1 00:00:02,603 --> 00:00:04,305 {\an8}(若林) こんばんは。 (磯貝) こんばんは。 2 00:00:04,372 --> 00:00:07,108 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って ほしい人がいるんです。」の お時間です。 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,477 {\an8}(磯貝) はい オードリーさん。 (若林) はい。 4 00:00:09,543 --> 00:00:12,313 {\an8}(磯貝) 宣材写真って あるじゃないですか (若林) はい。 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,415 {\an8}(磯貝) あれを私 入社当時に→ 6 00:00:14,482 --> 00:00:17,118 {\an8}撮ったまんまなんですけれども。 (若林) はいはい。 7 00:00:17,184 --> 00:00:19,320 {\an8}(磯貝) お願いして撮り直して→ 8 00:00:19,387 --> 00:00:22,289 {\an8}前より写りが悪かったら 怖いなと思って→ 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,492 {\an8}言い出せないんですよ。 (若林) はいはい。 10 00:00:24,558 --> 00:00:28,963 {\an8}(磯貝) お二人って この宣材写真 だいぶ昔のですよね? 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,565 {\an8}(若林) そうですね 12年ぐらい 前のやつですね。 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,367 {\an8}(磯貝) おぉ~。 (春日) うん。 13 00:00:33,434 --> 00:00:36,704 {\an8}(磯貝) それは撮り直そうとは ならないんですか? 14 00:00:36,771 --> 00:00:40,741 {\an8}(若林) 確かにね 考えたことなかったね。 15 00:00:40,808 --> 00:00:42,810 {\an8}ていうか たぶん 俺たちっていうか→ 16 00:00:42,877 --> 00:00:46,113 {\an8}普通 会社が言うんだと思うよ たぶん。 17 00:00:46,180 --> 00:00:49,417 {\an8}そろそろ撮りましょう みたいなことを。 18 00:00:49,483 --> 00:00:51,852 {\an8}言われたことないですね それに関しては。 19 00:00:51,919 --> 00:00:53,521 {\an8}(磯貝) へぇ~。 20 00:00:53,587 --> 00:00:56,657 {\an8}(若林) 何か いつの写真だよって 思わせちゃうと思うのよ。 21 00:00:56,724 --> 00:00:58,859 {\an8}出た瞬間に 見た人に。 (春日) うん。 22 00:00:58,926 --> 00:01:01,429 {\an8}(若林) それは よくないかもしれないよね (磯貝) うん。 23 00:01:01,495 --> 00:01:03,964 {\an8}(春日) そうだね 余計…。 24 00:01:04,031 --> 00:01:05,699 {\an8}気が散るもんね。 (若林) そうですね。 25 00:01:05,766 --> 00:01:08,035 {\an8}(春日) パンって出て 全然違うじゃねぇかって。 26 00:01:08,102 --> 00:01:11,272 {\an8}その内容が入ってこないぐらい 違うから。 27 00:01:11,338 --> 00:01:14,041 {\an8}(若林) 何か カメラマンの人に 来てもらって→ 28 00:01:14,108 --> 00:01:16,410 {\an8}撮ってもらうっていうのは どう? ぜひらーの。 29 00:01:16,477 --> 00:01:18,078 {\an8}(春日) あっ ここで? (若林) うん。 30 00:01:18,145 --> 00:01:20,181 {\an8}(春日) 宣材写真を撮ろう? (若林) うん。 31 00:01:20,247 --> 00:01:21,849 {\an8}(春日) あぁ~ いいじゃない それ いいね。 32 00:01:21,916 --> 00:01:23,584 {\an8}(若林) それ いいんじゃない? 今度やったら。 33 00:01:23,651 --> 00:01:26,454 {\an8}(春日) それを また12年ぐらい使えばさ (若林) そうそう。 34 00:01:26,520 --> 00:01:28,355 {\an8}(春日) 今後 ハハハ… (笑) 35 00:01:36,664 --> 00:01:39,166 {\an8}(磯貝) 最初のクチコミは こちらです。 36 00:01:56,417 --> 00:01:59,420 {\an8}(若林) 北海道から 来てくれたみたいですよ。 37 00:01:59,487 --> 00:02:01,822 {\an8}(春日) えっ このために? (若林) はい。 38 00:02:01,889 --> 00:02:03,624 {\an8}(春日) えっ わざわざ? (若林) はい。 39 00:02:03,691 --> 00:02:06,694 {\an8}(春日) じゃあ 相当 悩んで 本当に真剣な悩みなんじゃない? 40 00:02:06,760 --> 00:02:08,395 {\an8}(若林) 真剣な悩み…。 41 00:02:08,462 --> 00:02:12,900 {\an8}心配だよね あと18歳だから イエスマンは やっぱ。 42 00:02:12,967 --> 00:02:15,369 {\an8}こちらの方です。 43 00:02:15,436 --> 00:02:18,172 {\an8}(安野さん) こんばんは。 (春日) うわ イエスマンだね。 44 00:02:18,239 --> 00:02:21,842 {\an8}ザ・イエスマンじゃない。 >> 失礼します。 45 00:02:21,876 --> 00:02:24,545 (若林) 今日 あれだって どうぞ 座ってください。 46 00:02:24,612 --> 00:02:27,348 (春日) お~ いい子そうだ! (若林) 安野くん あの~ 47 00:02:27,414 --> 00:02:30,885 {\an8}北海道から来てくれたんだって? >> 北海道から来ました。 48 00:02:30,951 --> 00:02:33,087 {\an8}(若林) 飛行機で? >> はい。 49 00:02:33,153 --> 00:02:34,788 {\an8}(若林) へぇ~。 50 00:02:34,855 --> 00:02:36,857 {\an8}高校生? >> そうです 高校生です。 51 00:02:36,924 --> 00:02:38,526 {\an8}(若林) 高校3年生? >> はい。 52 00:02:38,592 --> 00:02:42,663 {\an8}(若林) いや 学校でのことだ じゃあ イエスマンになっちゃうのは。 53 00:02:42,730 --> 00:02:44,899 {\an8}>> そうです。 (若林) なかなか やっぱり→ 54 00:02:44,965 --> 00:02:48,402 {\an8}「それは違う」とか 「ノー」「やだ」とか言えない? 55 00:02:48,469 --> 00:02:50,271 {\an8}>> 言えないですね。 (若林) あぁ~。 56 00:02:50,337 --> 00:02:52,907 {\an8}頼み事は本当に 「いいよ」って言っちゃいます。 57 00:02:52,973 --> 00:02:55,910 {\an8}(若林) 頼まれたら「いいよ」って すぐ言っちゃう? 58 00:02:55,976 --> 00:02:59,647 {\an8}それは何?自分の中で ちょっと 嫌だなと思っても→ 59 00:02:59,713 --> 00:03:01,315 {\an8}「いいよ」って言っちゃうの? 60 00:03:01,382 --> 00:03:04,685 {\an8}次の授業があって。 61 00:03:04,752 --> 00:03:07,354 {\an8}「教科書 貸して」って言われて。 62 00:03:07,421 --> 00:03:12,259 {\an8}自分も その教科書を使う 教科のときも→ 63 00:03:12,326 --> 00:03:14,528 {\an8}何か「いいよ」って。 64 00:03:14,595 --> 00:03:17,064 {\an8}どんどん貸しちゃいます みんなに 教科書を。 65 00:03:17,131 --> 00:03:19,567 {\an8}(若林) 自分も使うのにってこと? >> そうです。 66 00:03:19,633 --> 00:03:21,635 {\an8}(若林) そしたら自分 授業のとき 困るじゃない。 67 00:03:21,702 --> 00:03:25,973 {\an8}>> めっちゃ困ります。 (若林) えっ?自分も使うのに→ 68 00:03:26,040 --> 00:03:28,042 {\an8}「いいよ」って貸しちゃうの? >> 貸しちゃいます。 69 00:03:28,108 --> 00:03:31,845 {\an8}(若林) 例えばよ?安野君に 彼女がいるとするじゃない。 70 00:03:31,912 --> 00:03:35,683 {\an8}別の女の子がさ「付き合って ください」って言ってきたら→ 71 00:03:35,749 --> 00:03:37,851 {\an8}断れる? 72 00:03:38,886 --> 00:03:42,156 {\an8}>> いいよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 73 00:03:42,222 --> 00:03:44,158 {\an8}(若林) いや それは また ほら。 74 00:03:44,225 --> 00:03:48,829 {\an8}だって教科書 貸すぐらいだから 俺も心配になっちゃって。 75 00:03:48,896 --> 00:03:52,299 {\an8}自分の損得じゃ なくなっちゃってるから。 76 00:03:52,366 --> 00:03:54,201 {\an8}ちょっと直したいね。 77 00:03:54,268 --> 00:03:56,570 {\an8}で また この番組は そういうのを→ 78 00:03:56,637 --> 00:04:00,074 {\an8}矯正するの得意です。 79 00:04:00,140 --> 00:04:02,309 {\an8}(春日) そうね 練習できるからね 練習するから。 80 00:04:02,376 --> 00:04:04,945 {\an8}(若林) 身 預けちゃってください この番組にね。 81 00:04:05,012 --> 00:04:08,115 {\an8}Eテレだと思ってください。 >> 分かりました。 82 00:04:08,182 --> 00:04:10,784 {\an8}(春日) そうだね。ちなみになんだけどさ 安野君。 83 00:04:10,851 --> 00:04:13,187 {\an8}今回 来てくれたのは→ 84 00:04:13,254 --> 00:04:15,656 {\an8}誰かに行けって言われたとか そういうことじゃない? 85 00:04:15,723 --> 00:04:17,758 {\an8}自分の意思で来てる? >> そうです 自分の意思で。 86 00:04:17,825 --> 00:04:19,760 {\an8}これはダメだと思って。 (春日) あぁ それは よかった。 87 00:04:19,827 --> 00:04:22,496 {\an8}以前ね 罰ゲームだって言って 出てきた (笑) 88 00:04:22,563 --> 00:04:24,231 {\an8}(若林) ありましたね。 (春日) びっくりしたのよ。 89 00:04:24,298 --> 00:04:26,834 {\an8}罰ゲームで来させられたって子が いたからね。 90 00:04:26,900 --> 00:04:29,003 {\an8}自分の意思ね? >> めちゃめちゃ自分の意思です。 91 00:04:29,069 --> 00:04:30,904 {\an8}(春日) それは よかった じゃあじゃあ いけるよ 大丈夫。 92 00:04:30,971 --> 00:04:35,309 {\an8}(若林) あれね 俺もね すごい悔しかった。 (春日) ハハハ… (笑) あれ悔しかったね。 93 00:04:35,376 --> 00:04:38,345 {\an8}(若林) 冠番組やりたいって言って 芸人になったのにね→ 94 00:04:38,412 --> 00:04:41,448 {\an8}その番組で罰ゲームで来るって。 (春日) ハハハ… (笑) 95 00:04:41,515 --> 00:04:44,752 {\an8}(若林) 俺は本当に…悔しかったよ。 96 00:04:44,818 --> 00:04:49,156 {\an8}(春日) 何か バスケか何かで負けたから 来るはめになったっていうね (笑) 97 00:04:49,223 --> 00:04:51,558 {\an8}(若林) そうなんですよ 「ROUND 1」でね。 98 00:04:51,625 --> 00:04:55,162 {\an8}フリースローで負けたやつが 「オドぜひ」出るっていうことをね 99 00:04:55,229 --> 00:04:57,731 {\an8}悔しくて しょうがない 本当に。 (春日) いや 本当 (笑) 100 00:04:57,798 --> 00:04:59,800 {\an8}そういうわけじゃないのね? >> そういうわけじゃないです。 101 00:04:59,867 --> 00:05:02,770 {\an8}(春日) じゃあ 大丈夫よ。 (若林) 安野君ね いい見本がいますよ。 102 00:05:02,836 --> 00:05:06,206 {\an8}春日さんっていうのはね いろんな企画を頼まれる。 103 00:05:06,273 --> 00:05:09,843 {\an8}ボディビル エアロビとかね。 104 00:05:09,910 --> 00:05:12,613 {\an8}あともう いろんな…。 105 00:05:12,680 --> 00:05:14,648 {\an8}東大受験も入ってきたときはね→ 106 00:05:14,715 --> 00:05:17,418 {\an8}スケジュールがね ぐちゃぐちゃに なっちゃって。 107 00:05:17,484 --> 00:05:20,954 {\an8}で 東大にね 不合格になって。 (春日) まぁね やっぱ難しかったから。 108 00:05:21,021 --> 00:05:24,658 {\an8}(若林) そこの番組のスタッフには 今も嫌われてるのよ。 109 00:05:24,725 --> 00:05:27,294 {\an8}十分に勉強しなかっただろって いうことで (笑) 110 00:05:27,361 --> 00:05:29,029 {\an8}だからOKしすぎると やっぱ→ 111 00:05:29,096 --> 00:05:30,731 {\an8}タスク増えてね。 (春日) そうね。 112 00:05:30,798 --> 00:05:33,200 {\an8}(若林) 力が分散しちゃうっていうのが あるから。 113 00:05:33,267 --> 00:05:35,602 {\an8}今のうちに ちょっと 解決しましょう。 114 00:05:35,669 --> 00:05:38,138 {\an8}(春日) そうね 断らないで 嫌われるってことがあるからね。 115 00:05:38,205 --> 00:05:39,840 {\an8}(若林) そうそう。 (春日) うん。 116 00:05:39,907 --> 00:05:42,543 {\an8}だったら断れる時点で ちょっと嫌われた方が→ 117 00:05:42,609 --> 00:05:44,411 {\an8}よかったんじゃないかって 今でも やっぱり→ 118 00:05:44,478 --> 00:05:46,146 {\an8}後悔してるよね 私もね。 119 00:05:46,213 --> 00:05:48,248 {\an8}こういうふうに なってもらいたくないから。 120 00:05:48,315 --> 00:05:50,417 {\an8}(若林) きっぱりね 「スケジュールで無理です」が。 121 00:05:50,484 --> 00:05:52,720 {\an8}今も言えないもんね? (春日) 今も言えない。 122 00:05:52,786 --> 00:05:56,190 {\an8}来たものは やっぱり 全部やっちゃうから。 123 00:05:56,256 --> 00:05:59,526 {\an8}1回ね ヒモなしのバンジー やりかけたこと あるからね。 124 00:05:59,593 --> 00:06:01,895 {\an8}(磯貝) えっ? (春日) ハハハ… (笑) 125 00:06:01,962 --> 00:06:03,964 {\an8}(若林) 意味が分かんなかった。 126 00:06:04,031 --> 00:06:06,133 {\an8}「訓練 受けれるなら いいですよ」っていう。 127 00:06:06,200 --> 00:06:07,801 {\an8}よく分からないことを言う。 128 00:06:07,868 --> 00:06:10,104 {\an8}そんな訓練 ないからね。 (春日) ハハハ… (笑) 129 00:06:10,170 --> 00:06:14,108 {\an8}(若林) でもまぁ じゃあ具体的に 何をするんだと。 130 00:06:14,174 --> 00:06:17,377 {\an8}断れるように 何するんですかって 聞かれたらね→ 131 00:06:17,444 --> 00:06:20,280 {\an8}やっぱり考えはない こっちには。 (春日) ハハハ… (笑) 132 00:06:20,347 --> 00:06:22,549 {\an8}(若林) それ一緒に考えていこうよ どうしたら直るかをね。 133 00:06:22,616 --> 00:06:24,218 {\an8}(春日) そうね そうね。 134 00:06:24,284 --> 00:06:28,322 {\an8}(若林) だから まぁ 何かちょっと 軽くシチュエーションで→ 135 00:06:28,389 --> 00:06:31,225 {\an8}練習してみましょうか? (春日) 断る練習よ 単純にね。 136 00:06:31,291 --> 00:06:33,394 {\an8}(若林) そうね。 (春日) それが できれば いいじゃない。 137 00:06:33,460 --> 00:06:36,296 {\an8}⟨ということで 何でも引き受けてしまう→ 138 00:06:36,363 --> 00:06:37,998 {\an8}安野さんのため→ 139 00:06:38,065 --> 00:06:41,735 {\an8}友達の頼み事を断る 練習をすることに⟩ 140 00:06:41,802 --> 00:06:45,439 {\an8}⟨イチゴを ほしがる 同級生役の春日さんの頼みを→ 141 00:06:45,506 --> 00:06:47,107 きっぱりと断り→ 142 00:06:47,174 --> 00:06:50,477 イエスマンを卒業することは できるのか?⟩ 143 00:06:51,478 --> 00:06:56,016 {\an8}(若林) それでは いきます よ~い! もろもろ よければ 回します! 144 00:06:56,083 --> 00:06:58,552 {\an8}アクション! 145 00:06:58,619 --> 00:07:01,688 {\an8}(春日) いやぁ~ きょうも疲れたね。 >> マジで疲れた。 146 00:07:01,755 --> 00:07:05,425 {\an8}(春日) いやぁ~ やっぱりね 8時間 授業があると きついよな。 147 00:07:05,492 --> 00:07:08,061 {\an8}何で きょうに限って 8時間もあるんだよな。 148 00:07:08,128 --> 00:07:09,863 {\an8}(若林) はい ストップ。 (春日) うん? 149 00:07:09,930 --> 00:07:13,333 {\an8}(若林) そういう余計な設定 足さないでください。 150 00:07:13,400 --> 00:07:15,469 {\an8}8時間? (春日) いや 8時間 まぁまぁ。 151 00:07:15,536 --> 00:07:17,437 {\an8}(若林) どういうことよ? (春日) いや 8時間授業が。 152 00:07:17,504 --> 00:07:21,074 {\an8}(若林) 6時間でしょ?大概。 (春日) 普通はね?だけど疲れた。 153 00:07:21,141 --> 00:07:23,710 {\an8}そこから甘いものが ほしいに つなげたかったのよ。 154 00:07:23,777 --> 00:07:25,746 {\an8}(若林) あぁ 申し訳ない。 (春日) あるから こっちにはプランが! 155 00:07:25,813 --> 00:07:27,414 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 156 00:07:27,481 --> 00:07:29,216 {\an8}(若林) もろもろ よければ。 157 00:07:29,283 --> 00:07:32,186 {\an8}照明 大丈夫ですかね? ちょっと…。 158 00:07:32,252 --> 00:07:35,122 {\an8}(春日) いらねぇだろうよ!照明。 (磯貝) ハハハ… (笑) 159 00:07:35,189 --> 00:07:37,991 {\an8}(若林) ちょっと放課後っていうことで。 (春日) 効果 入れなくていいよ 別に。 160 00:07:38,058 --> 00:07:39,693 {\an8}(若林) 夕暮れっぽいの ほしいな。 161 00:07:39,760 --> 00:07:42,429 {\an8}あぁ~ いいですね (笑) 162 00:07:43,764 --> 00:07:45,799 {\an8}(春日) すげぇ! 163 00:07:45,866 --> 00:07:48,602 {\an8}すぐ できるんだ。 164 00:07:48,669 --> 00:07:52,206 {\an8}いや 優秀というか できるスタッフさんだな。 165 00:07:52,272 --> 00:07:56,610 {\an8}(若林) こんなに 何か すごい レベルの高いスタッフだったの? 166 00:07:56,677 --> 00:07:58,846 {\an8}(春日) 放課後の「夕暮れ」ぐらいで もう ふわって。 167 00:07:58,912 --> 00:08:00,480 {\an8}もう この状態になってたよ。 168 00:08:00,547 --> 00:08:02,883 {\an8}言い切る前に これになってたよ すごいな! 169 00:08:02,950 --> 00:08:05,485 {\an8}(若林) ちょっと こういう感じで いかせてもらって。 170 00:08:05,552 --> 00:08:08,255 {\an8}もろもろ よければ 大丈夫ですか? 171 00:08:08,322 --> 00:08:10,891 {\an8}よ~い ア~クション! 172 00:08:10,958 --> 00:08:14,928 {\an8}(春日) いや 8時間 やっぱ きついよな。 >> めちゃくちゃ きつかったね。 173 00:08:14,995 --> 00:08:17,531 {\an8}(春日) 疲れちゃってさ もう。 >> うん。 174 00:08:17,598 --> 00:08:19,933 {\an8}(春日) 何か 甘いもん ほしいんだよな。 175 00:08:20,000 --> 00:08:24,004 {\an8}>> ここにタルトがあるよ! (春日) ハハハ… (笑) 176 00:08:25,572 --> 00:08:28,075 {\an8}えっ?それ でも 安野のタルトなんじゃないの? 177 00:08:28,141 --> 00:08:29,910 {\an8}くれるの? 178 00:08:29,977 --> 00:08:32,379 {\an8}それ 全部は 1人で 食べられないでしょ? 179 00:08:32,446 --> 00:08:34,214 {\an8}1つ まるまる。 >> うん。 180 00:08:34,281 --> 00:08:36,850 {\an8}(春日) ちょっと あのね。 181 00:08:36,917 --> 00:08:39,586 {\an8}手伝ってあげても いいけどな。 >> いいよ。 182 00:08:39,653 --> 00:08:41,255 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 183 00:08:41,321 --> 00:08:42,956 {\an8}(春日) いい? >> いいよ。 184 00:08:43,023 --> 00:08:45,292 {\an8}(春日) 先 いいの? >> いいよ。1個 食べて。 185 00:08:45,359 --> 00:08:47,895 {\an8}イチゴ 好きなんでしょ? (春日) そうだな。 186 00:08:47,961 --> 00:08:50,197 {\an8}ごめんね? >> いいよ。 187 00:08:50,264 --> 00:08:51,932 {\an8}(春日) いただきやす。 188 00:08:54,868 --> 00:08:59,306 {\an8}おぉ~っ! (若林) ハハハ… (笑) 189 00:08:59,373 --> 00:09:01,508 {\an8}(春日) くぅ~っ! 190 00:09:01,575 --> 00:09:04,611 {\an8}うまし!うめぇ! 191 00:09:04,678 --> 00:09:06,280 {\an8}うわ うめぇ! 192 00:09:06,346 --> 00:09:08,048 {\an8}これ今まで食べた イチゴタルトの中で→ 193 00:09:08,115 --> 00:09:09,716 {\an8}一番うまいかもしれない もう1個 いい? 194 00:09:09,783 --> 00:09:12,119 {\an8}>> いいよ。 (春日) うわっ やった。 195 00:09:14,922 --> 00:09:18,325 {\an8}(春日) うわ~ ずっと うめぇな! (若林) ハハハ… (笑) 196 00:09:18,392 --> 00:09:20,561 {\an8}(春日) ずっと うめぇ! 197 00:09:20,627 --> 00:09:22,729 {\an8}(若林) そろそろだろ? 198 00:09:22,796 --> 00:09:25,966 {\an8}(春日) うわっ。 199 00:09:26,033 --> 00:09:27,901 {\an8}(安野さん) いいよ。 (春日) フフフ (笑) 200 00:09:27,968 --> 00:09:31,538 {\an8}(若林) 何も言ってねぇじゃん もう (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 201 00:09:31,605 --> 00:09:33,807 {\an8}(若林) そろそろ言わないと。 202 00:09:33,874 --> 00:09:35,976 {\an8}(春日) うめぇな。 (若林) なぁ 安野 そろそろ言わないと。 203 00:09:36,043 --> 00:09:39,746 {\an8}>> よし。 (若林) 「いい加減にしろ」で いいんだから 204 00:09:39,813 --> 00:09:42,182 {\an8}(春日) うめぇ。 205 00:09:42,249 --> 00:09:45,352 {\an8}あぁ~。 (若林) そろそろよ。 206 00:09:45,419 --> 00:09:47,955 {\an8}(春日) ちょっと ウイニングランしてもいいかな? 207 00:09:48,021 --> 00:09:50,023 {\an8}>> 食べろよ。 (春日) フフフ (笑) 208 00:09:50,090 --> 00:09:52,192 {\an8}(若林) もう「食べろよ」に なっちゃってるじゃん (笑) 209 00:09:52,259 --> 00:09:55,162 {\an8}イエスマンでも ねぇよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 210 00:09:55,228 --> 00:09:57,731 {\an8}(若林) 言わないと。 211 00:09:57,798 --> 00:10:02,903 {\an8}(春日) 今から いくけど もう1個 (笑) (若林) ハハハ… (笑) 212 00:10:02,970 --> 00:10:05,772 {\an8}(春日) 今から もう いく!すまん! (若林) 何 言ってるんだよ。 213 00:10:05,839 --> 00:10:09,476 {\an8}(春日) いくよ イチゴ いくけど→ 214 00:10:09,543 --> 00:10:12,279 {\an8}とめて?逆に。 >> 分かった とめる。 215 00:10:12,346 --> 00:10:15,182 {\an8}(春日) ねぇ? >> 絶対 とめる。 216 00:10:15,248 --> 00:10:17,851 {\an8}(春日) もう この辺でっていうときに とめてくれない? 217 00:10:17,918 --> 00:10:19,553 {\an8}>> 分かった。 (春日) うん。 218 00:10:19,619 --> 00:10:21,688 {\an8}(若林) 言わないと。 219 00:10:21,755 --> 00:10:24,191 {\an8}(春日) う~ん。 (若林) ほとんど ないぞ (笑) 220 00:10:24,257 --> 00:10:26,493 {\an8}(春日) うん うん。 (若林) あぁ もう。 221 00:10:26,560 --> 00:10:28,662 {\an8}最後の1個だ もう。 222 00:10:28,729 --> 00:10:30,764 {\an8}(春日) うん。 >> フフ (笑) 223 00:10:30,831 --> 00:10:32,666 {\an8}ちょっと待てよ! (若林) 遅ぇよ! 224 00:10:32,733 --> 00:10:34,801 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) 225 00:10:36,837 --> 00:10:40,340 {\an8}(若林) もう全部 なくなってるじゃないかよ (笑) 226 00:10:40,407 --> 00:10:42,309 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (磯貝) ハハハ… (笑) 227 00:10:42,376 --> 00:10:44,911 {\an8}(若林) もう フードファイトだったじゃん だって。 228 00:10:44,978 --> 00:10:49,082 {\an8}やっぱ「俺のも残しておけよ」とは 言えない?やっぱり。 229 00:10:49,149 --> 00:10:51,618 {\an8}>> 言えなかったです。 (春日) なんだったら もう なんか→ 230 00:10:51,685 --> 00:10:54,554 {\an8}いけいけぐらいの感じで 言ってたもんね (笑) 231 00:10:54,621 --> 00:11:00,093 {\an8}(若林) 「食べろよ」って言ってたもん (笑) (春日) ダメよ! 232 00:11:00,160 --> 00:11:03,630 {\an8}⟨よりシビアな状況で再挑戦⟩ 233 00:11:03,697 --> 00:11:06,299 ⟨今度はイチゴが1個しか のっていない→ 234 00:11:06,366 --> 00:11:08,769 ショートケーキで試します⟩ 235 00:11:10,037 --> 00:11:13,507 {\an8}(若林) いきましょう よ~い アクション! 236 00:11:13,573 --> 00:11:16,510 {\an8}(春日) いやぁ~ 疲れたね。 >> 疲れたよ 本当に。 237 00:11:16,576 --> 00:11:19,079 {\an8}(春日) やっぱり12時間授業は やっぱり きついよな。 238 00:11:19,146 --> 00:11:21,114 {\an8}>> エグかったな。 (春日) 半日だよ。 239 00:11:21,181 --> 00:11:23,183 {\an8}1日の半分 授業なんだぜ。 240 00:11:23,250 --> 00:11:25,652 {\an8}最悪だった。 241 00:11:25,719 --> 00:11:28,789 {\an8}(春日) あぁ~ 疲れたから 甘いもの食べたい…おっと! 242 00:11:28,855 --> 00:11:30,624 {\an8}>> おぉ~。 (春日) ショートケーキだ。 243 00:11:30,690 --> 00:11:33,827 {\an8}でもね ショートケーキね 春日ね→ 244 00:11:33,894 --> 00:11:36,763 {\an8}ケーキの部分よりも イチゴが好きなんだよ。 245 00:11:36,830 --> 00:11:38,632 {\an8}>> 俺も。 (春日) 本当に? 246 00:11:38,698 --> 00:11:40,300 {\an8}>> マジ。 (若林) いいよ いいよ。 247 00:11:40,367 --> 00:11:42,069 {\an8}(春日) いいよな。 >> ねぇ。 248 00:11:42,135 --> 00:11:44,438 {\an8}(春日) どっち?先に食べるタイプ? 後に食べるタイプ?イチゴ。 249 00:11:44,504 --> 00:11:47,941 {\an8}>> 俺ね 後に食べるタイプ。 (春日) 後か。 250 00:11:48,008 --> 00:11:50,110 {\an8}先なんだよな。 >> マジ? 251 00:11:50,177 --> 00:11:52,479 {\an8}(春日) いい?いっちゃって。 252 00:11:52,546 --> 00:11:55,782 {\an8}>> フフ (笑) (春日) いい?いっちゃって 先。 253 00:11:55,849 --> 00:11:59,786 {\an8}>> ちょっと待ってよ。 (若林) ハハハ… (笑) 254 00:11:59,853 --> 00:12:02,656 {\an8}(春日) えっ?どうしたんだ?ヤス。 255 00:12:02,722 --> 00:12:04,357 {\an8}珍しいじゃないか。 (若林) いいぞ いいぞ ヤス いいぞ。 256 00:12:04,424 --> 00:12:06,626 {\an8}>> ちょっと おかしくね? (春日) いや「おかしくね」 257 00:12:06,693 --> 00:12:09,596 {\an8}いや だから残しておくから。 >> 俺もイチゴ 好きなんだけど。 258 00:12:09,663 --> 00:12:11,898 {\an8}(春日) いや それは知ってるよ このあいだも→ 259 00:12:11,965 --> 00:12:15,769 {\an8}イチゴびっしりのタルト 持ってたじゃねぇかよ。 260 00:12:15,836 --> 00:12:17,671 {\an8}(若林) お前が食べたんだよ 全部。 (春日) 知ってる 知ってる。 261 00:12:17,737 --> 00:12:21,041 {\an8}あれさ 何でだよ?あのときは 全部イチゴ くれたのによ。 262 00:12:21,108 --> 00:12:23,977 {\an8}何で このイチゴ ちょっと 待たなきゃいけないんだよ。 263 00:12:24,044 --> 00:12:27,380 {\an8}いくよ? >> 待ってくれ。 264 00:12:27,447 --> 00:12:29,449 {\an8}(春日) いや なんでだよ?あんなに このあいだ くれたのに。 265 00:12:29,516 --> 00:12:32,519 {\an8}いいだろ? >> 俺も食べたいんだよ。 266 00:12:32,586 --> 00:12:34,354 {\an8}(春日) あぁ そうなの? >> うん。 267 00:12:34,421 --> 00:12:37,557 {\an8}(春日) いや でも春日も食べたいんだよ。 >> そうか。 268 00:12:37,624 --> 00:12:40,193 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 多分 春日の方が→ 269 00:12:40,260 --> 00:12:42,529 {\an8}食べたいと思ってると思うよ。 (若林) なんでだよ。 270 00:12:42,596 --> 00:12:44,531 {\an8}(春日) いい? 271 00:12:44,598 --> 00:12:47,834 {\an8}>> いいよ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 272 00:12:47,901 --> 00:12:50,203 {\an8}(若林) イエスマンだな! (春日) ハハハ… (笑) 273 00:12:50,270 --> 00:12:53,473 {\an8}(若林) もうちょっとだっただろ ヤス! 274 00:12:53,540 --> 00:12:55,242 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 275 00:12:55,308 --> 00:12:57,978 {\an8}(若林) 耐えられなかった?やっぱり。 >> ダメでした。 276 00:12:58,044 --> 00:13:01,148 {\an8}(若林) 押されたら やっぱり ちょっと 無理だった? 277 00:13:01,214 --> 00:13:02,916 {\an8}ダメでした。 278 00:13:02,983 --> 00:13:06,153 {\an8}(若林) たぶん あと断り慣れてないから→ 279 00:13:06,219 --> 00:13:09,189 {\an8}ていうか それにしても強いのよ。 280 00:13:09,256 --> 00:13:12,225 {\an8}「ちょっと待てよ」みたいな。 (春日) ハハハ… (笑) 281 00:13:12,292 --> 00:13:15,829 {\an8}(若林) 日常生活で それは そうはいかないよ やっぱり。 282 00:13:15,896 --> 00:13:20,100 {\an8}「いや おかしいだろ!」ぐらい つっこむ感じの方がいいのかもね 283 00:13:20,167 --> 00:13:22,569 {\an8}言い慣れてないんだろうね。 (春日) そうだね。 284 00:13:22,636 --> 00:13:26,806 {\an8}(若林) でも ちょっと心配だから 大学とか行って→ 285 00:13:26,873 --> 00:13:29,809 {\an8}まだ断れなかったら ちょっと また来てください。 286 00:13:29,876 --> 00:13:31,645 {\an8}(春日) そうね 練習だから これは。 (若林) ありがとね。 287 00:13:31,711 --> 00:13:34,314 {\an8}>> ありがとうございました。 (若林) 北海道から来てくれて。 288 00:13:38,518 --> 00:13:40,153 {\an8}>> ありがとうございました。 (春日) ありがとな。 289 00:13:40,220 --> 00:13:42,889 {\an8}(磯貝) ありがとうございました お気を付けて。 290 00:13:42,956 --> 00:13:46,193 {\an8}(若林) いやぁ~ 心配だな。 (磯貝) うん。 291 00:13:53,867 --> 00:13:56,403 {\an8}(磯貝) 続いてのクチコミは こちらです。 292 00:14:11,585 --> 00:14:15,355 {\an8}(若林) もともと春日さんが AIですからね。 293 00:14:15,422 --> 00:14:17,424 {\an8}(春日) いやいや AIじゃないよ。 294 00:14:17,490 --> 00:14:19,392 {\an8}AI出身じゃないよ 私。 (磯貝) ハハハ… (笑) 295 00:14:19,459 --> 00:14:21,094 {\an8}(春日) 何で もともとAIなんだよ。 296 00:14:21,161 --> 00:14:23,163 {\an8}(若林) 不倫してたころは やっぱりAI…。 (春日) 浮気ね。 297 00:14:23,230 --> 00:14:27,234 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (春日) 気をつけてくださいよ。 298 00:14:27,300 --> 00:14:30,136 {\an8}(若林) 逆に 浮気なら 別に言われても いいんだっていうのは→ 299 00:14:30,203 --> 00:14:32,606 {\an8}「それは 言うな」だろ まず。 (磯貝) ハハハ… (笑) 300 00:14:32,672 --> 00:14:35,208 {\an8}(春日) あっ そうか。そうか そうか (笑) 間違えた ずっと 間違えてた。 301 00:14:35,275 --> 00:14:37,377 {\an8}(若林) 「言うな!いつまで 言ってるんだよ」は 分かるけど。 302 00:14:37,444 --> 00:14:40,013 {\an8}「浮気ね」じゃないんですよ。 (春日) そうか そうか。 303 00:14:40,080 --> 00:14:42,549 {\an8}「言うな 言うなよ」 (若林) 春日さんは 若いね→ 304 00:14:42,616 --> 00:14:45,719 {\an8}日向坂と やってますけど もともとは→ 305 00:14:45,785 --> 00:14:47,754 {\an8}AIみたいな目をしてたって 言われたけど→ 306 00:14:47,821 --> 00:14:50,757 {\an8}最近 感情的な目を持つように なったって→ 307 00:14:50,824 --> 00:14:52,492 {\an8}言われてたんですよ。 (磯貝) あぁ~。 308 00:14:52,559 --> 00:14:54,527 {\an8}(若林) だから それは 磯貝さん どうですか?言われますか? 309 00:14:54,594 --> 00:14:56,630 {\an8}何か 感情 こもってないとか。 310 00:14:56,696 --> 00:14:59,633 {\an8}(磯貝) 私も 入社して→ 311 00:14:59,699 --> 00:15:02,402 {\an8}相槌に関しては 結構 指導してもらいました。 312 00:15:02,469 --> 00:15:04,104 {\an8}(若林) あっ 本当。 (磯貝) はい。 313 00:15:04,170 --> 00:15:06,006 {\an8}(若林) もうちょっと こういう方がいいよ とか あるんだね。 314 00:15:06,072 --> 00:15:08,308 {\an8}(磯貝) はい「感情ないね」っていうのは よく言われました。 315 00:15:08,375 --> 00:15:10,410 {\an8}(若林) あっ なるほど。 (磯貝) だから共感できます すごく。 316 00:15:10,477 --> 00:15:12,746 {\an8}(若林) あぁ~ はい。 僕なんかは もう→ 317 00:15:12,812 --> 00:15:16,383 {\an8}もともと 小さい頃から 言われてましたからね。 318 00:15:16,449 --> 00:15:18,952 {\an8}だから3人は だから 分かるんじゃないですか? 319 00:15:19,019 --> 00:15:21,021 {\an8}このウカさんの気持ちがね。 (磯貝) 分かりそうですよね。 320 00:15:21,087 --> 00:15:23,189 {\an8}宇可さん。 (若林) あっ 宇可さんね。 321 00:15:23,256 --> 00:15:24,858 {\an8}(磯貝) はい。 (若林) 宇可さんの気持ちは→ 322 00:15:24,924 --> 00:15:26,593 {\an8}分かるんじゃないかな。 (春日) よくなるよ 直るよ。 323 00:15:26,660 --> 00:15:28,261 {\an8}(若林) 解決しますよ 今ね。 (磯貝) 若林さん→ 324 00:15:28,328 --> 00:15:30,897 {\an8}呼びかけていただいて いいですか (若林) はい。 325 00:15:30,964 --> 00:15:33,433 {\an8}宇可さん。 326 00:15:33,500 --> 00:15:36,136 {\an8}(土屋さん) はい。 (若林) どうも よろしくお願いします。 327 00:15:36,202 --> 00:15:37,871 {\an8}(春日) いいですね。 >> お願いします。 328 00:15:37,937 --> 00:15:39,572 {\an8}(春日) 「はい」にも 感情がこもってないね もうね いいね。 329 00:15:39,639 --> 00:15:42,208 {\an8}(若林) でも なんか こう 表情 見るかぎり→ 330 00:15:42,275 --> 00:15:44,644 {\an8}とても ロボットみたいって 言われるようには→ 331 00:15:44,711 --> 00:15:48,014 {\an8}見えないですけどね。 (春日) フフフ… (笑) そう? 332 00:15:48,081 --> 00:15:50,684 {\an8}>> ありがとうございます。 (春日) ハハハ… (笑) 333 00:15:50,750 --> 00:15:53,453 {\an8}(若林) ちなみに 今は テンションは どうですかね? 334 00:15:53,520 --> 00:15:57,257 {\an8}いつもと比べて 高いほうですか? 低いほうですかね? 335 00:15:58,291 --> 00:16:00,760 {\an8}あの 手汗がすごいので→ 336 00:16:00,827 --> 00:16:02,429 {\an8}上がってると思います。 (春日) あぁ~。 337 00:16:02,495 --> 00:16:05,365 {\an8}(若林) あぁ~ 手汗が出るってことは 人である証拠ですから。 338 00:16:05,432 --> 00:16:07,067 {\an8}(春日) うん。 >> はい。 339 00:16:07,133 --> 00:16:09,569 {\an8}(若林) 全然 安心してください。 (春日) うん。 340 00:16:10,704 --> 00:16:12,505 {\an8}>> はい。 (若林) ありがとう…。 341 00:16:12,572 --> 00:16:14,174 {\an8}(磯貝) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 342 00:16:14,240 --> 00:16:16,142 {\an8}(春日) いいですね うん。 343 00:16:16,209 --> 00:16:19,813 {\an8}(若林) あの~ これは えっと…→ 344 00:16:19,879 --> 00:16:23,583 {\an8}お母さまに「ロボットみたいだよ」 と 言われちゃった? 345 00:16:24,684 --> 00:16:28,021 {\an8}ちょっと 学生の頃から→ 346 00:16:28,088 --> 00:16:32,826 {\an8}あんまり 人と話してこなかったので→ 347 00:16:32,892 --> 00:16:35,562 {\an8}社会人になったら→ 348 00:16:35,628 --> 00:16:38,565 {\an8}変わろうって思って。 (若林) はい。 349 00:16:38,631 --> 00:16:41,000 {\an8}相槌を打つ練習を→ 350 00:16:41,067 --> 00:16:44,738 {\an8}お母さん相手に していたんですね (若林) なるほど。 351 00:16:44,804 --> 00:16:49,609 {\an8}その相槌の練習を→ 352 00:16:49,676 --> 00:16:52,679 {\an8}結構やっていたのが→ 353 00:16:52,746 --> 00:16:55,215 {\an8}積もりに積もって。 354 00:16:55,281 --> 00:16:59,419 {\an8}母が「そろそろ 人間と しゃべりたい」って。 355 00:16:59,486 --> 00:17:02,722 {\an8}(若林) あぁ なるほど そういう言い方だったんですね。 356 00:17:02,789 --> 00:17:05,225 {\an8}「ロボットみたいだね」の 1個 奥ですね。 357 00:17:05,291 --> 00:17:08,261 {\an8}(春日) そうだね。 「そろそろ人間と しゃべりたい」 358 00:17:08,328 --> 00:17:10,897 {\an8}(磯貝) ちょっと 実際に その お母さまと→ 359 00:17:10,964 --> 00:17:12,799 {\an8}練習をされていたっていう ことなんですが→ 360 00:17:12,866 --> 00:17:15,034 {\an8}どんな感じだったのか 見せていただきたいなと→ 361 00:17:15,101 --> 00:17:16,703 {\an8}思いまして。 (若林) なるほど。 362 00:17:16,770 --> 00:17:18,905 {\an8}(磯貝) 春日さんと宇可さんで→ 363 00:17:18,972 --> 00:17:21,708 {\an8}こう そのスタイルで お話ししていただくと。 364 00:17:21,775 --> 00:17:24,144 {\an8}(若林) なるほど 世間話みたいなね。 (磯貝) はい。 365 00:17:24,210 --> 00:17:26,846 {\an8}(若林) ちょっと見せてもらいたいな。 これで 良ければね→ 366 00:17:26,913 --> 00:17:28,982 {\an8}もう いいじゃないってことに なりますからね。 367 00:17:29,048 --> 00:17:30,683 {\an8}(春日) はいはい…そうでございますな。 (若林) はいはい…。 368 00:17:30,750 --> 00:17:32,652 {\an8}(磯貝) ちょっと 春日さん 椅子を そっちに動かしていただいて。 369 00:17:32,719 --> 00:17:35,021 {\an8}(春日) 椅子を? (磯貝) 向かい合って話してる雰囲気で。 370 00:17:35,088 --> 00:17:38,425 {\an8}(春日) 向かい合う。どの辺? (磯貝) そこに 印が…。 371 00:17:39,459 --> 00:17:41,861 {\an8}(春日) あぁ この「春」って 書いてあるとこね。 372 00:17:41,928 --> 00:17:43,730 {\an8}(磯貝) はい。 (若林) 何年やってるんだ!お前。 373 00:17:43,797 --> 00:17:45,398 {\an8}(春日) 「春」って書いてあるわ。 374 00:17:45,465 --> 00:17:48,468 {\an8}(若林) その カタカナで「カス」って 書いてあるところに座るんだよ。 375 00:17:48,535 --> 00:17:50,170 {\an8}(春日) いやいやいや それは「カス」じゃない。 376 00:17:50,236 --> 00:17:53,139 {\an8}いや「春」で 私は「かす」と読んだのよ。 377 00:17:53,206 --> 00:17:56,109 {\an8}カタカナ「カス」だと なんか ちょっと悪口っぽいからさ。 378 00:17:56,176 --> 00:17:59,279 {\an8}(若林) 見てください 宇可さんの表情を。 (春日) あぁ いいですね。 379 00:17:59,345 --> 00:18:01,014 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 380 00:18:01,080 --> 00:18:02,749 {\an8}(春日) クチコミどおり!ねぇ。 381 00:18:02,816 --> 00:18:05,752 {\an8}(若林) うん 本当に「イロモネア」だと思うと ゾッとしますけどね。 382 00:18:05,819 --> 00:18:07,854 {\an8}(春日) ゾッとするよ。 (若林) ハハハ… (笑) 383 00:18:07,921 --> 00:18:09,522 {\an8}(春日) ファーストステージで もう アウト。 384 00:18:09,589 --> 00:18:12,392 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) もう真っ赤になって おしまい。 385 00:18:12,459 --> 00:18:14,093 {\an8}(若林) まぁ 春日の話は→ 386 00:18:14,160 --> 00:18:16,329 {\an8}まぁ お笑い芸人ですから。 (春日) はいはいはい。 387 00:18:16,396 --> 00:18:18,798 {\an8}(若林) もちろん 笑わせちゃってもいいですし。 388 00:18:18,865 --> 00:18:21,301 {\an8}あの 相槌ね。 テンション高かったら→ 389 00:18:21,367 --> 00:18:22,969 {\an8}それは いいじゃないってことに なりますから。 390 00:18:23,036 --> 00:18:25,305 {\an8}宇可さん いつも通りの感じで。 391 00:18:25,371 --> 00:18:27,073 {\an8}あっ もう 頑張って→ 392 00:18:27,140 --> 00:18:30,243 {\an8}相槌を たくさん 入れていきたいと思います。 393 00:18:30,310 --> 00:18:32,278 {\an8}(若林) ありがとう。 (春日) そうだね いっても その ねぇ→ 394 00:18:32,345 --> 00:18:35,048 {\an8}お母さまと 練習は してるわけだからね。 395 00:18:35,114 --> 00:18:36,749 {\an8}(若林) うん。 >> はい。 396 00:18:36,816 --> 00:18:39,686 {\an8}(春日) それを 存分に見せちゃってよ 成果を。 397 00:18:39,752 --> 00:18:41,921 {\an8}(若林) よろしいでしょうか?2人準備は。 (春日) へい へい。 398 00:18:41,988 --> 00:18:43,623 {\an8}(若林) それでは→ 399 00:18:43,690 --> 00:18:45,825 {\an8}カスト--ク!スタート! 400 00:18:48,761 --> 00:18:51,531 {\an8}(若林) それでは カスト--ク! 401 00:18:51,598 --> 00:18:53,800 {\an8}スタート! 402 00:18:53,867 --> 00:18:56,436 {\an8}(春日) 宇可君ね。 (土屋さん) はい。 403 00:18:56,503 --> 00:18:59,606 {\an8}(春日) 春日だけどもさ。 >> はい。 404 00:18:59,672 --> 00:19:02,909 {\an8}(春日) あの~ 私ね 実のところ→ 405 00:19:02,976 --> 00:19:05,378 {\an8}結婚しててね。 406 00:19:05,445 --> 00:19:09,282 {\an8}>> はい。 (春日) で 子がいるんですよ 子が。 407 00:19:09,349 --> 00:19:12,986 {\an8}子。 >> 「こ」?あっ!あぁ お子さん。 408 00:19:13,052 --> 00:19:16,089 {\an8}(春日) フフフ… (笑) そうそう 子がね。 >> はい。 409 00:19:16,155 --> 00:19:19,058 {\an8}(春日) 娘さんがね いらっしゃるんですけどね。 410 00:19:19,125 --> 00:19:21,828 {\an8}>> はい 娘さん。 (春日) その娘さんがね→ 411 00:19:21,895 --> 00:19:24,364 {\an8}1歳と4か月かな。 412 00:19:26,366 --> 00:19:30,036 {\an8}>> 若いですね。 (春日) フフフ… (笑) 413 00:19:30,103 --> 00:19:32,205 {\an8}そうなんですよ。 >> あぁ~。 414 00:19:32,272 --> 00:19:34,541 {\an8}(春日) でね 最近ね… >> はい。 415 00:19:34,607 --> 00:19:37,510 {\an8}(春日) いろいろ こうなんか こうね。 >> はい。 416 00:19:37,577 --> 00:19:40,146 {\an8}(春日) 言うように なったんだけどもね。 >> うん うん。 417 00:19:40,213 --> 00:19:42,682 {\an8}(春日) やっぱり「パパ」とか「ママ」とか 言ってもらいたいじゃない。 418 00:19:42,749 --> 00:19:44,417 {\an8}言ってもらいたいのよ。 419 00:19:44,484 --> 00:19:46,452 {\an8}初めて しゃべる言葉はね 自分たちのこと→ 420 00:19:46,519 --> 00:19:48,922 {\an8}言ってもらいたいな なんていって話してたの。 421 00:19:48,988 --> 00:19:52,058 {\an8}>> 話してたんですか? (春日) フフフ… (笑) 話してたのよ。 422 00:19:52,125 --> 00:19:54,193 {\an8}>> あれ?えっ?あっ…。 (春日) でね いつの間にか どっちが…。 423 00:19:54,260 --> 00:19:57,163 {\an8}パパなのか ママなのか 競争になってさ。 424 00:19:57,230 --> 00:19:59,365 {\an8}先に言われた方が やっぱり うれしいから。 425 00:19:59,432 --> 00:20:01,134 {\an8}>> はい。 (春日) で ずっと パパとかママとか→ 426 00:20:01,200 --> 00:20:03,336 {\an8}お互いに 言ってたのよ 教えてたのよ。 427 00:20:03,403 --> 00:20:05,004 {\an8}>> 教えてたんですね はい。 (春日) そうしたらね→ 428 00:20:05,071 --> 00:20:07,307 {\an8}1歳4か月の娘がね ある日 急にパッと話したの。 429 00:20:07,373 --> 00:20:09,676 {\an8}>> うん。 (春日) 意味のある言葉を。 430 00:20:09,742 --> 00:20:12,412 {\an8}それがね チャチャって言ってね。 >> はい。 431 00:20:12,478 --> 00:20:15,548 {\an8}(春日) チャチャ。 >> チャ…チャ? 432 00:20:15,615 --> 00:20:17,617 {\an8}(春日) チャ…チャ。 >> チャチャですか。 433 00:20:17,684 --> 00:20:20,053 {\an8}(春日) そう パパでも ママでもなくてね。 >> はい。 434 00:20:20,119 --> 00:20:22,188 {\an8}(春日) 犬の名前だったんですよ。 435 00:20:23,189 --> 00:20:24,857 {\an8}>> あっ 犬飼ってたんですね。 (春日) そうですね。 436 00:20:24,924 --> 00:20:26,593 {\an8}(若林) もう やめてくれよ! >> へぇ~。 437 00:20:26,659 --> 00:20:28,695 {\an8}(春日) ごめん それ言ってなかった そうだ。 438 00:20:28,761 --> 00:20:30,597 {\an8}>> あぁ~。 (春日) こっちのミスだな。 439 00:20:30,663 --> 00:20:32,699 {\an8}こっちのミスだ。 (磯貝) ハハハ… (笑) 440 00:20:32,765 --> 00:20:34,834 {\an8}(春日) はぁ~ ちょっとね もらっちゃいました。 441 00:20:34,901 --> 00:20:39,539 {\an8}(若林) でもね 俺が もしね 何かの審査員で→ 442 00:20:39,606 --> 00:20:41,341 {\an8}スタンドマイク ここに立ってたらね→ 443 00:20:41,407 --> 00:20:43,977 {\an8}結構 高得点 出しますね (笑) (春日) ハハハ… (笑) 444 00:20:44,043 --> 00:20:46,412 {\an8}(磯貝) 漫才ですね (笑) (春日) 漫才として (笑) 445 00:20:46,479 --> 00:20:48,348 {\an8}独特の漫才なんだよな。 (若林) そういう なんかね→ 446 00:20:48,414 --> 00:20:50,016 {\an8}なんか なんだろうな? 447 00:20:50,083 --> 00:20:52,719 {\an8}刺激は あったね。 (春日) ハハハ… (笑) 448 00:20:54,420 --> 00:20:56,990 {\an8}(若林) 宇可さんの心の中では→ 449 00:20:57,056 --> 00:20:58,825 {\an8}心は 動いているんだと 思うんだけど→ 450 00:20:58,891 --> 00:21:03,129 {\an8}表に 出にくいタイプだと思うのよ。 (春日) うん。 451 00:21:03,196 --> 00:21:05,531 {\an8}(若林) これは なんかね 俺がね… (磯貝) はい。 452 00:21:05,598 --> 00:21:09,736 {\an8}(若林) いつも 心がけてる事が あるんだけど。 453 00:21:09,802 --> 00:21:13,606 {\an8}(春日) うん。 (若林) 「さすがですね」とか。 454 00:21:13,673 --> 00:21:15,375 {\an8}あと…→ 455 00:21:15,441 --> 00:21:18,144 {\an8}「そうなんですね」とか。 456 00:21:18,211 --> 00:21:21,447 {\an8}そういう驚きを やっぱり入れると。 457 00:21:21,514 --> 00:21:25,118 {\an8}「はい はい」だけじゃなくて その「はい」を→ 458 00:21:25,184 --> 00:21:28,287 {\an8}「あぁ そうなんですか」とかで 換えるだけで→ 459 00:21:28,354 --> 00:21:30,423 {\an8}だいぶ違うと思うんですよ。 460 00:21:30,490 --> 00:21:32,992 {\an8}(春日) あぁ~。 (土屋さん) そうなんですね。 461 00:21:33,059 --> 00:21:35,328 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) あっ! 462 00:21:35,395 --> 00:21:37,997 {\an8}やっぱり 対応力があるね 柔軟性もあるし。 463 00:21:38,064 --> 00:21:39,732 {\an8}(若林) うん。 (春日) うん。 464 00:21:39,799 --> 00:21:43,703 (若林) 良かったね! ちょっとでも練習になったから→ 465 00:21:43,770 --> 00:21:46,673 良かったのかもしれない。 >> ハハハ… (笑) 466 00:21:46,739 --> 00:21:49,542 >> ありがとうございました。 (春日) うん ありがとね。