1 00:00:07,942 --> 00:00:10,811 {\an8}(阿部) それでは最初のクチコミは こちらです。 2 00:00:24,959 --> 00:00:26,861 {\an8}(春日) まぁまぁ よくありますよね 3 00:00:26,927 --> 00:00:29,897 {\an8}肉の中で どれが一番 優れて→ 4 00:00:29,964 --> 00:00:32,066 {\an8}好きなのか みたいな話。 5 00:00:32,133 --> 00:00:35,669 {\an8}まぁ鶏が好きだということで 大田ちゃん呼んでみようかなと。 6 00:00:35,736 --> 00:00:37,905 {\an8}お~い!大田ちゃん。 7 00:00:39,340 --> 00:00:42,076 {\an8}(大田さん) はい。 8 00:00:42,143 --> 00:00:45,413 {\an8}(春日) 頼むね 鶏好きの。 >> どうも 鶏好きです。 9 00:00:45,479 --> 00:00:47,248 {\an8}(春日) 鶏好きの。 (阿部) お願いします。 10 00:00:47,314 --> 00:00:50,518 {\an8}(若林) 鶏好きだけで来れるんだ 「オドぜひ」って。 11 00:00:50,584 --> 00:00:52,853 (春日) まぁ お座りなさいよ。 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,055 大田ちゃん 幾つ。 13 00:00:55,122 --> 00:00:57,258 {\an8}>> 22歳です。 (春日) 22歳。 14 00:00:57,324 --> 00:00:59,326 {\an8}ということは何?社会人?学生? 15 00:00:59,393 --> 00:01:01,695 {\an8}大学生で就活中です。 16 00:01:01,762 --> 00:01:03,364 {\an8}(春日) 就活中。 >> はい。 17 00:01:03,431 --> 00:01:05,733 {\an8}(春日) このあいだも いたけど 就活中。 18 00:01:05,800 --> 00:01:08,536 {\an8}(若林) 就活中に来ちゃいけないんだよね ここの場所は。 19 00:01:08,602 --> 00:01:11,272 {\an8}(春日) 大丈夫なのか?今の時期 結構 忙しいでしょ? 20 00:01:11,338 --> 00:01:13,441 {\an8}そうですね 忙しいですね。 21 00:01:13,507 --> 00:01:15,876 {\an8}(若林) 今もう だから いろいろ毎日→ 22 00:01:15,943 --> 00:01:18,212 {\an8}いろんなところ受けたりしてる 最中ってこと? 23 00:01:18,279 --> 00:01:20,481 {\an8}>> そうですね いや 一応 まぁ…。 (若林) 決まった? 24 00:01:20,548 --> 00:01:23,317 {\an8}>> ちょっとずつ内定は もらってて。 (若林) すごいじゃん! 25 00:01:23,384 --> 00:01:26,620 {\an8}>> ひと段落は してます。 (春日) なるへそ。 26 00:01:26,687 --> 00:01:29,790 {\an8}(若林) でも決まってるんだったら 「オドぜひ」にねぇ 来たら。 27 00:01:29,857 --> 00:01:33,794 {\an8}(春日) いや そうよ 会社に入る前から 経歴に傷つく (笑) 28 00:01:33,861 --> 00:01:35,696 {\an8}>> ハハハ… (笑) (春日) 可能性ね。 29 00:01:35,763 --> 00:01:38,199 {\an8}いい印象は少なくともね もたれないだろうから。 30 00:01:38,265 --> 00:01:39,867 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) ハハハ… (笑) 31 00:01:39,934 --> 00:01:42,069 {\an8}>> 覚悟して来ました。 (春日) ありがたいね。 32 00:01:42,136 --> 00:01:44,104 {\an8}(阿部) ありがとうございます 本当に。 (春日) その覚悟のもと→ 33 00:01:44,171 --> 00:01:45,940 {\an8}鶏が好きだっていうことを アピールしに (笑) 34 00:01:46,006 --> 00:01:48,108 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) >> ハハハ… (笑) 35 00:01:48,175 --> 00:01:50,244 {\an8}(春日) どうしてもなの? 何?鶏が一番 (笑) 36 00:01:50,311 --> 00:01:52,913 {\an8}(若林) なんだよ この2行! 37 00:01:52,980 --> 00:01:56,283 {\an8}(春日) 鶏が好きだ 何かを やるとかでもなく。 38 00:01:56,350 --> 00:01:58,452 {\an8}技があるとかでも なく。 39 00:01:58,519 --> 00:02:01,489 {\an8}鶏が好きだということを 伝えに来てくれた (笑) 40 00:02:01,555 --> 00:02:03,257 {\an8}>> はい。 (春日) ていうこと? 41 00:02:03,324 --> 00:02:05,326 {\an8}そうですね あと まぁ→ 42 00:02:05,392 --> 00:02:07,228 {\an8}「オドぜひ」の皆さんの→ 43 00:02:07,294 --> 00:02:09,730 {\an8}牛・豚・鶏 どれが一番 好きかなっていう→ 44 00:02:09,797 --> 00:02:13,434 {\an8}お話も聞きたいなと。 (若林) ハハハ… (笑) 45 00:02:13,501 --> 00:02:16,103 {\an8}(春日) ストレス たまってるんじゃ ないの?就活で。 46 00:02:16,170 --> 00:02:18,038 {\an8}>> そうですね。 (春日) 寝てないだろ?3日ぐらい。 47 00:02:18,105 --> 00:02:20,407 {\an8}大丈夫か? >> ハハハ… (笑) 48 00:02:20,474 --> 00:02:22,710 {\an8}(春日) そのために わざわざ名古屋まで? >> そうですね。 49 00:02:22,776 --> 00:02:25,379 {\an8}(春日) じゃあまぁ お付き合いさせて もらいますよ こっちもね。 50 00:02:25,446 --> 00:02:27,081 {\an8}>> お願いします。 (春日) 牛・豚…。 51 00:02:27,147 --> 00:02:31,418 {\an8}まぁ よくね 話 飯 食ってる場とかで→ 52 00:02:31,485 --> 00:02:33,521 {\an8}結局 どれ好き?みたいな。 53 00:02:33,587 --> 00:02:35,589 {\an8}それぞれ なんか アピールというかね。 54 00:02:35,656 --> 00:02:38,859 {\an8}いいポイントを 言い合ったり すること ありますけども。 55 00:02:38,926 --> 00:02:42,096 {\an8}鶏が一番? >> そうですね 一番 好きですね。 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,465 {\an8}(春日) 鶏の どういうところが いい? 57 00:02:44,532 --> 00:02:47,701 {\an8}やっぱり 牛・豚だと→ 58 00:02:47,768 --> 00:02:50,437 {\an8}モモ肉を食べるっていっても→ 59 00:02:50,504 --> 00:02:52,840 {\an8}骨を取る スジを取る。 60 00:02:52,907 --> 00:02:57,011 {\an8}皮を取る いらない脂肪を取る ていうのが あるんですけど。 61 00:02:57,077 --> 00:03:00,514 {\an8}鶏だと モモ 丸ごと1本 食べてるので。 62 00:03:00,581 --> 00:03:03,450 {\an8}(春日) あぁ~ まぁ かぶりつけるよね。 (若林) 確かに。 63 00:03:03,517 --> 00:03:06,754 {\an8}なので スジからも うま味 出てますし→ 64 00:03:06,820 --> 00:03:10,157 {\an8}骨の髄からも うま味 出てますから。 65 00:03:10,224 --> 00:03:12,560 {\an8}やっぱり 牛・豚と比べたときに→ 66 00:03:12,626 --> 00:03:16,063 {\an8}うま味の量 違うと思います。 67 00:03:16,130 --> 00:03:19,233 {\an8}(春日) いや 思いのほか しっかりした プレゼンだったよ。 68 00:03:19,300 --> 00:03:21,769 {\an8}>> そうですね。 (春日) もっと なんか バカみたいな。 69 00:03:21,835 --> 00:03:24,939 {\an8}「フライドチキン うまいじゃ ないですか!」みたいな (笑) 70 00:03:27,608 --> 00:03:32,079 {\an8}(大田さん) 春日さんとか 皆さんは どの お肉が好きですか? 71 00:03:34,448 --> 00:03:37,017 {\an8}(春日) いや だから まぁ 鶏も だから どれも好きよ。 72 00:03:37,084 --> 00:03:38,852 {\an8}(若林) いや 難しい これは難しいね。 73 00:03:38,919 --> 00:03:41,422 {\an8}(春日) お肉 全般 好きだけど。 74 00:03:41,488 --> 00:03:44,124 {\an8}私は牛だな。 >> あぁ~ そうですか。 75 00:03:44,191 --> 00:03:45,793 {\an8}(春日) やっぱ このインパクトというか。 76 00:03:45,859 --> 00:03:47,828 {\an8}パンチ力あるじゃん 何にしても。 77 00:03:47,895 --> 00:03:49,797 {\an8}ステーキにしてもさ。 78 00:03:49,863 --> 00:03:52,032 {\an8}なんか今は 牛カツとかもあるでしょ。 79 00:03:52,099 --> 00:03:54,335 {\an8}焼き肉にしても なんかこう ガツンとさ。 80 00:03:54,401 --> 00:03:57,037 {\an8}一番 重たいじゃない。 (若林) いやぁ~。 81 00:03:57,104 --> 00:04:01,475 {\an8}ちょっと 豚と鶏で迷ってて。 (阿部) はぁ~。 82 00:04:01,542 --> 00:04:04,345 {\an8}(若林) 何より しょうが焼きが好きなの 俺は。 83 00:04:04,411 --> 00:04:06,113 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (春日) なるほど。 84 00:04:06,180 --> 00:04:09,350 {\an8}(若林) もう本当に ご飯と しょうが焼き。 85 00:04:09,416 --> 00:04:11,785 {\an8}これが何よりも好きなのよ。 86 00:04:11,852 --> 00:04:13,821 {\an8}で 鶏は→ 87 00:04:13,887 --> 00:04:16,757 {\an8}焼き鳥を食べたときの幸せ。 88 00:04:16,824 --> 00:04:18,792 {\an8}おいしい 焼き鳥を。 89 00:04:18,859 --> 00:04:22,229 {\an8}だから フライドチキンとかも 鶏の分野でもあるからね。 90 00:04:22,296 --> 00:04:23,964 {\an8}親子丼も。 91 00:04:24,031 --> 00:04:26,400 {\an8}(阿部) うわぁ~。 (若林) う~わぁ 親子丼 好き。 92 00:04:26,467 --> 00:04:28,802 {\an8}俺 親子丼 専門店 行くからね。 93 00:04:28,869 --> 00:04:32,806 {\an8}>> 鶏がいないと 卵はないですから。 (若林) なるほど。 94 00:04:32,873 --> 00:04:35,376 {\an8}いや そうなってくるの? (笑) 95 00:04:35,442 --> 00:04:38,178 {\an8}「お肉がありますが」で あなた来てるんだから。 96 00:04:38,245 --> 00:04:40,581 {\an8}卵まで入れちゃったら。 (春日) 卵を入れるのは ずるいよ。 97 00:04:40,648 --> 00:04:43,150 {\an8}でも それだと春日さん さっき おっしゃった→ 98 00:04:43,217 --> 00:04:45,986 {\an8}牛のパンチって 結構→ 99 00:04:46,053 --> 00:04:48,455 {\an8}ニンニクとか タレとかのパンチが→ 100 00:04:48,522 --> 00:04:51,025 {\an8}入ってるんじゃないかなって いうのは 僕は思います。 101 00:04:51,091 --> 00:04:53,227 {\an8}(春日) いやいや だとしたら。 >> 牛の素焼き 食べられますか? 102 00:04:53,293 --> 00:04:56,296 {\an8}(春日) フライドチキンだって スパイスというかね。 103 00:04:56,363 --> 00:04:58,098 {\an8}衣にスパイスとか。 >> 確かに。 104 00:04:58,165 --> 00:05:02,670 {\an8}だから 素焼きで全部 勝負したら て考えてもらわないと (笑) 105 00:05:02,736 --> 00:05:05,039 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) そんなもん 親子丼なんか→ 106 00:05:05,105 --> 00:05:08,275 {\an8}思いっきり 卵とダシとかタレとか 入ってるじゃねぇかよ! 107 00:05:08,342 --> 00:05:10,878 {\an8}(若林) 素焼きグランプリにしないと。 (春日) 素焼き そうよ。 108 00:05:10,944 --> 00:05:13,681 {\an8}(若林) 阿部ちゃんは? (阿部) 絶対に牛です。 109 00:05:13,747 --> 00:05:15,416 {\an8}(若林) あぁ~。 (春日) あぁ いいね。 110 00:05:15,482 --> 00:05:17,117 {\an8}(阿部) もう絶対 牛 だって。 (春日) いけいけ…。 111 00:05:17,184 --> 00:05:18,986 {\an8}(阿部) 牛じゃないですか? (春日) いってくれ。 112 00:05:19,053 --> 00:05:21,989 {\an8}(阿部) もし一生 それしか 食べられないと なったときに→ 113 00:05:22,056 --> 00:05:24,958 {\an8}目の前で すごく おいしそうに 焼き肉 食べられたら→ 114 00:05:25,025 --> 00:05:27,327 {\an8}許せなくないですか? (春日) フフフ (笑) 115 00:05:27,394 --> 00:05:29,430 {\an8}(若林) う~ん。 (阿部) うん。 116 00:05:29,496 --> 00:05:31,365 {\an8}絶対に。 (春日) おっ 大丈夫か? 117 00:05:31,432 --> 00:05:33,801 {\an8}牛派の人って やっぱ ちょっと→ 118 00:05:33,867 --> 00:05:37,371 {\an8}頭 悪い…。 (春日) おい! 119 00:05:37,438 --> 00:05:40,407 {\an8}いや お話 聞いてるときに なんか 今も→ 120 00:05:40,474 --> 00:05:43,544 {\an8}「目の前で食べられたら 許せなくないですか」って。 121 00:05:43,610 --> 00:05:45,879 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) >> いや それは全部そうやん!って。 122 00:05:45,946 --> 00:05:47,881 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 確かに。 123 00:05:47,948 --> 00:05:49,550 {\an8}今のは 春日も→ 124 00:05:49,616 --> 00:05:51,985 {\an8}「阿部君 危ないぞ」と思った。 (阿部) ハハハ… (笑) 125 00:05:52,052 --> 00:05:54,988 {\an8}(春日) なんだい 確かに今の 「焼き肉 許せないですか」は→ 126 00:05:55,055 --> 00:05:57,491 {\an8}確かに今のは バカっぽいわ。 >> そうですよね。 127 00:05:57,558 --> 00:05:59,860 {\an8}(若林) 個人の考え 強めだよね。 (阿部) いやいや 絶対に! 128 00:05:59,927 --> 00:06:01,895 {\an8}(春日) それは阿部君の 論だから。 129 00:06:01,962 --> 00:06:04,098 {\an8}だからといって 牛好きを全部ね→ 130 00:06:04,164 --> 00:06:06,066 {\an8}おバカっていうふうに くくってほしくないわけよ。 131 00:06:06,133 --> 00:06:08,035 {\an8}でも さっきの春日さんの→ 132 00:06:08,102 --> 00:06:10,471 {\an8}「パンチがある」っていうのは→ 133 00:06:10,537 --> 00:06:12,840 {\an8}結局「パンチがある」と おっしゃったあとに→ 134 00:06:12,906 --> 00:06:15,175 {\an8}ずっと同じことを言ってました。 135 00:06:15,242 --> 00:06:16,977 {\an8}(春日) えっ? 136 00:06:17,044 --> 00:06:20,380 {\an8}>> 「パンチがある」「ガツンとね」 (春日) ハハハ… (笑) 137 00:06:20,447 --> 00:06:23,751 {\an8}「あぁ~」ハハハ… (笑) 138 00:06:23,817 --> 00:06:26,386 {\an8}(春日) それは 揚げ足 おい ちょっと! (阿部) いや そうですよ。 139 00:06:26,453 --> 00:06:30,124 {\an8}(春日) お前 時期が時期じゃなかったら 本当 投げ飛ばしてるとこだよ。 140 00:06:30,190 --> 00:06:33,394 {\an8}助けられたな! >> ハハハ… (笑) 141 00:06:33,460 --> 00:06:37,064 {\an8}(若林) 牛でいいね?じゃあ 2人は。 142 00:06:37,131 --> 00:06:40,734 {\an8}(春日) 牛…。 (阿部) いや 牛も…。 143 00:06:40,801 --> 00:06:42,636 {\an8}(若林) なんで 牛 (笑) 144 00:06:42,703 --> 00:06:45,172 {\an8}あんなに強くさ。 145 00:06:45,239 --> 00:06:48,776 {\an8}目の前で焼き肉 食べたら 腹立つなんて。 146 00:06:50,878 --> 00:06:53,647 {\an8}牛の角を持ってさ。 147 00:06:53,714 --> 00:06:56,817 {\an8}目の前で焼き肉 食べられたらって 言ったくせにさ。 148 00:06:56,884 --> 00:06:59,086 {\an8}(春日) いや でも あれだわ。 149 00:06:59,153 --> 00:07:05,325 {\an8}欲する 欲が深くなるのが 牛だね 春日は。 150 00:07:05,392 --> 00:07:08,462 {\an8}なんか 焼き肉… 焼き肉になっちゃうけど (笑) 151 00:07:08,529 --> 00:07:10,697 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 152 00:07:10,764 --> 00:07:12,766 {\an8}どのみち どのみちから…。 (春日) クソ! 153 00:07:12,833 --> 00:07:16,637 {\an8}(若林) どの玄関から入っても 焼き肉に たどり着くじゃん。 154 00:07:16,703 --> 00:07:19,606 {\an8}(春日) いや そう だから 豚しゃぶ 食べたいとかって いうよりも→ 155 00:07:19,673 --> 00:07:22,109 {\an8}焼き肉 食べたいっていう ときの方が… 156 00:07:22,176 --> 00:07:23,844 {\an8}(阿部) 重い? (春日) 食べたい欲が。 157 00:07:23,911 --> 00:07:26,446 {\an8}春日さん それは きのう おととい→ 158 00:07:26,513 --> 00:07:28,582 {\an8}焼き肉を食べてないからです。 159 00:07:28,649 --> 00:07:30,651 {\an8}(若林) そうなんだよ。 (春日) あぁ そうか。 160 00:07:30,717 --> 00:07:34,221 {\an8}今までの欲求が 満たされてないから→ 161 00:07:34,288 --> 00:07:36,190 {\an8}焼き肉が ほしくなるだけで。 162 00:07:36,256 --> 00:07:40,461 {\an8}きのう 焼き肉 食べてはったら 話は変わりますので。 163 00:07:40,527 --> 00:07:42,996 {\an8}(若林) 牛肉派の人は だから→ 164 00:07:43,063 --> 00:07:46,533 {\an8}刹那的に生きてるから。 (阿部) ハハハ… (笑) 165 00:07:46,600 --> 00:07:48,302 {\an8}(若林) 「オドぜひ」「オドぜひ」…。 166 00:07:48,368 --> 00:07:51,405 {\an8}メイク メイク…。 トイレ トイレ…。 167 00:07:51,471 --> 00:07:53,307 {\an8}打ち合わせ 打ち合わせ…。 168 00:07:53,373 --> 00:07:55,008 {\an8}本番 本番…。 169 00:07:55,075 --> 00:07:57,711 {\an8}牛・豚・鶏 牛 牛 牛! 170 00:07:57,778 --> 00:07:59,947 {\an8}焼き肉っていう人が多いのよ。 171 00:08:00,013 --> 00:08:03,050 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 172 00:08:03,116 --> 00:08:05,919 {\an8}(春日) あれ?大田ちゃん この光景が見たかったの? 173 00:08:05,986 --> 00:08:08,689 {\an8}何?きょう 何しに来たんだっけ? (若林) ハハハ… (笑) 174 00:08:08,755 --> 00:08:10,357 {\an8}(春日) 我々 合ってるのか?これ。 175 00:08:10,424 --> 00:08:12,359 {\an8}お話を お伺いしたかったっていう 176 00:08:12,426 --> 00:08:14,294 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) じゃあ 合ってるのね? 177 00:08:14,361 --> 00:08:17,231 {\an8}>> 合ってます。 (春日) これで牛・豚・鶏だって言って→ 178 00:08:17,297 --> 00:08:19,800 {\an8}論争してるさまを 見たかったっていう。 179 00:08:19,867 --> 00:08:23,770 {\an8}>> はい 大変 勉強になりました。 (春日) ハハハ… (笑) 180 00:08:23,837 --> 00:08:27,875 {\an8}僕からですね お礼に→ 181 00:08:27,941 --> 00:08:30,811 {\an8}鶏のモモ肉を焼いて→ 182 00:08:30,878 --> 00:08:34,147 {\an8}召し上がっていただこうかなと 思うんですけども。 183 00:08:34,214 --> 00:08:37,851 {\an8}(若林) 急展開。 (春日) それ…うん。 184 00:08:37,918 --> 00:08:40,554 {\an8}(若林) 急展開だな おい。 (春日) ちょっと理由が…なぜなのか。 185 00:08:40,621 --> 00:08:43,690 {\an8}なぜ今 そんなことを言ってるのか 186 00:08:43,757 --> 00:08:46,693 {\an8}だから春日さんは 絶対に焼き肉を食べると→ 187 00:08:46,760 --> 00:08:48,362 {\an8}おっしゃってたみたいに→ 188 00:08:48,428 --> 00:08:50,163 {\an8}僕も やっぱり どこかに行って→ 189 00:08:50,230 --> 00:08:52,633 {\an8}鶏のステーキがあったら 絶対に選んじゃうんですよ。 190 00:08:52,699 --> 00:08:55,669 {\an8}(春日) あぁ~ そうなんだ。 >> で それ食べたときに→ 191 00:08:55,736 --> 00:08:58,605 {\an8}自分が焼いた方が おいしいなって思うんです。 192 00:08:58,672 --> 00:09:02,376 {\an8}(春日) ほぉ。 >> なので食べていただきたいなって。 193 00:09:02,442 --> 00:09:05,379 {\an8}(春日) ほぉ~。 (若林) でも いいよね 逆に。 194 00:09:05,445 --> 00:09:07,714 {\an8}牛 好きなんだったら食べなくても 195 00:09:07,781 --> 00:09:12,986 {\an8}目の前で 俺1人が鶏のモモ肉の→ 196 00:09:13,053 --> 00:09:17,024 {\an8}大田ちゃんが焼いてくれたの 食べてたら 腹立たない? 197 00:09:17,090 --> 00:09:18,759 {\an8}(春日) 許せないな。 (阿部) 許せないですね。 198 00:09:18,825 --> 00:09:20,994 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) >> ハハハ… (笑) 199 00:09:21,061 --> 00:09:23,630 {\an8}(春日) 目の前にある肉が やっぱり 一番 正義だからさ。 200 00:09:23,697 --> 00:09:25,299 {\an8}(阿部) そうですよね。 201 00:09:25,365 --> 00:09:27,701 {\an8}(春日) 結局 ない牛肉の話 したところで 腹は満たされないからね。 202 00:09:27,768 --> 00:09:29,569 {\an8}(阿部) そうです 目の前に おいしそうなものがあったら→ 203 00:09:29,636 --> 00:09:31,805 {\an8}それは食べたいですよね。 (若林) あと ずっと なんか→ 204 00:09:31,872 --> 00:09:34,875 {\an8}そっちに有利になるから 言わなかったけど→ 205 00:09:34,942 --> 00:09:37,678 {\an8}牛派を それだけ名乗るならさ→ 206 00:09:37,744 --> 00:09:40,881 {\an8}ハンバーグも出してよ。 (春日) あぁ~っ! 207 00:09:40,948 --> 00:09:43,417 {\an8}(阿部) あった!ハンバーグだ! 208 00:09:43,483 --> 00:09:45,218 {\an8}(春日) バーグだ!そうだね。 209 00:09:45,285 --> 00:09:47,921 {\an8}(若林) ハンバーグ出されたら ちょっと しんどいぞと思ってたんだけど。 210 00:09:47,988 --> 00:09:51,091 {\an8}(阿部) そうだ! (若林) 全然 焼き肉しか言わないからさ。 211 00:09:51,158 --> 00:09:53,427 {\an8}(春日) いやぁ~ バーグがいたね。 (阿部) ハンバーグ いたな。 212 00:09:53,493 --> 00:09:57,731 {\an8}(若林) 100% 牛のバーグ出されたら ちょっと きついぞと思ってたけど 213 00:09:57,798 --> 00:09:59,700 {\an8}(春日) うわ 全然 クリーンナップだったな。 214 00:09:59,766 --> 00:10:01,301 {\an8}(阿部) 本当ですね。 215 00:10:01,368 --> 00:10:03,570 {\an8}(若林) じゃあ作ってもらおうか 大田ちゃんにね。 216 00:10:03,637 --> 00:10:05,839 {\an8}(春日) 頼むね。 (若林) じゃあ いったん退席してって事だ 217 00:10:05,906 --> 00:10:07,708 {\an8}>> はい キッチン お借りします。 (春日) はいはい。 218 00:10:07,774 --> 00:10:09,576 {\an8}できたら呼んで そしたら。 (阿部) ありがとうございます。 219 00:10:09,643 --> 00:10:11,311 {\an8}(春日) ありがとね。 (阿部) ありがとうございます。 220 00:10:11,378 --> 00:10:13,146 {\an8}>> ありがとうございました。 (春日) めちゃくちゃ楽しかったよ。 221 00:10:13,213 --> 00:10:16,850 {\an8}>> ハハハ… (笑) (春日) ハハハ… (笑) 222 00:10:16,917 --> 00:10:18,785 {\an8}(若林) 楽しかった 盛り上がるね。 (阿部) すごく楽しかったです。 223 00:10:18,852 --> 00:10:21,555 {\an8}(春日) 何しに来たとか言っちゃって ごめんね。 224 00:10:21,621 --> 00:10:25,158 {\an8}(若林) まぁ でもでも まぁ おいしいね モモ焼き 焼いてくれますから鶏の 225 00:10:25,225 --> 00:10:28,395 {\an8}(春日) モモ焼き どんななんだろうね。 (阿部) そうですね 待ちましょうか。 226 00:10:28,462 --> 00:10:31,431 {\an8}それでは続いてのクチコミは こちらです。 227 00:10:48,782 --> 00:10:51,952 {\an8}(若林) いやぁ~ ちょっと珍しい方で。 (阿部) うん ですね。 228 00:10:52,019 --> 00:10:54,855 {\an8}(若林) 小林君 どうぞ! 229 00:10:54,921 --> 00:10:56,823 {\an8}(小林さん) 失礼します お願いします。 230 00:10:56,890 --> 00:10:58,992 {\an8}(春日) 頼むね。 (阿部) お願いします。 231 00:10:59,059 --> 00:11:02,129 {\an8}(若林) いやぁ~。 >> 失礼します。 232 00:11:02,195 --> 00:11:05,432 {\an8}(若林) 小林君は 26歳? >> 26歳です。 233 00:11:05,499 --> 00:11:08,835 {\an8}(若林) お仕事してて? >> はい バリバリ やってます。 234 00:11:09,970 --> 00:11:12,739 {\an8}(若林) お母さん以外の作った料理は 食べられない? 235 00:11:12,806 --> 00:11:15,175 {\an8}>> 食べれないですね。 (若林) どういうこと? 236 00:11:15,242 --> 00:11:17,210 {\an8}例えば 外食は どうなの? 237 00:11:17,277 --> 00:11:19,012 {\an8}外食は 全然 大丈夫です。 238 00:11:19,079 --> 00:11:21,481 {\an8}(若林) 外食は 大丈夫だけど。 >> はい。 239 00:11:21,548 --> 00:11:25,085 {\an8}(若林) 例えば お父さんとか きょうだいとか→ 240 00:11:25,152 --> 00:11:28,622 {\an8}親戚とか 作った料理は どう? 241 00:11:28,688 --> 00:11:32,692 {\an8}多分 父親と兄は 多分 大丈夫なんですけど。 242 00:11:32,759 --> 00:11:35,629 {\an8}親戚は難しいんですよ。 (春日) へぇ~。 243 00:11:35,695 --> 00:11:38,398 {\an8}>> 親戚は無理ですね。 (春日) 違いは何なの?それ。 244 00:11:38,465 --> 00:11:40,400 {\an8}やっぱり 一緒に 共存してないじゃないですか。 245 00:11:40,467 --> 00:11:42,169 {\an8}(春日) 暮らしてない…? >> そうなんですよ。 246 00:11:42,235 --> 00:11:44,905 {\an8}やっぱり そういった人の料理って あんまり信用できないんですよね。 247 00:11:44,971 --> 00:11:46,673 {\an8}(若林) 信用? (春日) 信用なの? 248 00:11:46,740 --> 00:11:48,742 {\an8}>> そうですね 信頼関係というか。 (若林) どういうこと?どういうこと…? 249 00:11:48,809 --> 00:11:50,444 {\an8}(春日) 何の不安があるの? 250 00:11:50,510 --> 00:11:52,779 {\an8}何か 毒 入れられてるとかじゃ ない… (笑) 251 00:11:52,846 --> 00:11:54,581 {\an8}そこまでは… (笑) (春日) そういうわけじゃ なくて? 252 00:11:54,648 --> 00:11:56,349 {\an8}そういうわけじゃ ないんですよ そういうわけじゃ ないです。 253 00:11:56,416 --> 00:11:58,985 {\an8}(春日) どこかの将軍じゃないんだからさ。 (若林) そういうわけじゃ なくて? 254 00:11:59,052 --> 00:12:01,822 {\an8}(春日) 盛られないでしょ。 >> 何か。何か 違うんですよね。 255 00:12:01,888 --> 00:12:04,091 {\an8}(春日) あ~っ。 (若林) 何か 分からないけど→ 256 00:12:04,157 --> 00:12:06,960 {\an8}何か 食べられる気がしない? >> そうなんですよね。 257 00:12:07,027 --> 00:12:08,795 {\an8}(若林) あ~っ。 (春日) なるほど でも分かるわ 分かる。 258 00:12:08,862 --> 00:12:10,530 {\an8}>> 分かりますか? (若林) えっ そうなの? 259 00:12:10,597 --> 00:12:12,966 {\an8}(春日) 私も 全然そうなんだよね 何か 分かる。 260 00:12:13,033 --> 00:12:15,702 {\an8}何か エキスがさ 入ってる感じするじゃない? 261 00:12:15,769 --> 00:12:18,271 {\an8}>> そうです 何か そうですね。 (若林) エキスって どういうことよ? 262 00:12:18,338 --> 00:12:20,373 {\an8}(春日) 何か 知ってれば いいんだけど。 263 00:12:20,440 --> 00:12:23,844 {\an8}だから 私は クミさんは 全然 大丈夫なんだけど。 264 00:12:23,910 --> 00:12:26,646 {\an8}クミさんの お母さまが作った 料理は→ 265 00:12:26,713 --> 00:12:28,548 {\an8}食べられないことは ないんだけど 266 00:12:28,615 --> 00:12:30,350 {\an8}ちょっと 1回 こう 「うん」って こう (笑) 267 00:12:30,417 --> 00:12:33,019 {\an8}>> あ~っ 分かります! (春日) 「うん」って こう しないと。 268 00:12:33,086 --> 00:12:35,489 {\an8}(若林) うわ~っ お前 すごいこと言ってるぞ 今。 269 00:12:35,555 --> 00:12:37,157 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 270 00:12:37,224 --> 00:12:39,025 {\an8}でも それは しょうがないよね? >> しょうがないです。 271 00:12:39,092 --> 00:12:41,328 {\an8}(春日) 何か そういう性質。 でも 外食はOKなんだよね? 272 00:12:41,394 --> 00:12:44,664 {\an8}プロが作った すしとか 大丈夫でしょ?すしとかも。 273 00:12:44,731 --> 00:12:46,533 {\an8}あ~っ 余裕です 余裕です すし屋。 274 00:12:46,600 --> 00:12:48,802 {\an8}(若林) 今の一応 フォロー しておいたほうが いいぞ! 275 00:12:48,869 --> 00:12:52,139 {\an8}クミさんの お母さまが作った 料理は→ 276 00:12:52,205 --> 00:12:55,041 {\an8}何か エキスが入ってる気がする… (笑) 277 00:12:55,108 --> 00:12:56,777 {\an8}春日君に…。 278 00:12:56,843 --> 00:13:00,714 {\an8}お前 あと何か 勝手に クミさんちの実家 行って→ 279 00:13:00,780 --> 00:13:04,351 {\an8}ビール飲みながら つまんでる らしいじゃねぇかよ お前。 280 00:13:04,417 --> 00:13:06,887 {\an8}それでも ちょっと…。 めちゃくちゃな人間だよ! 281 00:13:06,953 --> 00:13:09,823 {\an8}勝手に クミさんの実家の ビール取って 飲みながら→ 282 00:13:09,890 --> 00:13:13,193 {\an8}お母さんが作った料理 「うっ」て思いながら つまんで→ 283 00:13:13,260 --> 00:13:16,596 {\an8}ビール飲んでるなんて めちゃくちゃな人間だぞ!お前。 284 00:13:16,663 --> 00:13:19,966 {\an8}おいしいでしょ? (春日) いや おいしいんだけど。 285 00:13:20,033 --> 00:13:22,002 {\an8}何か 何だろうな? 286 00:13:22,068 --> 00:13:26,773 {\an8}あんまり まだ ほら 知らないから。 287 00:13:26,840 --> 00:13:28,608 {\an8}難しいのよ 説明がね。 >> そうですね。 288 00:13:28,675 --> 00:13:31,278 {\an8}(若林) 克服は?したいんだよね? 289 00:13:31,344 --> 00:13:33,013 {\an8}(春日) おぉ。 >> 克服したくてですね。 290 00:13:33,079 --> 00:13:34,681 {\an8}私事では あるんですけれども。 291 00:13:34,748 --> 00:13:38,919 {\an8}婚約中の ちょっと 彼女が いましてですね。 292 00:13:38,985 --> 00:13:41,688 {\an8}で ちょっと まぁ 彼女に この話を打ち明けたんですよ。 293 00:13:41,755 --> 00:13:44,858 {\an8}そうしたら「一緒に住めば直る」と 「慣れていく」と。 294 00:13:44,925 --> 00:13:48,128 {\an8}ちょっと優しく言っては いただいたんですけども。 295 00:13:48,195 --> 00:13:50,597 {\an8}まぁ ちょっと 自分の中で不安なので。 296 00:13:50,664 --> 00:13:52,999 {\an8}ちょっと それを克服したいと…。 297 00:13:53,066 --> 00:13:56,203 {\an8}(若林) えっ 彼女の手料理は 食べたこと あるでしょ? 298 00:13:56,269 --> 00:13:57,938 {\an8}>> ないんですよ。 (若林) えっ? 299 00:13:58,004 --> 00:13:59,739 {\an8}(春日) ないの?何年ぐらい お付き合いしてるの? 300 00:13:59,806 --> 00:14:02,409 {\an8}>> もう3年ぐらいですね。 (春日) お~っ。 301 00:14:02,475 --> 00:14:05,278 {\an8}(若林) 3年でも 食べたこと ない? 機会 なかった? 302 00:14:05,345 --> 00:14:07,113 {\an8}>> そうですね。 (若林) じゃあ これからだ。 303 00:14:07,180 --> 00:14:10,217 {\an8}一緒に生活して 毎日 食べるようになるわけだから。 304 00:14:10,283 --> 00:14:12,452 {\an8}(春日) そうか そうだよね。 >> そうなんですよ なので→ 305 00:14:12,519 --> 00:14:14,421 {\an8}ちょっと それを克服するために→ 306 00:14:14,487 --> 00:14:18,225 {\an8}阿部アナと オードリーの お三方に→ 307 00:14:18,291 --> 00:14:20,961 {\an8}ちょっと その料理を 食べていただいて。 308 00:14:21,027 --> 00:14:23,196 {\an8}で それを「おいしい」って見れば→ 309 00:14:23,263 --> 00:14:26,032 {\an8}自分自身も ちょっと それを 食えるんじゃないかと。 310 00:14:26,099 --> 00:14:27,701 {\an8}(若林) あ~っ。 311 00:14:27,767 --> 00:14:30,303 {\an8}(阿部) ということで 婚約中の彼女の とも姉さんが→ 312 00:14:30,370 --> 00:14:33,373 {\an8}キッチンで スタンバイをしてくれています。 313 00:14:33,440 --> 00:14:36,109 {\an8}とも姉さん! (ジュ~) 314 00:14:36,176 --> 00:14:38,712 {\an8}(春日) おっ 何か 音する。 (とも姉さん) は~い。 315 00:14:38,778 --> 00:14:41,181 {\an8}はじめまして! (若林) よろしくお願いします。 316 00:14:41,248 --> 00:14:44,384 {\an8}(とも姉さん) お願いします。 (若林) とも姉さん あの…→ 317 00:14:44,451 --> 00:14:47,988 {\an8}本当に 初めて聞いたときは やっぱり びっくりしましたか? 318 00:14:48,054 --> 00:14:49,889 {\an8}(とも姉さん) はい びっくりしました 319 00:14:49,956 --> 00:14:52,425 {\an8}(若林) ショックでしたか? 320 00:14:52,492 --> 00:14:54,361 {\an8}(とも姉さん) ショックは あんまり なくて→ 321 00:14:54,427 --> 00:14:56,997 {\an8}何とか なるのかな?みたいな。 (若林) あ~っ。 322 00:14:57,063 --> 00:14:58,798 {\an8}(とも姉さん) 何か そんな。 (若林) 器が大きいんだ。 323 00:14:58,865 --> 00:15:01,001 {\an8}(とも姉さん) あんまり 何か 信じてないというか。 324 00:15:01,067 --> 00:15:03,036 {\an8}(若林) 一緒に住めばね。 (とも姉さん) はい。 325 00:15:03,103 --> 00:15:06,106 {\an8}(若林) だから きょうが スタートの日になればなと→ 326 00:15:06,172 --> 00:15:08,174 {\an8}我々も思ってるんで。 (とも姉さん) はい。 327 00:15:08,241 --> 00:15:10,143 {\an8}(若林) ちなみに 何か 音がしてるんですけど→ 328 00:15:10,210 --> 00:15:12,345 {\an8}もう料理してくれてるんですか? (春日) もう やってるの? 329 00:15:12,412 --> 00:15:14,414 {\an8}あっ! 330 00:15:14,481 --> 00:15:16,750 {\an8}大田じゃねぇかよ! 331 00:15:16,816 --> 00:15:21,021 {\an8}そうか そうか。 (若林) 大田は モモをね 鶏の。 332 00:15:21,087 --> 00:15:25,959 {\an8}今 焼いてくれてるから ちょっと いろいろ 散らかってるけどね。 333 00:15:26,026 --> 00:15:30,664 {\an8}ちなみに 小林君 大田の焼いた 鶏モモ肉は 食べられる? 334 00:15:30,730 --> 00:15:33,533 {\an8}(小林さん) 大田ちゃんは。 335 00:15:33,600 --> 00:15:36,870 {\an8}あっ でも うまそうですね。 (若林) ハハハ… (笑) 336 00:15:36,936 --> 00:15:38,538 {\an8}(春日) おっ いいね! (若林) ねぇ (笑) 337 00:15:38,605 --> 00:15:40,640 {\an8}(春日) いけるよ!そう思うんだったら いけるって! 338 00:15:40,707 --> 00:15:43,376 {\an8}(若林) みんな 鶏肉 好きなんだよ! 339 00:15:43,443 --> 00:15:45,111 {\an8}(春日) うまそうだよね。 (阿部) おいしそうですよね。 340 00:15:45,178 --> 00:15:47,347 {\an8}(小林さん) これの テカり たまらないですよね。 341 00:15:47,414 --> 00:15:49,849 {\an8}(若林) とも姉さん! (とも姉さん) はい。 342 00:15:49,916 --> 00:15:52,352 {\an8}(若林) きょうは 何を 作ってくれるんでしょうか? 343 00:15:52,419 --> 00:15:56,189 {\an8}(とも姉さん) キノコとベーコンの クリームパスタを作ります。 344 00:15:56,256 --> 00:15:58,358 {\an8}(若林) いいじゃないですか! 345 00:15:58,425 --> 00:16:00,927 {\an8}じゃあ 調理のほう よろしくお願いします。 346 00:16:00,994 --> 00:16:03,196 {\an8}(とも姉さん) お願いします。 (阿部) お願いします。 347 00:16:03,263 --> 00:16:06,866 {\an8}(若林) 春日さん 会ってみないとというか→ 348 00:16:06,933 --> 00:16:08,902 {\an8}見てみないとって おっしゃってましたけど→ 349 00:16:08,968 --> 00:16:11,338 {\an8}どうですか?とも姉さんと 今。 350 00:16:11,404 --> 00:16:13,073 {\an8}(春日) まぁ。 351 00:16:13,139 --> 00:16:16,676 {\an8}まぁ 今の時点では ちょっと ごちそうさまですって感じ。 352 00:16:16,743 --> 00:16:19,646 {\an8}いや 失礼な男だよね! 353 00:16:19,713 --> 00:16:21,348 {\an8}いや 工程が あるから。 354 00:16:21,414 --> 00:16:25,051 {\an8}何か ただ焼くだけとかのほうが やっぱりね。 355 00:16:25,118 --> 00:16:27,987 {\an8}(若林) はいはい…。 (春日) レベルは やっぱり優しいのよ。 356 00:16:28,054 --> 00:16:31,291 {\an8}(若林) はいはい…。 (春日) 工程が 結構ね あるから。 357 00:16:31,358 --> 00:16:34,861 {\an8}(若林) お母さんの料理が 2人は もう好きなんだ じゃあ。 358 00:16:34,928 --> 00:16:36,529 {\an8}お母さん 好き? 359 00:16:36,596 --> 00:16:38,765 {\an8}(小林さん) 大好きですね。 360 00:16:38,832 --> 00:16:41,034 {\an8}一番 好きですね。 (春日) うん 分かる 分かる。 361 00:16:41,101 --> 00:16:43,970 {\an8}(若林) 一番 好きっていうのは? (小林さん) 世界で一番 好きですね。 362 00:16:44,037 --> 00:16:46,673 {\an8}(若林) とも姉さんが 今 料理してくれてる。 363 00:16:46,740 --> 00:16:49,843 {\an8}とも姉さん 笑っちゃってるじゃないのよ もう 364 00:16:49,909 --> 00:16:51,911 {\an8}(春日) 今から結婚するっていうのに (笑) 365 00:16:51,978 --> 00:16:56,583 {\an8}(若林) ねぇ!今 婚約中で言うことか? 「お母さんが 世界一 好き」って。 366 00:16:56,649 --> 00:16:58,752 {\an8}バカなやつだな 本当に。 367 00:16:58,818 --> 00:17:02,155 {\an8}お前もだぞ!クミさんの お母さん 368 00:17:02,222 --> 00:17:06,159 {\an8}上がり込んで ビール勝手に飲んで つまみ つまんでさ。 369 00:17:06,226 --> 00:17:09,863 {\an8}で 実は「うっ」て思ってるっていう (春日) ハハハ… (笑) 370 00:17:11,965 --> 00:17:14,768 ⟨その後 料理が完成するまでの 工程を→ 371 00:17:14,834 --> 00:17:16,469 しっかりと見届け→ 372 00:17:16,536 --> 00:17:19,939 お二人の料理が スタジオに登場⟩ 373 00:17:20,006 --> 00:17:23,843 ⟨婚約者の 初 手料理 クリームパスタ⟩ 374 00:17:23,910 --> 00:17:27,680 ⟨そして 初対面 大田さんの 鶏モモのソテーを→ 375 00:17:27,747 --> 00:17:31,251 お母さんの料理以外 食べられない 小林さんと→ 376 00:17:31,317 --> 00:17:33,720 義理の お母さんの料理に 抵抗がある→ 377 00:17:33,787 --> 00:17:36,156 春日さんに 食べていただきます⟩ 378 00:17:37,590 --> 00:17:39,225 {\an8}(若林) じゃあ いただきます。 (阿部) はい。 379 00:17:39,292 --> 00:17:41,094 {\an8}(春日) いただきます。 (阿部) いただきます。 380 00:17:41,161 --> 00:17:44,497 {\an8}(若林) 全然 いけるでしょ。 (阿部) うん おいしそう。 381 00:17:45,498 --> 00:17:48,968 {\an8}(若林) 春日も 大丈夫でしょ? (春日) うまそう。 382 00:17:49,035 --> 00:17:51,237 {\an8}(若林) うまそうでしょ? (春日) うん。 383 00:17:51,304 --> 00:17:53,706 {\an8}えっ とも姉 結構 得意料理というか。 384 00:17:53,773 --> 00:17:57,143 {\an8}(とも姉さん) うん。 (春日) 自信がある感じですか? 385 00:17:57,210 --> 00:17:59,679 {\an8}(とも姉さん) はい (笑) (春日) ハハハ… (笑) 386 00:17:59,746 --> 00:18:02,649 {\an8}おいしくできた?きょうも。 (とも姉さん) 多分。 387 00:18:02,715 --> 00:18:05,485 {\an8}(春日) 確かに でも うまそうでは ある。 (若林) うん。 388 00:18:05,552 --> 00:18:07,420 {\an8}おいしいですよ! (とも姉さん) 大丈夫ですか? 389 00:18:07,487 --> 00:18:09,956 {\an8}(若林) うん! (とも姉さん) あ~っ よかった。 390 00:18:10,023 --> 00:18:12,759 {\an8}(阿部) ねぇ クリームソースって 作るの難しいから すごいですよね 391 00:18:12,826 --> 00:18:14,561 {\an8}(小林さん) あれ 春日さん? (春日) うん? 392 00:18:14,627 --> 00:18:18,031 {\an8}(小林さん) あれ?食べ…? (春日) いや。 393 00:18:18,097 --> 00:18:20,867 {\an8}だから 先に言っておけば よかったけど→ 394 00:18:20,934 --> 00:18:24,003 {\an8}楽屋の弁当 2つ 食べちゃってさ。 395 00:18:24,070 --> 00:18:26,473 {\an8}(小林さん) そうなんですか? (若林) ウソじゃなくて? 396 00:18:26,539 --> 00:18:30,076 {\an8}(春日) うん おなか いっぱい だから 持って帰らせてもらって。 397 00:18:30,143 --> 00:18:32,612 {\an8}(若林) 荒井ちゃん! 398 00:18:32,679 --> 00:18:34,981 {\an8}それ 本当かな? 399 00:18:35,048 --> 00:18:36,716 {\an8}(春日) 残念だけど…。 (若林) 荒井ちゃん!ごめん。 400 00:18:36,783 --> 00:18:39,619 {\an8}(荒井さん) はい。 (若林) 春日 お弁当 2個 食べてた? 401 00:18:39,686 --> 00:18:43,857 {\an8}(荒井さん) いや ゼロです。 (春日) おい!何やってるんだよ! 402 00:18:43,923 --> 00:18:45,925 {\an8}(若林) ありがとう。 403 00:18:45,992 --> 00:18:49,229 {\an8}(春日) なぁ!どうなってるんだ? ウチの事務所は! 404 00:18:49,295 --> 00:18:51,764 {\an8}(若林) お前だよ。 (春日) ハハハ… (笑) 405 00:18:51,831 --> 00:18:53,566 {\an8}いらないんだよ 本当のことなんてよ! 406 00:18:53,633 --> 00:18:55,602 {\an8}(若林) 「どうなってるんだよ ウチのタレントは」だよ。 407 00:18:55,668 --> 00:18:57,804 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 408 00:18:57,871 --> 00:19:00,440 {\an8}(若林) でも克典も もう食べたい感じだね 409 00:19:00,507 --> 00:19:02,075 {\an8}(小林さん) 食べたいですね。 410 00:19:02,141 --> 00:19:05,578 {\an8}(若林) じゃあ 初の とも姉の 彼女の。 411 00:19:05,645 --> 00:19:08,281 {\an8}ねぇ?料理ってことだね? じゃあ 食べてください。 412 00:19:08,348 --> 00:19:10,083 {\an8}(小林さん) いっちゃっても いいですかね? 413 00:19:10,150 --> 00:19:12,619 {\an8}いただいちゃいます がっつり。 414 00:19:12,685 --> 00:19:14,554 {\an8}(阿部) おっ! (春日) おっ おっ!いいじゃん。 415 00:19:14,621 --> 00:19:16,890 {\an8}(若林) 食べっぷり いいね。 416 00:19:25,999 --> 00:19:28,434 {\an8}(小林さん) おいしいです。 417 00:19:28,501 --> 00:19:30,336 {\an8}もう ひと口 いいですか? (若林) うん。 418 00:19:30,403 --> 00:19:33,907 {\an8}何か 怖々 いくからさ。 419 00:19:33,973 --> 00:19:36,843 {\an8}ちょっと 警戒してるんじゃないの (春日) 警戒してるだろ (笑) 420 00:19:36,910 --> 00:19:39,712 {\an8}(若林) おいしいなら すぐ 言ってほしいですね とも姉ね。 421 00:19:39,779 --> 00:19:43,283 {\an8}おいしいでしょ? (小林さん) おいしいです。 422 00:19:43,349 --> 00:19:46,219 {\an8}(春日) その言い方 何?それ。 423 00:19:46,286 --> 00:19:48,922 {\an8}(若林) 食べてください失礼だよ とも姉に (春日) まぁ 確かにね。 424 00:19:48,988 --> 00:19:50,623 {\an8}(若林) うん。 (春日) まぁまぁ…。 425 00:19:50,690 --> 00:19:53,660 {\an8}(若林) 2人とも やっぱ だから 親が甘やかしたんだろうな。 426 00:19:53,726 --> 00:19:56,129 {\an8}何か 食べ方がさ ムカつくよ。 427 00:19:56,195 --> 00:19:59,365 {\an8}(春日) フフフ… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 428 00:19:59,432 --> 00:20:01,034 {\an8}(春日) 何?ムカつくって。 429 00:20:01,100 --> 00:20:04,003 {\an8}ムカつくって言い方 ないじゃない (若林) なぁ?大田 なぁ? 430 00:20:04,070 --> 00:20:06,039 {\an8}何か ダラダラ。 (大田さん) 信じられないです。 431 00:20:06,105 --> 00:20:07,740 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 432 00:20:07,807 --> 00:20:09,642 {\an8}(大田さん) ほんまに 嫌なんやろうなと…。 433 00:20:09,709 --> 00:20:12,278 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 434 00:20:12,345 --> 00:20:15,448 {\an8}こんなヤツね。 (春日) いただきますね じゃあね。 435 00:20:23,423 --> 00:20:26,693 {\an8}(春日) おいしい。 (若林) 何だよ?その言い方よ。 436 00:20:26,759 --> 00:20:28,461 {\an8}(春日) うまいね! (小林さん) うまいですよね! 437 00:20:28,528 --> 00:20:31,097 {\an8}(春日) うまい! (とも姉さん) よかったです。 438 00:20:31,164 --> 00:20:32,966 {\an8}(春日) うん おいしい! (とも姉さん) よかったです。 439 00:20:33,032 --> 00:20:35,201 {\an8}(若林) それで きょうのね。 440 00:20:35,268 --> 00:20:38,538 {\an8}こっちは もう初対面って なりますよね 大田のチキン。 441 00:20:38,605 --> 00:20:40,840 {\an8}小林さんも 春日さんも。 (春日) はいはい。 442 00:20:40,907 --> 00:20:44,911 {\an8}(若林) いけるんだよね? (春日) まぁまぁ 鶏は いけるよ。 443 00:20:44,978 --> 00:20:48,414 {\an8}これ もう いけちゃうよ これ。 444 00:20:48,481 --> 00:20:52,018 {\an8}あっ うまい! (若林) ねぇ とも姉の立場。 445 00:20:52,085 --> 00:20:53,820 {\an8}(春日) あっ… (笑) 446 00:20:53,886 --> 00:20:55,722 {\an8}(小林さん) うまいですね。 (春日) うまいよね? 447 00:20:55,788 --> 00:20:57,991 {\an8}(若林) 大田 めちゃめちゃ うまいよ。 448 00:20:58,057 --> 00:21:01,160 {\an8}(春日) なんで?なんで うまいの? 特別な鶏なの?これ 何なの? 449 00:21:01,227 --> 00:21:04,998 {\an8}(大田さん) 普通に スーパーで 買ってきていただいたやつに。 450 00:21:05,064 --> 00:21:06,666 {\an8}(春日) 何なの? 451 00:21:06,733 --> 00:21:10,703 {\an8}(大田さん) もう ひたすらに 油をかけながら焼いてあげると。 452 00:21:10,770 --> 00:21:13,506 {\an8}(若林) 牛派の2人として どう? 453 00:21:15,408 --> 00:21:17,910 {\an8}(春日) すっかり 忘れてたね。 (阿部) 忘れてましたね。 454 00:21:18,978 --> 00:21:23,549 {\an8}これは おいしいです。 (春日) いや!ポテトも うまいじゃない。 455 00:21:23,616 --> 00:21:25,351 {\an8}(若林) パスタも パスタも いってください パスタも。 456 00:21:25,418 --> 00:21:27,587 {\an8}(春日) それはね また違うじゃん。 457 00:21:27,654 --> 00:21:31,624 {\an8}(若林) 失礼だよ とも姉に。 (春日) とも姉 ごめんね!これはね…。 458 00:21:34,127 --> 00:21:36,229 (とも姉さん) 失礼します。 (小林さん) ありがとうございました。 459 00:21:36,295 --> 00:21:37,997 (若林) ありがとうございました。 (阿部) ありがとうございました。 460 00:21:38,064 --> 00:21:40,900 (小林さん) 失礼します。 (春日) ありがとうな。 461 00:21:40,967 --> 00:21:46,105 また また話そうや。 (小林さん) また ダレノガレで ダレノガレで (笑) 462 00:21:46,172 --> 00:21:49,475 (とも姉さん) 失礼します。 (若林) 気 合うなよ!