1 00:00:03,104 --> 00:00:04,872 {\an8}(若林) こんばんは。 (磯貝) こんばんは。 2 00:00:04,939 --> 00:00:07,608 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って ほしい人がいるんです。」の お時間です。 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,510 {\an8}(磯貝) はい オードリーさん。 (若林) はい。 4 00:00:09,577 --> 00:00:12,113 {\an8}(磯貝) アシスタントになってから まぁ結構 たったんですけど。 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,181 {\an8}最近も勉強のために→ 6 00:00:14,248 --> 00:00:16,984 {\an8}結構 昔の「オドぜひ」を よく見返すんですよ。 7 00:00:17,051 --> 00:00:18,886 {\an8}(春日) いいね 素晴らしいね。 8 00:00:18,953 --> 00:00:22,790 {\an8}(磯貝) 昔って 準レギュラーみたいな形で→ 9 00:00:22,857 --> 00:00:25,760 {\an8}同じ方が何度も 出てくださることって→ 10 00:00:25,826 --> 00:00:27,928 {\an8}多かったですよね? (若林) そうですね。 11 00:00:27,995 --> 00:00:30,297 {\an8}(磯貝) 結構 覚えてらっしゃる方って? 12 00:00:30,364 --> 00:00:34,702 {\an8}(若林) 何回も出てたのは覚前とか。 (磯貝) あぁ~。 13 00:00:34,769 --> 00:00:37,138 {\an8}(春日) そうね チェリーの。 (磯貝) あぁ~。 14 00:00:37,204 --> 00:00:39,540 {\an8}(春日) チェリーじゃない 何だっけな? あの子とか。 15 00:00:39,607 --> 00:00:42,676 {\an8}あっ 玉岡。 (若林) あぁ~ 懐かしいね 玉岡って。 16 00:00:42,743 --> 00:00:45,112 {\an8}(磯貝) 玉岡さんの回とか私 就職試験。 17 00:00:45,179 --> 00:00:46,947 {\an8}中京テレビ受けに来る時に→ 18 00:00:47,014 --> 00:00:48,716 {\an8}YouTubeで 見てたなっていうので→ 19 00:00:48,783 --> 00:00:50,384 {\an8}たまに思い出すんですよ。 20 00:00:50,451 --> 00:00:52,219 {\an8}(若林) よく それで そのまま 引き返さなかったね。 21 00:00:52,286 --> 00:00:54,355 {\an8}それ見て 中京テレビから。 (春日) そうだね。 22 00:00:54,422 --> 00:00:57,825 {\an8}(磯貝) それで受けに来てカメラテストが 「オドぜひ」のセットで。 23 00:00:57,892 --> 00:01:00,995 {\an8}(若林) すごいね ここで カメラテストなんてやるの? 24 00:01:01,395 --> 00:01:05,666 (春日) 玉岡は人気があったんだよね。 25 00:01:05,666 --> 00:01:08,769 支持する人が多かったもん。 (若林) そうそうそう。 26 00:01:09,437 --> 00:01:12,039 {\an8}(春日) 視聴者に人気あったんだよ。 (若林) うん。 27 00:01:12,106 --> 00:01:15,342 {\an8}(磯貝) 何度も出てくださってる方 多かった中で→ 28 00:01:15,409 --> 00:01:19,413 {\an8}以前 オードリーさんが 疇地さんの近況が気になると。 29 00:01:19,480 --> 00:01:21,182 {\an8}(若林) はいはい。 (春日) あぁ~ そうね。 30 00:01:21,248 --> 00:01:23,217 {\an8}(磯貝) おっしゃっていたということで。 (春日) うんうん。 31 00:01:23,284 --> 00:01:26,086 {\an8}(磯貝) 今日は疇地さんとリモートで つながっております。 32 00:01:26,153 --> 00:01:29,790 {\an8}(若林) 疇地 何やってるんだ?今。 (磯貝) ぜひ 呼びかけてみてください。 33 00:01:29,857 --> 00:01:32,460 {\an8}(若林) いや 呼びかけはしないけど。 (磯貝) ハハハ… (笑) 34 00:01:32,526 --> 00:01:34,128 {\an8}(若林) なんて言うんだろう? (春日) そうね。 35 00:01:34,195 --> 00:01:36,464 {\an8}(若林) 何してるんだろう?っていう 気持ちはあるよね やっぱり。 36 00:01:36,530 --> 00:01:38,132 {\an8}(春日) いろいろ だから そうね。 37 00:01:38,199 --> 00:01:42,369 {\an8}来てるんだなって思いながら 話をしようよ ここで。 38 00:01:43,537 --> 00:01:46,674 ⟨今夜は「オドぜひ」初期の カリスマ ぜひらー→ 39 00:01:46,740 --> 00:01:48,976 疇地さんが帰ってきます⟩ 40 00:01:50,678 --> 00:01:52,847 {\an8}(若林) 疇地…。 (春日) 逆に向こうが なんか→ 41 00:01:52,913 --> 00:01:54,682 {\an8}報告したいこととか あったりするのかな? 42 00:01:54,748 --> 00:01:56,350 {\an8}(磯貝) あるかもしれないので せっかくですから。 43 00:01:56,417 --> 00:01:58,018 {\an8}(若林) 結婚してるとかね。 (春日) とかね! 44 00:01:58,085 --> 00:01:59,854 {\an8}(若林) あるかもしれないから。 (磯貝) あるかもしれない ぜひ。 45 00:01:59,920 --> 00:02:02,423 {\an8}(若林) 疇地 どう?結婚してるの? 46 00:02:02,490 --> 00:02:05,993 {\an8}(疇地さん) いや 結婚してないです。 (若林) ハハハ… (笑) 47 00:02:06,994 --> 00:02:09,363 {\an8}(春日) そうか。 (若林) そうか そうか。 48 00:02:09,430 --> 00:02:12,700 (疇地さん) 今はバイトも何も やってないですね。 49 00:02:12,766 --> 00:02:15,035 (若林) えっ 仕事もバイトも…。 (疇地さん) はい。 50 00:02:15,102 --> 00:02:17,404 {\an8}家のソファでゴロゴロ。 51 00:02:20,641 --> 00:02:24,144 {\an8}⟨女性は苦手だが ギャルが好きなニートという→ 52 00:02:24,211 --> 00:02:26,881 {\an8}強烈なインパクトで 登場して以来→ 53 00:02:26,947 --> 00:02:31,285 {\an8}番組初期に準レギュラー的な 出演回数で…⟩ 54 00:02:32,953 --> 00:02:35,422 {\an8}⟨カリスマぜひらー⟩ 55 00:02:37,024 --> 00:02:39,360 {\an8}⟨年末スペシャルやロケ回など→ 56 00:02:39,426 --> 00:02:42,696 {\an8}さまざまな場面で 活躍してくれましたが→ 57 00:02:42,763 --> 00:02:44,431 {\an8}2015年→ 58 00:02:44,498 --> 00:02:48,102 {\an8}突如 東京で芸人になるという 夢を かなえるため→ 59 00:02:48,168 --> 00:02:51,572 {\an8}惜しまれながらも卒業⟩ 60 00:02:51,639 --> 00:02:53,240 {\an8}⟨あれから7年⟩ 61 00:02:53,307 --> 00:02:56,810 {\an8}⟨今の疇地さんは どうなっているのでしょうか?⟩ 62 00:02:58,445 --> 00:03:01,215 {\an8}(若林) 今 どこにいるの?それで。東京? (春日) 東京? 63 00:03:01,282 --> 00:03:05,619 {\an8}いや 今はですね 父親がちょっと ケガをしまして。 64 00:03:05,686 --> 00:03:09,523 {\an8}それを機にちょっと今 地元へ戻ってきてます。 65 00:03:09,590 --> 00:03:11,392 {\an8}(若林) あっ そうなんだ。 (春日) あぁ~ そう。 66 00:03:11,458 --> 00:03:14,562 {\an8}(若林) 疇地 今 緊張してる? 67 00:03:14,628 --> 00:03:17,364 {\an8}>> そうですね かなりしてます。 (若林) あぁ~ ちょっと ごめんだけど→ 68 00:03:17,431 --> 00:03:19,466 {\an8}緊張してる疇地と しゃべりたくないから→ 69 00:03:19,533 --> 00:03:21,869 {\an8}1回 切っていい?回線。 >> いやいや ちょっと待ってください 70 00:03:21,936 --> 00:03:23,704 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (磯貝) 本当に切っちゃった。 71 00:03:23,771 --> 00:03:26,607 {\an8}(若林) あのね やっぱり緊張してる疇地と しゃべりたくないのよ。 72 00:03:26,674 --> 00:03:28,709 {\an8}(磯貝) あぁ~ もっと楽しく しゃべりたかった? 73 00:03:28,776 --> 00:03:31,545 {\an8}(若林) うん やっぱり 来た時は→ 74 00:03:31,612 --> 00:03:34,848 {\an8}結構もう 若者のNだったから。 (磯貝) あぁ~。 75 00:03:34,915 --> 00:03:36,984 {\an8}(若林) バカヤロウと思って 絡んでたんだけど。 76 00:03:37,051 --> 00:03:39,787 {\an8}5年あって たぶん いろいろ 経験した顔をしてたのよ。 77 00:03:39,853 --> 00:03:41,522 {\an8}(春日) そうね。 (磯貝) そうですね。 78 00:03:41,589 --> 00:03:44,158 {\an8}(若林) その上で現場っていうもののね 価値が分かっちゃって→ 79 00:03:44,225 --> 00:03:45,893 {\an8}緊張してるのよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 80 00:03:45,960 --> 00:03:48,696 {\an8}(若林) そういうやつと しゃべりたくないからさ。 81 00:03:48,762 --> 00:03:52,266 {\an8}(春日) そうね そういう番組でもないし。 82 00:03:53,901 --> 00:03:57,204 {\an8}⟨芸人を目指し 上京したのですが→ 83 00:03:57,271 --> 00:03:59,173 {\an8}現在は…⟩ 84 00:04:02,343 --> 00:04:05,746 ⟨そんな疇地さんの 「オドぜひ」初期の伝説回⟩ 85 00:04:05,813 --> 00:04:09,149 ⟨真冬の滝行ロケを ご覧いただきましょう⟩ 86 00:04:10,284 --> 00:04:13,187 (市野瀬) 「以前 番組に出演した 疇地です」 87 00:04:13,254 --> 00:04:15,522 (若林) 疇地ね。 (市野瀬) はい。 88 00:04:24,198 --> 00:04:29,203 ⟨岐阜の山奥で 真冬の滝行に挑戦した疇地さん⟩ 89 00:04:29,269 --> 00:04:32,239 ⟨衝撃のオチが 最後に待っていた⟩ 90 00:04:32,306 --> 00:04:34,842 {\an8}(春日) あっ いい いいね。 (若林) ヤバイ! 91 00:04:34,908 --> 00:04:37,277 {\an8}(疇地さん) ここ 入り口ですよね? 92 00:04:37,344 --> 00:04:39,013 {\an8}(スタッフ) ちょっと1回 降りて見てみる? 93 00:04:41,415 --> 00:04:44,084 (疇地さん) ここ 入り口ですよね? 94 00:04:44,151 --> 00:04:45,919 (スタッフ) ちょっと1回 降りて見てみる? 95 00:04:45,986 --> 00:04:47,621 (疇地さん) そうですね。 96 00:04:47,688 --> 00:04:51,458 ⟨なんと 前日の寒波の影響で 滝への入り口は→ 97 00:04:51,525 --> 00:04:54,395 雪で完全に ふさがれてしまっていた⟩ 98 00:04:54,461 --> 00:04:58,198 ⟨滝までの距離は およそ1キロ⟩ 99 00:04:58,265 --> 00:05:03,604 ⟨ここからは極寒の雪山を 歩いて行かなければいけない⟩ 100 00:05:03,671 --> 00:05:06,373 ⟨地獄の道のりが始まった⟩ 101 00:05:07,441 --> 00:05:09,476 {\an8}⟨歩き始めて10分⟩ 102 00:05:09,543 --> 00:05:12,312 {\an8}⟨1歩1歩 前に進むものの⟩ 103 00:05:14,982 --> 00:05:17,418 {\an8}(市野瀬) わぁ 寒そう。 104 00:05:18,452 --> 00:05:21,255 {\an8}うわ~。 105 00:05:21,321 --> 00:05:24,224 {\an8}(若林) 素足だね。 (市野瀬) ねぇ! 106 00:05:24,291 --> 00:05:27,161 {\an8}⟨前日に降った雪は まだ やわらかく→ 107 00:05:27,227 --> 00:05:29,997 {\an8}足元の不安定さは 想像以上⟩ 108 00:05:31,198 --> 00:05:33,701 {\an8}⟨さらに気温は マイナス3℃⟩ 109 00:05:33,767 --> 00:05:37,404 {\an8}⟨手足の感覚は すぐに奪われてしまった⟩ 110 00:05:37,471 --> 00:05:39,840 ⟨寒さと疲労で みるみるうちに→ 111 00:05:39,907 --> 00:05:41,942 表情が ゆがんでいく⟩ 112 00:05:44,645 --> 00:05:47,147 {\an8}⟨ここで1軒の ほこらを発見⟩ 113 00:05:48,682 --> 00:05:50,250 (疇地さん) お参りしておきたいと 思います。 114 00:05:50,317 --> 00:05:51,919 よし。 115 00:05:51,985 --> 00:05:53,787 ていうか これ どう行ったら いいんや。 116 00:05:53,854 --> 00:05:55,923 よいしょ。 117 00:05:56,957 --> 00:05:59,159 (疇地さん) あれっ?よいしょ…。 118 00:06:01,295 --> 00:06:03,030 (疇地さん) くっ…。 119 00:06:03,097 --> 00:06:05,032 {\an8}(若林) いや 立ってやれよ ちゃんと。 120 00:06:05,099 --> 00:06:07,568 {\an8}それ つかむなよ。 121 00:06:07,634 --> 00:06:09,670 (疇地さん) よし よいしょ! 122 00:06:10,738 --> 00:06:12,773 (疇地さん) よし。 123 00:06:14,675 --> 00:06:16,910 (疇地さん) あれっ? 124 00:06:16,977 --> 00:06:18,645 あれっ。 125 00:06:18,712 --> 00:06:20,647 これ どうやったら いいんですか? 126 00:06:20,714 --> 00:06:22,483 (スタッフ) 多分 下 持って やるんじゃないですか? 127 00:06:22,549 --> 00:06:24,384 (コーン) 128 00:06:27,654 --> 00:06:29,389 {\an8}(若林) 弱いな。 129 00:06:31,792 --> 00:06:34,795 ⟨お参りをすませ 再び歩き始める⟩ 130 00:06:36,964 --> 00:06:39,700 ⟨すでに体は満身創痍⟩ 131 00:06:40,734 --> 00:06:44,505 ⟨普段は実家で ゴロゴロしている ニートなのだ⟩ 132 00:06:46,507 --> 00:06:49,209 ⟨疲れと寒さは スタッフにも⟩ 133 00:06:51,011 --> 00:06:52,746 (カメラマン) おぉっ…。 134 00:06:52,813 --> 00:06:54,515 {\an8}(若林) あぁ~! (春日) あ~ そうか。 135 00:06:54,581 --> 00:06:58,152 {\an8}(若林) 過酷だよね このロケは カメラさんは。 136 00:06:58,218 --> 00:07:00,154 {\an8}いや本当だよ。 137 00:07:00,220 --> 00:07:03,624 {\an8}(疇地さん) ありましたよ! あれじゃないですか? 138 00:07:03,690 --> 00:07:06,160 あの滝じゃないですか? 139 00:07:06,226 --> 00:07:08,228 いやいや…! 140 00:07:12,332 --> 00:07:14,334 (疇地さん) あれ滝なんですか? 141 00:07:15,769 --> 00:07:18,105 {\an8}⟨ついに姿を現した…⟩ 142 00:07:19,473 --> 00:07:21,508 {\an8}⟨なんと あまりの寒さのため→ 143 00:07:21,575 --> 00:07:24,178 {\an8}8割以上が 凍ってしまっていた⟩ 144 00:07:25,779 --> 00:07:28,315 {\an8}⟨夏と比べても ご覧の通り⟩ 145 00:07:28,382 --> 00:07:30,517 {\an8}⟨もはや 滝行どころの騒ぎではない⟩ 146 00:07:30,584 --> 00:07:33,587 {\an8}(若林) これ滝行できるの? これ マジな話。 147 00:07:35,122 --> 00:07:38,125 {\an8}(疇地さん) いやいや でも僕には そんなの関係ないですけどね。 148 00:07:38,192 --> 00:07:41,361 (スタッフ) 本当に? (疇地さん) 行くしか ないんですよ もう。 149 00:07:41,428 --> 00:07:43,163 じゃあ行って来ます。 150 00:07:45,833 --> 00:07:48,268 {\an8}(若林) うわっ。 (市野瀬) うわ~。 151 00:07:48,335 --> 00:07:50,237 {\an8}(若林) これ バカッて なるんじゃないの? 152 00:07:50,304 --> 00:07:53,106 {\an8}(市野瀬) そうですよね。 (若林) あれ氷 割れるよね? 153 00:07:53,173 --> 00:07:55,742 {\an8}(市野瀬) うん。 154 00:07:55,809 --> 00:07:59,947 {\an8}うわぁ~…。 (若林) あれ?ここ大丈夫なの?氷。 155 00:08:05,352 --> 00:08:07,120 {\an8}(市野瀬) 風も 強いですよね。 156 00:08:07,187 --> 00:08:09,323 {\an8}(春日) あれっ!? (若林) ハハハ… (笑) 157 00:08:09,389 --> 00:08:11,925 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 消えた! 158 00:08:11,992 --> 00:08:15,762 {\an8}消えた!危ない…! (市野瀬) 危ない! 159 00:08:15,829 --> 00:08:18,365 ⟨滝まで あと少しと思われた その時⟩ 160 00:08:18,432 --> 00:08:20,267 ⟨水面を覆う氷が→ 161 00:08:20,334 --> 00:08:24,104 90キロの巨体を 支えきれず 大破⟩ 162 00:08:24,171 --> 00:08:27,774 ⟨全身もろとも 滝壺に姿を消した⟩ 163 00:08:27,841 --> 00:08:30,544 {\an8}(若林) いや そうなるよ。 164 00:08:30,611 --> 00:08:34,047 {\an8}(春日) もう…前も出ちゃって ほら もう。 165 00:08:34,114 --> 00:08:37,818 (疇地さん) あ~ あ~っ…。 166 00:08:37,885 --> 00:08:41,421 あぁ 無理 無理 無理!はぁ。 167 00:08:41,488 --> 00:08:43,490 {\an8}はぁ はぁ…。 168 00:08:43,557 --> 00:08:46,326 {\an8}これ… 169 00:08:46,393 --> 00:08:50,464 {\an8}これ いや 全然 深さ違いましたよ あっちと! 170 00:08:50,530 --> 00:08:52,633 え~っ?と思いましたよ! 171 00:08:52,699 --> 00:08:56,270 ⟨厄を落とす前に 自分が落ちるという 結末⟩ 172 00:08:56,336 --> 00:08:58,605 ⟨ある意味 衝撃映像を残し→ 173 00:08:58,672 --> 00:09:01,108 疇地の挑戦は幕を閉じた⟩ 174 00:09:01,174 --> 00:09:03,377 {\an8}(春日) 終わり!? 175 00:09:04,778 --> 00:09:07,481 {\an8}⟨続いては 疇地さんの初登場回⟩ 176 00:09:07,547 --> 00:09:10,183 {\an8}⟨女性不信のギャル好き ニートの伝説は→ 177 00:09:10,250 --> 00:09:12,419 {\an8}ここから始まったのです⟩ 178 00:09:12,486 --> 00:09:15,222 {\an8}(市野瀬) それでは最初の クチコミは こちらです。 179 00:09:17,157 --> 00:09:19,693 {\an8}若林さんが選んだクチコミです。 180 00:09:20,727 --> 00:09:22,462 {\an8}(若林) 2013年? 181 00:09:22,529 --> 00:09:24,531 {\an8}(春日) 初登場ってこと? (磯貝) はい。 182 00:09:24,598 --> 00:09:27,601 {\an8}7年前ぐらいですね。 183 00:09:27,668 --> 00:09:30,470 {\an8}(春日) こんな クチコミで 来たんだっけ。 184 00:09:32,506 --> 00:09:35,943 {\an8}(若林) 27年間 彼女がいなくて。 (疇地さん) そうですね はい。 185 00:09:36,009 --> 00:09:38,278 {\an8}(若林) 今 お仕事は してるの? (疇地さん) 今は→ 186 00:09:38,345 --> 00:09:40,447 {\an8}バイトも何も やってないですね。 187 00:09:40,514 --> 00:09:42,916 {\an8}(若林) えっ?仕事もバイトもしてない? (疇地さん) はい。 188 00:09:42,983 --> 00:09:45,619 {\an8}(若林) 家? (疇地さん) 家のソファで ゴロゴロ。 189 00:09:45,686 --> 00:09:49,656 {\an8}(若林) まず そこ ちょっと まず そこに なっちゃうな。 190 00:09:49,723 --> 00:09:53,193 {\an8}彼女どうこうの レベルじゃないね まだね。 191 00:09:53,260 --> 00:09:55,062 {\an8}お母さん お父さんに 何か→ 192 00:09:55,128 --> 00:09:56,930 {\an8}「早く働きなさいよ」なんて 言われてて? 193 00:09:56,997 --> 00:09:59,967 {\an8}(疇地さん) そうですね「もう出てけ」 みたいな感じで 言われて。 194 00:10:00,033 --> 00:10:01,802 {\an8}(若林) 出てけって 言われてるの? 195 00:10:01,868 --> 00:10:03,637 {\an8}早く働いて 出ていけと。 (疇地さん) はい。 196 00:10:03,704 --> 00:10:06,273 {\an8}(若林) えっ どうなの?高校卒業して 1回 働いたりしてるの? 197 00:10:06,340 --> 00:10:08,241 {\an8}大学卒業したりして。 198 00:10:08,308 --> 00:10:10,577 {\an8}(疇地さん) 専門学校 卒業しまして。 (若林) 専門学校 行って。 199 00:10:10,644 --> 00:10:12,412 {\an8}(疇地さん) 調理師免許を 取ったんですけど。 200 00:10:12,479 --> 00:10:14,247 {\an8}(若林) あぁ 立派じゃないの。 (疇地さん) で あの。 201 00:10:14,314 --> 00:10:15,916 {\an8}何か 飲食店って→ 202 00:10:15,983 --> 00:10:19,252 {\an8}苦手な イケイケのギャルが 何か働いてそうな イメージで。 203 00:10:19,319 --> 00:10:21,088 {\an8}(若林) イケイケのギャルが? (疇地さん) はい。 204 00:10:21,154 --> 00:10:23,190 {\an8}(若林) えっ?でも ギャル 好きなタイプなんでしょ? 205 00:10:23,256 --> 00:10:26,293 {\an8}(疇地さん) 好きなんですけど 苦手なんですよね。 206 00:10:26,360 --> 00:10:28,028 {\an8}(若林) なるほどね。 207 00:10:28,095 --> 00:10:30,197 {\an8}で 調理師。免許 持ってる。 208 00:10:30,263 --> 00:10:33,066 {\an8}じゃあ すぐ働けるじゃん調理師で 209 00:10:33,133 --> 00:10:36,236 {\an8}(疇地さん) ただ ちょっと まだ いいかなっていう はい。 210 00:10:36,303 --> 00:10:38,505 {\an8}(若林) いや 分かるよ まだ タイミングじゃないんだよね。 211 00:10:38,572 --> 00:10:41,641 {\an8}(疇地さん) まだ そうですね はい。 (若林) 分かる 分かる!まだ→ 212 00:10:41,708 --> 00:10:44,678 {\an8}疇地の料理に 時代が追いつかないんだよ。 213 00:10:44,745 --> 00:10:47,180 {\an8}今 1番 得意料理 何?作るの。 214 00:10:47,247 --> 00:10:50,884 {\an8}(疇地さん) 1番 得意料理は。 215 00:10:50,951 --> 00:10:54,121 {\an8}野菜炒め。 (若林) フフフ… (笑) 216 00:10:54,187 --> 00:10:56,423 {\an8}(疇地さん) はい。 (若林) 食べてみたいね。 217 00:10:56,490 --> 00:10:58,759 {\an8}27年間 彼女いないってことは→ 218 00:10:58,825 --> 00:11:01,094 {\an8}チェリーボーイ的なことですか? 219 00:11:01,161 --> 00:11:04,464 {\an8}(疇地さん) いや あの そういう 夜の店は ちょっと大好きなので。 220 00:11:04,531 --> 00:11:06,933 {\an8}それで ちょっと。 (春日) いや ちょっと待ってくれよ。 221 00:11:07,000 --> 00:11:08,902 {\an8}(若林) 店は行くんだね? (疇地さん) そうですね。 222 00:11:08,969 --> 00:11:10,871 {\an8}(春日) その夜の店に行く お金は どうしてるわけ? 223 00:11:10,937 --> 00:11:14,341 {\an8}(疇地さん) やっぱり友達に ちょっと おごっていただいたり。 224 00:11:14,408 --> 00:11:16,209 {\an8}(若林) そういう時は アグレッシブに やっぱり お金 払ってるっていう→ 225 00:11:16,276 --> 00:11:18,111 {\an8}強みが あるから。 (疇地さん) そうですね。 226 00:11:18,178 --> 00:11:19,780 {\an8}(若林) いけるわけ? (疇地さん) はい。 227 00:11:19,846 --> 00:11:23,216 {\an8}(若林) 指名する派? (疇地さん) 指名するんですけど。 228 00:11:23,283 --> 00:11:25,819 {\an8}ちょっと イケイケのギャルが苦手で。 229 00:11:25,886 --> 00:11:28,088 {\an8}本当に 地味なほうに いってしまうんですよね。 230 00:11:28,155 --> 00:11:30,991 {\an8}(若林) そうか 本当は ギャル好きなのに 怖いから。 231 00:11:31,058 --> 00:11:34,961 {\an8}でも俺も結構 いろんなタイプの人 指名したけど。 232 00:11:35,028 --> 00:11:37,064 {\an8}ギャルの子のほうが→ 233 00:11:37,130 --> 00:11:40,567 {\an8}終わったあとのトーク 優しかったりするよ。 234 00:11:40,634 --> 00:11:44,337 {\an8}清純派が 意外に淡泊だったり 1回 指名してみなよ。 235 00:11:44,404 --> 00:11:46,206 {\an8}(疇地さん) ちょっと やっぱ どうしても。 236 00:11:46,273 --> 00:11:49,710 {\an8}(若林) いや お客さん オススメですよ。 237 00:11:49,776 --> 00:11:51,511 {\an8}いや 個人的にですよ これは。 238 00:11:51,578 --> 00:11:54,381 {\an8}店的に こんなこと言うのは 怒られるかも しれませんけど→ 239 00:11:54,448 --> 00:11:58,251 {\an8}疇地さんと 私の関係で言います この子は オススメです。 240 00:11:58,318 --> 00:12:00,120 {\an8}こういうトークが あるのよ イッチー。 241 00:12:00,187 --> 00:12:01,955 {\an8}(市野瀬) ハハハ… (笑) (若林) 受付で。 242 00:12:02,022 --> 00:12:04,324 {\an8}(市野瀬) そうなんですか? (若林) そうそう…。 243 00:12:04,391 --> 00:12:06,460 {\an8}1回 今度 でも 指名してみなよ。 244 00:12:06,526 --> 00:12:09,463 {\an8}今度 行こうよ! 俺 名古屋に泊まりのときさ。 245 00:12:10,664 --> 00:12:13,233 {\an8}そのとき 俺 おごるから そのときは 疇地 ギャル。 246 00:12:13,300 --> 00:12:16,136 {\an8}絶対 一番 ガンギャルを 指名してよ。 247 00:12:16,203 --> 00:12:18,038 {\an8}(疇地さん) それは ちょっと ありがたいですね。 248 00:12:18,105 --> 00:12:21,875 {\an8}(若林) でも 疇地には 本当に ギャル指名してほしいんだけど。 249 00:12:21,942 --> 00:12:23,877 {\an8}自分から 1歩 踏み出せないでしょ? 250 00:12:23,944 --> 00:12:25,712 {\an8}(疇地さん) そうですね ひと押しが ちょっと欲しい。 251 00:12:25,779 --> 00:12:27,514 {\an8}(若林) 欲しいでしょ? だから 今日 ひと押し。 252 00:12:27,581 --> 00:12:30,517 {\an8}やっぱ 俺 救済したいから 疇地を 253 00:12:30,584 --> 00:12:34,020 {\an8}ひと押ししたいと思って ある方々 呼んだんですよ。 254 00:12:34,087 --> 00:12:36,556 {\an8}ちょっと すみません! お入りください。 255 00:12:36,623 --> 00:12:38,658 {\an8}どうぞ。 256 00:12:38,725 --> 00:12:40,393 {\an8}はいはい…。 257 00:12:40,460 --> 00:12:42,295 {\an8}こんにちは。 258 00:12:42,362 --> 00:12:44,598 {\an8}(若林) 思い出します? 259 00:12:44,664 --> 00:12:46,833 ⟨名古屋の合コン姉妹として→ 260 00:12:46,900 --> 00:12:48,635 ちまたで有名だった→ 261 00:12:48,702 --> 00:12:51,571 森 優子・あやこ姉妹⟩ 262 00:12:51,638 --> 00:12:54,541 ⟨姉妹ならではの 巧みなコンビプレーで→ 263 00:12:54,608 --> 00:12:58,178 数々の 男性たちを とりこにしてきました⟩ 264 00:12:59,179 --> 00:13:02,349 {\an8}(あやこさん) お久しぶりです トシさん 久しぶり。 265 00:13:03,450 --> 00:13:06,153 {\an8}(春日) 久しぶりだね。 (若林) まぁ 森姉妹ですけど。 266 00:13:06,219 --> 00:13:08,855 {\an8}合コン姉妹ということでね→ 267 00:13:08,922 --> 00:13:11,725 {\an8}この番組では 知られてますけども 268 00:13:11,791 --> 00:13:15,028 {\an8}森姉妹 ちょっと いい? いつもの 合コンの感じで→ 269 00:13:15,095 --> 00:13:18,398 {\an8}疇地と接してもらう。 (あやこさん) 分かりました。 270 00:13:18,465 --> 00:13:21,001 {\an8}(若林) じゃあ 合コン スタートです。 271 00:13:21,067 --> 00:13:23,870 {\an8}(優子さん) 乾杯! (あやこさん) 乾杯!イェ~イ! 272 00:13:23,937 --> 00:13:26,573 {\an8}お疲れ。 (優子さん) お疲れ。 273 00:13:26,640 --> 00:13:29,943 {\an8}名前 なんていうの? (疇地さん) 疇地邦洋 27歳です。 274 00:13:30,010 --> 00:13:33,480 {\an8}(あやこさん) あぜっちじゃん!よろしく (優子さん) あぜっち よろしく。 275 00:13:35,115 --> 00:13:37,250 {\an8}(春日) いけ いけ…!そこ いけ いけ…! (若林) いいの いいのよ。 276 00:13:37,317 --> 00:13:40,053 {\an8}(優子さん) 普段 仕事 何してるの? (疇地さん) いや あの。 277 00:13:40,120 --> 00:13:42,556 {\an8}ちょっと 今… 今は 何も やってないです。 278 00:13:42,622 --> 00:13:45,525 {\an8}(あやこさん) じゃあ すごい 時間 とりやすいんだね。 279 00:13:45,592 --> 00:13:48,428 {\an8}(優子さん) ねぇ。 280 00:13:48,495 --> 00:13:52,699 {\an8}(若林) いい!プラスに 持っていってくれる 森姉妹はね。 281 00:13:54,067 --> 00:13:57,370 {\an8}あれで ロックするんだよ。 282 00:13:57,437 --> 00:13:59,239 {\an8}(あやこさん) 趣味は?何? 283 00:13:59,306 --> 00:14:01,741 {\an8}(疇地さん) 趣味は。 284 00:14:01,808 --> 00:14:04,778 {\an8}特に ないですね。 (あやこさん) え~! 特に ないんだって。 285 00:14:04,844 --> 00:14:06,746 {\an8}ウケるね。 (優子さん) ねぇ! 286 00:14:08,248 --> 00:14:11,184 {\an8}(あやこさん) 冬だし スノボ行こうよ。 (若林) ハハハ… (笑) 287 00:14:11,251 --> 00:14:13,486 {\an8}(優子さん) スポーツから始めれば 楽しいよ。 (あやこさん) 行きたい! 288 00:14:13,553 --> 00:14:15,855 {\an8}(優子さん) ねぇ。 (あやこさん) 行こう 行こう。 289 00:14:15,922 --> 00:14:18,225 {\an8}(疇地さん) そうですね。 (若林) ハハハ… (笑) 290 00:14:18,291 --> 00:14:20,026 {\an8}かわいいな 疇地が。 291 00:14:20,093 --> 00:14:23,330 {\an8}いけたんじゃないの? (疇地さん) 興奮は しました。 292 00:14:23,396 --> 00:14:26,466 {\an8}(若林) そうなの 興奮と怖いっていうのが せめぎ合う。 293 00:14:26,533 --> 00:14:29,369 {\an8}すごい あぜっちにも いい刺激に なってたと思う。 294 00:14:29,436 --> 00:14:31,571 {\an8}森姉妹 どう?こういう男性は。 295 00:14:31,638 --> 00:14:33,840 {\an8}(優子さん) ニートが。 働いてほしいかな。 296 00:14:33,907 --> 00:14:36,009 {\an8}(あやこさん) ていうか 働けよ。 297 00:14:36,076 --> 00:14:38,678 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) 最後に 言われちゃったのか。 298 00:14:38,745 --> 00:14:41,248 {\an8}働いてから 合コンに来いっていう感じか。 299 00:14:41,314 --> 00:14:43,683 {\an8}(あやこさん) 資格ない。 (若林) 免許は 持ってるけど→ 300 00:14:43,750 --> 00:14:46,653 {\an8}本当の意味での資格は ないという (あやこさん) ない。 301 00:14:46,720 --> 00:14:48,521 {\an8}(若林) あぜっち あの。 (疇地さん) はい。 302 00:14:48,588 --> 00:14:50,490 {\an8}(若林) 働こうか。 303 00:14:50,557 --> 00:14:53,860 {\an8}(疇地さん) そうですね。 (若林) そうだな ハハハ… (笑) 304 00:14:55,262 --> 00:14:58,365 {\an8}あ~ 懐かしいな。 305 00:14:59,633 --> 00:15:02,669 {\an8}でも やっぱ この年になると かわいいなって思う 疇地が。 306 00:15:02,736 --> 00:15:05,605 {\an8}だから疇地も そうだったと思う 今の疇地も そうだろ? 307 00:15:05,672 --> 00:15:07,474 {\an8}そうですね はい すごく かわいいです。 308 00:15:07,540 --> 00:15:09,209 {\an8}(若林) あの頃から 比べ…。 309 00:15:09,276 --> 00:15:12,212 {\an8}かわいいわけ ねぇだろ!お前。 310 00:15:12,279 --> 00:15:14,948 {\an8}調子乗ってるんじゃないぞ 疇地。 >> すみません。 311 00:15:15,015 --> 00:15:17,350 {\an8}(若林) だいぶ 成長した?あの頃から。 312 00:15:17,417 --> 00:15:21,321 {\an8}そうですね ギャルも 平気には なったと思います。 313 00:15:21,388 --> 00:15:24,691 {\an8}(春日) おぉ。 (若林) 女性と→ 314 00:15:24,758 --> 00:15:27,260 {\an8}しゃべってみる?じゃあ。 315 00:15:27,327 --> 00:15:29,162 {\an8}えっ? 316 00:15:29,229 --> 00:15:31,097 {\an8}(若林) いや「えっ?」じゃなくて。 317 00:15:31,164 --> 00:15:33,366 {\an8}(磯貝) フフフ… (笑) (若林) 「えっ?」じゃなくてさ。 318 00:15:33,433 --> 00:15:35,602 {\an8}(磯貝) そうですね せっかく 7年間 いろいろな経験を→ 319 00:15:35,669 --> 00:15:37,704 {\an8}積まれたということなので。 320 00:15:37,771 --> 00:15:41,174 {\an8}今日は 疇地さんと しゃべって いただこうということで。 321 00:15:41,241 --> 00:15:43,343 {\an8}コミュニケーションの プロの→ 322 00:15:43,410 --> 00:15:45,578 {\an8}あの方々と つないでおります。 323 00:15:45,645 --> 00:15:48,248 {\an8}お願いします。 324 00:15:48,315 --> 00:15:50,617 {\an8}(春日) あっ! (優子さん) あぜっち 元気? 325 00:15:50,684 --> 00:15:52,585 {\an8}(若林) 森姉妹じゃない。 (あやこさん) ハハハ… (笑) 326 00:15:52,652 --> 00:15:54,587 {\an8}(春日) あれ?ちょっと雰囲気 変わったね 327 00:15:54,654 --> 00:15:56,790 {\an8}妹?妹か?右側は。 328 00:15:56,856 --> 00:15:58,725 {\an8}(優子さん) 姉です。 (春日) 姉は まぁ ね。 329 00:15:58,792 --> 00:16:01,928 {\an8}(あやこさん) 妹です。 (春日) 妹ちょっと変わったね 雰囲気が。 330 00:16:01,995 --> 00:16:03,663 {\an8}髪の色とか。 331 00:16:03,730 --> 00:16:06,266 {\an8}(若林) えっ?じゃあさ 今 森姉妹はさ→ 332 00:16:06,333 --> 00:16:08,568 {\an8}合コンとか もう 行かなくなったの? 333 00:16:08,635 --> 00:16:12,572 {\an8}(優子さん) 私は 結構 リモートで 合コンしたりとか。 334 00:16:12,639 --> 00:16:14,407 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 335 00:16:14,474 --> 00:16:18,478 {\an8}(春日) あ~ さすがだね。 (若林) あぁ 健在だ じゃあね。 336 00:16:18,545 --> 00:16:20,947 {\an8}(春日) 二人で行くことは ないんだ? 337 00:16:21,014 --> 00:16:23,550 {\an8}(優子さん) ちょっと減りましたね。 (若林) あっ そう。 338 00:16:23,616 --> 00:16:27,320 {\an8}まぁ さすがにそうか ご時世もね ご時世だし。 339 00:16:27,387 --> 00:16:28,988 {\an8}(優子さん) そうなんですよ。 340 00:16:29,055 --> 00:16:31,758 {\an8}(若林) でもリモートで続けてるって いうのは頼もしいね 本当にね。 341 00:16:31,825 --> 00:16:33,593 {\an8}(春日) そうね やっぱり おこたってないね。 342 00:16:33,660 --> 00:16:35,995 {\an8}(若林) ありがたいね。 (優子さん) そこは変えずに。 343 00:16:36,062 --> 00:16:38,431 {\an8}(春日) 素晴らしいね。 (若林) 何か あの…。 344 00:16:38,498 --> 00:16:42,035 {\an8}あっ 疇地の表情が何か暗いね。 345 00:16:42,102 --> 00:16:43,737 {\an8}(優子さん) え~っ。 (疇地さん) あっ すいません。 346 00:16:43,803 --> 00:16:48,742 {\an8}(若林) いや疇地 だっていろんな現場も 経験したんだからさ。 347 00:16:48,808 --> 00:16:51,911 {\an8}当然しゃべれると思う ちょっと 時間 もうけてみる?じゃあ。 348 00:16:51,978 --> 00:16:56,349 {\an8}(春日) そうね だから今回は疇地の方が グイグイ行くというかさ。 349 00:16:56,416 --> 00:16:58,051 {\an8}回すじゃないけどさ。 350 00:16:58,118 --> 00:17:01,855 {\an8}(若林) 疇地は何か やってみたい テレビ電話のシチュエーションとかあるの? 351 00:17:01,921 --> 00:17:03,523 {\an8}(疇地さん) あ~っ そうですね。 352 00:17:03,590 --> 00:17:05,692 {\an8}何か 落ち込んだときとか→ 353 00:17:05,759 --> 00:17:08,461 {\an8}優しく慰めてもらいたいですね。 354 00:17:08,528 --> 00:17:10,830 {\an8}(若林) あ~っ なるほど なるほど。 (磯貝) あ~っ。 355 00:17:10,897 --> 00:17:14,167 {\an8}(若林) 落ち込んだ悩みを ちょっと相談してみ?森姉妹に。 356 00:17:14,234 --> 00:17:16,903 {\an8}じゃあ いきます よ~い。 (磯貝) はい。 357 00:17:16,970 --> 00:17:18,772 {\an8}(若林) イ~クション。 358 00:17:19,773 --> 00:17:23,343 {\an8}(疇地さん) 何か 仕事が うまくいかなくて。 359 00:17:23,410 --> 00:17:25,011 {\an8}(あやこさん) うんうん…。 360 00:17:25,078 --> 00:17:27,480 {\an8}(疇地さん) 何か すごい 落ち込んでるんですけど。 361 00:17:27,547 --> 00:17:29,282 {\an8}(優子さん) なに?失敗した? 362 00:17:29,349 --> 00:17:32,085 {\an8}(疇地さん) いや 何か失敗 まぁ…はい。 363 00:17:35,121 --> 00:17:37,056 {\an8}(春日) いや 何の失敗だよ。 (優子さん) ハハハ… (笑) 364 00:17:37,123 --> 00:17:39,392 {\an8}(あやこさん) 全然しゃべんねぇやん。 (春日) ハハハ… (笑) 365 00:17:39,459 --> 00:17:41,361 {\an8}(若林) 妹が怒るの早いから。 366 00:17:41,428 --> 00:17:44,230 {\an8}早いよ!妹 ちょっと! (春日) 妹 ちょっとね。 367 00:17:44,297 --> 00:17:45,965 {\an8}でも分かる 分かる そうね。 368 00:17:46,032 --> 00:17:48,935 {\an8}(若林) びっくりしちゃうから 疇地が そんなトーンで→ 369 00:17:49,002 --> 00:17:52,071 {\an8}「全然しゃべんねぇやん」て 言ったら。 370 00:17:52,138 --> 00:17:56,075 {\an8}(優子さん) ていうか あぜっち→ 371 00:17:56,142 --> 00:17:59,479 {\an8}かっこよくなったんじゃない? もっと近くで顔見せてよ。 372 00:18:02,148 --> 00:18:04,317 {\an8}(若林) いいね このリモート。 373 00:18:05,718 --> 00:18:07,687 {\an8}(あやこさん) あっ 何か垢抜けたんじゃ ないですか? 374 00:18:07,754 --> 00:18:09,556 {\an8}(優子さん) うん ちょっと痩せた! 375 00:18:09,622 --> 00:18:12,225 {\an8}(疇地さん) あっ 本当ですか? あ~っ。 376 00:18:14,994 --> 00:18:16,629 {\an8}(優子さん) すごい かっこよくなった気がする。 377 00:18:16,696 --> 00:18:19,032 {\an8}髪の毛も きれいに セットされてるし。 378 00:18:19,098 --> 00:18:20,700 {\an8}(疇地さん) ありがとうございます。 (優子さん) 似合ってる。 379 00:18:20,767 --> 00:18:22,368 {\an8}かっこよくなったね。 (疇地さん) はい。 380 00:18:22,435 --> 00:18:25,038 {\an8}(優子さん) それだけさ かっこよくなったしさ→ 381 00:18:25,104 --> 00:18:28,875 {\an8}彼女とかは? 何か ちょっと香ばしい話題。 382 00:18:28,942 --> 00:18:31,344 {\an8}(若林) うまいね引き出すのが。 383 00:18:31,411 --> 00:18:35,215 {\an8}(疇地さん) いや 彼女は ちょっと できたことないんですよ。 384 00:18:35,281 --> 00:18:37,584 {\an8}(優子さん) あっ そうなんだ。 (疇地さん) はい。 385 00:18:37,650 --> 00:18:39,252 {\an8}(優子さん) じゃあ もう かわいいまんまの→ 386 00:18:39,319 --> 00:18:41,821 {\an8}うちらの あぜっちのまんまだね。 (磯貝) ハハハ… (笑) 387 00:18:41,888 --> 00:18:44,023 {\an8}(あやこさん) ハハハ… (笑) 388 00:18:44,090 --> 00:18:47,527 {\an8}(若林) すごいね お姉ちゃんの 何か持っていき方。 389 00:18:49,128 --> 00:18:52,999 {\an8}(あやこさん) でも何か あぜっちさ お姉ちゃんばっか見てない? 390 00:18:54,000 --> 00:18:56,402 {\an8}(疇地さん) いや…。 (若林) あっ つかまった。 391 00:18:56,469 --> 00:18:58,071 {\an8}(疇地さん) あ~っ…。 (優子さん) だって しょうがないよね 392 00:18:58,137 --> 00:19:01,808 {\an8}あぜっち あのときは ギャルが好きって言ってたしね。 393 00:19:01,875 --> 00:19:03,843 {\an8}(疇地さん) はい ギャルは好きです はい。 394 00:19:03,910 --> 00:19:05,512 {\an8}(あやこさん) ねぇ 見てるとこ だってさ 395 00:19:05,578 --> 00:19:08,648 {\an8}(優子さん) あぜっち どこ見てるの? うちらの。 396 00:19:08,715 --> 00:19:10,416 {\an8}(疇地さん) えっ?あっ…。 (優子さん) どこ見てしゃべってるの? 397 00:19:10,483 --> 00:19:13,152 {\an8}(疇地さん) いや あの お二人を見ながら はい。 398 00:19:13,219 --> 00:19:15,321 {\an8}しゃべってます。 (あやこさん) 本当? 399 00:19:15,388 --> 00:19:17,790 {\an8}(疇地さん) はい。 (若林) かたいな。 400 00:19:17,857 --> 00:19:19,692 {\an8}(あやこさん) ねぇ ちょっと トイレ行ってきてもいい? 401 00:19:19,759 --> 00:19:21,361 {\an8}(優子さん) うん いいよ。 402 00:19:21,427 --> 00:19:23,463 {\an8}(若林) あれ?何か作戦なんじゃないの? 森姉妹の。 403 00:19:23,530 --> 00:19:25,532 {\an8}(春日) トイレ行っちゃったよ。 (若林) 森姉妹の。 404 00:19:25,598 --> 00:19:28,167 {\an8}(優子さん) ていうかさ ぶっちゃけ→ 405 00:19:28,234 --> 00:19:31,404 {\an8}私と妹 どっちの方がタイプなの? 406 00:19:31,471 --> 00:19:34,440 {\an8}(若林) 席 外したから。 (疇地さん) ほぉ~…。 407 00:19:37,710 --> 00:19:39,913 {\an8}(優子さん) ていうかさ ぶっちゃけ→ 408 00:19:39,979 --> 00:19:43,483 {\an8}私と妹 どっちの方がタイプなの? 409 00:19:43,550 --> 00:19:46,085 {\an8}(若林) 席 外したから。 (疇地さん) ほぉ~…。 410 00:19:47,554 --> 00:19:49,155 {\an8}(春日) うん 言った方がいいよ それは。 411 00:19:49,222 --> 00:19:50,823 {\an8}(疇地さん) あ~っ そうですね。 (優子さん) 教えて。 412 00:19:50,890 --> 00:19:52,725 {\an8}(疇地さん) お姉さんの方が…→ 413 00:19:52,792 --> 00:19:54,727 {\an8}お姉さんの方がタイプです。 414 00:19:54,794 --> 00:19:58,131 {\an8}(優子さん) え~っ!マジで? (疇地さん) はい。 415 00:19:58,198 --> 00:19:59,799 {\an8}(若林) 何だよ これよ。 (春日) 何だよ これ。 416 00:19:59,866 --> 00:20:02,035 {\an8}何 見せられてるんだよ。 417 00:20:02,101 --> 00:20:04,237 {\an8}(あやこさん) 待って 待って なに話してたの? 418 00:20:04,304 --> 00:20:07,040 {\an8}(優子さん) 今?何か あぜっちに→ 419 00:20:07,106 --> 00:20:10,176 {\an8}どっちがタイプ?って聞いたら→ 420 00:20:10,243 --> 00:20:12,111 {\an8}お姉ちゃんの方がタイプだって。 421 00:20:12,178 --> 00:20:16,316 {\an8}(あやこさん) え~っ ひどい~! (春日) ハハハ… (笑) 422 00:20:16,382 --> 00:20:19,586 {\an8}(あやこさん) 何か勝手に ふられたし。 (優子さん) 告白する前にね。 423 00:20:19,652 --> 00:20:21,254 {\an8}(若林) 完成されてる。 424 00:20:21,321 --> 00:20:23,923 {\an8}(疇地さん) いやいや。 (あやこさん) ショック。 425 00:20:23,990 --> 00:20:26,759 {\an8}(若林) これも何かの縁だから。 (疇地さん) はい。 426 00:20:26,826 --> 00:20:29,896 {\an8}(若林) 連絡先ぐらい聞きなよ。 427 00:20:29,963 --> 00:20:33,366 {\an8}(疇地さん) 連絡先 よかったら…。 (若林) 早いな 聞くのが。 428 00:20:35,301 --> 00:20:37,604 {\an8}(疇地さん) 教えて いただけないでしょうか? 429 00:20:37,670 --> 00:20:39,272 {\an8}(あやこさん) 教えなよ。 430 00:20:39,339 --> 00:20:40,940 {\an8}(優子さん) いや ちょっとそれは。 431 00:20:41,007 --> 00:20:43,676 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 432 00:20:43,743 --> 00:20:45,345 {\an8}(若林) ちょっと1回 止めてくれよ ちょっと。 433 00:20:45,411 --> 00:20:47,013 {\an8}(春日) 断られてる 何だよ。 434 00:20:47,080 --> 00:20:50,583 {\an8}(若林) 断られてるじゃない 疇地! (春日) うん。 435 00:20:50,650 --> 00:20:52,418 {\an8}(若林) でも春日さん あれね。 436 00:20:52,485 --> 00:20:55,188 {\an8}疇地も7年前からすると だいぶ成長したよね。 437 00:20:55,255 --> 00:20:56,856 {\an8}(春日) どこがだよ! 438 00:20:56,923 --> 00:20:58,725 {\an8}ほとんど 再放送だったじゃねぇかよ。 439 00:21:01,527 --> 00:21:03,129 (若林) 森姉妹も ありがとうね。 440 00:21:03,196 --> 00:21:04,797 (優子さん) ありがとうございます。 (あやこさん) ありがとうございます。 441 00:21:04,864 --> 00:21:06,466 (若林) 久しぶりだったけど。 (春日) そうね。 442 00:21:06,532 --> 00:21:08,134 (優子さん) 久しぶりに会えて うれしかったです。 443 00:21:08,201 --> 00:21:09,802 (春日) 本当 ご健在よ。 (優子さん) たまには呼んでください。 444 00:21:09,869 --> 00:21:12,538 (若林) そうですね スタジオに 来てください またね。 445 00:21:12,639 --> 00:21:17,043 今度良かったら 俺たちの事も挟んで下さいね。 446 00:21:17,043 --> 00:21:20,246 (優子さん) もちろんです! 447 00:21:20,880 --> 00:21:22,181 {\an8}(若林) よろしくお願いします ありがとうございました。 448 00:21:22,248 --> 00:21:24,784 {\an8}(春日) どうも どうも お世話さま。 449 00:21:24,851 --> 00:21:26,986 {\an8}(若林) いや~。 (磯貝) ありがとうございました。 450 00:21:27,053 --> 00:21:30,890 {\an8}(若林) 俺たちは こういうことぐらいでしか→ 451 00:21:30,957 --> 00:21:33,026 {\an8}女性と しゃべれなくなってるから。 452 00:21:33,092 --> 00:21:35,328 {\an8}(春日) まぁ そうね。 (若林) うん。 453 00:21:35,395 --> 00:21:37,864 {\an8}だから ジャンジャンやってほしい この番組で。 454 00:21:37,930 --> 00:21:39,532 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 455 00:21:39,599 --> 00:21:43,336 {\an8}(若林) スカしてたね やっぱ33とか。 (春日) うん。 456 00:21:43,403 --> 00:21:45,004 {\an8}(若林) 今 思うと何か→ 457 00:21:45,071 --> 00:21:48,307 {\an8}ああいうときぐらいしか 経験できないんだから 何か。 458 00:21:48,374 --> 00:21:52,512 {\an8}もっと何か 抱きついたりすれば よかったなと思って。