1 00:00:08,242 --> 00:00:11,012 {\an8}(磯貝) それでは 最初のクチコミは こちらです。 2 00:00:12,179 --> 00:00:14,482 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 3 00:00:28,029 --> 00:00:29,663 (若林) う~ん。 (春日) 何だろうね。 4 00:00:29,730 --> 00:00:32,400 う~ん まぁ 我々ができることがあれば 5 00:00:32,466 --> 00:00:34,969 (若林) はい。 (春日) ちょっとね 力になりたいなと思いまして。 6 00:00:35,036 --> 00:00:37,171 {\an8}(春日) 豊崎君! 7 00:00:37,238 --> 00:00:39,006 {\an8}(豊崎さん) はい こんにちは。 (春日) はい こんばんは。 8 00:00:39,073 --> 00:00:40,674 {\an8}(若林) お願いします。 (磯貝) こんばんは。 9 00:00:40,741 --> 00:00:42,443 {\an8}>> こんばんは。 (春日) うん 頼むね。 10 00:00:42,510 --> 00:00:44,678 {\an8}なに?この 特技になりかけてる? 11 00:00:44,745 --> 00:00:47,748 {\an8}特技としては まだ披露できるまで→ 12 00:00:47,815 --> 00:00:50,351 {\an8}完成されてないってこと? 13 00:00:50,418 --> 00:00:53,054 {\an8}>> そうですね はい。 (若林) へぇ~っ。 14 00:00:53,120 --> 00:00:56,357 {\an8}(春日) もうね 聞いちゃいますけど なに?どういうこと? 15 00:00:57,625 --> 00:01:01,328 {\an8}ひらがなの五十音を 書いたときの音で→ 16 00:01:01,395 --> 00:01:04,465 {\an8}何を書いてるか当てるという 特技です。 17 00:01:04,532 --> 00:01:06,133 {\an8}(若林) え~っ? 18 00:01:06,200 --> 00:01:07,968 {\an8}(春日) ほぉ それ… (笑) (若林) 書いてるときの音? 19 00:01:08,035 --> 00:01:11,539 {\an8}(春日) 何で それを特技にしようと思った そもそも (笑) 20 00:01:11,605 --> 00:01:13,207 {\an8}(若林) そんなの当てられるの? (春日) なに?それ。 21 00:01:13,274 --> 00:01:15,543 {\an8}何か ひらがなを書いてたんですよ。 22 00:01:15,609 --> 00:01:17,211 {\an8}(若林) うん。 (春日) うん。 23 00:01:17,278 --> 00:01:19,547 {\an8}そしたら 音があるなって思って。 24 00:01:19,613 --> 00:01:22,883 {\an8}(春日) あ~っ はいはい…。 >> それで これを聞き取れたら→ 25 00:01:22,950 --> 00:01:25,186 {\an8}最強になれるなと思いまして。 26 00:01:25,252 --> 00:01:26,854 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 27 00:01:26,921 --> 00:01:28,589 {\an8}(春日) 確かに最強になれるわ。 28 00:01:28,656 --> 00:01:31,058 {\an8}(若林) 何なの?その最強になれるって。 29 00:01:31,125 --> 00:01:34,862 {\an8}(春日) それで言われた音 聞いて 全部 当てたら最強だよ それ。 30 00:01:34,929 --> 00:01:38,399 {\an8}その大きな壁っていうのは どういうこと?具体的に。 31 00:01:38,466 --> 00:01:43,270 {\an8}はい。1画の ひらがなは 完璧になったんですけど→ 32 00:01:43,337 --> 00:01:45,606 {\an8}ちょっと2画の壁っていうのが ありまして。 33 00:01:45,673 --> 00:01:47,608 {\an8}(春日) 2画の壁。 (若林) 2画…初めて聞いたな。 34 00:01:47,675 --> 00:01:49,810 {\an8}(磯貝) ちょっと見てみたいですよね? それも。 35 00:01:49,877 --> 00:01:51,479 {\an8}(春日) そうだね。 (若林) いっぱいあるよ?だって。 36 00:01:51,545 --> 00:01:54,048 {\an8}(春日) いや あるある。 (磯貝) ということで 今回→ 37 00:01:54,114 --> 00:01:56,851 {\an8}この場で 豊崎さんに 挑戦してもらいます。 38 00:01:56,917 --> 00:01:59,053 {\an8}で オードリーさん お二人も せっかくなので。 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,754 {\an8}一緒に挑戦してみてください。 (若林) はい。 40 00:02:00,821 --> 00:02:03,524 {\an8}(磯貝) まず もう完成しているという 1画の ひらがなから→ 41 00:02:03,591 --> 00:02:05,493 {\an8}やっていきたいと思います。 (若林) はいはい。 42 00:02:05,559 --> 00:02:08,095 {\an8}(春日) ちなみに これ豊崎君さ。 43 00:02:08,162 --> 00:02:10,631 {\an8}この特技を披露したことはあるの? 44 00:02:10,698 --> 00:02:13,033 {\an8}周りの友達とか 家族とか。 45 00:02:13,100 --> 00:02:15,236 {\an8}>> いや まだないです。 (春日) あっ ない? 46 00:02:15,302 --> 00:02:18,739 {\an8}なんで?それは なんで? 47 00:02:18,806 --> 00:02:22,510 {\an8}いや やっぱり最初に披露するなら 「オドぜひ」かなと思いまして。 48 00:02:22,576 --> 00:02:24,178 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 49 00:02:24,245 --> 00:02:26,881 {\an8}(若林) だから「オドぜひ」で 何か反応が良かったら→ 50 00:02:26,947 --> 00:02:29,350 {\an8}親とか友達とかって感じだよね? 順番的には。 51 00:02:29,416 --> 00:02:31,519 {\an8}>> あっ そうです はい 一番下の。 (春日) 逆だよ! 52 00:02:31,585 --> 00:02:33,187 {\an8}(若林) そうそう そりゃ そうですよ そりゃ。 53 00:02:33,254 --> 00:02:36,090 {\an8}(春日) そういうヤツが多すぎるんだ 言ったんだけどな 前もな。 54 00:02:36,156 --> 00:02:37,825 {\an8}周りに見せて試してから 来てくれって。 55 00:02:37,892 --> 00:02:42,229 {\an8}(若林) まず「オドぜひ」で おろして そこから先 周りの人よ。 56 00:02:43,430 --> 00:02:45,499 {\an8}(磯貝) 今回 私が書いていきますので。 57 00:02:45,566 --> 00:02:47,167 {\an8}で ここでマイクで音拾ってます。 (若林) はい。 58 00:02:47,234 --> 00:02:49,069 {\an8}(磯貝) 豊崎さんにも聞こえますし お二人は→ 59 00:02:49,136 --> 00:02:50,938 {\an8}イヤーモニターで 聞いていただきます。 60 00:02:51,005 --> 00:02:52,606 {\an8}(若林) はい。 61 00:02:52,673 --> 00:02:54,275 {\an8}(磯貝) まず1画の方から。 62 00:02:54,341 --> 00:02:56,710 {\an8}それでは 書きます! 63 00:02:56,777 --> 00:02:59,813 {\an8}(1画の文字を書く音) 64 00:02:59,880 --> 00:03:01,882 {\an8}(若林) うん? (磯貝) 書き終わりました。 65 00:03:01,949 --> 00:03:03,551 {\an8}(若林) えっ? 66 00:03:03,617 --> 00:03:06,253 {\an8}これ1画? (磯貝) 1画です。 67 00:03:07,488 --> 00:03:09,290 {\an8}(春日) あ~っ。 68 00:03:09,356 --> 00:03:11,525 {\an8}(磯貝) さぁ お考えください。 69 00:03:11,592 --> 00:03:16,096 {\an8}(春日) え~っ 1画の文字 五十音って どれぐらいあるんだっけな? 70 00:03:16,163 --> 00:03:18,666 {\an8}まぁ いいや うん これじゃねぇかな。 71 00:03:18,732 --> 00:03:22,603 {\an8}(磯貝) じゃあ 皆さん答え… あっ 豊崎さんも書けました? 72 00:03:22,670 --> 00:03:26,073 {\an8}>> はい。 (磯貝) じゃあ皆さん答えを お願いします 73 00:03:27,074 --> 00:03:28,909 {\an8}(春日) よっ! (若林) これじゃないかな。 74 00:03:28,976 --> 00:03:30,878 {\an8}(磯貝) おっ! (春日) おっと? 75 00:03:30,945 --> 00:03:33,447 {\an8}トヨと春日が同じだね。 (磯貝) 豊崎さんと春日さんが「く」 76 00:03:33,514 --> 00:03:35,516 {\an8}若林さんが「て」 77 00:03:35,583 --> 00:03:38,118 {\an8}ということですが いきます。 78 00:03:38,185 --> 00:03:40,254 {\an8}正解は こちらです。 79 00:03:40,321 --> 00:03:42,356 {\an8}(春日) よ~し! (磯貝) 「く」 80 00:03:42,423 --> 00:03:44,525 {\an8}(春日) よ~し! 81 00:03:44,592 --> 00:03:48,896 {\an8}(若林) いや くやしいな。 (春日) 当たったぜ。 82 00:03:48,963 --> 00:03:51,098 {\an8}当たったぜ。 83 00:03:51,165 --> 00:03:53,734 {\an8}当たったぜい。 (若林) くやしいな 外すと。 84 00:03:53,801 --> 00:03:56,637 {\an8}(磯貝) 若林さんも結構 確信もって いらっしゃった感じですか? 85 00:03:56,704 --> 00:03:59,006 {\an8}(若林) いや「く」も思ったんだけど。 86 00:03:59,073 --> 00:04:01,508 {\an8}何か1回 止まったじゃん。 (磯貝) はい。 87 00:04:01,575 --> 00:04:05,079 {\an8}(若林) そのあとの方が長かったかな? と思って。 88 00:04:05,145 --> 00:04:07,047 {\an8}(磯貝) あ~っ。 (春日) 「へ」も そうだな。 89 00:04:07,114 --> 00:04:09,416 {\an8}(若林) あ~っ 違うか。 (磯貝) 確かに 確かに そうですね。 90 00:04:09,483 --> 00:04:13,187 {\an8}(若林) えっ これ 豊崎さん 何か パソコンに入れて→ 91 00:04:13,254 --> 00:04:15,856 {\an8}イヤホンとかで普段 聞いてるの? 92 00:04:15,923 --> 00:04:20,327 {\an8}そうですね 隙間時間に聞いてます。 93 00:04:20,394 --> 00:04:22,730 {\an8}(若林) それ さっきも聞いてたっけ? 94 00:04:22,796 --> 00:04:26,467 {\an8}最終的には どうしようと 思ってるんだっけ?この特技。 95 00:04:26,533 --> 00:04:29,069 {\an8}>> 最終的には…。 (若林) うん。 96 00:04:29,136 --> 00:04:31,338 {\an8}全部 聞こえるようになって→ 97 00:04:31,405 --> 00:04:33,774 {\an8}最強になる。 (若林) あ~っ そうか そうか。 98 00:04:33,841 --> 00:04:36,844 {\an8}最強になるのか。 (春日) 最強になりたいんだ。 99 00:04:36,910 --> 00:04:39,113 {\an8}これ だから…。 (若林) 最強になる? 100 00:04:39,179 --> 00:04:41,615 {\an8}(春日) 2画が難しいんだもんね? (磯貝) はい。 101 00:04:41,682 --> 00:04:43,550 {\an8}(若林) 最も強いってことでしょ? 最強って。 102 00:04:43,617 --> 00:04:47,221 {\an8}(磯貝) じゃあ 大きな壁って おっしゃってた 2画。 103 00:04:47,287 --> 00:04:49,456 {\an8}2画 書いていきますね。 (春日) うん。 104 00:04:49,523 --> 00:04:52,293 {\an8}(磯貝) それでは 書きます。 105 00:04:52,359 --> 00:04:55,596 {\an8}(2画の文字を書く音) 106 00:04:55,663 --> 00:04:57,264 {\an8}(磯貝) 終わりです。 107 00:04:57,331 --> 00:04:59,400 {\an8}(若林) 2画?今の。 (磯貝) 2画です。 108 00:05:04,772 --> 00:05:07,408 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 109 00:05:07,474 --> 00:05:11,178 {\an8}(春日) 分からん。 110 00:05:11,245 --> 00:05:15,182 {\an8}(磯貝) じゃあ皆さん 答えをお願いします (春日) はい。 111 00:05:17,351 --> 00:05:19,019 {\an8}「わ」 (磯貝) おぉ~! 112 00:05:19,086 --> 00:05:22,122 {\an8}あっ 割れた。 (春日) あぁ~ 違うぞ これで→ 113 00:05:22,189 --> 00:05:25,592 {\an8}「ち」だ。 (磯貝) 豊崎さん「ち」 114 00:05:25,659 --> 00:05:27,294 {\an8}若林さん「み」 115 00:05:27,361 --> 00:05:28,962 {\an8}(春日) 初めて割れたよ。 (磯貝) 春日さん「わ」 116 00:05:29,029 --> 00:05:31,131 {\an8}ということですが どうなんでしょうか? 117 00:05:31,198 --> 00:05:33,000 {\an8}いきます 正解は…。 118 00:05:35,502 --> 00:05:37,438 {\an8}(磯貝) 答えを お願いします。 (春日) はい。 119 00:05:39,440 --> 00:05:41,141 {\an8}「わ」 (磯貝) おぉ~! 120 00:05:41,208 --> 00:05:44,178 {\an8}あっ 割れた。 (春日) あぁ~ 違うぞ これで→ 121 00:05:44,244 --> 00:05:46,980 {\an8}「ち」だ。 (磯貝) 豊崎さん「ち」 122 00:05:47,047 --> 00:05:49,016 {\an8}若林さん「み」 123 00:05:49,083 --> 00:05:50,918 {\an8}(春日) 初めて割れたよ。 (磯貝) 春日さん「わ」 124 00:05:50,984 --> 00:05:53,587 {\an8}ということですが どうなんでしょうか? 125 00:05:53,654 --> 00:05:55,789 {\an8}いきます 正解は。 126 00:05:57,157 --> 00:05:59,326 {\an8}(春日) 「ゆ」 (笑) (若林) あぁ~!「ゆ」か。 127 00:05:59,393 --> 00:06:01,261 {\an8}(春日) 「ゆ」か~! 128 00:06:01,328 --> 00:06:03,230 {\an8}(磯貝) 「ゆ」でした。 129 00:06:03,297 --> 00:06:05,299 {\an8}全員 不正解。 130 00:06:05,365 --> 00:06:08,736 {\an8}(春日) 「ゆ」か! (若林) 「ゆ」が あったか。 131 00:06:08,802 --> 00:06:11,071 {\an8}(春日) 近いな! (磯貝) ハハハ… (笑) 132 00:06:11,138 --> 00:06:14,608 {\an8}(春日) 「わ」と「ゆ」は近いな! (若林) 近いかな? 133 00:06:14,675 --> 00:06:17,144 {\an8}(春日) 近いな!「わ」と「ゆ」は! (磯貝) ハハハ… (笑) 134 00:06:17,211 --> 00:06:19,012 {\an8}そんなに言うほどでは ない気もする…。 135 00:06:19,079 --> 00:06:22,182 {\an8}(春日) 近いところに いるなぁ。 (若林) 人それぞれか。 136 00:06:22,249 --> 00:06:25,953 {\an8}俺は 近くないと思うけど。 (春日) ハハハ… (笑) 137 00:06:26,019 --> 00:06:29,256 {\an8}豊崎君 外したね。 138 00:06:29,323 --> 00:06:32,292 {\an8}(豊崎さん) でも「ち」も 近いなと思って「ゆ」と「ち」が。 139 00:06:32,359 --> 00:06:36,363 {\an8}(春日) 「ち」は近くないだろ 「ち」は近くないよ。 140 00:06:36,430 --> 00:06:41,301 {\an8}まだ最強には なれなかったね 今回ね。 141 00:06:41,368 --> 00:06:43,437 {\an8}そうですね ちょっとまた 練習して。 142 00:06:43,504 --> 00:06:48,208 {\an8}(春日) そうね 最強になったら また送って クチコミ。 143 00:06:48,275 --> 00:06:51,945 {\an8}>> はい。 (春日) 五十音できたら すぐ連絡して。 144 00:06:52,012 --> 00:06:54,248 {\an8}>> はい。 (春日) ねぇ?ありがとうね。 145 00:06:54,314 --> 00:06:56,817 {\an8}(若林) ありがとうございます。 >> ありがとうございました。 146 00:06:56,884 --> 00:06:58,685 {\an8}(磯貝) ありがとうございました。 147 00:07:07,594 --> 00:07:09,963 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 148 00:07:10,964 --> 00:07:13,233 {\an8}春日さんが選んだクチコミです。 (春日) うん。 149 00:07:27,114 --> 00:07:29,650 (春日) さぁ いきましょうか バ~ン。 150 00:07:29,716 --> 00:07:31,685 (ゆうせいさん) 失礼します。 (春日) しょうがねぇな 本当に! 151 00:07:31,752 --> 00:07:34,054 来やがって バカ野郎 この野郎。 >> お願いします。 152 00:07:34,121 --> 00:07:37,024 (春日) しょうがねぇな本当によ! 座りなさいよ この野郎。 153 00:07:37,090 --> 00:07:38,725 お世話になります。 154 00:07:38,792 --> 00:07:42,663 ⟨以前 地名がエロっぽく聞こえる 遊びを教えてくれた→ 155 00:07:42,729 --> 00:07:44,531 ゆうせいさん⟩ 156 00:07:44,598 --> 00:07:47,734 ⟨私「オドぜひ」の エロ声ナレーター 望月も→ 157 00:07:47,801 --> 00:07:50,804 {\an8}スタジオで地名を 読み上げました⟩ 158 00:07:51,939 --> 00:07:53,607 (望月) 常滑。 159 00:07:53,674 --> 00:07:55,309 (若林) ダメだよ (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 160 00:07:55,375 --> 00:07:57,077 (若林) 望月さん。 (磯貝) ハハハ… (笑) 161 00:07:57,144 --> 00:07:59,580 (若林) ダメ!局のアナウンサーが。 (春日) 待て待て ダメだよ! 162 00:07:59,646 --> 00:08:01,481 (若林) こんなこと やっちゃ ダメよ。 163 00:08:01,548 --> 00:08:04,184 {\an8}ゆうせいさん。 (春日) まぁいいや この場は呼んじゃおう 164 00:08:04,251 --> 00:08:06,587 {\an8}(ゆうせいさん) はい お久しぶりです。 (春日) いいねぇ。 165 00:08:06,653 --> 00:08:10,390 {\an8}(磯貝) お久しぶりです。 (春日) どう?最近 性欲は。 166 00:08:10,457 --> 00:08:14,595 {\an8}>> 性欲は なんですけど。 (春日) 収まってきたかね? 167 00:08:14,661 --> 00:08:19,967 {\an8}そうですね まぁ ぼちぼち 僕も30超えてきたので。 168 00:08:20,033 --> 00:08:23,237 {\an8}収まるかなと 思ってたんですけど 169 00:08:23,303 --> 00:08:26,106 {\an8}無理ですね。 (若林) ハハハ… (笑) 170 00:08:26,173 --> 00:08:29,576 {\an8}(春日) 今回は その 日常に潜む エロっぽい音って→ 171 00:08:29,643 --> 00:08:31,545 {\an8}どういうことなのよ? 172 00:08:31,612 --> 00:08:34,014 {\an8}そうですね 今までは→ 173 00:08:34,081 --> 00:08:36,250 {\an8}目に見えるものが 全て→ 174 00:08:36,316 --> 00:08:39,653 {\an8}卑わいに見えてたんですけど。 (春日) ハハハ… (笑) もう全てね? 175 00:08:39,720 --> 00:08:47,661 {\an8}最近は日常に 潜んでる音が エロっぽく聞こえるというか。 176 00:08:47,728 --> 00:08:49,897 {\an8}(若林) 音だ?今度は。 >> むしろ エロなんだろうなって…。 177 00:08:49,963 --> 00:08:52,666 {\an8}電車が汽笛を鳴らして あの「パァ~ン」って音を→ 178 00:08:52,733 --> 00:08:55,569 {\an8}鳴らすとですね。 (春日) あ~ あるね。 179 00:08:55,636 --> 00:08:59,273 {\an8}そう あの「パァ~ン」って音が。 180 00:08:59,339 --> 00:09:01,508 {\an8}女性の「アァ~ン」に 聞こえるっていう。 181 00:09:01,575 --> 00:09:04,678 {\an8}(若林) お前 バカじゃない? (春日) それは聞こえ…ウソ 本当に? 182 00:09:04,745 --> 00:09:06,713 {\an8}(若林) 何を言ってるの? >> いや聞こえるはずなんですよ。 183 00:09:06,780 --> 00:09:08,582 {\an8}(春日) いや あれは でも 「ファ~」じゃない? 184 00:09:08,649 --> 00:09:10,517 {\an8}(若林) 何を言ってるんだ。 (春日) 「ファ~」とかでしょ? 185 00:09:10,584 --> 00:09:12,786 {\an8}(磯貝) ちょっと よく分からないと 思うんですね。 186 00:09:12,853 --> 00:09:14,688 {\an8}今回 実際 ゆうせいさんに→ 187 00:09:14,755 --> 00:09:16,890 {\an8}その音を録音してきて もらいました。 188 00:09:16,957 --> 00:09:19,493 {\an8}>> はい。 (磯貝) こちらです。 189 00:09:19,559 --> 00:09:21,228 {\an8}(汽笛の音) 190 00:09:21,295 --> 00:09:23,397 {\an8}(若林) フフフ… (笑) (春日) いやいや… (笑) 191 00:09:23,463 --> 00:09:26,867 {\an8}いや ゆうせいよ。 >> ハハハ… (笑) 192 00:09:26,934 --> 00:09:30,237 {\an8}(春日) いや これは もう 電車の汽笛の音だよ。 193 00:09:30,304 --> 00:09:32,839 {\an8}「ファ~」…。 (若林) 耳鼻科 行った方がいいな これ。 194 00:09:32,906 --> 00:09:36,043 {\an8}>> いやいや…。 (若林) 他にも あるの? 195 00:09:36,109 --> 00:09:41,214 {\an8}他にも そうですね まぁ いろいろ あります 結構。 196 00:09:41,281 --> 00:09:43,483 {\an8}(磯貝) ゆうせいさんに他にも いろいろ→ 197 00:09:43,550 --> 00:09:46,553 {\an8}エロっぽく聞こえるっていう音を 集めてきてもらいました。 198 00:09:46,620 --> 00:09:50,457 {\an8}今から 音を流していきますので ゆうせいさんには→ 199 00:09:50,524 --> 00:09:52,426 {\an8}こう聞こえているんじゃないか というのを→ 200 00:09:52,492 --> 00:09:54,561 {\an8}オードリーさん お二人に 当てていただきたいと思います。 201 00:09:54,628 --> 00:09:56,463 {\an8}(若林) あぁ~ はい 分かりました。 (春日) えっ?はいはい…。 202 00:09:56,530 --> 00:09:59,900 {\an8}(磯貝) ゆうせいさん ちなみに 初めの音は何の音ですか? 203 00:09:59,967 --> 00:10:03,170 {\an8}初めの音なんですけれども。 204 00:10:04,271 --> 00:10:07,374 {\an8}まぁ 愛知県の人なら 大体 分かると思うんですけど。 205 00:10:07,441 --> 00:10:11,445 {\an8}夕方の「キャッチ!」っていう ニュース番組の→ 206 00:10:11,511 --> 00:10:13,246 {\an8}挿入曲なんですね。 207 00:10:13,313 --> 00:10:15,349 {\an8}(若林) えぇ~?「キャッチ!」 208 00:10:15,415 --> 00:10:17,951 {\an8}(磯貝) 純然たる報道番組ですので 中京の (若林) そうだよね? 209 00:10:18,018 --> 00:10:19,653 {\an8}(磯貝) はい。 (春日) そうだよ。 210 00:10:19,720 --> 00:10:21,955 {\an8}聞こえるの?聞こえれば いいけど (磯貝) こちらです。 211 00:10:22,022 --> 00:10:27,260 {\an8}(♪~) 212 00:10:27,327 --> 00:10:28,962 {\an8}ハハハ… (笑) うんうん。 213 00:10:29,029 --> 00:10:30,630 {\an8}(春日) え~っ! (磯貝) リアクションが (笑) 214 00:10:30,697 --> 00:10:33,233 {\an8}(春日) これが!? (若林) 誰かの声とかじゃなくて? 215 00:10:33,300 --> 00:10:35,535 {\an8}(春日) 声じゃないよね? 216 00:10:35,602 --> 00:10:41,508 {\an8}誰しもが 昔 聞いたことがある 音なんですよ。 217 00:10:41,575 --> 00:10:43,677 {\an8}(春日) 昔 聞いたことがある? >> はい。 218 00:10:43,744 --> 00:10:46,380 {\an8}(若林) 何かの音って言えば いいの? 219 00:10:46,446 --> 00:10:50,083 {\an8}>> そうです そうです はい。 (磯貝) 何の音か はい。 220 00:10:50,150 --> 00:10:52,419 {\an8}(春日) こんな…。 221 00:10:52,486 --> 00:10:54,888 {\an8}(磯貝) あっ もう春日さん書けてます? 222 00:10:54,955 --> 00:10:59,226 {\an8}(春日) 我々世代の? (磯貝) 世代が関係あるんですね? 223 00:11:00,494 --> 00:11:03,697 {\an8}じゃあ お二人 答え お願いします (春日) はいはい。 224 00:11:03,764 --> 00:11:06,333 {\an8}(若林) これかなぁ。 (春日) これですね。 225 00:11:06,400 --> 00:11:09,269 {\an8}(磯貝) え~っと 春日さんが。 226 00:11:12,005 --> 00:11:15,142 {\an8}(若林) あぁ~ そういうことか 世代か。 (春日) 「ギルガメッシュないと」のね。 227 00:11:15,208 --> 00:11:17,644 {\an8}やっぱ この お色気番組って いったら やっぱ 我々世代は→ 228 00:11:17,711 --> 00:11:19,846 {\an8}「ギルガメッシュないと」ですから 土曜の深夜。 229 00:11:19,913 --> 00:11:21,548 {\an8}(磯貝) 若林さんが。 230 00:11:21,615 --> 00:11:23,550 {\an8}(若林) これは 待合室に居て→ 231 00:11:23,617 --> 00:11:27,020 {\an8}部屋の準備が できた時の 音じゃないかなと思って。 232 00:11:27,087 --> 00:11:30,824 {\an8}その ブザーとかを 持たされて。 233 00:11:30,891 --> 00:11:32,692 {\an8}あぁ~。 234 00:11:32,759 --> 00:11:37,397 {\an8}(春日) こんな爽やかな音で呼ばれるの? (磯貝) こういう音で 呼ばれるんですか? 235 00:11:37,464 --> 00:11:40,600 {\an8}(若林) 俺の行ってた店はね。 (磯貝) へぇ~。 236 00:11:40,667 --> 00:11:42,636 {\an8}(春日) 違うの? (磯貝) じゃあ ゆうせいさん。 237 00:11:42,702 --> 00:11:44,671 {\an8}正解を お願いします。 >> ちょっと違いますね。 238 00:11:44,738 --> 00:11:48,341 {\an8}正解なんですけど。 (春日) 何? 239 00:11:48,408 --> 00:11:52,479 {\an8}古めのラブホの エントランスで 流れてる音なんですよ。 240 00:11:52,546 --> 00:11:54,748 {\an8}(若林) あっ!でも何か ちょっと近くない?俺。 241 00:11:54,815 --> 00:11:56,650 {\an8}(春日) 近いな 若林さん。 (若林) 近いでしょ? 242 00:11:56,716 --> 00:11:58,785 {\an8}(磯貝) 確かに 近いのかもしれない。 >> 近いなと思って。 243 00:11:58,852 --> 00:12:00,787 {\an8}若林さん 僕と一緒ですね。 244 00:12:00,854 --> 00:12:04,224 {\an8}(若林) いや うれしいよ 何なら。 >> ハハハ… (笑) 245 00:12:04,291 --> 00:12:07,461 {\an8}(若林) 何か こういう音なんだよね。 246 00:12:07,527 --> 00:12:09,930 {\an8}(春日) だから もしかしたら 「キャッチ!」が→ 247 00:12:09,996 --> 00:12:12,399 {\an8}その そっちの音を 持ってきてるかもしれないよね。 248 00:12:12,466 --> 00:12:14,468 {\an8}(磯貝) 違う 違う…!絶対 違う。 (春日) 待合室の音を。 249 00:12:14,534 --> 00:12:18,405 {\an8}(若林) それ あるよ!ガンマイクで拾って 250 00:12:18,472 --> 00:12:20,340 {\an8}スピーカーのところから こう 近づけて。 251 00:12:20,407 --> 00:12:23,810 {\an8}(春日) 多分 スタッフさんが 「これ 使える」と思って→ 252 00:12:23,877 --> 00:12:25,979 {\an8}そこのホテルに許可 得て→ 253 00:12:26,046 --> 00:12:28,115 {\an8}そっちの音を 持ってきてる可能性あるね。 254 00:12:28,181 --> 00:12:31,051 {\an8}(磯貝) 違う!春日さん これ 恩田さんの番組ですよ。 255 00:12:31,118 --> 00:12:33,120 {\an8}ゆうせいさんには そう聞こえる ということですよね? 256 00:12:33,186 --> 00:12:36,089 {\an8}(春日) 若林さんは 近い。 (磯貝) もう近かった。 257 00:12:36,156 --> 00:12:39,092 {\an8}(若林) 当てたいな ビッタリ 当てたい。 (春日) 当たるかもな…。 258 00:12:39,159 --> 00:12:42,195 {\an8}(磯貝) ゆうせいさん 次は何の音ですか? (若林) 俺 当てにいくよ。 259 00:12:42,262 --> 00:12:46,299 {\an8}こちらも 今 言った 「キャッチ!」の→ 260 00:12:46,366 --> 00:12:51,004 {\an8}冒頭で流れる音なんですね。 (磯貝) へぇ~。 261 00:12:51,071 --> 00:12:53,573 {\an8}(春日) 「キャッチ!」を お色気番組だと思ってない? 262 00:12:53,640 --> 00:12:57,010 {\an8}なんで「キャッチ!」から 2問なんだよ! 263 00:12:57,077 --> 00:12:59,579 {\an8}お前「ギルガメ」だと思ってるだろ 「キャッチ!」を。 264 00:12:59,646 --> 00:13:01,681 {\an8}(若林) タイトルが まずね 「キャッチ!」だから。 265 00:13:01,748 --> 00:13:03,783 {\an8}(磯貝) 一番 遠いですからね 本来。 266 00:13:03,850 --> 00:13:07,020 {\an8}じゃあ その音 こちらです。 (若林) 「キャッチ!」されてるのね。 267 00:13:07,087 --> 00:13:09,589 {\an8}♪ (キャ~ッチ) 268 00:13:09,656 --> 00:13:11,892 {\an8}(若林) あぁ~。 (春日) まさに これ→ 269 00:13:11,958 --> 00:13:14,327 {\an8}もう「キャッチ!」といえばだよね これ。 270 00:13:14,394 --> 00:13:16,663 {\an8}これ CMの前の音とかだよね。 (磯貝) お聞きになったこと あります? 271 00:13:16,730 --> 00:13:18,598 {\an8}(春日) あるある!もちろん。 (磯貝) あぁ~。 272 00:13:18,665 --> 00:13:21,501 {\an8}(若林) もう1回 聞かせてもらって いいですか?ちょっと。 273 00:13:21,568 --> 00:13:24,337 {\an8}♪ (キャ~ッチ) 274 00:13:24,404 --> 00:13:26,640 {\an8}ハハハ… (笑) 275 00:13:26,706 --> 00:13:30,610 {\an8}興奮してきた…。 (若林) 興奮してきた?やっぱり ゆうせい 276 00:13:30,677 --> 00:13:33,346 {\an8}ちょっと はい 4割ほど きてますね。 277 00:13:33,413 --> 00:13:36,650 {\an8}(若林) そうだよね。 (春日) 書き方を選ぶぞ。 278 00:13:36,716 --> 00:13:40,020 {\an8}(磯貝) お二人とも 浮かんではいる ていう状態ですか? 279 00:13:40,086 --> 00:13:42,022 {\an8}(若林) いや それは そうなんだけど。 (春日) う~ん。 280 00:13:42,088 --> 00:13:44,457 {\an8}まぁ だから ゆうせいの脳で考えたら→ 281 00:13:44,524 --> 00:13:47,594 {\an8}こう やっぱ ストレートだったし。 (若林) うん。 282 00:13:47,661 --> 00:13:51,431 {\an8}(磯貝) じゃあ 若林さんの答え まず お願いします。 283 00:13:51,498 --> 00:13:54,201 {\an8}(若林) 大丈夫だと思うんだけど。 284 00:13:54,267 --> 00:13:56,469 {\an8}(磯貝) いや どこが。 285 00:13:56,536 --> 00:13:59,739 {\an8}(若林) これ 大丈夫かな?これ。 286 00:13:59,806 --> 00:14:03,310 {\an8}近いっちゃ 近いですね。 287 00:14:03,376 --> 00:14:06,279 {\an8}(若林) 近いでしょ? >> 近いですね。 288 00:14:06,346 --> 00:14:09,049 {\an8}(春日) いや そうだよな でも そういうことよ。 289 00:14:09,115 --> 00:14:11,818 {\an8}いわゆる その男女の営み? 290 00:14:13,186 --> 00:14:17,157 {\an8}だから… その やっぱ瞬間の声だから。 291 00:14:17,224 --> 00:14:20,627 {\an8}その やっぱりね「起承転結」の 「結」の瞬間の声。 292 00:14:20,694 --> 00:14:24,231 {\an8}(若林) あぁ~ なるほど。 >> ハハハ… (笑) 「結」って。 293 00:14:24,297 --> 00:14:27,067 {\an8}(春日) 何 笑ってるんだ!おい。 (若林) 「結」でね。 294 00:14:27,133 --> 00:14:30,470 {\an8}(磯貝) じゃあ ゆうせいさん 正解を お願いします。 295 00:14:31,938 --> 00:14:35,408 {\an8}女性の興奮したときの。 296 00:14:35,475 --> 00:14:38,078 {\an8}エ~ッチの声なんですよ。 297 00:14:38,144 --> 00:14:40,080 {\an8}(春日) 何て?何て? (若林) 何を言ってるんだよ。 298 00:14:40,146 --> 00:14:43,049 {\an8}(春日) 何?何? >> エ~ッチの声。 299 00:14:43,116 --> 00:14:46,052 {\an8}(春日) フフフ… (笑) (若林) 何を言ってるの?この人は。 300 00:14:46,119 --> 00:14:49,256 {\an8}(春日) 何なの? >> ハハハ… (笑) 301 00:14:49,322 --> 00:14:52,292 {\an8}(春日) 何…?電波 使わないでくれる? 302 00:14:52,359 --> 00:14:56,897 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 電波 使わない… (笑) (春日) 貴重な電波をさ。 303 00:14:56,963 --> 00:14:59,599 {\an8}リモートの。 (若林) 独居房じゃないよね?そこね。 304 00:14:59,666 --> 00:15:01,234 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 305 00:15:01,301 --> 00:15:04,437 {\an8}えっ 何?じゃあ 正解ってこと? 我々は。 306 00:15:04,504 --> 00:15:08,475 {\an8}う~ん まぁ 正解にしておきますか。 307 00:15:08,541 --> 00:15:10,343 {\an8}あとですね。 (若林) うん。 308 00:15:10,410 --> 00:15:13,913 {\an8}>> 何よりも 好きなのが。 (磯貝) はい。 309 00:15:13,980 --> 00:15:18,385 {\an8}恩田さんが この番組のとき。 310 00:15:18,451 --> 00:15:21,321 {\an8}「キャッチ!」の番組のときに。 (春日) はいはい。 311 00:15:21,388 --> 00:15:23,323 {\an8}>> 「キャッチ!」ですって 言うんですけど。 312 00:15:23,390 --> 00:15:27,427 {\an8}(春日) それは言うだよ タイトルだからね 純粋に→ 313 00:15:27,494 --> 00:15:30,397 {\an8}「エッチです」に聞こえます。 314 00:15:30,463 --> 00:15:32,732 {\an8}(磯貝) どういうことですか? 怖い 怖い…。 315 00:15:32,799 --> 00:15:35,635 {\an8}(若林) もう おかしくなっちゃってる 鼓膜が。 316 00:15:35,702 --> 00:15:37,404 {\an8}(磯貝) えっ? >> 「エッチです」 317 00:15:37,470 --> 00:15:40,507 {\an8}(若林) 鼓膜から 脳への回路が おかしくなってる。 318 00:15:40,573 --> 00:15:42,442 {\an8}(春日) そうね。 (磯貝) 毎回。 319 00:15:42,509 --> 00:15:45,178 {\an8}(春日) もう「キャッチ!」見るなよ。 320 00:15:45,245 --> 00:15:47,314 {\an8}(磯貝) そうですね。 (若林) ちょっと俺たちも→ 321 00:15:47,380 --> 00:15:50,116 {\an8}それは 確認するけど 恩田さんに 後ほどね。 322 00:15:50,183 --> 00:15:52,585 {\an8}(磯貝) やめてください やめてください! 323 00:15:52,652 --> 00:15:54,387 {\an8}(春日) 確かにね。 (若林) うん。 324 00:15:54,454 --> 00:15:56,056 {\an8}「エッチです」っていう意味で→ 325 00:15:56,122 --> 00:15:57,991 {\an8}「キャッチ!」ですって 言ってるんですか?って→ 326 00:15:58,058 --> 00:15:59,793 {\an8}聞いてみるけど。 327 00:15:59,859 --> 00:16:03,129 {\an8}>> ありがとうございます。 (若林) 怒られたら そっちの責任だからね 328 00:16:03,196 --> 00:16:07,100 {\an8}また何か 聞こえたりしたら 教えてください。 329 00:16:07,167 --> 00:16:09,135 {\an8}分かりました。 330 00:16:09,202 --> 00:16:12,105 {\an8}多分 感覚が一緒だと思うんで。 331 00:16:13,573 --> 00:16:15,542 {\an8}(若林) 早く切れ!お前 ハハハ… (笑) 332 00:16:15,608 --> 00:16:18,111 {\an8}(春日) 切れよ。 (磯貝) さようなら。 333 00:16:18,178 --> 00:16:20,814 {\an8}(若林) 何を言ってるんだ ごちゃごちゃ。 334 00:16:29,489 --> 00:16:31,658 (磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 335 00:16:33,293 --> 00:16:35,995 若林さんが選んだクチコミです。 336 00:16:47,507 --> 00:16:49,743 (堀さん) いきますよ いきますよ。 337 00:16:50,877 --> 00:16:55,315 (春日) いや ひどいね。 (若林) ハハハ… (笑) 338 00:16:55,382 --> 00:16:57,784 ⟨番組に たびたび登場しては→ 339 00:16:57,851 --> 00:17:00,186 斬新な遊びを提案してくれる→ 340 00:17:00,253 --> 00:17:03,289 自称 暇つぶしの天才⟩ 341 00:17:03,356 --> 00:17:08,561 ⟨こよい プレゼンする 新たな暇の つぶし方とは?⟩ 342 00:17:08,628 --> 00:17:10,397 (春日) 意味なんか いらないんだよ。 343 00:17:10,463 --> 00:17:15,468 {\an8}暇つぶしと言えばだよね。 (若林) 暇なのかな?真輔は。 344 00:17:15,535 --> 00:17:17,737 {\an8}真輔! 345 00:17:17,804 --> 00:17:19,472 {\an8}はい。 346 00:17:22,475 --> 00:17:24,477 {\an8}(若林) 真輔! 347 00:17:24,544 --> 00:17:27,981 {\an8}(堀さん) はい。 (若林) あれ?また髪形 変わってるね。 348 00:17:28,047 --> 00:17:30,417 {\an8}(春日) あぁ そうだ 前 短かったよな。 349 00:17:30,483 --> 00:17:32,118 {\an8}あっ そうですかね。 350 00:17:32,185 --> 00:17:36,256 {\an8}(若林) あれ?真輔 今 暇なの? >> 暇です。 351 00:17:36,322 --> 00:17:39,125 {\an8}(若林) 何年前だっけ?出会った時。 352 00:17:39,192 --> 00:17:41,060 {\an8}いや もう5年ぐらい 前じゃないですか? 353 00:17:41,127 --> 00:17:44,764 {\an8}(若林) 5年ぐらい前だよね。 (春日) 5年だっけ?もっと前じゃない? 354 00:17:44,831 --> 00:17:47,867 {\an8}(若林) 36とかだったもんね。 >> あっ それぐらいでしたね。 355 00:17:47,934 --> 00:17:49,569 {\an8}(春日) あぁ~ そうか それぐらいか。 356 00:17:49,636 --> 00:17:52,705 {\an8}(若林) 36で暇とか言われたら なんか笑っちゃったけど→ 357 00:17:52,772 --> 00:17:55,942 {\an8}42だと笑えないね なんかね。 (磯貝) ハハハ… (笑) 358 00:17:56,009 --> 00:17:58,912 {\an8}>> いや 笑ってくださいよ。 (若林) ハハハ… (笑) 359 00:17:58,978 --> 00:18:01,014 {\an8}いいの?笑っても。 360 00:18:01,080 --> 00:18:03,416 {\an8}>> 笑ってくださいよ。 (春日) あっ いいんだ。 361 00:18:03,483 --> 00:18:07,654 {\an8}(若林) それで 何?また新しい 暇つぶしを考えたの? 362 00:18:07,720 --> 00:18:10,457 {\an8}いや やっぱ 暇つぶしって やっぱ→ 363 00:18:10,523 --> 00:18:13,092 {\an8}原点に戻った方がいいと 思ってまして。 364 00:18:13,159 --> 00:18:14,761 {\an8}(若林) はいはい。 365 00:18:14,828 --> 00:18:17,030 {\an8}前 落書きやったと 思うんですけど。 366 00:18:17,096 --> 00:18:19,599 {\an8}(若林) あぁ~ やった やった。 (春日) 落書き やったっけ? 367 00:18:19,666 --> 00:18:24,671 {\an8}やっぱ それよりも もうちょっと 時間が つぶせるように→ 368 00:18:24,737 --> 00:18:28,107 {\an8}似顔絵っていうのを 最近 はじめまして。 369 00:18:28,174 --> 00:18:30,777 {\an8}(若林) 似顔絵? >> そう。 370 00:18:30,844 --> 00:18:35,248 {\an8}(若林) 結構 大変でしょ?似顔絵って 極めようと思ったら。 371 00:18:35,315 --> 00:18:37,417 {\an8}だからこそ 暇つぶしになるんですよね。 372 00:18:37,484 --> 00:18:40,320 {\an8}(若林) なるほどね。 (春日) まぁ時間がたつの早いかもね。 373 00:18:40,386 --> 00:18:42,088 {\an8}描いてたらね。 374 00:18:42,155 --> 00:18:45,225 {\an8}(若林) 腕前を見せてよ。 >> 全然 全然。 375 00:18:45,291 --> 00:18:47,894 {\an8}(若林) 俺の顔でいい? 376 00:18:47,961 --> 00:18:50,396 {\an8}あぁ ちょっと特徴ないんで 春日さんの方がいいです。 377 00:18:50,463 --> 00:18:52,098 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 378 00:18:52,165 --> 00:18:56,269 {\an8}(若林) いや そこを描いてくれよ 似顔絵なら。 379 00:18:56,336 --> 00:18:58,605 {\an8}やっぱり似顔絵って特徴ある方が。 380 00:18:58,671 --> 00:19:01,107 {\an8}(若林) じゃあ春日 ちょっと描いてみてよ (春日) 描いてよ じゃあ。 381 00:19:01,174 --> 00:19:02,709 {\an8}あぁ 春日さん はい。 382 00:19:02,775 --> 00:19:05,011 {\an8}(春日) どうしたらいい?そっちから 見えるの?見えてるの?こっち。 383 00:19:05,078 --> 00:19:08,014 {\an8}見えてます!今 目の前で 描いてもいいですか? 384 00:19:08,081 --> 00:19:10,183 {\an8}(若林) うん 目の前。 (春日) 目の前?どういうこと? 385 00:19:10,250 --> 00:19:12,819 {\an8}>> こういう感じで。 (若林) あぁ~ はいはい。 386 00:19:12,886 --> 00:19:14,687 {\an8}(春日) 描いてる さまも 見せてくれるってこと? 387 00:19:14,754 --> 00:19:17,390 {\an8}誰を描くの? >> やっぱり春日さんって→ 388 00:19:17,457 --> 00:19:21,060 {\an8}こうやっぱ 眉毛が 特徴的だと思うんですよ。 389 00:19:21,127 --> 00:19:23,062 {\an8}(磯貝) あぁ~。 (春日) そうなの? 390 00:19:23,129 --> 00:19:26,866 {\an8}なんかちょっと絵にすると やっぱり こういう なんか。 391 00:19:26,933 --> 00:19:31,471 {\an8}ちょっと こういう角度が入った 眉毛だと思うんですけど。 392 00:19:31,538 --> 00:19:33,806 {\an8}(春日) ちょっと強調してね。 (若林) はいはい。 393 00:19:33,873 --> 00:19:36,476 {\an8}(春日) 絵っぽく描くと そうか。 394 00:19:36,543 --> 00:19:41,147 {\an8}>> 鼻も結構 特徴的だと思ってて。 (春日) うん。 395 00:19:42,215 --> 00:19:44,684 {\an8}>> こういう感じかなって。 (若林) あぁ いいじゃん いいじゃん。 396 00:19:44,751 --> 00:19:46,719 {\an8}(春日) はいはい。 397 00:19:46,786 --> 00:19:51,157 {\an8}目 意外と なんか 左目の方がちょっと→ 398 00:19:51,224 --> 00:19:53,293 {\an8}ちっちゃいかなと思ってて。 399 00:19:53,359 --> 00:19:56,429 {\an8}(磯貝) へぇ~。 (春日) あっ そう?そうなの? 400 00:19:56,496 --> 00:19:59,899 {\an8}こっち 右目の方が 大きいかなと思ってるんですよ。 401 00:19:59,966 --> 00:20:03,169 {\an8}(春日) はいはい ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 402 00:20:03,236 --> 00:20:06,272 {\an8}(春日) 「うんこ」じゃねぇか! 403 00:20:06,339 --> 00:20:10,743 {\an8}何やってんだよ。 (若林) いや でも一番 面白いな やっぱ。 404 00:20:10,810 --> 00:20:13,746 {\an8}若林さん 春日さんを 描いてみてくださいよ。 405 00:20:13,813 --> 00:20:16,316 {\an8}(若林) 今みたいな感じでってこと? 406 00:20:16,382 --> 00:20:19,352 {\an8}そうですね まぁ。 407 00:20:19,419 --> 00:20:21,521 {\an8}(若林) そうか。 >> すみません お願いします。 408 00:20:21,588 --> 00:20:23,957 {\an8}(若林) でも横顔でいい?じゃあ。 409 00:20:24,023 --> 00:20:26,225 {\an8}(春日) あぁ そうね。 (若林) 横顔で。 410 00:20:26,292 --> 00:20:28,628 {\an8}(磯貝) 横顔も特徴ありますもんね 春日さん。 411 00:20:28,695 --> 00:20:31,431 {\an8}(若林) やっぱ そうか 描きやすいってことか。 412 00:20:31,497 --> 00:20:34,467 {\an8}俺よりは。 413 00:20:37,270 --> 00:20:39,973 {\an8}確かにな。 (春日) うん。 414 00:20:40,039 --> 00:20:41,841 {\an8}(若林) できました。 (磯貝) 速い! 415 00:20:41,908 --> 00:20:44,444 {\an8}(春日) いいね 速いね でもこれぐらいの スピードがいいね。 416 00:20:49,616 --> 00:20:51,217 {\an8}(若林) できました。 (磯貝) 速い! 417 00:20:51,284 --> 00:20:53,886 {\an8}(春日) いいね 速いね でも これぐらいのスピードがいいね。 418 00:20:55,555 --> 00:20:58,458 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) どういうことなんだよ。 419 00:20:58,524 --> 00:21:01,594 {\an8}どういうことなの?堀! (堀さん) はい。 420 00:21:01,661 --> 00:21:03,963 {\an8}(春日) どういうことなんだよ これ。 421 00:21:04,030 --> 00:21:06,633 {\an8}あの…そうだと思います (笑) 422 00:21:06,699 --> 00:21:08,334 {\an8}(春日) そうだって何だよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 423 00:21:08,401 --> 00:21:10,737 {\an8}(若林) こういうことだよね?堀ね。 >> はい。 424 00:21:10,803 --> 00:21:13,272 {\an8}(春日) 何で海水浴場になってるんだよ 春日の横顔が。 425 00:21:13,339 --> 00:21:17,043 {\an8}(若林) なんか これはキュビズムというか なんか その。 426 00:21:17,110 --> 00:21:20,279 {\an8}春日って夏を感じたから。 427 00:21:20,346 --> 00:21:22,482 {\an8}俺なりの春日なんだけども。 428 00:21:22,548 --> 00:21:25,818 {\an8}俺が これを個展で タイトルつけるなら「春日」 429 00:21:25,885 --> 00:21:28,221 {\an8}(春日) いやいや 誰が共感するんだよ。 430 00:21:28,287 --> 00:21:32,358 {\an8}せめて なんか表情を雲にね 春日の表情を入れるとか。 431 00:21:32,425 --> 00:21:33,960 {\an8}(若林) なるほど!頭いい。 (春日) 太陽でも いいわ。 432 00:21:34,027 --> 00:21:36,362 {\an8}太陽とか入れるんだったら まだ分かるけど。 433 00:21:36,429 --> 00:21:38,131 {\an8}(若林) めちゃくちゃ頭いいじゃん。 434 00:21:38,197 --> 00:21:40,600 {\an8}(春日) 頭いいとかじゃないだろ それ (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 435 00:21:42,035 --> 00:21:45,004 (若林) じゃあ 堀ちゃん また え~っと お願いします。 436 00:21:45,071 --> 00:21:46,472 はい すみません。 437 00:21:46,539 --> 00:21:49,208 (若林) うん また暇つぶし 発見したら よろしく。 >> ありがとうございます。 438 00:21:49,275 --> 00:21:52,612 久々に声 聞けて よかったです。 (若林) ありがとうございます。