1 00:00:08,676 --> 00:00:11,712 {\an8}(阿部) それでは 最初のクチコミは こちらです。 2 00:00:28,195 --> 00:00:29,797 {\an8}(春日) うん。 (若林) うん。 3 00:00:29,864 --> 00:00:32,566 {\an8}(春日) 以前ね 記憶力対決しましたけども。 4 00:00:32,633 --> 00:00:34,869 {\an8}チャンピオン小林とはね。 5 00:00:34,935 --> 00:00:37,171 {\an8}まぁ 引退するっていうことで。 (若林) うん。 6 00:00:37,238 --> 00:00:39,039 {\an8}(春日) うん いきましょうか。 7 00:00:39,106 --> 00:00:41,008 {\an8}チャンピオン! 8 00:00:42,009 --> 00:00:43,611 {\an8}(小林さん) よろしくお願いします。 (春日) うん。 9 00:00:43,677 --> 00:00:45,679 {\an8}お願いします。 (阿部) お願いします。 10 00:00:53,454 --> 00:00:56,824 ⟨以前 記憶力を競う メモリースポーツの→ 11 00:00:56,891 --> 00:00:59,326 日本チャンピオンとして 登場したのが→ 12 00:00:59,393 --> 00:01:01,762 小林さん⟩ 13 00:01:01,829 --> 00:01:05,099 ⟨若林さん 東大卒の2代目アシスタント→ 14 00:01:05,166 --> 00:01:07,201 磯貝さんにも圧勝した→ 15 00:01:07,268 --> 00:01:11,105 記憶力の天才が 3度目の登場です⟩ 16 00:01:11,172 --> 00:01:12,973 (磯貝) 悔しい。 (春日) うわ~っ! 17 00:01:13,040 --> 00:01:14,642 {\an8}何回ぐらい やったことあるっけ? 18 00:01:14,708 --> 00:01:16,343 {\an8}>> 2回やりましたね。 (春日) 2回 そうだよ。 19 00:01:16,410 --> 00:01:18,813 {\an8}何か春日の あれだよね 何か行きたい 何か…。 20 00:01:18,879 --> 00:01:22,083 {\an8}日本の行きたい所と 世界の行きたい所。 21 00:01:22,149 --> 00:01:24,618 {\an8}(春日) あっ そうだよね。 >> 覚えさせられましたね そういえば 22 00:01:24,685 --> 00:01:26,787 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (春日) 覚えさせられたって何だよ! 23 00:01:26,854 --> 00:01:29,023 {\an8}不本意みたいな。 (若林) そりゃ そうだよね。 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,725 {\an8}(春日) いや でも やっぱ あれで チャンピオンの すごさが→ 25 00:01:31,792 --> 00:01:33,727 {\an8}まぁ 分かったから。 (阿部) うん。 26 00:01:33,794 --> 00:01:36,597 {\an8}(春日) 生で対決を させてもらうということで。 27 00:01:36,664 --> 00:01:38,732 {\an8}えっ もう引退しちゃうんだ? 28 00:01:38,799 --> 00:01:40,634 {\an8}そうですね 今 大学4年生なんですけど。 29 00:01:40,701 --> 00:01:44,171 {\an8}就職するので まぁ やっぱ ちょっと競技の第一線からは→ 30 00:01:44,238 --> 00:01:45,840 {\an8}離れるなっていうのが。 31 00:01:45,906 --> 00:01:49,043 {\an8}(若林) 本当に すごかったから小林さんは (春日) いや そうなのよ。 32 00:01:49,110 --> 00:01:50,978 {\an8}やっぱ 磯貝君でも 勝てなかったからね。 33 00:01:51,045 --> 00:01:54,248 {\an8}(若林) 東大のね うん。 (春日) うん いや そうなのよ。 34 00:01:54,315 --> 00:01:58,319 {\an8}だから 言っても 手ごわいのは 磯貝君だけだったわけじゃない? 35 00:01:58,385 --> 00:02:00,321 {\an8}>> はい。 (春日) 大丈夫なの?我々。 36 00:02:00,387 --> 00:02:02,656 {\an8}阿部君が どれぐらいできるか ちょっと 分からんけど。 37 00:02:02,723 --> 00:02:05,960 {\an8}(阿部) いや 私 皆さんのオンエア 見てたんですよ テレビで。 38 00:02:06,026 --> 00:02:07,628 {\an8}意外と できたんですよ。 39 00:02:07,695 --> 00:02:09,296 {\an8}(若林) あっ そう 自信あり? (春日) へぇ~っ。 40 00:02:09,363 --> 00:02:12,600 {\an8}(阿部) そうです 意外とできて 若林さんと同じくらいまでは→ 41 00:02:12,666 --> 00:02:14,802 {\an8}残れると思うので。 (若林) あっ そう。 42 00:02:14,869 --> 00:02:16,504 {\an8}(阿部) 私も大丈夫 できます。 43 00:02:16,570 --> 00:02:18,906 {\an8}(春日) 私も 結構 自信 やっぱ あるからね。 44 00:02:18,973 --> 00:02:20,808 {\an8}(阿部) あ~っ。 (若林) あ~っ。 45 00:02:20,875 --> 00:02:22,943 {\an8}それは自分が行きたい所だから じゃないの?なに? 46 00:02:23,010 --> 00:02:24,612 {\an8}(春日) いやいや… (笑) >> ハハハ… (笑) 47 00:02:24,678 --> 00:02:26,280 {\an8}(春日) それはね それは前回までの出し方だと。 48 00:02:26,347 --> 00:02:28,983 {\an8}(若林) 何か言ってたよ「あれ?俺 ここ 行きたかったっけ?」とかって→ 49 00:02:29,049 --> 00:02:30,651 {\an8}お前…。 (阿部) おっしゃってました。 50 00:02:30,718 --> 00:02:32,319 {\an8}(若林) 言ってたじゃん。 51 00:02:32,386 --> 00:02:35,022 {\an8}(春日) でも 覚えるというところに 集中してないから。 52 00:02:35,089 --> 00:02:37,992 {\an8}覚える100で集中したら 結構いけると思うのよ。 53 00:02:38,058 --> 00:02:39,660 {\an8}(若林) はいはい…。 (春日) うん。 54 00:02:39,727 --> 00:02:41,328 {\an8}やろうよ。 >> ぜひ 楽しく わいわいと。 55 00:02:41,395 --> 00:02:43,364 {\an8}(春日) 今回 何をやるの? 何か決まってるのかしら? 56 00:02:43,430 --> 00:02:46,867 {\an8}今回は「顔と名前」っていう競技を やろうかなって思ってます。 57 00:02:46,934 --> 00:02:48,536 {\an8}(春日) ほぉほぉ それは?どういう? 58 00:02:48,602 --> 00:02:50,638 {\an8}それはメモリースポーツの 種目の中にも あるんですけど。 59 00:02:50,704 --> 00:02:52,840 {\an8}ランダムに 顔が バ~ッて出てきて→ 60 00:02:52,907 --> 00:02:56,110 {\an8}名前が本当に さまざまな名前があるんですよ。 61 00:02:56,177 --> 00:02:58,913 {\an8}それで 記憶時間で それで覚えて→ 62 00:02:58,979 --> 00:03:00,781 {\an8}回答時間になったら 顔だけが映し出されてて…。 63 00:03:00,848 --> 00:03:02,650 {\an8}(春日) あ~っ!なるへそ 「この人 誰でしょう?」 64 00:03:02,716 --> 00:03:04,318 {\an8}「この人 誰でしょう?」っていう。 65 00:03:04,385 --> 00:03:05,986 {\an8}(若林) うわ~っ 難しそう。 (阿部) うわ~っ。 66 00:03:06,053 --> 00:03:07,988 {\an8}(春日) まぁ でもシンプルだよね やることはね。 67 00:03:08,055 --> 00:03:09,890 {\an8}シンプルですけど 競技の中では 一番 難しいとされている。 68 00:03:09,957 --> 00:03:11,559 {\an8}(春日) えっ? (阿部) え~っ。 69 00:03:11,625 --> 00:03:13,227 {\an8}正直 みんな結構 苦戦している。 70 00:03:13,294 --> 00:03:14,895 {\an8}どのメモリースポーツを やってる人も→ 71 00:03:14,962 --> 00:03:16,697 {\an8}苦戦してるといわれている 競技ですね。 72 00:03:16,764 --> 00:03:18,365 {\an8}(春日) あっ そうなの? >> 他の種目とかだと→ 73 00:03:18,432 --> 00:03:21,302 {\an8}場所法って この前やった通り 何かイメージと結びつけて→ 74 00:03:21,368 --> 00:03:22,970 {\an8}みたいなのが できるんですけど。 (春日) あ~っ。 75 00:03:23,037 --> 00:03:26,540 {\an8}>> 「顔と名前」は 出題順もランダムなんで。 76 00:03:26,607 --> 00:03:28,776 {\an8}(春日) はぁ~。 >> 場所とかを使えないっていうので。 77 00:03:28,842 --> 00:03:31,879 {\an8}(春日) なるほど!何か こう 結びつけるのが難しいんだ? 78 00:03:31,946 --> 00:03:33,547 {\an8}自分の中の経験と。 >> そうですね。 79 00:03:33,614 --> 00:03:35,215 {\an8}しかも 人種が すごい バラバラなんで。 80 00:03:35,282 --> 00:03:36,884 {\an8}アジアの人もいれば アフリカの人もいれば→ 81 00:03:36,951 --> 00:03:38,919 {\an8}ヨーロッパの人もいるっていう。 (春日) ほぉほぉ…。 82 00:03:38,986 --> 00:03:41,188 {\an8}>> ものすごく難しい競技ですね。 (春日) なるへそ。 83 00:03:41,255 --> 00:03:44,024 {\an8}逆に どうなんだろう?チャンス あるのかな?我々の方が。 84 00:03:44,091 --> 00:03:47,995 {\an8}やり方 技術を なかなか 使えないってことでしょ? 85 00:03:48,062 --> 00:03:50,064 {\an8}>> そうですね。 (若林) なるほど なるほど。 86 00:03:50,130 --> 00:03:52,099 {\an8}(春日) そうなると我々でも いけるかも 逆に。 87 00:03:52,166 --> 00:03:54,335 {\an8}(若林) 覚え方がね。 (春日) うん。 88 00:03:54,401 --> 00:03:56,870 {\an8}ほぉほぉ それ やろうよ じゃあ。 >> はい。 89 00:03:56,937 --> 00:04:01,408 ⟨ということで 全員で メモリースポーツでも最難関という→ 90 00:04:01,475 --> 00:04:03,777 「顔と名前」に挑戦⟩ 91 00:04:03,844 --> 00:04:07,381 ⟨初参加の春日さんと 阿部アナの実力は?⟩ 92 00:04:08,415 --> 00:04:11,652 (阿部) では よ~い スタート! 93 00:04:13,420 --> 00:04:15,956 (春日) ヘタだな! (阿部) うわ~っ。 94 00:04:16,023 --> 00:04:19,326 ⟨今から5分間で こちらの20人の→ 95 00:04:19,393 --> 00:04:22,463 顔と名前を覚えていただきます⟩ 96 00:04:22,529 --> 00:04:25,366 {\an8}⟨20人中 10人が問題となり→ 97 00:04:25,432 --> 00:04:27,868 {\an8}フルネーム正解で2点⟩ 98 00:04:27,935 --> 00:04:31,572 {\an8}⟨どちらか1つで 1点 獲得となります⟩ 99 00:04:31,639 --> 00:04:34,608 ⟨初めて見る人の顔と名前⟩ 100 00:04:34,675 --> 00:04:37,978 ⟨果たして どこまで 覚えることができるのか?⟩ 101 00:04:43,283 --> 00:04:46,253 ⟨間もなく5分経過⟩ 102 00:04:46,320 --> 00:04:49,056 ⟨どこまで 覚えることができたのか?⟩ 103 00:04:52,726 --> 00:04:55,863 {\an8}(富田) 終了で~す。 (若林) あ~っ! 104 00:04:58,599 --> 00:05:00,801 {\an8}(春日) よしよし…。 (若林) いや これ…。 105 00:05:00,868 --> 00:05:03,203 {\an8}(春日) 早く!早くやろう。 106 00:05:03,270 --> 00:05:05,973 {\an8}(阿部) それでは1人目 この方です。 107 00:05:07,508 --> 00:05:09,643 {\an8}はい じゃあ皆さん後ろに… (春日) いたなぁ。 108 00:05:09,710 --> 00:05:12,379 {\an8}(阿部) ホワイトボードありますので。 (若林) 何だっけ? 109 00:05:14,915 --> 00:05:16,917 {\an8}こいつ。 (小林さん) ヤバイな これ。 110 00:05:16,984 --> 00:05:19,553 {\an8}エグい。 ウソ!ちょっとキャップ…。 111 00:05:19,620 --> 00:05:21,221 {\an8}うわ~っ キャップ…。 (春日) 早く早く…! 112 00:05:21,288 --> 00:05:22,890 {\an8}>> どこ?キャップ…。 (春日) どんどん いこう! 113 00:05:22,956 --> 00:05:25,225 {\an8}うん 消えていく…。 114 00:05:25,292 --> 00:05:27,127 {\an8}こぼれていくから こぼれていくから どんどん。 115 00:05:27,194 --> 00:05:29,396 {\an8}(阿部) では 皆さん 名前書けましたか? (春日) うん 多分これ。 116 00:05:29,463 --> 00:05:31,265 {\an8}(阿部) いきました?では まず→ 117 00:05:31,331 --> 00:05:34,802 {\an8}我々3人が 一斉にオープンにしましょう。 118 00:05:34,868 --> 00:05:37,004 {\an8}せ~の はい。 119 00:05:38,772 --> 00:05:41,175 {\an8}トーマス・ブラント。 120 00:05:41,241 --> 00:05:43,544 {\an8}トーマス 私もトーマスです。 121 00:05:43,610 --> 00:05:46,113 {\an8}さぁ では小林さん オープン! 122 00:05:46,180 --> 00:05:47,815 {\an8}>> はい。 (阿部) うわ~っ すごい! 123 00:05:47,881 --> 00:05:49,483 {\an8}トーマス・ブラント。 124 00:05:49,550 --> 00:05:51,885 {\an8}(阿部) 正解は? 125 00:05:51,952 --> 00:05:54,988 {\an8}うわ~っ! (春日) よしよし…! 126 00:05:55,055 --> 00:05:56,824 {\an8}いってるぞ! (阿部) うわ~っ でも 負けたくない。 127 00:05:56,890 --> 00:05:58,959 {\an8}>> すごいですね。 (春日) トシアキ・カスガも いってるぞ。 128 00:05:59,026 --> 00:06:01,061 {\an8}(若林) すごいな。 (春日) トシアキ・カスガも。 129 00:06:01,128 --> 00:06:02,730 {\an8}(阿部) じゃあ 皆さん消してください。 (春日) 早く早く…! 130 00:06:02,796 --> 00:06:04,398 {\an8}(阿部) はい いきますよ じゃあ…。 >> ちょっと ヤバイな 本当に。 131 00:06:04,465 --> 00:06:07,101 {\an8}(阿部) では皆さん 2人目 この方! >> すごいな。 132 00:06:07,167 --> 00:06:09,002 {\an8}(春日) う~わっ! 133 00:06:10,070 --> 00:06:12,005 {\an8}(若林) 何だっけ? 134 00:06:14,308 --> 00:06:16,110 {\an8}何だっけ?こいつ。 135 00:06:20,180 --> 00:06:22,049 {\an8}(春日) 何だっけ? 136 00:06:23,083 --> 00:06:25,552 {\an8}(阿部) はい では 我々 3人いきますよ。 137 00:06:25,619 --> 00:06:27,788 {\an8}せ~の オープン。 138 00:06:27,855 --> 00:06:29,490 {\an8}(春日) あ~っ 違うか。 139 00:06:29,556 --> 00:06:32,259 {\an8}そっちか そっちか! (阿部) はい。 140 00:06:32,326 --> 00:06:34,294 {\an8}ブルゴーニュ ビーチ。 (春日) ビーチのほうか! 141 00:06:34,361 --> 00:06:36,296 {\an8}(阿部) 私も ビーチのほうで覚えました。 142 00:06:36,363 --> 00:06:38,866 {\an8}小林さん オープンお願いします。 >> はい。 143 00:06:38,932 --> 00:06:40,667 {\an8}(春日) あ~っ! >> フリップ・ビーチ。 144 00:06:40,734 --> 00:06:42,369 {\an8}(阿部) なるほど 正解は? >> 危ない 危ない…。 145 00:06:42,436 --> 00:06:44,071 {\an8}(春日) ビーチのほうか! 146 00:06:44,138 --> 00:06:45,739 {\an8}>> フリップ・ビーチ。 (阿部) うわ~っ! 147 00:06:45,806 --> 00:06:48,208 {\an8}>> 危ない… (笑) (春日) クソ~ッ! 148 00:06:48,275 --> 00:06:51,411 {\an8}(若林) いたね。 (春日) いたいた!ビーチのほう。 149 00:06:51,478 --> 00:06:54,448 {\an8}右。上のほう 上の段に。 (阿部) そう!上の人ですよね。 150 00:06:54,515 --> 00:06:57,151 {\an8}(春日) うん 右から2番目の 上の段に いたんだよ。 151 00:06:57,217 --> 00:06:58,952 {\an8}(阿部) では 3人目です。 152 00:06:59,019 --> 00:07:00,921 {\an8}(春日) うわ~っ! 153 00:07:00,988 --> 00:07:03,857 {\an8}(若林) 何だっけな?いたなぁ。 154 00:07:09,329 --> 00:07:11,265 {\an8}(若林) 何だっけ? 155 00:07:15,135 --> 00:07:16,737 {\an8}(阿部) では いきますか。 156 00:07:16,804 --> 00:07:19,606 {\an8}せ~の オープン。 157 00:07:19,673 --> 00:07:23,310 {\an8}(スタッフ) ハハハ… (笑) (阿部) 何ですか? (笑) 158 00:07:23,377 --> 00:07:26,146 {\an8}イヴォンヌ 何でした? (春日) イヴォンヌ・ルーニー。 159 00:07:26,213 --> 00:07:28,048 {\an8}(若林) あ~っ。 (阿部) イヴォンヌ。 160 00:07:28,115 --> 00:07:29,817 {\an8}はい 小林さんは? >> はい。 161 00:07:29,883 --> 00:07:31,685 {\an8}イヴォンヌ・ルーニーです。 (阿部) わっ!イヴォンヌ合ってた! 162 00:07:31,752 --> 00:07:33,620 {\an8}えっ イヴォンヌですよね? はい 正解は? 163 00:07:33,687 --> 00:07:36,557 {\an8}(若林) 春日 合ってるじゃん。 >> すごいですね (笑) 164 00:07:36,623 --> 00:07:39,560 {\an8}(阿部) お~っ! (春日) クソッ チャンピオン! 165 00:07:39,626 --> 00:07:41,562 {\an8}(阿部) あれ? (春日) ついてくるな 春日に。 166 00:07:41,628 --> 00:07:43,764 {\an8}(若林) フル すごいな!フル。 >> すごいな。 167 00:07:43,831 --> 00:07:45,799 {\an8}(春日) イヴォンヌ・ルーニーよ 彼女は。 168 00:07:45,866 --> 00:07:47,501 {\an8}(阿部) うわ~っ すごい。 >> 一番 難しかったと思う…。 169 00:07:47,568 --> 00:07:49,203 {\an8}(若林) いや~っ イヴォンヌ。 (阿部) 悔しい。 170 00:07:49,269 --> 00:07:51,071 {\an8}イヴォンヌですよ。 (春日) イヴォンヌ。 171 00:07:51,138 --> 00:07:53,540 {\an8}(阿部) では 4人目 この方です。 172 00:07:54,975 --> 00:07:57,277 {\an8}(春日) いたなぁ! 173 00:07:57,344 --> 00:08:00,280 {\an8}(若林) え~っ いたっけ? (春日) いたいた…! 174 00:08:02,482 --> 00:08:06,220 {\an8}何だっけな?いや これ… 右上だよね。 175 00:08:06,286 --> 00:08:08,488 {\an8}>> 一番 右上ですね。 (春日) そうだよね。 176 00:08:09,556 --> 00:08:12,726 {\an8}いや~っ!どうやって…いや これ 177 00:08:14,862 --> 00:08:16,697 {\an8}(阿部) いきますか いけました? 178 00:08:16,763 --> 00:08:18,432 {\an8}ちょっと もうちょっと 時間いいですか? 179 00:08:18,498 --> 00:08:20,734 {\an8}(阿部) もうちょっと?はい 分かりました 180 00:08:20,801 --> 00:08:22,402 {\an8}(若林) いたっけ? (春日) いた。 181 00:08:22,469 --> 00:08:26,039 {\an8}クソッ これ そうか チャンピオン 手こずるのか。 182 00:08:26,106 --> 00:08:29,943 {\an8}覚えておけば よかったな。 183 00:08:30,010 --> 00:08:33,213 {\an8}いや~っ 何だっけな? ちょっと待てよ。 184 00:08:33,280 --> 00:08:34,882 {\an8}(若林) いた? (春日) いたいた いた。 185 00:08:34,948 --> 00:08:37,184 {\an8}(阿部) いました 右上ですよ 一番 右上に いたんですよ。 186 00:08:37,251 --> 00:08:39,720 {\an8}(春日) 一番 右端 右端の上。 187 00:08:39,786 --> 00:08:42,289 {\an8}(若林) いや~っ 全然 覚えてない。 188 00:08:42,356 --> 00:08:43,991 {\an8}(阿部) 小林さんも いいですか? >> はい。 189 00:08:44,057 --> 00:08:46,193 {\an8}(阿部) 大丈夫ですか? >> 大丈夫です。 190 00:08:46,260 --> 00:08:48,362 {\an8}(阿部) では 我々3人 オープン。 191 00:08:51,598 --> 00:08:53,967 {\an8}(春日) あ~っ トムリンソンのほうだっけ (若林) あっ! 192 00:08:54,034 --> 00:08:55,736 {\an8}あっ! (春日) パピは いたのよ。 193 00:08:55,802 --> 00:08:57,871 {\an8}(阿部) トムリンソンみたいな 名前じゃなかったですか? 194 00:08:57,938 --> 00:08:59,706 {\an8}(春日) そうかもしれん。 (若林) そうかも そうかも。 195 00:08:59,773 --> 00:09:01,942 {\an8}(阿部) トムヤムクンみたいだなと 思ったんですよ。小林さん! 196 00:09:02,009 --> 00:09:03,777 {\an8}(春日) じゃあ そうよ じゃあ そうだと思う。 197 00:09:03,844 --> 00:09:05,612 {\an8}そういう何かね 覚える あれが あるんだったら。 198 00:09:05,679 --> 00:09:07,314 {\an8}(阿部) そうですよね。 小林さん お願いします。 199 00:09:07,381 --> 00:09:09,116 {\an8}いや~っ すみません キャスリーンしか分からなかった。 200 00:09:09,182 --> 00:09:10,951 {\an8}そうですね トムリンソンでした。 (阿部) あっ!あれ? 201 00:09:11,018 --> 00:09:13,020 {\an8}>> いや~っ マジか。 (阿部) 正解は? 202 00:09:13,086 --> 00:09:15,923 {\an8}お~っ! >> そうだ トムリンソンだ。 203 00:09:15,989 --> 00:09:18,125 {\an8}(春日) フルで いったら 勝ってたよ 1ポイント。 204 00:09:18,191 --> 00:09:19,793 {\an8}>> フルか。 (阿部) キャスリーン。 205 00:09:19,860 --> 00:09:22,262 {\an8}(春日) トムリンソンか。 >> トムリンソンだ そうだ。 206 00:09:22,329 --> 00:09:25,399 {\an8}(阿部) そう。 >> 難しい。 207 00:09:25,465 --> 00:09:27,100 {\an8}いや~っ ちょっと落としちゃった (阿部) あ~っ! 208 00:09:27,167 --> 00:09:29,403 {\an8}5人目です お願いします。 209 00:09:31,638 --> 00:09:35,242 {\an8}(若林) こいつだったっけな? 210 00:09:35,309 --> 00:09:37,244 {\an8}こいつじゃねぇか? 211 00:09:39,546 --> 00:09:41,214 {\an8}(阿部) あれ? 212 00:09:41,281 --> 00:09:43,216 {\an8}(若林) こいつだろ。 213 00:09:44,885 --> 00:09:47,454 {\an8}ハハハ… (笑) (春日) あれ?こいつだけど。 214 00:09:47,521 --> 00:09:49,923 {\an8}(阿部) こいつですよね。 (春日) こいつだけど これ。 215 00:09:49,990 --> 00:09:52,626 {\an8}あれ?間違えて覚えてるかな? >> 覚えやすそうだな。 216 00:09:52,693 --> 00:09:55,696 {\an8}(阿部) いきますか? では 我々3人 オープン。 217 00:09:55,762 --> 00:09:57,564 {\an8}(若林) こいつじゃねぇのか? 218 00:09:59,099 --> 00:10:01,134 {\an8}(阿部) マイケル。 219 00:10:01,201 --> 00:10:03,136 {\an8}ジョンジョン。 220 00:10:03,203 --> 00:10:06,340 {\an8}(春日) シャンシャン? (阿部) シャンシャン? 221 00:10:06,406 --> 00:10:08,809 {\an8}マイケル・シャンシャンでしたか? 小林さん。 222 00:10:08,875 --> 00:10:10,844 {\an8}(若林) ジョンジョンか。 >> マイケル・ジョンジョンですね。 223 00:10:10,911 --> 00:10:13,647 {\an8}(阿部) ジョンジョン。正解は? 224 00:10:14,915 --> 00:10:16,783 {\an8}(若林) あ~っ。 (春日) シャンシャンって→ 225 00:10:16,850 --> 00:10:19,052 {\an8}間違えて覚えちゃってるじゃん もったいないな。 226 00:10:19,119 --> 00:10:21,521 {\an8}(阿部) もったいない!これ一番 覚えやすかったですよね。 227 00:10:21,588 --> 00:10:23,357 {\an8}確かに (笑) 228 00:10:23,423 --> 00:10:26,660 {\an8}⟨初めてのスタジオに ようやく慣れてきたのか→ 229 00:10:26,727 --> 00:10:28,562 {\an8}段違いの記憶力で→ 230 00:10:28,628 --> 00:10:32,265 {\an8}フルネームで正解を重ねる 小林さん⟩ 231 00:10:32,332 --> 00:10:34,201 {\an8}⟨対する「オドぜひ」チームも→ 232 00:10:34,267 --> 00:10:36,136 {\an8}1ポイントずつ積み重ねて→ 233 00:10:36,203 --> 00:10:38,605 {\an8}必死に食らいついていきますが⟩ 234 00:10:38,672 --> 00:10:40,874 {\an8}(阿部) 最後 この方です。 235 00:10:43,243 --> 00:10:45,512 {\an8}(若林) うわっ (笑) (春日) いや いたんだよ。 236 00:10:45,579 --> 00:10:48,482 {\an8}何だっけな? この丸眼鏡みたいなので。 237 00:10:48,548 --> 00:10:51,018 {\an8}何だっけな?結びつけたんだけど 忘れちゃったな。 238 00:10:51,084 --> 00:10:53,153 {\an8}何と結びつけたんだっけな? 239 00:10:58,325 --> 00:11:00,127 {\an8}(若林) これ。 240 00:11:00,193 --> 00:11:02,996 {\an8}もう全然 ダメだ。 241 00:11:03,063 --> 00:11:05,899 {\an8}あ~っ。 (阿部) いいですか?では 我々 3人→ 242 00:11:05,966 --> 00:11:07,801 {\an8}オープン。 243 00:11:07,868 --> 00:11:09,469 {\an8}(春日) ここでね そう ここで。 244 00:11:09,536 --> 00:11:11,171 {\an8}(若林) レベッカ。 245 00:11:11,238 --> 00:11:12,973 {\an8}(阿部) パピ!パピさんですよね パピさん (春日) パピね。 246 00:11:13,040 --> 00:11:15,208 {\an8}(阿部) そうそう…パピさんなんですよ! (春日) 散々 出し続けてきた パピが→ 247 00:11:15,275 --> 00:11:18,178 {\an8}ここで 来るんじゃないかって。 (阿部) 小林さん 誰ですか? 248 00:11:18,245 --> 00:11:20,380 {\an8}ヴァレリアか 分からないですけど パピでした。 249 00:11:20,447 --> 00:11:22,049 {\an8}(春日) パピだよね パピ。 (阿部) パピですよね。 250 00:11:22,115 --> 00:11:24,051 {\an8}>> ヴァレリアだったかな? (阿部) 正解は。 251 00:11:24,117 --> 00:11:26,386 {\an8}(春日) うわ~っ! (阿部) うわ~っ! 252 00:11:26,453 --> 00:11:28,889 {\an8}>> 危ない!ちょっと…。 (阿部) すごい! 253 00:11:28,955 --> 00:11:32,059 {\an8}(春日) いや~っ ちょっと これは もう 完全に チャンピオンだな。 254 00:11:32,125 --> 00:11:35,829 {\an8}(阿部) いや これは ダメだ。 (春日) ねぇ やった感じだと。 255 00:11:35,896 --> 00:11:37,497 {\an8}(阿部) では。 (若林) すごい。 256 00:11:37,564 --> 00:11:40,467 {\an8}(春日) どうなったよ? (阿部) 10問 終わって 結果発表します。 257 00:11:40,534 --> 00:11:43,070 {\an8}20点 満点中。 258 00:11:43,136 --> 00:11:46,473 {\an8}私が 13点。 (春日) ほぉ。 259 00:11:46,540 --> 00:11:49,443 {\an8}(阿部) 若林さんが 5点。 260 00:11:49,509 --> 00:11:52,379 {\an8}春日さんが 11点。 261 00:11:52,446 --> 00:11:54,581 {\an8}そして 小林さんが→ 262 00:11:54,648 --> 00:11:57,551 {\an8}17点でした。 >> お~っ 危ない よしよし…。 263 00:11:57,617 --> 00:12:00,220 {\an8}(春日) 3しか 落としてない。 >> 3か 3だ。 264 00:12:00,287 --> 00:12:03,824 {\an8}(春日) しかも 全く当たってない 問題 なかったんじゃない? 265 00:12:03,890 --> 00:12:05,625 {\an8}片方は 当たってる。 >> そうですね。 266 00:12:05,692 --> 00:12:07,294 {\an8}(春日) そうだよね? >> 片方は。 267 00:12:07,360 --> 00:12:09,930 {\an8}(若林) あと何人 残ってる? (春日) あと だから10でしょ あと半分。 268 00:12:09,996 --> 00:12:12,732 {\an8}(阿部) あと10人。 (春日) いける?残り。 269 00:12:12,799 --> 00:12:15,001 {\an8}そうですね だいたいは。 270 00:12:15,068 --> 00:12:16,703 {\an8}ちょっと 厳しいのは あるかもしれないですね。 271 00:12:16,770 --> 00:12:18,405 {\an8}ちょっと。 (春日) まぁ まぁ まぁ。 272 00:12:18,472 --> 00:12:21,775 {\an8}まぁ 多分 だいたい 今のと同じ 精度ぐらいだったら いけるかな。 273 00:12:21,842 --> 00:12:23,743 {\an8}(若林) へぇ~。 (春日) えぇ~。 274 00:12:23,810 --> 00:12:26,980 {\an8}ちょっと じゃあ 口答でね。 275 00:12:27,047 --> 00:12:29,950 {\an8}(阿部) あっ いた。 >> あぁ 分かりますね。 276 00:12:30,016 --> 00:12:31,985 {\an8}レベッカ・ウェントワース。 277 00:12:32,052 --> 00:12:33,987 {\an8}(若林) あぁ~。 (阿部) 正解は。 278 00:12:34,054 --> 00:12:36,490 {\an8}(春日) うわぁ~! (阿部) うわぁ~ すごい! 279 00:12:36,556 --> 00:12:38,158 {\an8}(春日) フルで いけるの すごいよね。 (若林) レベッカな。 280 00:12:38,225 --> 00:12:41,461 {\an8}そうですね これが ちょっと 何か せこ技 みたいな感じですけど→ 281 00:12:41,528 --> 00:12:43,230 {\an8}後ろの本棚みたいなので 覚えましたね。 282 00:12:43,296 --> 00:12:44,898 {\an8}(春日) えっ!どうやって 覚えるの? (若林) どうやって? 283 00:12:44,965 --> 00:12:48,568 {\an8}本棚が なんか 難しすぎて レベチーだな みたいな。 284 00:12:48,635 --> 00:12:52,606 {\an8}で ウェン いつ読むの?ワッツ? みたいな感じで覚えましたね。 285 00:12:52,672 --> 00:12:54,574 {\an8}(春日) はぁ 自分で作るんだ そういうね。 >> そうですね。 286 00:12:54,641 --> 00:12:56,276 {\an8}(春日) 物語というか。 >> なんか 結構 競技でも→ 287 00:12:56,343 --> 00:12:59,112 {\an8}顔じゃなくて 背景が青だから 青で ちょっと連想 作って→ 288 00:12:59,179 --> 00:13:00,814 {\an8}覚えたりとか。 (春日) へぇ~。 289 00:13:00,881 --> 00:13:02,883 {\an8}>> そういう方法も あるんですよね。 (若林) へぇ~。 290 00:13:02,949 --> 00:13:05,252 {\an8}(阿部) 次 この方は? 291 00:13:06,987 --> 00:13:08,989 {\an8}(春日) いた気はするけど 全然 わかんねぇな。 292 00:13:09,055 --> 00:13:11,758 {\an8}これは ナサニエル・ベル。 293 00:13:11,825 --> 00:13:13,760 {\an8}(春日) うわぁ~! (阿部) すごい! 294 00:13:13,827 --> 00:13:17,464 {\an8}うわぁ~! (若林) すごいな。 295 00:13:17,531 --> 00:13:19,900 {\an8}(春日) はぁ~。 (阿部) 次。 296 00:13:21,067 --> 00:13:23,303 {\an8}いましたね この人。 >> あっ これ すごい難しくて→ 297 00:13:23,370 --> 00:13:25,572 {\an8}ちょっと 最後 一気に覚えましたね。 298 00:13:25,639 --> 00:13:27,908 {\an8}これは フォン・ブルゴーニュ。 299 00:13:27,974 --> 00:13:30,677 {\an8}(若林) こいつか。 (春日) こいつが ブルゴーニュか。 300 00:13:32,179 --> 00:13:34,114 {\an8}(阿部) ブルゴーニュ。 (春日) うわぁ~。 301 00:13:34,181 --> 00:13:35,916 {\an8}(若林) 調子が どんどん 上がってきてるでしょ? 302 00:13:35,982 --> 00:13:38,251 {\an8}(春日) そうね 今のところ フルで 全部 当ててるよ。 303 00:13:38,318 --> 00:13:39,920 {\an8}フルネームで。 304 00:13:39,986 --> 00:13:41,588 {\an8}(阿部) この方は? 305 00:13:41,655 --> 00:13:43,256 {\an8}これも 結構 簡単に。 306 00:13:43,323 --> 00:13:46,226 {\an8}リリー・シャン。 307 00:13:46,293 --> 00:13:49,129 {\an8}(若林) あっ 俺 この「シャン」が 入ってたのか。 308 00:13:49,196 --> 00:13:51,698 {\an8}そうですね シャンシャン (笑) 309 00:13:51,765 --> 00:13:53,600 {\an8}(阿部) どこかに。 (春日) そうだ。 310 00:13:55,669 --> 00:13:57,404 {\an8}いたな。 >> うわぁ これは。 311 00:13:57,470 --> 00:13:59,406 {\an8}(春日) 何だっけなぁ? 312 00:14:02,142 --> 00:14:05,111 {\an8}>> ナタリー ナタリー…。 (若林) あぁ そうだ そうだ。 313 00:14:06,112 --> 00:14:08,148 {\an8}ナタリー…。 314 00:14:09,649 --> 00:14:12,519 {\an8}(若林) あれじゃない?俺 覚えてる。 (春日) おっ! 315 00:14:12,586 --> 00:14:14,554 {\an8}(若林) パターソン。 >> あっ そうですね。 316 00:14:14,621 --> 00:14:16,256 {\an8}パターソンだ。 (春日) ナタリー・パターソン。 317 00:14:16,323 --> 00:14:17,924 {\an8}ナタリー・パターソン。 318 00:14:17,991 --> 00:14:19,593 {\an8}(春日) あぁ~ 素晴らしい! 319 00:14:19,659 --> 00:14:21,361 {\an8}すごいですね。 320 00:14:21,428 --> 00:14:23,997 {\an8}(春日) でも やっぱ すごいわ チャンピオン。 (若林) でも これで→ 321 00:14:24,064 --> 00:14:26,433 {\an8}もう 引退になるんですか? 322 00:14:26,499 --> 00:14:28,368 {\an8}>> そうですね うん。 (若林) あぁ~。 323 00:14:28,435 --> 00:14:31,104 {\an8}もう やりきったっていう 気持ちになれました? 324 00:14:31,171 --> 00:14:33,907 {\an8}>> きょう すごい楽しかったです。 (若林) ハハハ… (笑) 325 00:14:33,974 --> 00:14:36,876 {\an8}(春日) 本当に 我々でも 退屈しなかった?大丈夫? 326 00:14:36,943 --> 00:14:38,578 {\an8}いや めっちゃめちゃ 面白かったです。 327 00:14:38,645 --> 00:14:41,081 {\an8}(春日) おぉ~ 良かったね。 >> こんな ガヤガヤ やれるなんて。 328 00:14:41,147 --> 00:14:44,484 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 普段 やってそうですけどね。 329 00:14:44,551 --> 00:14:46,486 {\an8}しゃべっては いけないんで。 330 00:14:46,553 --> 00:14:48,255 {\an8}(若林) あぁ そうか そうか。 (春日) あぁ~ そうか。 331 00:14:48,321 --> 00:14:50,156 {\an8}こんな 楽しい メモリースポーツ あるんだっていう。 332 00:14:50,223 --> 00:14:52,525 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 333 00:14:52,592 --> 00:14:54,461 {\an8}(若林) 最後「オドぜひ」で感じてくれた? それを。 334 00:14:54,527 --> 00:14:56,363 {\an8}>> 感じて…。 (春日) なるほど それは うれしいね。 335 00:14:56,429 --> 00:14:58,565 {\an8}>> 感謝ですよ 本当に。 (春日) 我々としても。 336 00:14:58,632 --> 00:15:01,101 {\an8}やっぱり チャンピオン すごかった ということで。 337 00:15:01,167 --> 00:15:02,802 {\an8}>> ありがとうございました。 (春日) いやいや ありがとね。 338 00:15:02,869 --> 00:15:04,738 {\an8}>> ありがとうございました。 (春日) うん お世話さま。 339 00:15:04,804 --> 00:15:07,140 {\an8}ありがとうございました 失礼します。 340 00:15:07,207 --> 00:15:09,776 {\an8}(若林) これで 引退か。 341 00:15:09,843 --> 00:15:12,112 {\an8}(春日) 引退だ。 (阿部) すごかったな。 342 00:15:22,856 --> 00:15:25,692 {\an8}(阿部) それでは 続いてのクチコミは こちらです。 343 00:15:40,006 --> 00:15:43,677 {\an8}(春日) うん これは ぜひとも 知りたいなということで。 344 00:15:43,743 --> 00:15:46,646 {\an8}えぇ では お願いしやす! 345 00:15:48,581 --> 00:15:50,183 {\an8}(大根田さん) 失礼します。 346 00:15:50,250 --> 00:15:51,951 {\an8}(春日) お世話さま。 (阿部) お願いします。 347 00:15:52,018 --> 00:15:54,387 {\an8}(春日) あぁ~ いいですね ブラウンズの。 (若林) あぁ~ 本当だ。 348 00:15:54,454 --> 00:15:56,489 {\an8}(春日) ねぇ ブラウンズのパーカ着て。 349 00:15:56,556 --> 00:15:58,825 {\an8}>> メイフィールドが 好きで。 (春日) 素晴らしいね。 350 00:15:58,892 --> 00:16:00,627 {\an8}移籍しちゃいましたけどね。 >> そうなんですよね。 351 00:16:00,694 --> 00:16:03,263 {\an8}(若林) いいよ そんな話 「NFL倶楽部」だけにしてくれよ。 352 00:16:03,330 --> 00:16:06,499 {\an8}(春日) いいだろ 別にアメフトの話 してもさ 他の番組でも。 353 00:16:06,566 --> 00:16:09,803 {\an8}さぁ 大根田 友淳さまね。 354 00:16:09,869 --> 00:16:12,539 {\an8}45歳ということで。 355 00:16:12,605 --> 00:16:15,141 {\an8}もう普通に働いて いらっしゃる? >> はい。 356 00:16:15,208 --> 00:16:18,678 {\an8}(春日) で 食べ物が。 なんか こうグルメなんですか? 357 00:16:18,745 --> 00:16:20,380 {\an8}いや特に そういうわけではなく。 358 00:16:20,447 --> 00:16:22,215 {\an8}(春日) そういうわけじゃなくて? >> はい。 359 00:16:22,282 --> 00:16:24,584 {\an8}(春日) 食べ物が通常よりも 何か→ 360 00:16:24,651 --> 00:16:26,252 {\an8}レベルが上がるってことですか? >> そうですね。 361 00:16:26,319 --> 00:16:27,954 {\an8}(春日) 同じ食べ物でも。 >> はい。 362 00:16:28,021 --> 00:16:29,656 {\an8}(春日) へぇ~。 363 00:16:29,723 --> 00:16:32,025 {\an8}これは ちょっと知りたいんで。 (若林) うん。 364 00:16:32,092 --> 00:16:34,427 {\an8}(春日) 早速 どういう方法なんですか? 365 00:16:34,494 --> 00:16:38,198 {\an8}>> 冷凍の今川焼きを買ってきて。 (春日) あぁ ございますよ。 366 00:16:38,264 --> 00:16:42,102 {\an8}まぁ そのまんま食べたら おいしいのかなっていう形で→ 367 00:16:42,168 --> 00:16:44,104 {\an8}食べてみたところ。 (春日) なるへそ 解凍しないでね。 368 00:16:44,170 --> 00:16:47,607 {\an8}>> はい。おいしくて。 (若林) へぇ~。 369 00:16:47,674 --> 00:16:50,076 {\an8}>> 家で作ってた パンケーキ。 (春日) ほぉ。 370 00:16:50,143 --> 00:16:52,712 {\an8}ホットケーキですかね あれ余ったんで冷凍して。 371 00:16:52,779 --> 00:16:54,414 {\an8}この前 今川焼き おいしかったから→ 372 00:16:54,481 --> 00:16:58,017 {\an8}これも おいしいのかなと思って 食べてみたら おいしかったんで。 373 00:16:58,084 --> 00:16:59,819 {\an8}結構 冷凍すると→ 374 00:16:59,886 --> 00:17:01,755 {\an8}食べ物が なかなか おいしくなるなっていうのを。 375 00:17:01,821 --> 00:17:03,423 {\an8}(若林) へぇ~。 >> はい。 376 00:17:03,490 --> 00:17:06,826 {\an8}(春日) 普通に解凍した 温かい状態で食べるよりも→ 377 00:17:06,893 --> 00:17:09,596 {\an8}おいしくなるっていうことですか? >> そうですね。 378 00:17:09,662 --> 00:17:13,099 {\an8}(春日) にわかに信じがたいね。 379 00:17:13,166 --> 00:17:15,869 {\an8}結構 大根田家では 普通に 一般的な。 380 00:17:15,935 --> 00:17:18,004 {\an8}おいしく食べる方法ですね。 (春日) えぇ~? 381 00:17:18,071 --> 00:17:21,274 {\an8}まぁ たまに そうやって食べて おいしいっていうのは→ 382 00:17:21,341 --> 00:17:24,310 {\an8}まだ 分かりますけど そっちの方が うまいですか? 383 00:17:24,377 --> 00:17:27,180 {\an8}冷凍の方が。 >> そっちの方が好きですね。 384 00:17:27,247 --> 00:17:30,116 {\an8}(春日) いやぁ~。 385 00:17:30,183 --> 00:17:32,452 {\an8}ウソだと思うな。 (若林) 早くやろうぜ! 386 00:17:32,519 --> 00:17:34,821 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 387 00:17:35,955 --> 00:17:38,725 ⟨ということで大根田さん おすすめの→ 388 00:17:38,792 --> 00:17:41,428 冷凍した食品を いただきます⟩ 389 00:17:41,494 --> 00:17:44,164 ⟨果たして その お味は?⟩ 390 00:17:45,331 --> 00:17:47,233 {\an8}(春日) あぁ~ これ言ってたやつですよね 391 00:17:47,300 --> 00:17:49,402 {\an8}ホットケーキ パンケーキ。 (阿部) うん。 392 00:17:49,469 --> 00:17:51,905 {\an8}(春日) あっ これ今川焼きだ。 (若林) あぁ~。 393 00:17:51,971 --> 00:17:54,474 {\an8}(春日) まぁ ここから いってみようか。 (若林) でも確かに おいしそうだな。 394 00:17:54,541 --> 00:17:56,943 {\an8}(春日) まずスタートが今川焼きですか? そもそもの。 395 00:17:57,010 --> 00:17:58,711 {\an8}そうですね 私的に。 396 00:17:58,778 --> 00:18:03,850 {\an8}普通に できたての今川焼きが レベル5ぐらいだとしたら→ 397 00:18:03,917 --> 00:18:06,219 {\an8}冷凍で食べると レベル20。 398 00:18:06,286 --> 00:18:07,987 {\an8}(春日) えぇ~! (若林) えぇ~? 399 00:18:08,054 --> 00:18:11,391 {\an8}(春日) 4倍 いや 絶対 熱々の方が うまいですって。 400 00:18:11,458 --> 00:18:13,793 {\an8}今川焼きって ねぇ。 (阿部) そうですよね。 401 00:18:13,860 --> 00:18:15,595 {\an8}あと硬くて おいしくなります。 402 00:18:15,662 --> 00:18:17,630 {\an8}(春日) 硬くて おいしい? >> はい。 403 00:18:17,697 --> 00:18:20,266 {\an8}(春日) 今川焼きから いってみようか じゃあ。 404 00:18:20,333 --> 00:18:23,169 {\an8}じゃあ この うん。 (若林) いや でもな。 405 00:18:23,236 --> 00:18:25,438 {\an8}今川焼き やっぱ 温かい方が いいけどな。 406 00:18:25,505 --> 00:18:27,407 {\an8}(春日) いや 温かい方が 絶対 うまいでしょ。 407 00:18:27,474 --> 00:18:30,944 {\an8}超えるかな? まずくはないとは思うけどね。 408 00:18:31,010 --> 00:18:32,846 {\an8}(若林) カチカチじゃん。 (阿部) わっ 本当ですね。 409 00:18:32,912 --> 00:18:34,647 {\an8}(春日) これぐらいで いくってことですか >> そうですね これぐらい。 410 00:18:34,714 --> 00:18:37,283 {\an8}(春日) カッチカチですよ? 411 00:18:37,350 --> 00:18:39,452 {\an8}これを? >> で もう すぐ。 412 00:18:39,519 --> 00:18:41,454 {\an8}食感 悪くなっちゃうんで すぐ食べた方がいい。 413 00:18:41,521 --> 00:18:43,122 {\an8}(春日) いや あっ そう。 >> はい。 414 00:18:43,189 --> 00:18:46,025 {\an8}(春日) ちょっと 溶かしてとかじゃなくて もう このままですか? 415 00:18:46,092 --> 00:18:48,428 {\an8}じゃあ いってみましょうか。 416 00:18:48,495 --> 00:18:50,296 {\an8}(若林) あっ 硬い。 417 00:18:50,363 --> 00:18:51,965 {\an8}(春日) 硬い。 418 00:18:52,031 --> 00:18:54,901 {\an8}これ正解ですか?これが? 419 00:18:54,968 --> 00:18:58,238 {\an8}(阿部) 硬い! (若林) 全然 生地しか食べれない。 420 00:18:58,304 --> 00:19:00,406 {\an8}あんこの部分 いってみよう。 421 00:19:02,809 --> 00:19:05,712 {\an8}うん なるほど あんこまで いったほうが いいですね。 422 00:19:05,778 --> 00:19:07,447 {\an8}(阿部) うん。 423 00:19:07,514 --> 00:19:10,250 {\an8}(春日) なるほど なるほど。 424 00:19:10,316 --> 00:19:12,719 {\an8}なんかね あずきバーみたいなね。 >> そうですね はい。 425 00:19:12,785 --> 00:19:14,387 {\an8}(春日) アイスのね。 426 00:19:14,454 --> 00:19:16,155 {\an8}(若林) でも うん 確かに。 427 00:19:16,222 --> 00:19:18,892 {\an8}全然 嫌じゃないね。 (阿部) うん。 428 00:19:21,794 --> 00:19:23,596 {\an8}(春日) まぁ そうだね 「う~ん」とか言いながら→ 429 00:19:23,663 --> 00:19:25,498 {\an8}結構 進んでるんだよな (笑) 430 00:19:25,565 --> 00:19:27,734 {\an8}(若林) なんか そうだね 普通に なんか 食べちゃう。 431 00:19:27,800 --> 00:19:29,469 {\an8}(春日) なんか 食べちゃう。 432 00:19:29,536 --> 00:19:32,171 {\an8}うまいかも。 (若林) 丸々1個 いけちゃうね。 433 00:19:32,238 --> 00:19:34,040 {\an8}(春日) あぁ~ うまいかもしれない。 (阿部) うん。 434 00:19:34,107 --> 00:19:35,975 {\an8}(若林) 季節がね 夏だったら もっと。 435 00:19:36,042 --> 00:19:38,111 {\an8}(春日) あずきのとこ うまいな。 (若林) うん。 436 00:19:38,178 --> 00:19:40,446 {\an8}(春日) まぁ 今川焼きは よしとしましょう。 437 00:19:40,513 --> 00:19:42,649 {\an8}(若林) そうね。 (阿部) おいしいですね。 438 00:19:43,950 --> 00:19:46,352 {\an8}(春日) これ いろんな これ 何なの? 何が入ってるの? 439 00:19:46,419 --> 00:19:49,289 {\an8}あっ まんじゅう。 440 00:19:49,355 --> 00:19:52,926 {\an8}これは?これ いける? サンドイッチだぜ。 441 00:19:54,294 --> 00:19:58,498 {\an8}卵とハムと いわゆる これツナかな? 442 00:19:58,565 --> 00:20:01,134 {\an8}サンドイッチも いけます? >> いけますね。 443 00:20:01,200 --> 00:20:03,069 {\an8}パンがシャリシャリして おいしいです。 444 00:20:03,136 --> 00:20:04,837 {\an8}(春日) パンがシャリシャリ? 445 00:20:04,904 --> 00:20:06,973 {\an8}(若林) シャリシャリしてて ほしくないな パンは。 (春日) ほしくないね。 446 00:20:09,576 --> 00:20:11,244 {\an8}(春日) これも もう すぐ いった方がいいってこと? 447 00:20:11,311 --> 00:20:13,513 {\an8}(大根田さん) すぐ いった方が いいですね食感 変わっちゃうんで 448 00:20:13,580 --> 00:20:15,582 {\an8}(若林) 食感 変わっちゃう (笑) (春日) ハハハ… (笑) 449 00:20:15,648 --> 00:20:17,984 {\an8}じゃあ いきましょうかね。 (若林) あるよね よく。 450 00:20:19,419 --> 00:20:21,955 {\an8}(阿部) わぁ 凍ってますよ。 (春日) 冷たい 冷たい! 451 00:20:23,423 --> 00:20:25,291 {\an8}(若林) あっ 本当だ。 452 00:20:27,260 --> 00:20:29,996 {\an8}(春日) 冷たい。 453 00:20:30,063 --> 00:20:32,098 {\an8}(阿部) あぁ~ シャリシャリ いってる シャリシャリ。 454 00:20:32,165 --> 00:20:35,134 {\an8}(春日) あぁ~。 455 00:20:35,201 --> 00:20:38,004 {\an8}(若林) まぁ いいのか。 (春日) うん。 456 00:20:38,071 --> 00:20:40,840 {\an8}(若林) うん?どっちだ? 457 00:20:42,875 --> 00:20:44,544 {\an8}(春日) なるほどね。 458 00:20:44,611 --> 00:20:47,580 {\an8}(若林) ふた口目 いけるってことは おいしいのか。 459 00:20:53,453 --> 00:20:55,255 {\an8}(若林) うん。 460 00:20:55,321 --> 00:20:58,858 {\an8}慣れると シャリシャリ感が 悪くないですね。 461 00:20:58,925 --> 00:21:00,627 {\an8}そうですね はい。 462 00:21:00,693 --> 00:21:03,730 {\an8}(春日) 口の中で こう戻ったときが 一番 うまいですね。 463 00:21:03,796 --> 00:21:05,632 {\an8}(若林) そうそう…! (春日) ハハハ… (笑) 464 00:21:05,698 --> 00:21:08,368 {\an8}(若林) 本当 そう。 (春日) 遠くから やってくるの。 465 00:21:08,434 --> 00:21:10,570 {\an8}卵とか ツナとか 遠くからやってきて→ 466 00:21:10,637 --> 00:21:12,805 {\an8}この辺まで来たときが 一番 うまいですね。 467 00:21:12,872 --> 00:21:15,241 {\an8}はっきり その 「おぉ~ ツナじゃん!」みたいな。 468 00:21:15,308 --> 00:21:17,143 {\an8}(若林) 最初は だから そうだね。 469 00:21:20,046 --> 00:21:21,914 {\an8}(若林) 結構 だから もしかしたら トゥースとかも→ 470 00:21:21,981 --> 00:21:24,150 {\an8}最初 凍らせた方が いいのかもしれないね。 471 00:21:24,217 --> 00:21:26,653 {\an8}(春日) どういうことなのよ トゥース 凍らすって。 472 00:21:26,719 --> 00:21:29,288 {\an8}トゥース 凍らすの どうやってやればいいの? 473 00:21:29,355 --> 00:21:31,557 {\an8}何でも凍らせれば いいってもんじゃないのよ。 474 00:21:31,624 --> 00:21:34,127 {\an8}失敗例もあるわけですもんね? 475 00:21:34,193 --> 00:21:37,930 {\an8}で いやいや これは ちょっと知らなかったですね。 476 00:21:37,997 --> 00:21:41,000 {\an8}最初にウソつき呼ばわりして すいませんでした 本当に。 477 00:21:48,841 --> 00:21:50,743 (大根田さん) ありがとうございます。 (春日) お世話さま。 478 00:21:50,810 --> 00:21:53,012 (阿部) ありがとうございます。