1 00:00:08,242 --> 00:00:10,611 {\an8}(磯貝) 最初のクチコミは こちらです。 2 00:00:25,960 --> 00:00:28,896 ⟨どの50音でも その文字から始まる→ 3 00:00:28,963 --> 00:00:33,367 速いものを答えるという特技で 出演した熊木さん⟩ 4 00:00:33,434 --> 00:00:35,102 ⟨頭の回転の速さと→ 5 00:00:35,169 --> 00:00:37,405 ワードセンスが 試されるゲームに→ 6 00:00:37,471 --> 00:00:40,174 スタジオも大盛り上がり⟩ 7 00:00:40,241 --> 00:00:42,042 (熊木さん) 「さ」です。 8 00:00:42,109 --> 00:00:43,878 (若林) 「山陽新幹線」 9 00:00:43,944 --> 00:00:46,547 (磯貝) おぉ~! >> あっ 速いです。 10 00:00:46,614 --> 00:00:51,585 ⟨しかし その裏で ある不正が行われていたのです⟩ 11 00:00:51,652 --> 00:00:54,054 (若林) 「遅いです」が出たらダメだね! (春日) そうだね。 12 00:00:54,121 --> 00:00:56,390 (若林) 「速くないです」も (磯貝) あ~っ。 13 00:00:56,457 --> 00:00:59,794 >> あと 答えるのもちょっと 速くないと 14 00:00:59,860 --> 00:01:01,729 (若林) あ~っ ダメに… 15 00:01:02,096 --> 00:01:04,465 {\an8}(若林) 熊木さん。 16 00:01:04,532 --> 00:01:06,634 {\an8}あぁ どうも お久しぶりです。 (磯貝) お久しぶりです。 17 00:01:06,700 --> 00:01:10,004 {\an8}>> お久しぶりです。 (若林) どれぐらいぶりかね? 18 00:01:11,038 --> 00:01:14,775 {\an8}>> 大体1年弱ぐらいだと思います。 (若林) そうだよね。 19 00:01:14,842 --> 00:01:18,512 {\an8}前は結構 盛り上がったよね。 (春日) 覚えてる 覚えてる。 20 00:01:18,579 --> 00:01:20,881 {\an8}>> あっ ありがとうございます。 (若林) 謝りたいことっていうのは→ 21 00:01:20,948 --> 00:01:25,019 {\an8}どういうことなのよ? (春日) うん 何?すごかったじゃん。 22 00:01:25,086 --> 00:01:27,421 {\an8}あのですね ちょっと→ 23 00:01:27,488 --> 00:01:29,623 {\an8}リモートっていうのもあって→ 24 00:01:29,690 --> 00:01:32,092 {\an8}バレないだろうっていうことで→ 25 00:01:32,159 --> 00:01:34,829 {\an8}カンニングをしてました。 26 00:01:34,895 --> 00:01:36,664 {\an8}(春日) うん?えっ? (若林) どういうこと? 27 00:01:36,730 --> 00:01:38,466 {\an8}カンニングって どういうこと? 28 00:01:38,532 --> 00:01:42,703 {\an8}カンペをカメラの横に置いて→ 29 00:01:42,770 --> 00:01:45,372 {\an8}引いたら それ見て答えるって いうのを やってました。 30 00:01:45,439 --> 00:01:47,508 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) ハハハ… (笑) 31 00:01:47,575 --> 00:01:50,444 {\an8}(若林) あっ えっ? (春日) ハハハ… (笑) 32 00:01:50,511 --> 00:01:52,146 {\an8}(若林) 全然 話 変わってくるじゃない。 33 00:01:52,213 --> 00:01:54,381 {\an8}あれは…。 (春日) おぉ やってくれたな?おい。 34 00:01:56,884 --> 00:01:59,420 {\an8}(若林) それは ちょっと こっち…。 35 00:01:59,487 --> 00:02:02,122 {\an8}まさかの内容だった 謝罪の。 36 00:02:02,189 --> 00:02:04,058 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 37 00:02:04,124 --> 00:02:07,328 {\an8}(春日) そう 全てが覆されるというか。 (若林) うん。 38 00:02:07,394 --> 00:02:11,031 {\an8}熊木 すごいね みたいな感じに 一瞬 なったから。 39 00:02:11,098 --> 00:02:15,102 {\an8}(春日) そうよ パッとね すごい 間髪 入れずに速いものを→ 40 00:02:15,169 --> 00:02:18,272 {\an8}何であれ答えられるっていうのが すごかったからね。 41 00:02:18,339 --> 00:02:22,209 {\an8}(若林) それで何で わざわざ 自首してこようと思ったのよ? 42 00:02:22,276 --> 00:02:24,979 {\an8}(春日) 別に黙ってれば わからないじゃない。 43 00:02:25,045 --> 00:02:27,047 {\an8}(熊木さん) あのですね YouTubeに→ 44 00:02:27,114 --> 00:02:30,951 {\an8}ちょっと動画 あげてもらったんですけど。 45 00:02:31,018 --> 00:02:33,654 {\an8}コメントの方で→ 46 00:02:33,721 --> 00:02:36,824 {\an8}秒数まで指定して→ 47 00:02:36,891 --> 00:02:41,562 {\an8}「あっ ここ見てる ズルしてる」 >> みたいな。 48 00:02:41,629 --> 00:02:44,298 {\an8}めっちゃ書かれてましたね。 (若林) そういう指摘をしてきた人が→ 49 00:02:44,365 --> 00:02:46,967 {\an8}いたんだ。 >> そうですね。 50 00:02:47,034 --> 00:02:49,837 {\an8}(若林) まぁ…。 51 00:02:49,904 --> 00:02:53,173 {\an8}一番 不愉快な思い してるのは→ 52 00:02:53,240 --> 00:02:57,177 {\an8}やっぱり楽しみに「オドぜひ」 見てる人たちだろうね。 53 00:02:57,244 --> 00:03:00,080 {\an8}コメント欄 書いた人たち。 54 00:03:00,147 --> 00:03:04,018 {\an8}1回 オフィシャルで謝罪した方が いいかもしれない。 55 00:03:04,084 --> 00:03:07,688 {\an8}そうですね ちょっと この場を借りて。 56 00:03:07,755 --> 00:03:10,357 {\an8}ちょっとカンニングという→ 57 00:03:10,424 --> 00:03:14,228 {\an8}極悪非道な手を使ってしまい→ 58 00:03:14,295 --> 00:03:16,397 {\an8}申し訳ありませんでした。 59 00:03:16,463 --> 00:03:18,432 {\an8}(若林) なるほど なるほど。 60 00:03:18,499 --> 00:03:21,902 {\an8}まぁ これは まぁ 許してくれるか どうかはね→ 61 00:03:21,969 --> 00:03:25,506 {\an8}やっぱり わからないですけれども 62 00:03:25,573 --> 00:03:31,312 {\an8}まぁ うちの番組としてはですね→ 63 00:03:31,378 --> 00:03:34,415 {\an8}熊木 出禁ということで→ 64 00:03:34,481 --> 00:03:38,686 {\an8}これから対応させて いただこうかなと思います。 65 00:03:38,752 --> 00:03:41,755 {\an8}ちょっと できればスタジオ 行きたかったんですけど。 66 00:03:41,822 --> 00:03:46,694 {\an8}今回 ちょっとリベンジさせて いただいても いいですか? 67 00:03:46,760 --> 00:03:49,530 {\an8}(若林) ちょっと早いね お願いするのが。 68 00:03:49,597 --> 00:03:51,498 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) うん。 69 00:03:51,565 --> 00:03:54,168 {\an8}>> ちょっと そこを なんとか。 (磯貝) ハハハ… (笑) 70 00:03:54,234 --> 00:03:56,437 {\an8}(春日) そうね ちょっと若林さん 厳しいんじゃないですか? 71 00:03:56,503 --> 00:03:58,138 {\an8}まぁね 自首してきた。 72 00:03:58,205 --> 00:04:01,976 {\an8}これが我々が発見してね 「おい 熊木」となったら→ 73 00:04:02,042 --> 00:04:03,844 {\an8}出禁 しょうがないかも しれないけど。 74 00:04:03,911 --> 00:04:07,748 {\an8}自首してね 謝罪する気持ちが あるわけですから。 75 00:04:07,815 --> 00:04:10,884 {\an8}これ何とか ならんもんですかね? 出禁はさ。 76 00:04:10,951 --> 00:04:13,420 {\an8}(若林) いやでも 熊木は→ 77 00:04:13,487 --> 00:04:15,222 {\an8}テレビに出るっていうことで。 78 00:04:15,289 --> 00:04:19,493 {\an8}人生の大きめな イベントだったわけじゃない。 79 00:04:19,560 --> 00:04:22,997 {\an8}でもね 一番ね よかったなって思うのはね→ 80 00:04:23,063 --> 00:04:26,400 {\an8}人生の大きめのイベントで カンニングしたっていうのがね→ 81 00:04:26,467 --> 00:04:30,037 {\an8}うちの番組であったことだね。 82 00:04:30,104 --> 00:04:33,340 {\an8}それは本当に助かりました。 83 00:04:33,407 --> 00:04:35,609 {\an8}(春日) 助かったって何だ お前! (磯貝) ハハハ… (笑) 84 00:04:35,676 --> 00:04:37,578 {\an8}(春日) 出禁だよ バカタレが! >> 被害が最小限になるんで。 85 00:04:37,645 --> 00:04:40,581 {\an8}(春日) 待て待て それ番組の大小でさ。 (若林) まぁまぁ…。 86 00:04:40,648 --> 00:04:42,416 {\an8}(春日) これが例えば 「夜ふかし」とかだったら→ 87 00:04:42,483 --> 00:04:44,451 {\an8}もうこれ出禁で しょうがないとか なるでしょ? 88 00:04:44,518 --> 00:04:47,021 {\an8}(若林) まぁまぁ…! 具体的な番組名 やめてください。 89 00:04:47,087 --> 00:04:48,822 {\an8}(春日) だって そのね よくあるから。 90 00:04:48,889 --> 00:04:52,326 {\an8}だって うちの番組から「夜ふかし」 みたいなの あるからさ よくさ。 91 00:04:52,393 --> 00:04:55,062 {\an8}こいつ最初から そっち…。 (若林) まぁ 聞こうよ 熊木の話を。 92 00:04:55,129 --> 00:04:57,297 {\an8}(春日) 出禁だよ 出禁! 93 00:04:57,364 --> 00:05:00,701 {\an8}(若林) さっき何か リベンジがしたいみたいな。 94 00:05:00,768 --> 00:05:03,237 {\an8}>> はい。 (若林) それは どういうことなの? 95 00:05:03,303 --> 00:05:06,607 {\an8}僕 結構 コメントで たたかれたんですけど。 96 00:05:06,674 --> 00:05:10,277 {\an8}結構 落ち込まないタイプで。 (若林) うんうん なるほど。 97 00:05:10,344 --> 00:05:13,714 {\an8}元気になる言葉を 結構 みんなに かけるのも→ 98 00:05:13,781 --> 00:05:16,850 {\an8}得意なんで。 (若林) なるほど なるほど。 99 00:05:16,917 --> 00:05:19,319 {\an8}今回は 前と同じルールで→ 100 00:05:19,386 --> 00:05:21,689 {\an8}元気が出たり 励ましたりする バージョンを→ 101 00:05:21,755 --> 00:05:23,357 {\an8}やりたいなって思ってます。 102 00:05:23,424 --> 00:05:26,760 {\an8}(若林) 励ます というか気持ちよく…。 >> 元気 出るというか。 103 00:05:26,827 --> 00:05:30,130 {\an8}(若林) 気持ちよく元気になることを すぐ言える? 104 00:05:30,197 --> 00:05:33,067 {\an8}>> そうですね。 (若林) あぁ なるほど いいじゃん。 105 00:05:33,133 --> 00:05:36,303 {\an8}それをカンニングなしでって いうことで。 106 00:05:36,370 --> 00:05:40,474 {\an8}1回 ちょっと チェックしていいですか? 107 00:05:41,575 --> 00:05:45,312 ⟨ということで熊木さんが カンニングをしていないか→ 108 00:05:45,379 --> 00:05:47,481 部屋の中を確認してから→ 109 00:05:47,548 --> 00:05:53,020 50音の どの文字からも 励ます言葉を言うゲームに挑戦⟩ 110 00:05:53,087 --> 00:05:55,956 ⟨オードリー 磯貝アナも参加し→ 111 00:05:56,023 --> 00:05:59,393 判定は熊木さんにお願いします⟩ 112 00:06:02,096 --> 00:06:04,698 {\an8}(若林) 見本 見せて 1回。 (春日) うん。 113 00:06:09,536 --> 00:06:12,339 {\an8}>> 「む」ですね。 (春日) 「む」 114 00:06:12,406 --> 00:06:15,109 {\an8}>> 「無理せず ちょっとずつ やっていこう」 115 00:06:15,175 --> 00:06:17,778 {\an8}(若林) あ~っ そういうことね! (磯貝) あぁ~。 116 00:06:17,845 --> 00:06:19,546 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) なるへそ。 117 00:06:19,613 --> 00:06:22,116 {\an8}(若林) うまい。 (春日) 励ますね。 118 00:06:22,182 --> 00:06:24,551 {\an8}(若林) 励ますの うまいね 確かにね。 (磯貝) うまい。 119 00:06:24,618 --> 00:06:26,920 {\an8}(若林) 「無理せず ちょっとずつ やっていこう」 120 00:06:26,987 --> 00:06:30,290 {\an8}じゃあ 春日さん。 (春日) うん 引いてくれ! 121 00:06:31,859 --> 00:06:34,394 {\an8}>> 「う」 (春日) 「う」? 122 00:06:34,461 --> 00:06:37,664 {\an8}「打たれ強くなったな!」 (磯貝) ハハハ… (笑) 123 00:06:37,731 --> 00:06:39,333 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 124 00:06:39,399 --> 00:06:42,002 {\an8}(春日) あっ ダメ?えっ? (磯貝) あっ! 125 00:06:42,069 --> 00:06:44,438 {\an8}>> まぁまぁ…。 (磯貝) ギリギリ? 126 00:06:44,505 --> 00:06:46,240 {\an8}>> セーフで。 (春日) 危ない 危ない! 127 00:06:46,306 --> 00:06:49,510 {\an8}(若林) 何か あるんだよ 熊木のルールが。 (春日) そう 熊木ルールだからな。 128 00:06:49,576 --> 00:06:51,278 {\an8}危ない 危ない。 >> じゃあ。 129 00:06:51,345 --> 00:06:55,082 {\an8}(若林) はい 若林が いきます。 >> はい いきます。 130 00:06:55,149 --> 00:06:58,819 {\an8}あっ すみません!「ん」です。 131 00:06:58,886 --> 00:07:02,422 {\an8}(若林) 「ん~ いつ会っても→ 132 00:07:02,489 --> 00:07:04,391 {\an8}元気 出ちゃうんだよね」 133 00:07:04,458 --> 00:07:07,427 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 134 00:07:07,494 --> 00:07:09,930 {\an8}(春日) どう? >> いや もう最高です。 135 00:07:09,997 --> 00:07:13,534 {\an8}(春日) 最高?出ました 最高が 出た。 136 00:07:15,002 --> 00:07:17,738 {\an8}(若林) これ 終わるのかな? 137 00:07:17,805 --> 00:07:19,940 {\an8}(春日) だから ちょっと厳しめにね だんだん だんだん→ 138 00:07:20,007 --> 00:07:22,843 {\an8}熊木ちゃんにさ してもらってさ。 >> はい 分かりました。 139 00:07:25,145 --> 00:07:27,748 {\an8}「ぬ」 (若林) あっ 難しそう。 140 00:07:27,815 --> 00:07:31,451 {\an8}(磯貝) 「ぬいぐるみと一緒に 元気だしなよ」 (笑) 141 00:07:31,518 --> 00:07:33,287 {\an8}(若林) あれ? (春日) これは ちょっと。 142 00:07:33,353 --> 00:07:36,990 {\an8}(若林) これは ちょっとレッドじゃない? どう?熊木。 143 00:07:37,057 --> 00:07:39,059 {\an8}いや これは余裕のアウトですね。 144 00:07:39,126 --> 00:07:41,595 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ (笑) そうですね すみません 145 00:07:41,662 --> 00:07:44,231 {\an8}(春日) ギリとかじゃ なくて? >> はい 全然。 146 00:07:44,298 --> 00:07:46,466 {\an8}(春日) あ~っ もう アウト 完全アウトね。 147 00:07:46,533 --> 00:07:48,335 {\an8}(磯貝) いや ちょっと さすがに そうですね。 148 00:07:48,402 --> 00:07:51,939 {\an8}(春日) 意味が分からない。 (磯貝) ぬいぐるみしか 出てこなかった。 149 00:07:52,005 --> 00:07:54,474 {\an8}>> 次 じゃあ いきます。 (春日) 「ぬ」は難しいかもな。 150 00:07:56,944 --> 00:07:59,379 {\an8}>> 「お」 (若林) 「お」 151 00:07:59,446 --> 00:08:03,417 {\an8}>> 「オドぜひ 今度 3時間スペシャル やるやん!」 152 00:08:03,483 --> 00:08:05,552 {\an8}(若林) あれ?これは ちょっと。 (春日) これ アウトじゃない? 153 00:08:05,619 --> 00:08:10,090 {\an8}(若林) だって フェイクニュースじゃない (春日) この先も あり得ないことだからね 154 00:08:10,157 --> 00:08:13,861 {\an8}(若林) 元気なくしたよ! あり得ないと思って。 155 00:08:13,927 --> 00:08:16,463 {\an8}元気 出ますよ! 「オドぜひ」3時間あったら。 156 00:08:16,530 --> 00:08:19,099 {\an8}(若林) あ~っ。 (春日) スペシャル感あるってこと? 157 00:08:19,166 --> 00:08:22,002 {\an8}>> はい うれしくなります。 (若林) まぁ 水掛け論になっちゃうからね 158 00:08:22,069 --> 00:08:24,571 {\an8}(春日) まぁまぁ でも そうか 熊木が ルールだからな。 159 00:08:24,638 --> 00:08:26,540 {\an8}(磯貝) そうですね 熊木さん ジャッジですもんね。 160 00:08:26,607 --> 00:08:28,609 {\an8}>> そうですね 僕が ルールなんで。 (磯貝) ハハハ… (笑) 161 00:08:28,675 --> 00:08:30,677 {\an8}(若林) じゃあ 春日さん。 (春日) はいはい。 162 00:08:30,744 --> 00:08:34,081 {\an8}確かに 難しい文字あるな ある うん。 163 00:08:35,249 --> 00:08:38,051 {\an8}>> 「り」 (春日) 「り」?う~ん。 164 00:08:38,118 --> 00:08:42,089 {\an8}「リクエストしたいものだよね!」 (若林) ハハハ… (笑) 165 00:08:42,155 --> 00:08:44,958 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 166 00:08:45,025 --> 00:08:47,728 {\an8}(春日) どうだ?何か どうだ? (若林) 何か すごい面白い (笑) 167 00:08:47,794 --> 00:08:51,532 {\an8}(春日) でも…どうだ? ポジティブな感じは しないか? 168 00:08:51,598 --> 00:08:54,902 {\an8}この解答を リクエストしたいですけどね。 169 00:08:54,968 --> 00:08:57,738 {\an8}(春日) 検証しなくて いいよ! 170 00:08:57,804 --> 00:09:02,042 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 前後の会話 ちょっと聞かせてよ 流れで。 171 00:09:02,109 --> 00:09:07,281 {\an8}その励ましが出る 前後がないと ちょっと 何かね。 172 00:09:07,347 --> 00:09:09,149 {\an8}どういう会話で そうなるの? 173 00:09:09,216 --> 00:09:12,019 {\an8}(春日) まぁ だから 失敗してるわけだから。 174 00:09:12,085 --> 00:09:16,823 {\an8}「いや~っ 俺さっきの あのね あの コメント→ 175 00:09:16,890 --> 00:09:19,293 {\an8}ちょっと失敗しちゃったな」って 言って。 176 00:09:19,359 --> 00:09:21,295 {\an8}「いや そんなことは ないよ」って 言って。 177 00:09:21,361 --> 00:09:25,432 {\an8}「いや 俺 今のところ あの コメントなしだと思うけどな」 178 00:09:25,499 --> 00:09:27,801 {\an8}「リクエストしたいものだね!」 (若林) おかしいだろ! 179 00:09:27,868 --> 00:09:30,537 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 180 00:09:30,604 --> 00:09:33,407 {\an8}(春日) だから「いいよ 今のは 全然 よかったよ」っていうね。 181 00:09:33,473 --> 00:09:35,642 {\an8}「もう1回 聞きたいぐらいよ」って いう リクエストよ。 182 00:09:35,709 --> 00:09:38,712 {\an8}検証のリクエストじゃなくて。 >> あぁ~。 183 00:09:38,779 --> 00:09:40,814 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 184 00:09:40,881 --> 00:09:45,886 {\an8}そんな会話 聞いたことない (笑) (春日) ハハハ… (笑) 185 00:09:45,953 --> 00:09:48,822 {\an8}どうだ?熊木ちゃんよ。 186 00:09:48,889 --> 00:09:50,524 {\an8}いや…。 187 00:09:50,590 --> 00:09:53,126 {\an8}この会話を聞いて 元気 出たんで セーフで いきましょう。 188 00:09:53,193 --> 00:09:55,295 {\an8}(春日) セーフだった!いや 危ない。 (磯貝) おぉ~。 189 00:09:55,362 --> 00:09:59,032 {\an8}(若林) 聞いたことない この (笑) 190 00:09:59,099 --> 00:10:01,301 {\an8}(春日) 危ない よしよし。 191 00:10:01,368 --> 00:10:04,938 ⟨その後 ゲームを続けるも 決着は つかず→ 192 00:10:05,005 --> 00:10:06,773 ルールを変更することに⟩ 193 00:10:06,840 --> 00:10:09,843 (若林) 「見つかったね!世の中に」 194 00:10:09,910 --> 00:10:14,348 ⟨1つの お題を 3人で 思いついた人から答える→ 195 00:10:14,414 --> 00:10:17,718 スピード勝負で 決着をつけます⟩ 196 00:10:19,653 --> 00:10:22,255 {\an8}(春日) よっしゃ!もう決めようや。 197 00:10:24,758 --> 00:10:27,427 {\an8}「ゆ」 はい! 198 00:10:27,494 --> 00:10:29,363 {\an8}(若林) 「ゆっくり その話 聞かせてよ」 (春日) 「湯にでも入ってさ なぁ?」 199 00:10:29,429 --> 00:10:32,165 {\an8}>> 「ゆっくり前進していこう…」 >> ちょっと待って (笑) 200 00:10:32,232 --> 00:10:34,334 {\an8}(春日) よし! (若林) ちょっと (笑) 201 00:10:34,401 --> 00:10:37,004 {\an8}(春日) あれ?熊木ちゃん 言った? >> はい。 202 00:10:37,070 --> 00:10:41,441 {\an8}僕 挙手制だと思ってたんですけど (若林) 今 言っていいよ じゃあ。 203 00:10:41,508 --> 00:10:44,177 {\an8}「ゆっくり前進していこうや」 204 00:10:44,244 --> 00:10:46,546 {\an8}(春日) あ~っ 「ゆっくり前進していこうや」ね。 205 00:10:46,613 --> 00:10:50,283 {\an8}(若林) いいね!うん。 (春日) まぁまぁ あるだろうな。 206 00:10:50,350 --> 00:10:52,786 {\an8}(若林) 春日は? (春日) ハハハ… (笑) 207 00:10:52,853 --> 00:10:55,022 {\an8}私は。 208 00:10:55,088 --> 00:10:57,991 {\an8}「湯にでも入って なぁ?」 209 00:10:58,058 --> 00:11:00,894 {\an8}(若林) 「なぁ?」じゃねぇよ (笑) (春日) ハハハ… (笑) 210 00:11:00,961 --> 00:11:03,497 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 211 00:11:03,563 --> 00:11:06,333 {\an8}(春日) 元気 出るでしょ? (若林) ハハハ… (笑) 212 00:11:06,400 --> 00:11:10,737 {\an8}(春日) 一緒にってことよ だからね 一緒に 風呂にでもさ。 213 00:11:10,804 --> 00:11:14,641 {\an8}温泉にでも 入って… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 214 00:11:14,708 --> 00:11:17,544 {\an8}ハハハ… (笑) (春日) 「湯にでも入って なぁ?」です。 215 00:11:17,611 --> 00:11:21,248 {\an8}(若林) ちょっと ごめん 前後 聞かせてもらって いい? 216 00:11:21,314 --> 00:11:25,352 {\an8}(磯貝) 気になる 気になる! (若林) どういう話の流れで なったの? 217 00:11:25,419 --> 00:11:28,422 {\an8}上下 切ってね。 (春日) はいはい。 218 00:11:29,623 --> 00:11:35,529 {\an8}「いや~っ さっきのコメント 失敗したと思うんだよな」 219 00:11:35,595 --> 00:11:38,031 {\an8}「もうちょっと うまいこと 言えたと思うんだけど」 220 00:11:38,098 --> 00:11:41,935 {\an8}「いや そんなこと ないけどな 俺は よかったと思うけどな」 221 00:11:42,002 --> 00:11:45,906 {\an8}「いや~っ でも あれ MCの人の顔 曇ってたもんな→ 222 00:11:45,972 --> 00:11:50,510 {\an8}あんまり よくなかったと思うんだ これ ちょっと引きずっちゃうな」 223 00:11:50,577 --> 00:11:52,813 {\an8}「湯にでも入って なぁ?」 224 00:11:52,879 --> 00:11:55,248 {\an8}(若林) おかしいだろ その会話。 (磯貝) ハハハ… (笑) 225 00:11:55,315 --> 00:11:57,684 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 226 00:11:57,751 --> 00:12:00,620 {\an8}(春日) もう だから すっきり忘れようってことよ。 227 00:12:00,687 --> 00:12:02,422 {\an8}風呂でも入って。 228 00:12:02,489 --> 00:12:05,125 {\an8}(若林) 俺 何て言ってた? 229 00:12:05,192 --> 00:12:06,993 {\an8}(磯貝) 「ゆっくり…」 (若林) 忘れちゃったよ! 230 00:12:07,060 --> 00:12:09,396 {\an8}「湯にでも入って なぁ?」とか。 231 00:12:09,463 --> 00:12:11,765 {\an8}「ゆっくり」って言ってたよね。 (磯貝) 「ゆっくり」は聞こえました。 232 00:12:11,832 --> 00:12:15,569 {\an8}(春日) 何か 言葉は そうだね。 (若林) 「ゆっくり その話聞かせてくれよ」 233 00:12:15,635 --> 00:12:17,838 {\an8}みたいなこと 言ってたでしょ? (春日) うん。 234 00:12:17,904 --> 00:12:20,440 {\an8}これは?だから 熊木ちゃんが決めるのか。 235 00:12:20,507 --> 00:12:22,776 {\an8}(磯貝) そうですね。 (春日) 優勝を。 236 00:12:22,843 --> 00:12:26,179 {\an8}もう これは 間違いなく 春日さん 優勝ですね。 237 00:12:26,246 --> 00:12:28,014 {\an8}(春日) やった~! (磯貝) ハハハ… (笑) 238 00:12:28,081 --> 00:12:30,550 {\an8}(春日) やったぞ こら!うん よし! (笑) (若林) えぇ~。 239 00:12:30,617 --> 00:12:33,487 {\an8}優勝? (春日) やった~。 240 00:12:33,553 --> 00:12:36,156 {\an8}やっぱり 僕も そういう友達 欲しいです。 241 00:12:36,223 --> 00:12:38,325 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) そうでしょ そう なんかね。 242 00:12:38,391 --> 00:12:41,695 {\an8}(若林) あぁ~ そうか そうか 一番 励まされたってことね。 243 00:12:41,761 --> 00:12:44,264 {\an8}(春日) シンプルに こう ねぇ。 (若林) ありがとうございました。 244 00:12:44,331 --> 00:12:46,166 {\an8}今回は カンニングなしで→ 245 00:12:46,233 --> 00:12:50,170 {\an8}皆さんに 伝わると思うんで。 >> はい。 246 00:12:50,237 --> 00:12:52,906 {\an8}ありがとうございました。 (春日) うん ありがとな。 247 00:12:58,011 --> 00:13:00,514 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 248 00:13:16,129 --> 00:13:19,065 {\an8}(春日) なぞなぞ作家って 聞いたことないなと思って。 249 00:13:19,132 --> 00:13:21,168 {\an8}ちょっと 聞いてみましょうかね? 250 00:13:21,234 --> 00:13:23,303 {\an8}高橋君。 251 00:13:24,538 --> 00:13:26,540 {\an8}(高橋さん) はい 改めまして 初めまして。 252 00:13:26,606 --> 00:13:28,241 {\an8}高橋啓恵と申します。 253 00:13:28,308 --> 00:13:31,011 {\an8}なぞなぞ作家をしています よろしくお願いします。 254 00:13:31,077 --> 00:13:35,582 {\an8}(春日) あれ アナウンサーの方ですか? >> 違います 違います。 255 00:13:35,649 --> 00:13:37,984 {\an8}(春日) すごく はっきり なんか しっかりとしたね。 256 00:13:38,051 --> 00:13:40,320 {\an8}自己紹介とか ハキハキ ねぇ。 >> いえ いえ。 257 00:13:40,387 --> 00:13:42,055 {\an8}(春日) なぞなぞ作家っていうのは これ→ 258 00:13:42,122 --> 00:13:44,691 {\an8}どうやったら なれるもん なんですか? 259 00:13:44,758 --> 00:13:46,693 {\an8}そうですね もともと 私→ 260 00:13:46,760 --> 00:13:49,162 {\an8}バスガイドをしておりまして。 (若林) へぇ~。 261 00:13:49,229 --> 00:13:52,699 {\an8}ガイドをしていたときに 幼稚園の遠足など→ 262 00:13:52,766 --> 00:13:54,601 {\an8}子どもさんが お客さまの時には→ 263 00:13:54,668 --> 00:13:57,204 {\an8}オリジナルの なぞなぞを 出題しておりまして→ 264 00:13:57,270 --> 00:13:58,939 {\an8}それを たくさん集めたら→ 265 00:13:59,005 --> 00:14:01,141 {\an8}本に なるんじゃないかなと 思って。 266 00:14:01,208 --> 00:14:04,277 {\an8}自ら 出版社に企画を持ち込んで→ 267 00:14:04,344 --> 00:14:07,681 {\an8}提案をしましたら 書籍にすることができて→ 268 00:14:07,747 --> 00:14:10,684 {\an8}それをきっかけに なぞなぞ作家になったという→ 269 00:14:10,750 --> 00:14:13,220 {\an8}経緯になります。 (春日) へぇ~。 270 00:14:13,286 --> 00:14:16,957 {\an8}で 今回は磯貝君に なぞなぞを出したいと。 271 00:14:17,023 --> 00:14:20,360 {\an8}これは もう 絶対 解けないだろう て いうことですよね? 272 00:14:20,427 --> 00:14:24,231 {\an8}そうですね 難しい問題もあるので。 273 00:14:24,297 --> 00:14:26,666 {\an8}(若林) へぇ~。 (春日) なるへそ。 274 00:14:26,733 --> 00:14:28,535 {\an8}磯谷君は どうなの?なぞなぞ。 275 00:14:28,602 --> 00:14:30,670 {\an8}(磯貝) いや 私は→ 276 00:14:30,737 --> 00:14:33,073 {\an8}それこそ 受験とかしてたときも→ 277 00:14:33,139 --> 00:14:34,874 {\an8}ひらめきと応用力で ここまで来た→ 278 00:14:34,941 --> 00:14:37,477 {\an8}みたいなところがあるので。 (春日) ほぉ~ なるへそ。 279 00:14:37,544 --> 00:14:39,246 {\an8}その 詰め込みだとか… (磯貝) はい。 280 00:14:39,312 --> 00:14:41,781 {\an8}(春日) 受験のテクニックじゃなくて。 (磯貝) ないです。 281 00:14:41,848 --> 00:14:45,185 {\an8}(春日) ポテンシャルでクリア…越えてきたと。 (磯貝) はい! 282 00:14:45,252 --> 00:14:47,020 {\an8}(春日) 確かにね。 (若林) 地頭いいの?じゃあ。 283 00:14:47,087 --> 00:14:50,257 {\an8}(磯貝) 地頭…地頭でやってきたんです。 (若林) ハハハ… (笑) 284 00:14:50,323 --> 00:14:51,958 {\an8}(春日) あぁ~ そう。 285 00:14:52,025 --> 00:14:56,162 {\an8}はぁ~ じゃあ なぞなぞなんて もう 楽勝だ。 286 00:14:56,229 --> 00:14:57,964 {\an8}(磯貝) もう まさに。 (若林) あぁ~ そう。 287 00:14:58,031 --> 00:15:00,333 {\an8}(磯貝) 地頭…地頭ですよね? きっと ねぇ。 288 00:15:00,400 --> 00:15:02,168 {\an8}(春日) そういうこと?なぞなぞって そういうことですよね? 289 00:15:02,235 --> 00:15:04,237 {\an8}(若林) 考え方だもんね いろんな 多角的な。 290 00:15:04,304 --> 00:15:07,374 {\an8}そうですね 発想の転換とか 柔軟性とか→ 291 00:15:07,440 --> 00:15:10,176 {\an8}そういったものが 必要になってくるので。 292 00:15:10,243 --> 00:15:13,046 {\an8}知識力とかとは また違うのかなと 思いますね。 293 00:15:13,113 --> 00:15:14,781 {\an8}(春日) あぁ~ なるへそ。 (磯貝) じゃあ もう。 294 00:15:14,848 --> 00:15:17,217 {\an8}(春日) いける? (磯貝) はい。 295 00:15:17,284 --> 00:15:20,620 ⟨ということで 高橋さんが作った なぞなぞに→ 296 00:15:20,687 --> 00:15:23,590 3人で挑戦することに⟩ 297 00:15:23,657 --> 00:15:25,926 ⟨東大出身の磯貝アナ⟩ 298 00:15:25,992 --> 00:15:28,695 ⟨頭の柔軟性が試されます⟩ 299 00:15:29,829 --> 00:15:32,632 {\an8}では1問目から いきます。 (春日) へい いらっしゃい。 300 00:15:39,506 --> 00:15:41,174 {\an8}(若林) はい! (磯貝) えっ? 301 00:15:41,241 --> 00:15:45,011 {\an8}>> 寝ている時も たっています。 (磯貝) えっ? 302 00:15:47,681 --> 00:15:51,017 {\an8}あぁ~ 残念です。 303 00:15:51,084 --> 00:15:53,219 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 違う。 304 00:15:53,286 --> 00:15:55,555 {\an8}はい! >> はい 春日さん。 305 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 {\an8}(春日) はい これですね。 306 00:15:57,691 --> 00:16:00,093 {\an8}(スタッフ) ハハハ… (笑) 307 00:16:00,160 --> 00:16:01,695 {\an8}(高橋さん) いいえ 違います。 308 00:16:01,761 --> 00:16:03,430 {\an8}(若林) お前 放送できねぇだろ!それ。 309 00:16:03,496 --> 00:16:05,565 {\an8}(春日) おい 見るなよ! 310 00:16:05,632 --> 00:16:07,233 {\an8}カンニングだぞ! 311 00:16:07,300 --> 00:16:10,337 {\an8}(若林) 違う 見てないけど。 >> 下ネタでは ないです。 312 00:16:10,403 --> 00:16:13,740 {\an8}(若林) 男性スタッフの笑い方でわかるよ。 313 00:16:13,807 --> 00:16:16,343 {\an8}(春日) いや これは でも1回 押さえとかなきゃダメじゃん。 314 00:16:16,409 --> 00:16:18,011 {\an8}これを避けて通ってるのは…。 315 00:16:18,078 --> 00:16:21,815 {\an8}(若林) 男性スタッフが「まぁね」って顔で 笑ったから (笑) 316 00:16:21,881 --> 00:16:24,984 {\an8}(春日) これは1回ね 出しておかないと。 317 00:16:25,051 --> 00:16:27,821 {\an8}不自然だから これをね 出さないのは。 318 00:16:28,855 --> 00:16:32,025 {\an8}ちなみに 好きな人といると→ 319 00:16:32,092 --> 00:16:33,693 {\an8}たつのが早くて→ 320 00:16:33,760 --> 00:16:36,096 {\an8}嫌なことをしてると たつのが ゆっくりだそうです。 321 00:16:36,162 --> 00:16:37,831 {\an8}(春日) いやいや…ちょっと待て (笑) 正解じゃない! 322 00:16:40,900 --> 00:16:43,303 {\an8}(高橋さん) アインシュタインが 何だろう? 323 00:16:43,370 --> 00:16:46,272 {\an8}きれいな人の隣にいる時は たつのが早くて→ 324 00:16:46,339 --> 00:16:48,608 {\an8}何だっけな? 手を やけどしてる時とか→ 325 00:16:48,675 --> 00:16:51,378 {\an8}嫌なことが あったら→ 326 00:16:51,444 --> 00:16:53,279 {\an8}たつのが すごく ゆっくりに感じるよって。 327 00:16:53,346 --> 00:16:54,948 {\an8}(磯貝) はい。 >> アインシュタインが…。 328 00:16:55,014 --> 00:16:57,217 {\an8}あっ はい!磯貝さん。 (春日) あっ そういうことか。 329 00:16:57,283 --> 00:16:59,285 {\an8}あっ 正解です そうです そうです! 330 00:16:59,352 --> 00:17:01,755 {\an8}(磯貝) やった~ よかった。 331 00:17:01,821 --> 00:17:03,490 {\an8}(春日) あっ これ はいはいはい! 332 00:17:03,556 --> 00:17:05,158 {\an8}はい 春日さん。 333 00:17:05,225 --> 00:17:06,826 {\an8}(春日) これね? 334 00:17:06,893 --> 00:17:08,628 {\an8}>> あっ はい そうです 正解です。 (春日) よ~し。 335 00:17:08,695 --> 00:17:10,296 {\an8}(若林) くそ~! 336 00:17:10,363 --> 00:17:12,632 {\an8}(磯貝) ということで終了です!1問目。 337 00:17:12,699 --> 00:17:15,535 {\an8}よかった~。 (若林) チクショウ! 338 00:17:15,602 --> 00:17:17,437 {\an8}(春日) なるへそ そういうことね。 339 00:17:17,504 --> 00:17:19,105 {\an8}まぁ でも 磯貝君。 (磯貝) はい。 340 00:17:19,172 --> 00:17:21,241 {\an8}(春日) でも 圧倒的じゃなかったぜ。 (若林) いや~ 悔しいな。 341 00:17:21,307 --> 00:17:23,410 {\an8}(磯貝) いや~ そう 悔しいです。 (春日) うん。 342 00:17:23,476 --> 00:17:25,512 {\an8}(磯貝) ちょっと2問目 お願いしていいですか? 343 00:17:25,578 --> 00:17:27,814 {\an8}>> 2問目 いきます。 (春日) へい。 344 00:17:39,259 --> 00:17:40,860 {\an8}(春日) どういうことよ? 345 00:17:40,927 --> 00:17:43,263 {\an8}これは何?もう理由も 含めてってことですか? 346 00:17:43,329 --> 00:17:47,500 {\an8}答えるのは。 >> はい 理由も含めてお願いします。 347 00:17:48,802 --> 00:17:51,471 {\an8}(春日) え~っ 収録中? 348 00:17:53,706 --> 00:17:55,708 {\an8}収録…。 349 00:17:57,544 --> 00:18:01,448 {\an8}収録中って ちなみに 何されてますか? 350 00:18:02,382 --> 00:18:04,517 {\an8}(春日) え~っ 面白いことを言ってますよ? 351 00:18:04,584 --> 00:18:06,186 {\an8}(若林) ウソつくな!お前。 352 00:18:06,252 --> 00:18:08,354 {\an8}(春日) いや ウソはついてないだろう (笑) 353 00:18:09,656 --> 00:18:13,159 {\an8}収録中におきてることを 考え…。 (若林) 「最強」「収録中」 354 00:18:13,226 --> 00:18:15,728 {\an8}そうですね 収録中に必ず おきてますね。 355 00:18:15,795 --> 00:18:20,333 {\an8}それをしないと 収録が できないですね。 356 00:18:20,400 --> 00:18:23,570 {\an8}あと「最強」って 別の言い方をすると→ 357 00:18:23,636 --> 00:18:26,539 {\an8}どんなふうになるでしょうか? (春日) え~っ? 358 00:18:26,606 --> 00:18:30,143 {\an8}もう ちょっと フランクにしてみたら…。 359 00:18:30,210 --> 00:18:32,145 {\an8}(磯貝) え~っ? 360 00:18:32,212 --> 00:18:34,981 {\an8}(春日) つえ~?つよい。 361 00:18:37,584 --> 00:18:39,185 {\an8}(磯貝) え~っ? 362 00:18:39,252 --> 00:18:41,688 {\an8}春日さん すごく今 いい感じでした。 363 00:18:41,754 --> 00:18:45,158 {\an8}正解に すごく 近いことを おっしゃっていました。 364 00:18:45,225 --> 00:18:48,661 {\an8}(春日) えっ?今 何て言った?私。 365 00:18:48,728 --> 00:18:52,031 {\an8}おっしゃってました 確かに おっしゃってました。 366 00:18:52,098 --> 00:18:54,601 {\an8}(春日) そう…。 367 00:18:54,667 --> 00:18:56,736 {\an8}(磯貝) あっ! 368 00:19:00,740 --> 00:19:02,275 {\an8}(春日) え~っ? 369 00:19:02,342 --> 00:19:04,477 {\an8}(磯貝) いきます! 370 00:19:04,544 --> 00:19:06,145 {\an8}>> 大正解です。 (春日) え~っ! 371 00:19:06,212 --> 00:19:08,448 {\an8}>> さすがです。 (磯貝) うわ~っ 気持ちいい! 372 00:19:08,515 --> 00:19:11,184 {\an8}そうなんですよね 解けると すっきりするんですよね。 373 00:19:11,251 --> 00:19:12,852 {\an8}これが なぞなぞの いいところなんです。 374 00:19:12,919 --> 00:19:14,988 {\an8}(磯貝) いや 春日さん ありがとうございます。 375 00:19:15,054 --> 00:19:16,656 {\an8}(春日) 何だよ! 376 00:19:16,723 --> 00:19:18,324 {\an8}何 振り込んじゃったんだ? 377 00:19:18,391 --> 00:19:20,493 {\an8}(磯貝) いや 本当 春日さんのおかげです これ。 378 00:19:20,560 --> 00:19:23,863 {\an8}収録中 何が おきるかというより→ 379 00:19:23,930 --> 00:19:27,333 {\an8}収録とは? 380 00:19:27,400 --> 00:19:29,769 {\an8}>> あ~っ そうですね。 (春日) 収録とは? 381 00:19:29,836 --> 00:19:34,073 {\an8}(若林) 収録とは? (磯貝) そっちを言い換えてった方が。 382 00:19:35,108 --> 00:19:37,277 {\an8}そうですね 収録とは何をしていることか。 383 00:19:37,343 --> 00:19:39,712 {\an8}(春日) あっ わかった はい。 384 00:19:43,216 --> 00:19:45,985 {\an8}(春日) これでしょ?だから。 385 00:19:46,052 --> 00:19:47,820 {\an8}はい はい。 386 00:19:47,887 --> 00:19:50,690 {\an8}これ。 >> はい 大正解です。 387 00:19:50,757 --> 00:19:53,726 {\an8}(春日) よ~し! >> おめでとうございます。 388 00:19:53,793 --> 00:19:56,329 {\an8}(春日) フ~ッ! (磯貝) ハハハ… (笑) 389 00:19:56,396 --> 00:19:59,232 {\an8}(春日) 超 気持ちいい! 390 00:19:59,299 --> 00:20:01,167 {\an8}なんも言えねぇ。 >> はい おめでとうございます。 391 00:20:01,234 --> 00:20:02,769 {\an8}(春日) フ~ッ! 392 00:20:02,835 --> 00:20:05,305 {\an8}そういうことか。 (磯貝) ということで2問目 終了。 393 00:20:05,371 --> 00:20:08,041 {\an8}そういうことなんです。 394 00:20:08,107 --> 00:20:10,843 {\an8}(若林) ちょっと待って わかるまで やらせて これ。 395 00:20:13,846 --> 00:20:15,448 {\an8}(若林) 収録中。 (春日) だから…→ 396 00:20:15,515 --> 00:20:17,584 {\an8}何が おきているかっていったら 言い換えだよね? 397 00:20:17,650 --> 00:20:20,653 {\an8}だから「最強」も「収録中」も 言い換えると。 398 00:20:20,720 --> 00:20:25,258 {\an8}(磯貝) で どちらかというと バラエティーとかより→ 399 00:20:25,325 --> 00:20:28,161 {\an8}ドラマとかの方が しっくりくるかもしれないですね 400 00:20:28,227 --> 00:20:30,630 {\an8}(春日) あ~っ ドラマ収録中とは 言わないもんね。 401 00:20:30,697 --> 00:20:32,865 {\an8}ドラマを 何とか。 402 00:20:32,932 --> 00:20:34,901 {\an8}まぁ 写真とかか。 (若林) 撮る? 403 00:20:34,968 --> 00:20:37,170 {\an8}(磯貝) あ~っ 写真も そうですね。 404 00:20:37,236 --> 00:20:40,039 {\an8}(春日) 写真 収録中とは言わない そうね 撮る。 405 00:20:40,106 --> 00:20:41,708 {\an8}(若林) 撮る? 406 00:20:41,774 --> 00:20:43,710 {\an8}撮影中? 407 00:20:43,776 --> 00:20:45,378 {\an8}あっ 「さ」つえ~。 408 00:20:45,445 --> 00:20:47,280 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 409 00:20:47,347 --> 00:20:49,649 {\an8}(春日) 出た! (若林) あ~っ 出た出た! 410 00:20:49,716 --> 00:20:51,818 {\an8}「さ」だ! (高橋さん) 出た出た (笑) 411 00:20:51,884 --> 00:20:53,653 {\an8}(春日) 出た瞬間の。 >> 出た出た (笑) 412 00:20:53,720 --> 00:20:56,656 {\an8}(若林) だから「つえ~」って言ってたのか。 (春日) つえ~のか つえ~ね。 413 00:20:56,723 --> 00:20:58,658 {\an8}そうです そうです。 414 00:20:58,725 --> 00:21:00,994 {\an8}(若林) あ~っ 収録中を撮影。 415 00:21:01,060 --> 00:21:04,931 {\an8}あ~っ 全然わかんなかった。 416 00:21:04,998 --> 00:21:08,835 {\an8}1問も わからなかったな。 >> ハハハ… (笑) 417 00:21:08,901 --> 00:21:10,603 (春日) ありがとね。 418 00:21:10,670 --> 00:21:13,272 >> こちらこそ 忙しい中 ありがとうございました。 419 00:21:13,339 --> 00:21:16,743 (春日) とんでもない 楽しい一時でした。 (磯貝) ありがとうございました。 420 00:21:17,977 --> 00:21:21,014 {\an8}(若林) いや~当てたことないんだよな なぞなぞ。 421 00:21:21,080 --> 00:21:24,017 {\an8}(磯貝) お~っ そうなんですか? (若林) 一度もない。 422 00:21:24,083 --> 00:21:27,954 {\an8}(磯貝) 毎週クイズの司会とか やってらっしゃって→ 423 00:21:28,021 --> 00:21:29,722 {\an8}先に わかっちゃうのにな これ みたいな。 424 00:21:29,789 --> 00:21:33,993 {\an8}(若林) 何かね 小学生とね 何か 俺がね→ 425 00:21:34,060 --> 00:21:36,863 {\an8}なぞなぞやる みたいな 番組があったのよ。 426 00:21:36,929 --> 00:21:39,799 {\an8}その時ね 答え聞いても わからなくて。 427 00:21:39,866 --> 00:21:41,467 {\an8}(磯貝) あ~っ。 (春日) ほぉ。 428 00:21:41,534 --> 00:21:44,137 {\an8}(若林) 番組が変な感じになった時 あった (笑) 429 00:21:44,203 --> 00:21:46,806 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) ハハハ… (笑) 430 00:21:47,840 --> 00:21:50,543 {\an8}確かに磯貝君が早かったね。 (若林) さすがだね。 431 00:21:50,610 --> 00:21:52,845 {\an8}(磯貝) よかったです わかってもらえて。