べてるなって→ 12 00:00:30,631 --> 00:00:33,234 {\an8}なっちゃうかなと思って。 (若林) あぁ~ はい。 13 00:00:33,300 --> 00:00:35,403 {\an8}気にしちゃうってことね それを。 (磯貝) はい 何か。 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,605 {\an8}例えば普段 横の人の話 聞いて→ 15 00:00:37,671 --> 00:00:40,708 {\an8}1人でニヤッて することとか たぶん あるんですけど。 16 00:00:40,775 --> 00:00:43,010 {\an8}会社だと その あとで にやけてるなって。 17 00:00:43,077 --> 00:00:44,779 {\an8}(若林) 見られてたらね。 (磯貝) そう。 18 00:00:44,845 --> 00:00:47,848 {\an8}磯貝が にやけてたなってなる。 (若林) はいはい…。 19 00:00:47,915 --> 00:00:50,351 {\an8}やっぱ そうだろうな。 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,753 {\an8}まぁ この中京テレビの中の人は→ 21 00:00:52,820 --> 00:00:55,756 {\an8}みんな見てると思うし 磯貝のこと (春日) うん。 22 00:00:55,823 --> 00:00:58,592 {\an8}(磯貝) そんな…。 (若林) それは食堂にいたら やっぱり→ 23 00:00:58,659 --> 00:01:02,129 {\an8}注目されてると思うよ。 (磯貝) 違う 注目はされてないんですけど 24 00:01:02,196 --> 00:01:04,565 {\an8}(若林) じゃあ いいじゃねぇか じゃあ! (磯貝) されてない!違う されてない。 25 00:01:04,632 --> 00:01:06,801 {\an8}(若林) どういうことなのよ? (磯貝) 注目は されてないけど→ 26 00:01:06,867 --> 00:01:08,936 {\an8}認識は されてるかなっていう。 (若林) いや それはそう。 27 00:01:09,003 --> 00:01:11,338 {\an8}だから みんな見てると思うよ ご飯に集中…。 28 00:01:11,405 --> 00:01:13,808 {\an8}(磯貝) みんなは見てないです。 (若林) じゃあ いいじゃねぇか じゃあ! 29 00:01:13,874 --> 00:01:16,777 {\an8}(磯貝) 違う (笑) 自意識過剰みたいな 感じで言わないでくださいよ。 30 00:01:16,844 --> 00:01:20,581 {\an8}(若林) そういうつもりじゃないけど そりゃ本人が言うからさ。 31 00:01:20,648 --> 00:01:22,817 {\an8}(磯貝) もう ごめんなさい じゃあ もうその話はよくて。 32 00:01:22,883 --> 00:01:25,286 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) どういうことなんだよ。 33 00:01:25,352 --> 00:01:28,355 {\an8}(磯貝) いや 何かそれが会社でやっぱ 1人で ご飯食べられないの→ 34 00:01:28,422 --> 00:01:30,257 {\an8}結構 不便なんですけど。 (若林) はいはい。 35 00:01:30,324 --> 00:01:32,927 {\an8}(磯貝) 何か本当はこれ できたらいいのに できないなってことって→ 36 00:01:32,993 --> 00:01:35,596 {\an8}何かありますか? (若林) あぁ~ それを聞きたくてね。 37 00:01:35,663 --> 00:01:37,398 {\an8}(春日) あぁ そうなってくるとね。 38 00:01:37,465 --> 00:01:40,234 {\an8}(若林) あぁ まぁ何か 俺はね→ 39 00:01:40,301 --> 00:01:43,604 {\an8}ずっと誰にも 言えないんだけどね→ 40 00:01:43,671 --> 00:01:47,775 {\an8}実はネクタイをしなくても よくなるために→ 41 00:01:47,842 --> 00:01:50,110 {\an8}頑張ってるのよ。 (磯貝) うん。 42 00:01:50,177 --> 00:01:53,848 {\an8}(若林) で それは何かこう 地位? 43 00:01:53,914 --> 00:01:57,751 {\an8}地位を築いていったら ネクタイしなくても許される…。 44 00:01:57,818 --> 00:01:59,553 {\an8}ネクタイするのが嫌いなのね 俺。 45 00:01:59,620 --> 00:02:01,755 {\an8}首に こう ものがあるのが。 (磯貝) はい。 46 00:02:01,822 --> 00:02:05,459 {\an8}(若林) で ある程度の地位まで いかないと→ 47 00:02:05,526 --> 00:02:07,561 {\an8}言えないなとは思ってるのよ。 48 00:02:07,628 --> 00:02:09,864 {\an8}そういうことって。 (磯貝) そうなんですか? 49 00:02:09,930 --> 00:02:12,333 {\an8}(若林) いや そりゃ例えば ゴールデンのクイズ番組で→ 50 00:02:12,399 --> 00:02:14,268 {\an8}急にノーネクタイでは→ 51 00:02:14,335 --> 00:02:17,304 {\an8}やっぱ できない。 (磯貝) へぇ~。 52 00:02:17,371 --> 00:02:21,542 {\an8}(若林) で レギュラーによるなって 思ってるのよ。 53 00:02:22,610 --> 00:02:24,278 {\an8}(磯貝) はい。 54 00:02:24,345 --> 00:02:27,314 {\an8}(若林) 例えば…。 55 00:02:27,381 --> 00:02:29,617 {\an8}まぁ「激レアさん」とか→ 56 00:02:29,683 --> 00:02:33,153 {\an8}クイズ番組もやってますし。 57 00:02:33,220 --> 00:02:35,489 {\an8}「ヒルナンデス!」とかでも ネクタイすることは。 58 00:02:35,556 --> 00:02:39,093 {\an8}ちょっとね ノーネクタイ難しい。 (磯貝) おぉ~。 59 00:02:39,159 --> 00:02:41,295 {\an8}(若林) でも中には 何か その→ 60 00:02:41,362 --> 00:02:45,132 {\an8}外してもいいのかなと思ってる 番組もあってさ。 61 00:02:45,199 --> 00:02:46,800 {\an8}(磯貝) はい。 62 00:02:46,867 --> 00:02:50,838 {\an8}(若林) まぁ だから次の収録から ノーネクタイでいいかな? 63 00:02:50,905 --> 00:02:53,674 {\an8}(磯貝) そこ そろえてくださいよ! えぇ~!? 64 00:02:53,741 --> 00:02:56,310 {\an8}(若林) いや そろえてくださいって だって その→ 65 00:02:56,377 --> 00:03:00,381 {\an8}規模が そろってないんだから それは そろえられないんで。 66 00:03:00,447 --> 00:03:02,216 {\an8}徐々に やっていかないと (笑) 67 00:03:11,592 --> 00:03:14,562 {\an8}(磯貝) それでは最初のクチコミは こちらです。 68 00:03:16,063 --> 00:03:18,432 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 69 00:03:34,081 --> 00:03:37,251 {\an8}(春日) うん まぁ 不快になる音ね。 70 00:03:37,318 --> 00:03:39,620 {\an8}どんなものなのかって 気になるけど。 71 00:03:39,687 --> 00:03:41,422 {\an8}劣悪な環境ってね→ 72 00:03:41,488 --> 00:03:44,258 {\an8}別に私にとっちゃ 天国だったんだけどね。 73 00:03:44,325 --> 00:03:46,760 {\an8}(若林) むつみ荘のことかな? (春日) まぁ そういうことでしょうね。 74 00:03:46,827 --> 00:03:49,997 {\an8}(若林) それとも子ども時代の 家のことで言ってるのかな? 75 00:03:50,064 --> 00:03:52,399 {\an8}(春日) いやいや 子ども時代は 普通の家だよ。 76 00:03:52,466 --> 00:03:54,468 {\an8}中の中ぐらいだよ。 77 00:03:54,535 --> 00:03:56,203 {\an8}むつみのことでしょう。 78 00:03:56,270 --> 00:03:58,305 {\an8}まぁ とにかくね来てるってことで いきましょうか。 79 00:03:58,372 --> 00:04:00,040 {\an8}(荒井さん) お願いします。 (春日) はい いらっしゃい。 80 00:04:06,981 --> 00:04:09,717 {\an8}(春日) 14ということは中学生か。 >> 中学3年ですね。 81 00:04:09,783 --> 00:04:12,319 {\an8}(若林) 3年生。 (春日) ほぉ 中学3年生で。 82 00:04:12,386 --> 00:04:16,156 {\an8}不快になる音が出せると。 >> はい。 83 00:04:16,223 --> 00:04:19,326 {\an8}(春日) これは何?どれぐらい前からの 特技なの? 84 00:04:19,393 --> 00:04:21,462 {\an8}給食を とある日に食べてて。 85 00:04:21,528 --> 00:04:24,031 {\an8}それが自分で隣で その人に その音を出したら→ 86 00:04:24,098 --> 00:04:27,034 {\an8}周りが何か 不快だみたいな 不評の声が あがったので→ 87 00:04:27,101 --> 00:04:28,869 {\an8}じゃあもう特技に しちゃおうと思って。 88 00:04:28,936 --> 00:04:30,571 {\an8}(若林) 逆にね。 >> 逆に。 89 00:04:30,638 --> 00:04:33,207 {\an8}(若林) 分かる 分かる。 (春日) 嫌がられたんだ 友達に。 90 00:04:33,273 --> 00:04:36,110 {\an8}それ以来 結構 よくやってる? >> やってますね。 91 00:04:36,176 --> 00:04:38,479 {\an8}(春日) そのたびに やっぱ やめてくれと。 >> そうですね。 92 00:04:38,545 --> 00:04:41,749 {\an8}何か その時に給食で 友達が麺類 食べてたんで→ 93 00:04:41,815 --> 00:04:44,652 {\an8}麺類 吸うふうの音だと思って 自分でやったら→ 94 00:04:44,718 --> 00:04:46,754 {\an8}結構 不評だったんで→ 95 00:04:46,820 --> 00:04:49,556 {\an8}結構みんなに やってる感じですね (春日) はぁ~。 96 00:04:49,623 --> 00:04:51,492 {\an8}何かこう すする音なんだ。 97 00:04:51,558 --> 00:04:53,861 {\an8}麺を すするみたいな音を 出せるっていうこと? 98 00:04:53,927 --> 00:04:55,629 {\an8}>> そうです。 (若林) あぁ~ いいね。 99 00:04:55,696 --> 00:04:58,265 {\an8}(春日) 気分悪いわって言われるんだ それを見てるのが楽しいの? 100 00:04:58,332 --> 00:05:00,534 {\an8}>> 楽しいです。 (春日) 大丈夫か? 101 00:05:00,601 --> 00:05:02,703 {\an8}(若林) それは何?みんな嫌がる やっぱり >> みんな嫌がります。 102 00:05:02,770 --> 00:05:05,806 {\an8}(若林) 「やめろよ 荒井!」みたいな。 >> はい。 103 00:05:05,873 --> 00:05:08,809 {\an8}(春日) 嫌がり方もさ いろいろあるじゃない。 104 00:05:08,876 --> 00:05:11,578 {\an8}楽しんで嫌がってる感じ? >> そうです 笑いながら嫌がってる。 105 00:05:11,645 --> 00:05:13,380 {\an8}(春日) なるほどね「勘弁してくれよ!」 みたいな。 106 00:05:13,447 --> 00:05:15,049 {\an8}>> そうです。 (春日) だったら いいわ。 107 00:05:15,115 --> 00:05:16,750 {\an8}(若林) じゃあ女子も そうでしょ? 笑いながら嫌がってる。 108 00:05:16,817 --> 00:05:18,419 {\an8}女子は ちょっと 「やめてよ」みたいな。 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,154 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 110 00:05:20,220 --> 00:05:21,922 {\an8}でも 人気者だから 許されるんだ 荒井は。 111 00:05:21,989 --> 00:05:24,024 {\an8}(春日) いやいや 人気者じゃない。 (若林) 学校 楽しいだろ? 112 00:05:24,091 --> 00:05:26,760 {\an8}>> 楽しいですね。 (若林) みんなね 嫌な音 出したら→ 113 00:05:26,827 --> 00:05:28,996 {\an8}嫌がって「うわ~ やめろ 荒井」って言って。 114 00:05:29,063 --> 00:05:30,998 {\an8}>> 楽しいです。 (若林) 「バカ ざまぁみろ」と思いながら。 115 00:05:31,065 --> 00:05:33,834 {\an8}>> ざまぁみろ。 (春日) 何が ざまぁみろだ。 116 00:05:33,901 --> 00:05:36,136 {\an8}お前 勝手に やってるだけじゃねぇかよ。 117 00:05:36,203 --> 00:05:37,905 {\an8}何が ざまぁみろだ。 118 00:05:37,971 --> 00:05:40,074 {\an8}なるほどね ちょっと体験 してみたいね そうなってくると。 119 00:05:40,140 --> 00:05:43,610 {\an8}(磯貝) ということなので 今回 カップ麺を ご用意しました。 120 00:05:43,677 --> 00:05:46,380 {\an8}で 春日さんが カップ麺を食べているときに→ 121 00:05:46,447 --> 00:05:50,417 {\an8}耳元で 荒井さんに その音を やっていただこうと思います。 122 00:05:50,484 --> 00:05:54,455 {\an8}で 若林さんと 私も 横で 不快な音 出しますので→ 123 00:05:54,521 --> 00:05:56,523 {\an8}誰の音が 1番 不快だったのかを→ 124 00:05:56,590 --> 00:05:58,492 {\an8}あとで 春日さんに 決めていただきたいと。 125 00:05:58,559 --> 00:06:00,127 {\an8}(若林) なるほど。 126 00:06:00,194 --> 00:06:02,229 {\an8}(磯貝) 最も不快だった 不快王を 決めていただきたいと思います。 127 00:06:02,296 --> 00:06:05,999 {\an8}(若林) あ~ これは 負けたくないけど 強そうだな。 128 00:06:06,066 --> 00:06:08,335 {\an8}実績があるもんな 荒井は。 >> そうですね。 129 00:06:08,402 --> 00:06:11,171 {\an8}(春日) まぁ そうだな。 130 00:06:11,238 --> 00:06:15,609 {\an8}⟨不快王の称号をかけた 三つどもえの戦い⟩ 131 00:06:15,676 --> 00:06:19,246 {\an8}⟨誰が1番 不快な音を出せるのか⟩ 132 00:06:19,313 --> 00:06:21,882 {\an8}⟨春日さんに 判定していただきます⟩ 133 00:06:23,817 --> 00:06:26,620 {\an8}(春日) 私は 普通に 食べてれば いいってことだよね? 134 00:06:26,687 --> 00:06:28,655 {\an8}>> そうです。 (春日) うん。 135 00:06:30,157 --> 00:06:31,892 {\an8}まぁ じゃあ いきましょうか。 (若林) もう 始まってるの? 136 00:06:31,959 --> 00:06:34,795 {\an8}(磯貝) もう どうぞ 食べていただいて 随時 荒井君 よきタイミングで。 137 00:06:34,862 --> 00:06:36,864 {\an8}(若林) 荒井ちゃんは どんな感じなんだろう。 138 00:06:36,930 --> 00:06:39,099 {\an8}(春日) 想像が つかないわ。 (若林) じゃあ 食べ始めたら? 139 00:06:39,166 --> 00:06:41,568 {\an8}(春日) いただきますね。 140 00:06:41,635 --> 00:06:44,004 {\an8}(荒井さんの出す不快な音) 141 00:06:46,874 --> 00:06:49,409 {\an8}(春日) 想像が つかないわ。 (若林) じゃあ 食べ始めたら? 142 00:06:49,476 --> 00:06:51,812 {\an8}(春日) いただきますね。 143 00:06:51,879 --> 00:06:56,450 {\an8}(荒井さんの出す不快な音) 144 00:06:58,318 --> 00:07:00,387 {\an8}(春日) うるせぇな! (磯貝) ハハハ… (笑) 145 00:07:00,454 --> 00:07:02,856 {\an8}(春日) 何なんだよ。 (若林) おぉ~ なるほど!そういう系か。 146 00:07:02,923 --> 00:07:05,926 {\an8}(春日) そういう系 何だろうな? 147 00:07:05,993 --> 00:07:08,962 {\an8}ちょっと ジャンルが分からないな 148 00:07:09,029 --> 00:07:11,398 {\an8}すする音でもないな。 (荒井さん) 何か よく分からない。 149 00:07:11,465 --> 00:07:14,701 {\an8}吸引? (春日) 機械音?何だろうね。 150 00:07:14,768 --> 00:07:16,370 {\an8}ハハハ… (笑) 151 00:07:16,437 --> 00:07:18,338 {\an8}あ~ でも 分かるわ 不快っていうか→ 152 00:07:18,405 --> 00:07:21,175 {\an8}何なんだよって思うね。 153 00:07:21,241 --> 00:07:23,210 {\an8}(磯貝) じゃあ 次 若林さん いきます? 154 00:07:23,277 --> 00:07:25,312 {\an8}(若林) これ 何でも いいんですか? 155 00:07:25,379 --> 00:07:27,648 {\an8}(春日) まぁ 何でも いいんじゃない? その 不快。 156 00:07:27,714 --> 00:07:29,583 {\an8}(若林) あぁ そう…。 (春日) 音であれば。 157 00:07:29,650 --> 00:07:31,451 {\an8}(若林) 音であれば? (春日) うん。 158 00:07:34,655 --> 00:07:36,290 {\an8}(若林) 気持ち悪い。 159 00:07:36,356 --> 00:07:38,425 {\an8}気持ち悪い…。 160 00:07:38,492 --> 00:07:40,994 {\an8}気持ち悪い おえっ。 161 00:07:41,061 --> 00:07:42,796 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 162 00:07:42,863 --> 00:07:45,165 {\an8}(若林) うっ…うえっ。 (春日) もう やめろ! 163 00:07:45,232 --> 00:07:46,867 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 164 00:07:46,934 --> 00:07:49,069 {\an8}(春日) それはさ。 (若林) 違う? 165 00:07:50,204 --> 00:07:53,073 {\an8}荒井ちゃんに あっち系で 勝てないから。 166 00:07:53,140 --> 00:07:56,944 {\an8}(春日) いや 荒井ちゃん そんな直接的な それは 直接的すぎるよ。 167 00:07:57,010 --> 00:08:00,147 {\an8}それは 嫌だよ そんなね 何か えずくさぁ。 168 00:08:00,214 --> 00:08:04,184 {\an8}えずかれたら 耳元で それは 嫌じゃん。 169 00:08:04,251 --> 00:08:06,053 {\an8}それだと直接的すぎるな。 170 00:08:06,119 --> 00:08:09,156 {\an8}(若林) 違うか 磯貝やってみる?じゃあ。 (磯貝) 私 はい。 171 00:08:10,557 --> 00:08:12,492 {\an8}じゃあ お願いします。 172 00:08:13,727 --> 00:08:17,898 {\an8}(磯貝の出す不快な音) 173 00:08:17,965 --> 00:08:20,033 {\an8}(磯貝の出す不快な音) (若林) ハハハ… (笑) 174 00:08:20,100 --> 00:08:21,969 {\an8}(春日) 何やってるんだ キサマ! (磯貝) ハハハ… (笑) 175 00:08:24,905 --> 00:08:27,875 {\an8}(春日) 何だよ それ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 176 00:08:27,941 --> 00:08:29,543 {\an8}(春日) あ~…。 177 00:08:29,610 --> 00:08:31,979 {\an8}あ~ まぁ 何か そうな 不快だな。 178 00:08:32,045 --> 00:08:33,914 {\an8}不快だわ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 179 00:08:33,981 --> 00:08:36,483 {\an8}(春日) それぞれ違うな。 180 00:08:36,550 --> 00:08:39,553 {\an8}(若林) 今…3人だと どういう感じ? 181 00:08:39,620 --> 00:08:41,321 {\an8}誰と誰が 迷ってるの? 182 00:08:41,388 --> 00:08:43,624 {\an8}(春日) これは もう 徹と。 183 00:08:43,690 --> 00:08:45,492 {\an8}徹と 磯貝君だね。 (磯貝) ハハハ… (笑) 184 00:08:45,559 --> 00:08:48,428 {\an8}(春日) 若林さん やっぱ直接的すぎるわ。 (若林) 言葉で言っちゃってるからね。 185 00:08:48,495 --> 00:08:50,497 {\an8}(春日) 言葉で 気持ち悪いって言って。 (若林) えずきは ダメ? 186 00:08:50,564 --> 00:08:53,901 {\an8}(春日) えずきは ダメだよ えずきはさ 耳元で されてさ→ 187 00:08:53,967 --> 00:08:56,570 {\an8}何か「気持ちいい」みたいな人 いないでしょ だから。 188 00:08:56,637 --> 00:08:58,372 {\an8}(若林) あぁ そうか そうか 確かに。 189 00:08:58,438 --> 00:09:00,240 {\an8}(春日) あれ 直接的… だから 訳 分からない音なのよ。 190 00:09:00,307 --> 00:09:03,377 {\an8}(若林) じゃあ 競ってるだったら 荒井ちゃんと磯貝に挟まれて→ 191 00:09:03,443 --> 00:09:06,546 {\an8}両方 聞きながら 比べて 優勝者 決めれば? 192 00:09:06,613 --> 00:09:08,548 {\an8}(春日) ステレオ いく? (若林) うん。 193 00:09:10,550 --> 00:09:13,520 {\an8}2人とも 同じぐらいの所にしようね。 194 00:09:13,587 --> 00:09:15,188 {\an8}ルール的にね。 (磯貝) はい。 195 00:09:15,255 --> 00:09:18,492 {\an8}(春日) 距離ね。 (若林) ベストの この縦の線。 196 00:09:18,558 --> 00:09:20,827 {\an8}(春日) そこね 公式ルールだから。 (若林) ここまでね ここが。 197 00:09:20,894 --> 00:09:23,897 {\an8}オフィシャルルール。 (春日) それ以上 出たらね ファウルだからね。 198 00:09:23,964 --> 00:09:25,799 {\an8}(若林) いきますよ よ~い スタート。 199 00:09:25,866 --> 00:09:29,269 {\an8}(荒井さんの出す不快な音) (磯貝 磯貝の出す不快な音) 200 00:09:29,336 --> 00:09:30,971 {\an8}(若林) おえっ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 201 00:09:31,038 --> 00:09:33,740 {\an8}(春日) おい!入ってくるなよ! 202 00:09:35,309 --> 00:09:38,245 {\an8}いや ダメだよ えずきは。 203 00:09:38,312 --> 00:09:41,515 {\an8}直接的すぎるから。 (若林) 分かりました もう1回 いこう。 204 00:09:41,581 --> 00:09:45,052 {\an8}俺は 入らないから。 (春日) そう 今 決勝やってるんだから。 205 00:09:46,053 --> 00:09:48,088 {\an8}予選で落ちたやつは 入ってくるなよ。 206 00:09:48,155 --> 00:09:49,790 {\an8}(若林) よ~い スタート。 207 00:09:49,856 --> 00:09:56,863 {\an8}(荒井さんの出す不快な音) (磯貝 磯貝の出す不快な音) 208 00:09:56,930 --> 00:09:58,732 {\an8}(春日) うるせぇな! (磯貝) ハハハ… (笑) 209 00:09:58,799 --> 00:10:01,201 {\an8}(春日) うるせぇよ とにかく! 210 00:10:01,268 --> 00:10:04,771 {\an8}耳元で!音の種類なんか どうだっていいよ もう。 211 00:10:04,838 --> 00:10:08,275 {\an8}両方だと うるせぇわ。 (若林) どっちが嫌だった?それで。 212 00:10:08,342 --> 00:10:12,679 {\an8}(春日) どっちが ヤダかな これは 難しいなぁ。 213 00:10:12,746 --> 00:10:16,183 {\an8}(若林) 難しい? (春日) う~ん 難しいな。 214 00:10:16,249 --> 00:10:18,051 {\an8}もう1回 ちょっと聞いてみるか。 (磯貝) ハハハ… (笑) 215 00:10:18,118 --> 00:10:19,987 {\an8}(若林) もう1回 両方 聞いてみ。 216 00:10:21,021 --> 00:10:22,656 {\an8}よ~い スタート。 217 00:10:22,723 --> 00:10:31,932 {\an8}(荒井さんの出す不快な音) (磯貝 磯貝の出す不快な音) 218 00:10:31,999 --> 00:10:35,068 {\an8}(春日) うるせぇな! (若林) うるさいのよ そりゃ。 219 00:10:36,103 --> 00:10:39,306 {\an8}(春日) 何なんだよ! 何の意味が あるんだよ。 220 00:10:39,373 --> 00:10:41,341 {\an8}どういう目的なんだよ。 221 00:10:41,408 --> 00:10:45,045 {\an8}そもそもよ!何だ 不快王って! 222 00:10:45,112 --> 00:10:48,148 {\an8}そんなもん決めて どうするんだよ それ 何なんだよ。 223 00:10:48,215 --> 00:10:51,385 {\an8}(若林) それは 不快王になりたい ていうの あるじゃない だって。 224 00:10:51,451 --> 00:10:53,387 {\an8}(春日) なりたいの?不快王に? >> なりたいです。 225 00:10:53,453 --> 00:10:56,089 {\an8}(若林) 荒井君は そう… 「不快王になるぞ!」 226 00:10:56,156 --> 00:10:58,759 {\an8}(春日) 「俺は不快王になる!」って 言って (若林) 「俺は不快王になる!」 227 00:10:58,825 --> 00:11:01,228 {\an8}「ド~ン!」ですよ。 (春日) ハハハ… (笑) 228 00:11:02,429 --> 00:11:04,398 {\an8}何だよ不快王になるって。 229 00:11:04,464 --> 00:11:09,302 {\an8}(若林) どう? (春日) いや~ どうかな? 230 00:11:09,369 --> 00:11:11,371 {\an8}迷ってるな。 231 00:11:11,438 --> 00:11:13,840 {\an8}これは でもね。 (若林) うん。 232 00:11:15,008 --> 00:11:17,377 {\an8}(春日) 磯貝君かな。 (磯貝) えっ?あっ 本当ですか? 233 00:11:17,444 --> 00:11:20,280 {\an8}(若林) あぁ そう。 (春日) 何かね 徹のはね→ 234 00:11:20,347 --> 00:11:22,049 {\an8}最初は嫌だったんだけど。 235 00:11:22,115 --> 00:11:24,684 {\an8}だんだん 何かね。 236 00:11:24,751 --> 00:11:28,255 {\an8}シミュレーションゲームの 音みたいなふうに。 237 00:11:29,623 --> 00:11:32,526 {\an8}ミサイル撃ってるみたいな 音みたいに聞こえてきて。 238 00:11:32,592 --> 00:11:34,895 {\an8}磯貝君は 何か 嫌なの 何か。 (若林) あぁ そう? 239 00:11:34,961 --> 00:11:37,264 {\an8}(春日) 人間のさ 何か その 何? 240 00:11:37,330 --> 00:11:41,234 {\an8}人間の音というかさ 何か 人体の音みたいな。 241 00:11:41,301 --> 00:11:43,737 {\an8}(若林) 荒井ちゃんのは何か コミカルだね (春日) そうそう。 242 00:11:43,804 --> 00:11:46,740 {\an8}(若林) やっぱ学校で「おい 荒井!」って 言いやすいけど→ 243 00:11:46,807 --> 00:11:50,444 {\an8}磯貝のは 何かね 本当 見下されてる感じがする。 244 00:11:50,510 --> 00:11:53,146 {\an8}人として。ハハハ… (笑) (春日) いや そうだね。 245 00:11:53,213 --> 00:11:55,615 {\an8}(若林) 不快という意味だったらね。 (春日) うん。 246 00:11:55,682 --> 00:11:57,417 {\an8}(若林) かもしれないね。 (春日) いや そうね。 247 00:11:57,484 --> 00:11:59,886 {\an8}(若林) これ悔しくない?荒井ちゃん やっぱ 磯貝に負けたとなると。 248 00:11:59,953 --> 00:12:01,655 {\an8}悔しいですね。 249 00:12:01,721 --> 00:12:03,457 {\an8}(若林) ちょっと今後も 学校で磨いてみてよ。 250 00:12:03,523 --> 00:12:06,393 {\an8}>> 磨いて また戻って来ます。 (若林) 何パターンか。 251 00:12:06,460 --> 00:12:09,663 {\an8}(春日) 何で そんなに 不快王が 欲しいんだよ いらねぇだろ。 252 00:12:09,729 --> 00:12:12,432 {\an8}(若林) 俺も ちょっと研究するよ やっぱり えずき以外を。 253 00:12:12,499 --> 00:12:15,602 {\an8}(春日) まぁ…そうね えずきはね ちょっと直接だからね。 254 00:12:15,669 --> 00:12:18,305 {\an8}とりあえず 第1回 不快王は 磯貝君ということで。 255 00:12:18,371 --> 00:12:21,641 {\an8}(磯貝) ちょっと待って えっ。 (若林) 分かりました 悔しいな。 256 00:12:21,708 --> 00:12:23,910 {\an8}(磯貝) うれしいのかな これ。 (春日) う~ん 惜しかったけどな。 257 00:12:23,977 --> 00:12:26,847 {\an8}ちょっと またさ 勉強してさ。 >> また えぇ。 258 00:12:26,913 --> 00:12:29,749 {\an8}(春日) ちょっとな 勉強し直して来てくれ (若林) そうだな。 259 00:12:30,984 --> 00:12:32,719 {\an8}>> ありがとうございました。 (春日) サンキューな。 260 00:12:32,786 --> 00:12:35,789 {\an8}>> ありがとうございました。 (磯貝) ありがとうございました。 261 00:12:44,431 --> 00:12:46,733 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 262 00:12:48,201 --> 00:12:50,370 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 263 00:13:02,015 --> 00:13:05,051 {\an8}(若林) あら。 (春日) 何だろうね?モノマネ。 264 00:13:06,386 --> 00:13:09,923 {\an8}まぁ でも我々も モノマネのね ショーパブ出てましたから。 265 00:13:09,990 --> 00:13:12,025 {\an8}結構 目が肥えてますからね モノマネに関しては。 266 00:13:12,092 --> 00:13:15,295 {\an8}(若林) 確かに。 (春日) まいりましょうか バ~ン。 267 00:13:15,362 --> 00:13:17,664 {\an8}(西平さん) こんにちは。 (春日) いらっしゃい。 268 00:13:17,731 --> 00:13:19,432 {\an8}まぁ 座りなさいよ。 (若林) 西平君。 269 00:13:19,499 --> 00:13:22,702 {\an8}(春日) まぁ お兄ちゃんだな。 (若林) はいはい…。 270 00:13:22,769 --> 00:13:24,538 {\an8}(春日) さぁさぁ 西平ちゃんね? >> はい。 271 00:13:24,604 --> 00:13:26,973 {\an8}(春日) 22ということは 何だ 学生さん? 272 00:13:27,040 --> 00:13:29,376 {\an8}そうですね 学生で 4月から新社会人で。 273 00:13:29,442 --> 00:13:31,478 {\an8}(春日) おぉ~ あっ そう。 (磯貝) おぉ~。 274 00:13:31,545 --> 00:13:33,280 {\an8}(若林) 新しい生活だ。 >> そうですね。 275 00:13:33,346 --> 00:13:35,315 {\an8}(春日) そうね で こう モノマネが得意? 276 00:13:35,382 --> 00:13:37,918 {\an8}近所が騒然としたっていうのは→ 277 00:13:37,984 --> 00:13:40,787 {\an8}それ どういうことなの?それ すごい…。 278 00:13:40,854 --> 00:13:42,722 {\an8}何か 小さい頃→ 279 00:13:42,789 --> 00:13:45,358 {\an8}散歩が 何か 日課になってた時があって。 280 00:13:45,425 --> 00:13:47,427 {\an8}(春日) はぁはぁ…。 >> で 実家のほうで→ 281 00:13:47,494 --> 00:13:50,931 {\an8}ずっと散歩を してたんですよ。 (春日) うん 家の近所をね? 282 00:13:50,997 --> 00:13:54,201 {\an8}>> で 自分 あるモノマネが得意で。 (春日) うん。 283 00:13:54,267 --> 00:13:56,636 {\an8}で それを ずっと しながら歩いてたんですよ。 284 00:13:56,703 --> 00:14:00,240 {\an8}(春日) はいはい…。 >> もう延々と それをしながら。 285 00:14:00,307 --> 00:14:04,578 {\an8}そうしたら 何か 近所が ザワつきはじめて。 286 00:14:04,644 --> 00:14:08,215 {\an8}で 何か おばちゃんたちが 家から出て来て→ 287 00:14:08,281 --> 00:14:10,050 {\an8}「えっ?」みたいな。 (春日) えっ? 288 00:14:10,116 --> 00:14:11,918 {\an8}「何で こんな時に?」みたいな。 289 00:14:11,985 --> 00:14:16,456 {\an8}で それこそ何か 12月ぐらいの時で→ 290 00:14:16,523 --> 00:14:19,559 {\an8}全く季節外れの モノマネを してたんですよ。 291 00:14:19,626 --> 00:14:21,494 {\an8}(若林) あぁ~。 (春日) 「何で この時季に」みたいな? 292 00:14:21,561 --> 00:14:23,463 {\an8}それ何のモノマネなの?それ。 293 00:14:23,530 --> 00:14:26,333 {\an8}ウグイスなんですけど。 294 00:14:26,399 --> 00:14:29,469 {\an8}(春日) それ「ホーホケキョ」っていうこと? まぁまぁ…。 295 00:14:29,536 --> 00:14:32,539 {\an8}本物と間違えられたってこと? 「うるさい!」とかじゃなくて? 296 00:14:32,606 --> 00:14:34,474 {\an8}いや もう本物と思われたみたいで 297 00:14:34,541 --> 00:14:36,710 {\an8}(春日) はぁ~ じゃあもう めちゃくちゃ 似てるっていうことだ。 298 00:14:36,776 --> 00:14:38,945 {\an8}>> そうですね。 (若林) へぇ~。 299 00:14:39,012 --> 00:14:40,914 {\an8}(春日) それは ちょっと 聞いてみたいよね。 300 00:14:40,981 --> 00:14:43,450 {\an8}(磯貝) もう きっと すごいだろうということで→ 301 00:14:43,516 --> 00:14:45,518 {\an8}今回 番組としても。 302 00:14:45,585 --> 00:14:47,754 {\an8}「オドぜひ」にしては かなり お金をかけました。 303 00:14:47,821 --> 00:14:50,423 {\an8}(春日) えっ? (磯貝) 春っぽい雰囲気の中で→ 304 00:14:50,490 --> 00:14:53,393 {\an8}西平さんの ウグイスの鳴き声を聞いて→ 305 00:14:53,460 --> 00:14:55,462 {\an8}春を 感じてもらおうということで。 306 00:14:55,528 --> 00:14:57,697 {\an8}ちょっと春らしいセットを 用意したんですね。 307 00:14:57,764 --> 00:14:59,499 {\an8}お願いします。 308 00:15:00,800 --> 00:15:03,903 ⟨ということで 思い切って お金をかけた→ 309 00:15:03,970 --> 00:15:05,972 春らしいセットの中→ 310 00:15:06,039 --> 00:15:07,974 ウグイスの声を聞いて→ 311 00:15:08,041 --> 00:15:10,176 オードリーと磯貝アナには→ 312 00:15:10,243 --> 00:15:13,113 春の俳句を 詠んでいただきます⟩ 313 00:15:14,614 --> 00:15:17,183 {\an8}(若林) 春だと思ったら 何か書き始めればいいの? 314 00:15:17,250 --> 00:15:19,552 {\an8}(磯貝) はい。 (若林) 思わなかったら書かなくても いい 315 00:15:19,619 --> 00:15:21,621 {\an8}(磯貝) そうですね 春だと思ったら 書き始めてください。 316 00:15:21,688 --> 00:15:24,291 {\an8}(若林) 分かりました はい。 (春日) なるほどね ほぉ。 317 00:15:24,357 --> 00:15:26,159 {\an8}とりあえず話してなきゃ いけないのか。 318 00:15:26,226 --> 00:15:29,029 {\an8}(磯貝) そうなんです さりげなさを 装わないと ウグイス鳴かないので 319 00:15:29,095 --> 00:15:31,164 {\an8}(若林) うんうん…。 320 00:15:31,231 --> 00:15:33,266 {\an8}さりげなさ。 (磯貝) はい。 321 00:15:33,333 --> 00:15:34,934 {\an8}(若林) じゃあ「春だね」みたいなことを 言ってればいいの? 322 00:15:35,001 --> 00:15:36,636 {\an8}(磯貝) そうですね。 323 00:15:36,703 --> 00:15:39,139 {\an8}(若林) いや~ でも やっと 暖かくなってきたね。 324 00:15:39,205 --> 00:15:42,442 {\an8}(磯貝) そうですね 結構 暖かいと 花粉症が 大変なんですけど。 325 00:15:42,509 --> 00:15:45,745 {\an8}(若林) あぁ まぁね それは大変だけど もう ようやく…。 326 00:15:45,812 --> 00:15:48,281 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 327 00:15:51,718 --> 00:15:54,220 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 328 00:15:54,287 --> 00:15:56,222 {\an8}(春日) フフフ… (笑) 329 00:15:56,289 --> 00:15:58,825 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 330 00:16:02,429 --> 00:16:04,931 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 331 00:16:08,368 --> 00:16:10,537 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 332 00:16:11,838 --> 00:16:13,773 {\an8}(若林) 春だと思ったら 一句 詠めば いいんだよね? 333 00:16:13,840 --> 00:16:15,575 {\an8}(磯貝) うん。 (春日) そうだね。 334 00:16:15,642 --> 00:16:18,078 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 335 00:16:18,144 --> 00:16:20,380 {\an8}(若林) どう?できた?誰か。 (磯貝) 私できました。 336 00:16:20,447 --> 00:16:23,750 {\an8}(若林) ちょっと じゃあ。 (磯貝) ちょっと配分 間違えちゃったかな 337 00:16:23,817 --> 00:16:27,253 {\an8}「うぐいすは こんなに たくさん いるんだな…」 338 00:16:27,320 --> 00:16:29,255 {\an8}(若林) あぁ~。 (磯貝) 多かったですよね? 339 00:16:29,322 --> 00:16:31,257 {\an8}(若林) 多かった多かった。 (春日) 多いね。 340 00:16:31,324 --> 00:16:33,460 {\an8}(ウグイスのモノマネ) (若林) 結構 すごいテンポで→ 341 00:16:33,526 --> 00:16:37,364 {\an8}鳴くな~と思って。 (春日) じゃあ私もいこうかな。 342 00:16:37,430 --> 00:16:40,767 {\an8}私も やっぱ 春 感じましたからね。 343 00:16:40,834 --> 00:16:44,804 {\an8}「春が来た 今年の春は むずかしい」 344 00:16:44,871 --> 00:16:47,707 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) あ~っ 確かに。 345 00:16:47,774 --> 00:16:50,510 {\an8}(春日) むずかしいね。 (ウグイスのモノマネ) 346 00:16:50,577 --> 00:16:53,079 {\an8}(若林) 確かに…ですね。 (春日) 非常に むずかしいね。 347 00:16:53,146 --> 00:16:54,748 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 348 00:16:54,814 --> 00:16:56,416 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 349 00:16:56,483 --> 00:16:58,551 {\an8}(若林) できました やっと。 (春日) はい。 350 00:16:58,618 --> 00:17:02,455 {\an8}(若林) 「セット出し ウグイス鳴いて お蔵入り」 351 00:17:02,522 --> 00:17:06,326 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 352 00:17:06,393 --> 00:17:09,596 {\an8}(春日) いや お蔵には ならんでしょ。 353 00:17:09,662 --> 00:17:11,831 {\an8}(若林) あっ そうですか? (春日) うん。 354 00:17:13,533 --> 00:17:16,169 {\an8}(若林) ちょっと思ってはいたのよ 何か あの…。 355 00:17:16,236 --> 00:17:18,605 {\an8}準備してるときから 何か。 (春日) うん。 356 00:17:18,671 --> 00:17:20,473 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) うん そうだね。 357 00:17:20,540 --> 00:17:23,743 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 358 00:17:23,810 --> 00:17:25,412 {\an8}(若林) これ…。 (ウグイスのモノマネ) 359 00:17:25,478 --> 00:17:29,015 {\an8}(若林) いや 春だな。 (磯貝) 春。春 結構…。 360 00:17:29,082 --> 00:17:31,751 {\an8}今年 春 長い感じしますね。 (ウグイスのモノマネ) 361 00:17:31,818 --> 00:17:33,553 {\an8}(若林) そうだね。 (磯貝) うん。 362 00:17:33,620 --> 00:17:37,724 {\an8}(若林) でもウグイスも 結構 何だろう? 363 00:17:37,791 --> 00:17:40,994 {\an8}かなり大きいウグイスが 鳴くんじゃないか? 364 00:17:41,060 --> 00:17:44,297 {\an8}これだけ暖かいと エサも豊富だろうし。 365 00:17:44,364 --> 00:17:47,934 {\an8}結構 丸々 太ったウグイスが 鳴くんじゃないかな? 366 00:17:48,001 --> 00:17:50,470 {\an8}(磯貝) すくすく育って。 (若林) うん。 367 00:17:50,537 --> 00:17:52,405 {\an8}ホーホケキョ。 368 00:17:52,472 --> 00:17:55,175 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 369 00:17:55,241 --> 00:17:57,510 {\an8}>> ホーホケキョ。 (春日) ウソだろ おい。 370 00:17:57,577 --> 00:17:59,345 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 371 00:17:59,412 --> 00:18:01,147 {\an8}(春日) いやぁ もう のりお師匠じゃねぇかよ。 372 00:18:01,214 --> 00:18:03,416 {\an8}>> ホーホケキョ。 (若林) ハハハ… (笑) 373 00:18:03,483 --> 00:18:05,985 {\an8}本当だ!のりお師匠がいる。 (春日) のりお師匠が。 374 00:18:06,052 --> 00:18:09,389 {\an8}>> ホーホケキョ。 (若林) ハハハ… (笑) 375 00:18:09,456 --> 00:18:11,958 {\an8}(春日) いらっしゃるのかな?近くに。 (若林) あれ?ここ劇場の近くかな? 376 00:18:12,025 --> 00:18:16,429 {\an8}>> ホーホケキョ。 (若林) 大阪の劇場の近くかもね。 377 00:18:16,496 --> 00:18:19,499 {\an8}(ウグイスのモノマネ) 378 00:18:19,566 --> 00:18:23,436 {\an8}(若林) いやなぁ でも夏だね 暑いね。 379 00:18:23,503 --> 00:18:26,239 {\an8}(磯貝) そうですね。 (若林) うん 夏だ これ。 380 00:18:26,306 --> 00:18:30,076 {\an8}何か夏の生き物が鳴くぞ これ こんな暑かったら。 381 00:18:30,143 --> 00:18:32,312 {\an8}(磯貝) もう汗 出てきますもんね。 (若林) うん 夏だ。 382 00:18:32,378 --> 00:18:35,248 {\an8}(春日) 今年も暑いよな。 >> ミ~ン ミンミンミンミン…。 383 00:18:35,315 --> 00:18:37,083 {\an8}(若林) ヘタだな! (磯貝) ハハハ… (笑) 384 00:18:37,150 --> 00:18:39,385 {\an8}(春日) ウソだろ おい。 385 00:18:39,452 --> 00:18:41,521 {\an8}(若林) ヘタだなぁ おい (笑) 386 00:18:41,588 --> 00:18:45,058 {\an8}>> ミ~ン ミンミンミンミン…。 (若林) クオリティー急に低いな。 387 00:18:45,124 --> 00:18:47,794 {\an8}春と夏のあいだぐらいだ。 388 00:18:47,861 --> 00:18:50,730 {\an8}春と夏のあいだだな~! (春日) うん。 389 00:18:50,797 --> 00:18:54,267 {\an8}(若林) この感じだと春と夏の…。 (磯貝) そうですね 半々 半々ぐらい。 390 00:18:54,334 --> 00:18:57,203 {\an8}(若林) だからウグイスと…。 >> ニャ~。 391 00:18:57,270 --> 00:18:59,339 {\an8}ミャオ。 392 00:18:59,405 --> 00:19:01,007 {\an8}(若林) あっ それじゃない。 393 00:19:01,074 --> 00:19:03,142 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 394 00:19:04,577 --> 00:19:07,146 {\an8}(若林) これ あれかウグイスと…。 (春日) うん。 395 00:19:07,213 --> 00:19:10,016 {\an8}(若林) 初夏だから ウグイスとセミのあいだだ。 396 00:19:12,685 --> 00:19:17,056 {\an8}(若林) 春と夏のあいだだから ウグイスとセミの あいだぐらいの→ 397 00:19:17,123 --> 00:19:18,725 {\an8}声が聞こえるかな? 398 00:19:18,791 --> 00:19:22,562 {\an8}うぐいすゼミの鳴き声が 聞こえるかもな。 399 00:19:24,230 --> 00:19:26,165 {\an8}(西平さん) ミ~ン ミミミン。 400 00:19:26,232 --> 00:19:28,001 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 401 00:19:28,067 --> 00:19:30,436 {\an8}ミ~ン ミミミン。 402 00:19:32,238 --> 00:19:34,841 {\an8}ミ~ン ミミミン。 403 00:19:36,242 --> 00:19:37,844 {\an8}ミ~ン ミミミン。 404 00:19:37,911 --> 00:19:39,679 {\an8}(若林) ミ~ン ミミミン。 405 00:19:39,746 --> 00:19:41,347 {\an8}はい! (磯貝) おっ。 406 00:19:41,414 --> 00:19:45,151 {\an8}(若林) 「ありがとう うぐいすゼミでOAだ」 407 00:19:45,218 --> 00:19:47,620 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 408 00:19:47,687 --> 00:19:50,490 {\an8}(春日) うん。 409 00:19:52,458 --> 00:19:54,060 {\an8}(若林) えっ? 410 00:19:54,127 --> 00:19:55,728 {\an8}OK? 411 00:19:55,795 --> 00:19:57,597 {\an8}いや「OKです」じゃないよ。 412 00:19:57,664 --> 00:20:00,433 {\an8}こっちは全然OKじゃないよ。 413 00:20:00,500 --> 00:20:02,869 {\an8}いい加減にしてくれ! 414 00:20:02,936 --> 00:20:05,371 {\an8}いや~ アレンジありがとうね。 415 00:20:05,438 --> 00:20:07,040 {\an8}>> ありがとうございました。 (磯貝) ありがとうございました。 416 00:20:07,106 --> 00:20:08,708 {\an8}(若林) とにかくウグイスの クオリティーが→ 417 00:20:08,775 --> 00:20:10,643 {\an8}頭 2個3個 抜けてたよ。 >> ありがとうございます。 418 00:20:10,710 --> 00:20:14,380 {\an8}(若林) あとは もう やめなさいよ モノマネ (笑) 419 00:20:14,447 --> 00:20:17,116 {\an8}でも うぐいすゼミは ちょっと友達に披露してみて。 420 00:20:17,183 --> 00:20:19,085 {\an8}>> あ~っ 分かりました。 (若林) ハハハ… (笑) 421 00:20:19,152 --> 00:20:21,054 {\an8}せっかくセット作ったけどね。 (春日) うん。 422 00:20:21,120 --> 00:20:23,823 {\an8}>> ありがとうございます。 (若林) 何とかオンエアこぎつけたよ。 423 00:20:23,890 --> 00:20:25,491 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) ありがとうね。 424 00:20:25,558 --> 00:20:27,160 {\an8}>> すいません 何か。 (若林) うん とんでもない。 425 00:20:27,226 --> 00:20:28,828 {\an8}ありがとうね。 >> 失礼します。 426 00:20:28,895 --> 00:20:31,698 {\an8}(磯貝) ありがとうございました。 >> すいません。 427 00:20:31,764 --> 00:20:34,968 {\an8}(若林) 赤い椅子に座ってじゃ ないんだよ。 428 00:20:37,537 --> 00:20:40,106 (磯貝) ありがとうございました。 >> すいません。 429 00:20:40,106 --> 00:20:43,610 (若林) 赤い椅子に座ってじゃ ないんだよ。 430 00:20:46,212 --> 00:20:49,449 {\an8}(若林) いや~ どう?率直に。 431 00:20:49,515 --> 00:20:51,651 {\an8}難しくなかった? 432 00:20:51,718 --> 00:20:53,386 {\an8}大丈夫だった? (春日) 難しかったね。 433 00:20:53,453 --> 00:20:55,888 {\an8}(若林) 難しかったでしょ。 (春日) うん。 434 00:20:55,955 --> 00:20:57,557 {\an8}西平? (若林) うん。 435 00:20:57,624 --> 00:20:59,659 {\an8}(春日) 西平には 悪いことしたなっていうさ。 436 00:20:59,726 --> 00:21:01,828 {\an8}(若林) 西平も ちょっと消化不良。 437 00:21:01,894 --> 00:21:04,697 {\an8}ウグイス消化不良の 感じだったもんね 表情が。 438 00:21:04,764 --> 00:21:07,600 {\an8}(春日) いや そうだね 普通に あの場で聞いてたら→ 439 00:21:07,667 --> 00:21:09,402 {\an8}お~っ!て なったかも しれないなっていうね。 440 00:21:09,469 --> 00:21:13,473 {\an8}(若林) 確かに 確かに うん。 (春日) すぐパッと やってもらったらさ。 441 00:21:13,539 --> 00:21:15,141 {\an8}(若林) 磯貝は どうだった? 442 00:21:15,208 --> 00:21:16,809 {\an8}(磯貝) ちょっと帰りたいって 思いました。 443 00:21:16,876 --> 00:21:18,478 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 444 00:21:18,544 --> 00:21:20,146 {\an8}まず1回 家にね。 (磯貝) そう 1回 帰りたい。 445 00:21:20,213 --> 00:21:22,415 {\an8}(若林) 1回 家へ帰りたいって いうのはね→ 446 00:21:22,482 --> 00:21:26,119 {\an8}外に出たくないっていう 気持ちには なるよね。 447 00:21:26,185 --> 00:21:27,787 {\an8}(磯貝) なりましたね。 (春日) うん まぁ そうだね。 448 00:21:27,854 --> 00:21:30,023 {\an8}(若林) 俺は結構 疑問なのは 何かその→ 449 00:21:30,089 --> 00:21:33,226 {\an8}富田さんが どういう映像を 浮かべてたのかな?と思って。 450 00:21:33,292 --> 00:21:34,894 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 451 00:21:34,961 --> 00:21:37,463 {\an8}(春日) そこだよね 狙いをね うん。 452 00:21:37,530 --> 00:21:40,633 {\an8}(若林) うん そうそう このセットを用意しようって→ 453 00:21:40,700 --> 00:21:44,971 {\an8}言った時の その心拍数を 知りたいよね。 454 00:21:45,038 --> 00:21:47,640 {\an8}あと脳波。 (春日) うん。 455 00:21:47,707 --> 00:21:49,676 {\an8}(若林) まぁ ちょっと その 本当 恥ずかしいんで→ 456 00:21:49,742 --> 00:21:52,979 {\an8}すぐ このセットは しまってください。