1 00:00:02,603 --> 00:00:04,205 {\an8}(若林) こんばんは。 (阿部) こんばんは。 2 00:00:04,271 --> 00:00:07,274 {\an8}(若林) 「オードリーさん、ぜひ会って ほしい人がいるんです。」の お時間です。 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,810 {\an8}(阿部) さてオードリーさん お二人は→ 4 00:00:09,877 --> 00:00:13,080 {\an8}結婚してから気づいた 相手の なんか→ 5 00:00:13,147 --> 00:00:15,249 {\an8}ちょっと変わった癖というか。 (若林) はい はい はい。 6 00:00:15,316 --> 00:00:17,418 {\an8}(阿部) なんか「あっ これ気になるな」 みたいなのって→ 7 00:00:17,485 --> 00:00:19,153 {\an8}あったりします? 8 00:00:19,220 --> 00:00:22,857 {\an8}(若林) なんか あの… 何ていうんだろう? 9 00:00:22,923 --> 00:00:27,828 {\an8}なんていうんだろうな? お風呂とか 部屋とかのドア。 10 00:00:27,895 --> 00:00:30,398 {\an8}(阿部) あぁ~。 (若林) を なんかね→ 11 00:00:30,464 --> 00:00:32,600 {\an8}完全に閉めたくない らしいんだよね。 12 00:00:32,666 --> 00:00:34,668 {\an8}(阿部) えぇ~! 13 00:00:34,735 --> 00:00:37,271 {\an8}(若林) 俺 謎?なんでかも 分からないんだけど。 14 00:00:37,338 --> 00:00:41,308 {\an8}ちょっとだけ なんか 開けてるんだよ お風呂も。 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,577 {\an8}(阿部) トイレは? (若林) トイレは 閉める。 16 00:00:43,644 --> 00:00:46,080 {\an8}トイレだけ閉めるの そう。 (阿部) トイレ (笑) 17 00:00:46,147 --> 00:00:48,182 {\an8}(若林) トイレだけは やっぱり 音がするからじゃない? 18 00:00:48,249 --> 00:00:50,384 {\an8}(阿部) あぁ~。 (若林) トイレだけ閉めるの。 19 00:00:50,451 --> 00:00:52,119 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (若林) 玄関は 閉めるけど→ 20 00:00:52,186 --> 00:00:54,355 {\an8}部屋の これくらいだけ 開けとくの。 21 00:00:54,422 --> 00:00:57,124 {\an8}なんか なんか嫌なんだよね 俺は。 22 00:00:57,191 --> 00:01:00,294 {\an8}(阿部) へぇ~ なんか 気になりますね。 (若林) なんか 癖なんだろうね。 23 00:01:00,361 --> 00:01:02,329 {\an8}春日さん ありますか? 24 00:01:02,396 --> 00:01:05,933 {\an8}(春日) なんか たまに→ 25 00:01:06,000 --> 00:01:08,335 {\an8}煮た豆を 食べてるんだよね。 26 00:01:08,402 --> 00:01:10,071 {\an8}(若林) あぁ~。 (阿部) ハハハ… (笑) 27 00:01:10,137 --> 00:01:12,807 {\an8}(若林) それは 別に いいじゃない。 (阿部) えっ どういうことですか? (笑) 28 00:01:12,873 --> 00:01:15,876 {\an8}(春日) いや 食べる…なんか ハハハ… (笑) 29 00:01:15,943 --> 00:01:18,012 {\an8}(若林) 豆を煮て食べることが 不思議なの? 30 00:01:18,078 --> 00:01:21,148 {\an8}(春日) 不思議…いやいや その 自分で作るんじゃなくて→ 31 00:01:21,215 --> 00:01:23,818 {\an8}これくらいの なんかパックみたいなの。 32 00:01:23,884 --> 00:01:25,853 {\an8}こうピッてさ 透明の…なんか→ 33 00:01:25,920 --> 00:01:27,822 {\an8}売ってるんだよね。 (若林) はい はい はい。 34 00:01:27,888 --> 00:01:31,325 {\an8}売ってるよ。 (春日) これくらいに なんか 切った→ 35 00:01:31,392 --> 00:01:33,694 {\an8}四角いさ 昆布みたいなさ。 (若林) はい はい はい。 36 00:01:33,761 --> 00:01:35,529 {\an8}(阿部) あぁ~ あります あります。 (若林) はい はい はい。 37 00:01:35,596 --> 00:01:37,965 {\an8}(春日) これくらいのさ。 (若林) よく お弁当とかに入ってる→ 38 00:01:38,032 --> 00:01:39,633 {\an8}ときもある。 (春日) そう そう あれをね→ 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,602 {\an8}食べてるのが 不思議でならないね (阿部) ハハハ… (笑) 40 00:01:41,669 --> 00:01:43,304 {\an8}(若林) 好きだからだろう。 (春日) ハハハ… (笑) 41 00:01:43,370 --> 00:01:45,039 {\an8}(若林) 好きだからだろう それは。 42 00:01:45,105 --> 00:01:46,807 {\an8}(春日) それが なんか しょっちゅう なんか。 43 00:01:46,874 --> 00:01:49,443 {\an8}(若林) あぁ しょっちゅう 食べてるんだ。 (春日) 冷蔵庫の すみのとこにあって。 44 00:01:49,510 --> 00:01:51,445 {\an8}また 買ってきたんだなと思って。 (若林) でも 分かるな。 45 00:01:51,512 --> 00:01:53,781 {\an8}気持ち めっちゃ分かるな。 (春日) ハハハ… (笑) 46 00:01:53,848 --> 00:01:56,584 {\an8}(若林) あれだけでいいときって あるのよ (春日) ハハハ… (笑) 47 00:01:56,650 --> 00:02:00,187 {\an8}あぁ そう? (若林) もう 胃腸がさ 若くないから。 48 00:02:00,254 --> 00:02:02,890 {\an8}ちょっと 小腹が すいてるとき 食べてるの?それは クミさんが。 49 00:02:02,957 --> 00:02:06,660 {\an8}(春日) いや なんか その…食事の時に。 (若林) そう そう…でしょ。 50 00:02:06,727 --> 00:02:09,597 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) 分かるんですね? (若林) 分かる 分かる。 51 00:02:09,663 --> 00:02:12,833 {\an8}(春日) さすがに それだけ食べて ちょっと ひと口 ふた口→ 52 00:02:12,900 --> 00:02:15,402 {\an8}白米 食べて終わりってことは ないけどね さすがに クミさん。 53 00:02:15,469 --> 00:02:17,104 {\an8}(若林) はいはい ほかの おかずも食べるけど。 54 00:02:17,171 --> 00:02:19,373 {\an8}(春日) まぁ 食べるけど この横のところに。 55 00:02:19,440 --> 00:02:21,342 {\an8}(若林) いや 分かる。 (春日) 中央じゃない 私が食べないから。 56 00:02:21,408 --> 00:02:23,210 {\an8}食卓の やっぱり中央じゃなくて ここの→ 57 00:02:23,277 --> 00:02:25,479 {\an8}クミさんのさ ここに… (笑) 58 00:02:25,546 --> 00:02:28,249 {\an8}(若林) お前 大豆離婚するぞ そんなこと言ってたら お前。 59 00:02:28,315 --> 00:02:30,017 {\an8}(春日) なんだ それ?聞いたことない (笑) (若林) ハハハ… (笑) 60 00:02:38,325 --> 00:02:40,661 {\an8}(阿部) それでは 最初のクチコミは こちらです。 61 00:02:56,477 --> 00:02:59,280 {\an8}(若林) ちょっと よく意味が 分かんなかったんですけど。 62 00:02:59,346 --> 00:03:02,383 {\an8}「地声で話したことがない」 ちょっと聞いてみたいと思います 63 00:03:02,449 --> 00:03:04,118 {\an8}加瀬ちゃん。 64 00:03:06,086 --> 00:03:07,688 {\an8}(加瀬さん) 失礼します。 (若林) お願いします。 65 00:03:07,755 --> 00:03:09,757 {\an8}(阿部) お願いします。 (春日) 頼むね。 66 00:03:12,326 --> 00:03:13,894 (若林) お願いします。 (加瀬さん) お願いします。 67 00:03:13,994 --> 00:03:17,698 {\an8}(若林) 加瀬ちゃんは 学生さん? >> はい 今 大学4年生で→ 68 00:03:17,765 --> 00:03:19,700 {\an8}今年4月に 社会人になります。 (若林) あぁ 本当。 69 00:03:19,767 --> 00:03:22,503 {\an8}はい。 70 00:03:22,570 --> 00:03:24,538 {\an8}(若林) で ちょっと この→ 71 00:03:24,605 --> 00:03:28,676 {\an8}「他人に地声で話したことが ありません」っていうのは→ 72 00:03:28,742 --> 00:03:31,612 {\an8}今は 地声ってことじゃないの? 73 00:03:31,679 --> 00:03:34,982 {\an8}>> そうですね 今 裏声で話していて (春日) えっ? 74 00:03:35,049 --> 00:03:36,684 {\an8}で これが 地声ではないっていう ことです。 75 00:03:36,750 --> 00:03:38,786 {\an8}(春日) えっ? (若林) 裏声なの? 76 00:03:38,852 --> 00:03:41,422 {\an8}>> はい。 (若林) 別に 普通に→ 77 00:03:41,488 --> 00:03:43,624 {\an8}普通の声に聞こえるけど。 (春日) うん。 78 00:03:43,691 --> 00:03:45,759 {\an8}いや これ裏声で話しています。 79 00:03:45,826 --> 00:03:48,028 {\an8}(春日) へぇ~ じゃあ違うんだ地声は。 (若林) あっ そう。 80 00:03:48,095 --> 00:03:51,198 {\an8}人生で一度も 地声で話したことがないの? 81 00:03:51,265 --> 00:03:53,701 {\an8}そうですね その 仲いい友達とかにも→ 82 00:03:53,767 --> 00:03:55,402 {\an8}一切 話したとき ないですね。 83 00:03:55,469 --> 00:03:58,005 {\an8}(若林) 今 これ 裏声ってことだよね? >> そうですね。 84 00:03:58,072 --> 00:04:00,040 {\an8}(若林) なんで裏声?裏声ってさ→ 85 00:04:00,107 --> 00:04:03,410 {\an8}意識しないと しゃべれないじゃん 裏声を使おうって。 86 00:04:03,477 --> 00:04:05,279 {\an8}なんで 裏声だけにしたの? 87 00:04:05,346 --> 00:04:08,782 {\an8}小学校6年生の時に 声変わりが みんな始まって。 88 00:04:08,849 --> 00:04:10,484 {\an8}(春日) ほぉ~。 (若林) あぁ~。 89 00:04:10,551 --> 00:04:12,786 {\an8}それで なんか低い声 みんな出すんですけど→ 90 00:04:12,853 --> 00:04:15,222 {\an8}自分だけ 異常に低いなって いうことに気がついて。 91 00:04:15,289 --> 00:04:17,491 {\an8}そこから隠し続けてきました。 (春日) あぁ そう 10年以上 じゃあ。 92 00:04:17,558 --> 00:04:19,360 {\an8}(若林) それは でも ご苦労さまです 本当に。 93 00:04:19,426 --> 00:04:21,428 {\an8}>> ありがとうございます。 (春日) 大変だよね 確かに。 94 00:04:21,495 --> 00:04:23,430 {\an8}(若林) 大変。それ あの→ 95 00:04:23,497 --> 00:04:25,432 {\an8}自分で勘違いしてるだけで→ 96 00:04:25,499 --> 00:04:27,968 {\an8}その声が 地声ってことはないよね? 97 00:04:28,035 --> 00:04:29,903 {\an8}>> ないです。 (若林) ごめんなさい。 98 00:04:29,970 --> 00:04:31,639 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) 99 00:04:31,705 --> 00:04:33,440 {\an8}(若林) ちょっと まぁ 本人からしたらね→ 100 00:04:33,507 --> 00:04:36,310 {\an8}やぼな質問だったと思うけど。 101 00:04:36,377 --> 00:04:39,179 {\an8}地声 聞かせてもらっていい? >> はい分かりました。 102 00:04:39,246 --> 00:04:41,782 {\an8}(若林) いける? >> はい いけます。 103 00:04:41,849 --> 00:04:43,517 {\an8}(地声と主張する声) 自分の地声は→ 104 00:04:43,584 --> 00:04:45,185 {\an8}こんな感じになります。 105 00:04:45,252 --> 00:04:46,887 {\an8}(若林) いや いや いや。 (阿部) ハハハ… (笑) 106 00:04:46,954 --> 00:04:49,023 {\an8}(若林) さすがに やめようぜ。 (春日) いや いや いや (笑) 107 00:04:51,358 --> 00:04:52,960 {\an8}(地声と主張する声) (加瀬さん) 自分の地声は→ 108 00:04:53,027 --> 00:04:54,628 {\an8}こんな感じになります。 109 00:04:54,695 --> 00:04:56,330 {\an8}(若林) いや いや いや。 (阿部) ハハハ… (笑) 110 00:04:56,397 --> 00:04:58,332 {\an8}(若林) さすがに やめようぜ。 (春日) いや いや いや (笑) 111 00:04:58,399 --> 00:05:02,503 {\an8}(若林) いくらオードリーに 会いたいからって それは ないよ。 112 00:05:02,569 --> 00:05:05,005 {\an8}(春日) いやいや それはさぁ。 (若林) 加瀬ちゃん。 113 00:05:05,072 --> 00:05:07,508 {\an8}(阿部) いやいや これがね これが地声だって。 114 00:05:07,574 --> 00:05:11,045 {\an8}(若林) もう一回 自己紹介 してもらっていい? 115 00:05:11,111 --> 00:05:12,713 {\an8}>> 地声でですか? (若林) うん。 116 00:05:12,780 --> 00:05:14,481 {\an8}(地声と主張する声) 初めまして 加瀬翔大です。 117 00:05:14,548 --> 00:05:16,183 {\an8}よろしくお願いします。 118 00:05:16,250 --> 00:05:18,185 {\an8}(若林) いや さすがに さすがに やめましょうよ。 119 00:05:18,252 --> 00:05:19,953 {\an8}ハハハ… (笑) 120 00:05:20,020 --> 00:05:22,523 {\an8}(春日) うん それは…。 (若林) そんなわけ ないじゃない。 121 00:05:23,724 --> 00:05:25,659 {\an8}いやぁ~ まいったな。 122 00:05:25,726 --> 00:05:29,063 {\an8}ちょっと でも まぁ 地声と おっしゃってるのが→ 123 00:05:29,129 --> 00:05:32,499 {\an8}裏声に聞こえるんですよ。 124 00:05:32,566 --> 00:05:35,235 {\an8}これ どうなの?どう思う?2人。 125 00:05:35,302 --> 00:05:39,039 {\an8}(春日) まぁ だから でも これは もう だって検証の なんかね→ 126 00:05:39,106 --> 00:05:42,676 {\an8}本人の自己申告以外の なにものでもないからさ。 127 00:05:42,743 --> 00:05:45,145 {\an8}難しいよね 検証の仕方。 (阿部) なんか ちょっと→ 128 00:05:45,212 --> 00:05:48,382 {\an8}声が詰まってるような感じが したんですけど。 129 00:05:48,449 --> 00:05:51,185 {\an8}地声は どうなんですか? 出しやすい声なんですか? 130 00:05:51,251 --> 00:05:53,987 {\an8}地声の方が つらいですね。 131 00:05:54,054 --> 00:05:55,956 {\an8}(春日) えっ? 132 00:05:56,023 --> 00:05:59,093 {\an8}じゃあ それは…えっ? (若林) じゃあ 裏声じゃない。 133 00:05:59,159 --> 00:06:00,694 {\an8}(春日) 地声ってなんだろう?って 話になってきちゃう。 134 00:06:00,761 --> 00:06:03,197 {\an8}(若林) 裏声じゃねぇかっていう。 (春日) 地声の定義というかさ。 135 00:06:03,263 --> 00:06:05,432 {\an8}つらい方が 地声→ 136 00:06:05,499 --> 00:06:07,534 {\an8}になる…。 (春日) フフフ… (笑) 137 00:06:07,601 --> 00:06:11,438 {\an8}(若林) いや つらい方が やっぱり 地声ではない方→ 138 00:06:11,505 --> 00:06:14,074 {\an8}裏声だと思うのよ 喉に負担がかかる。 139 00:06:14,141 --> 00:06:16,610 {\an8}(春日) そうだ 自然にね 出せれる 負担なく。 140 00:06:16,677 --> 00:06:18,812 {\an8}はい 日常的にトレーニングして→ 141 00:06:18,879 --> 00:06:21,248 {\an8}裏声の方が 出しやすくなった ていう感じです。 142 00:06:21,315 --> 00:06:24,151 {\an8}(春日) あぁ~。 (若林) そうか。 143 00:06:24,218 --> 00:06:26,820 {\an8}まぁ 本人が言うからな 確かめようがないよね。 144 00:06:26,887 --> 00:06:29,556 {\an8}(春日) いや そうなんだよね。 145 00:06:29,623 --> 00:06:33,093 {\an8}(若林) 地声が出ちゃうときとか ないの? 146 00:06:33,160 --> 00:06:34,762 {\an8}1個あって 最近 知ったんですけど。 147 00:06:34,828 --> 00:06:36,764 {\an8}肩もみされたときは 100パーセント→ 148 00:06:36,830 --> 00:06:38,832 {\an8}地声が出ます。 (若林) えぇ? 149 00:06:38,899 --> 00:06:41,135 {\an8}(春日) それは なんで? 気持ちが良くてってこと? 150 00:06:41,201 --> 00:06:42,936 {\an8}多分 そうだと思います。 151 00:06:43,003 --> 00:06:44,705 {\an8}(春日) はぁ~。 (若林) はぁ~。 152 00:06:44,772 --> 00:06:47,040 {\an8}(阿部) ちょっと じゃあ…。 (若林) やってみないと 分かんないわ。 153 00:06:47,107 --> 00:06:50,310 {\an8}どういう感じか。 (阿部) そうですよね 肩もみを。 154 00:06:50,377 --> 00:06:52,413 {\an8}どうします?春日さん。 155 00:06:52,479 --> 00:06:54,181 {\an8}(春日) まぁ 私が近いから。 156 00:06:54,248 --> 00:06:56,617 {\an8}(若林) ちょっと 信じがたいよね でも。 157 00:06:56,683 --> 00:06:58,986 {\an8}(春日) それは どういう 肩もみなの? 158 00:06:59,052 --> 00:07:02,322 {\an8}その ようするに痛いのか? 159 00:07:02,389 --> 00:07:04,358 {\an8}強くやったときに出るのか? 160 00:07:04,425 --> 00:07:07,261 {\an8}本当に なんか 程よい感じの? 161 00:07:07,327 --> 00:07:09,730 {\an8}少し強くやれば すごい すぐに出ます。 162 00:07:09,797 --> 00:07:11,732 {\an8}(春日) まぁ やりながら 加減みて。 (若林) でも 気持ちいいところを→ 163 00:07:11,799 --> 00:07:14,835 {\an8}もんでくれた方が 出やすく なるんじゃない?やっぱり。 164 00:07:14,902 --> 00:07:17,638 {\an8}(春日) そういうことなのか。痛い痛い… とかじゃないってことね。 165 00:07:17,704 --> 00:07:20,741 {\an8}(若林) なるほどね。 (春日) まぁ まぁ まぁ…。 166 00:07:20,808 --> 00:07:23,243 {\an8}本人が言ってる訳だから えぇ。 167 00:07:25,245 --> 00:07:27,047 {\an8}じゃあね もまして いただきますね。 168 00:07:27,114 --> 00:07:28,749 {\an8}>> ハハハ… (笑) (阿部) めちゃくちゃ触ります。 169 00:07:28,816 --> 00:07:32,019 {\an8}(春日) もまして いただきますね。 >> はい。 170 00:07:32,085 --> 00:07:34,254 {\an8}(春日) ねぇ うん。 171 00:07:36,723 --> 00:07:38,325 {\an8}(地声と主張する声) あぁ~。 172 00:07:38,392 --> 00:07:41,628 {\an8}(若林) いや いや いや もう もう 春日 戻って。 173 00:07:43,230 --> 00:07:46,099 {\an8}いや 加瀬君。 (春日) くそぉ~! 174 00:07:46,166 --> 00:07:48,502 {\an8}(若林) 良くないよ 良くないよ。 (春日) 悔しい 本当に。 175 00:07:48,569 --> 00:07:51,572 {\an8}私は 悔しい はめられた はめられたよ。 176 00:07:51,638 --> 00:07:54,308 {\an8}こんな マスクと手袋まで させられてさ。 177 00:07:54,374 --> 00:07:56,577 {\an8}(若林) 加瀬君 なんか こう… (春日) ハハハ… (笑) 178 00:07:56,643 --> 00:08:00,180 {\an8}(若林) 世の中に うっぷんが たまってるのか?なんか。 179 00:08:00,247 --> 00:08:01,915 {\an8}>> そんなことない。 (若林) そんなことない? 180 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 {\an8}>> はい。 (春日) ハハハ… (笑) 181 00:08:03,884 --> 00:08:06,420 {\an8}(若林) いやぁ~ さすがにだな 加瀬君。 182 00:08:07,487 --> 00:08:10,123 {\an8}さすがに「オドぜひ」でも お蔵入り あるかもしれない。 183 00:08:10,190 --> 00:08:12,559 {\an8}ハハハ… (笑) 184 00:08:12,626 --> 00:08:15,429 {\an8}(春日) いや そうだね。 (若林) もう 絶対 裏声 出そうって→ 185 00:08:15,495 --> 00:08:19,132 {\an8}決めてたもん。 (春日) ハハハ… (笑) 186 00:08:19,199 --> 00:08:20,901 {\an8}そう やっぱり そう思っちゃうんだよね。 187 00:08:20,968 --> 00:08:23,136 {\an8}我々は やっぱりね。 188 00:08:23,203 --> 00:08:25,138 {\an8}自己申告以外の なにものでもないから。 189 00:08:25,205 --> 00:08:27,107 {\an8}(若林) くすぐったりすると どうなるのかな? 190 00:08:27,174 --> 00:08:30,143 {\an8}>> やったときは ないですね。 (若林) あぁ~。 191 00:08:30,210 --> 00:08:31,845 {\an8}>> どうなのかな? (若林) じゃあさ なんかさ→ 192 00:08:31,912 --> 00:08:33,513 {\an8}くすぐってみてもらえる? (春日) そうだね。 193 00:08:33,580 --> 00:08:35,182 {\an8}だから 耐える方向にいて。 194 00:08:35,249 --> 00:08:37,284 {\an8}(若林) 声 出さない。 (春日) そうね 我慢するっていうさ。 195 00:08:37,351 --> 00:08:39,519 {\an8}(若林) 基本 声 出さない。 (春日) うん。 196 00:08:39,586 --> 00:08:41,455 {\an8}(若林) で どうしても出ちゃう声が 本当の声だから。 197 00:08:41,521 --> 00:08:43,223 {\an8}(春日) そうね そう そういうことだから (阿部) そういうことです 無意識です。 198 00:08:43,290 --> 00:08:45,292 {\an8}(若林) 基本 我慢して。 (春日) うん。 199 00:08:45,359 --> 00:08:47,027 {\an8}基本 我慢してね。 >> はい。 200 00:08:47,094 --> 00:08:48,829 {\an8}(春日) じゃあ いきますね。 201 00:08:50,330 --> 00:08:51,932 {\an8}(高めの声) あぁ~!ハハハ… (笑) 202 00:08:51,999 --> 00:08:54,368 {\an8}(若林) いやいや…。 203 00:08:54,434 --> 00:08:56,703 {\an8}それが地声だって。 204 00:08:56,770 --> 00:08:58,572 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) (若林) それが地声だって。 205 00:08:58,639 --> 00:09:00,874 {\an8}(春日) いや そうじゃん うん。 206 00:09:00,941 --> 00:09:03,410 {\an8}(若林) 加瀬ちゃん (笑) (阿部) ハハハ… (笑) 207 00:09:04,444 --> 00:09:07,414 {\an8}(若林) 目的は なんなのよ? 208 00:09:07,481 --> 00:09:09,883 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 209 00:09:09,950 --> 00:09:12,619 {\an8}(若林) それは 地声だって。 (春日) あぁ~ 面白い (笑) 210 00:09:12,686 --> 00:09:15,022 {\an8}>> そうなんですかね? (若林) 今のが。 211 00:09:15,088 --> 00:09:19,293 {\an8}地声っていうかね 今のは まぁ 悲鳴に近いから あれだけど。 212 00:09:19,359 --> 00:09:22,262 {\an8}低くはないよ 絶対に 自分の地の声は。 213 00:09:22,329 --> 00:09:24,031 {\an8}>> あっ そうなんですかね? (春日) そうだね。 214 00:09:24,097 --> 00:09:26,266 {\an8}今の その声に近いところ。 215 00:09:26,333 --> 00:09:29,036 {\an8}(若林) うん だって 条件は そろってるよね。 216 00:09:29,102 --> 00:09:31,138 {\an8}もう だって え~っと? 217 00:09:31,204 --> 00:09:33,006 {\an8}負担が かかるんだよね 喉にね。 (阿部) そうです。 218 00:09:33,073 --> 00:09:36,410 {\an8}裏声は ちょっと喉に 負荷が かかっちゃうので→ 219 00:09:36,476 --> 00:09:38,612 {\an8}一番 出しやすい声が 地声といわれますね。 220 00:09:38,679 --> 00:09:40,981 {\an8}(若林) あぁ~ そういうことなんだよね? (阿部) はい。 221 00:09:41,048 --> 00:09:42,649 {\an8}(若林) そうだよね? (阿部) そうですね。 222 00:09:42,716 --> 00:09:44,351 {\an8}(若林) そう考えたら やっぱり→ 223 00:09:44,418 --> 00:09:46,019 {\an8}低い声の方が 負担 かかるんだよね? 224 00:09:46,086 --> 00:09:49,022 {\an8}>> そうですね はい。 (若林) そうでしょ (笑) 225 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 {\an8}じゃあね 裏声なんだよな それが。 226 00:09:51,158 --> 00:09:54,261 {\an8}まぁ くすぐって とっさに出た声は 高かったと。 227 00:09:54,328 --> 00:09:57,965 {\an8}まぁ 高いもね それは 確かに ある まぁ。 228 00:09:58,031 --> 00:09:59,900 {\an8}ボールペンが あるのか?今。 229 00:09:59,967 --> 00:10:02,135 {\an8}(阿部) あっ 何か ありますか?じゃあ。 230 00:10:02,202 --> 00:10:03,971 {\an8}(若林) やったことある? 「ビリビリボールペン」って? 231 00:10:04,037 --> 00:10:05,672 {\an8}>> 一度も ないです。 (春日) あぁ~。 232 00:10:05,739 --> 00:10:09,109 {\an8}(若林) ちょっと 軽く電気が流れる みたいなことなんだけど。 233 00:10:10,344 --> 00:10:12,379 {\an8}初体験? >> そうですね 初体験。 234 00:10:12,446 --> 00:10:14,848 {\an8}(若林) 初体験だったら ちょっと痛いかもね。 235 00:10:14,915 --> 00:10:17,050 {\an8}(春日) そうだね。 (若林) 押してみ。 236 00:10:17,117 --> 00:10:19,853 {\an8}(春日) なるべく 声 出ない 我慢する方向で→ 237 00:10:19,920 --> 00:10:21,521 {\an8}意識 持っていってもらって。 >> いきます。 238 00:10:21,588 --> 00:10:23,590 {\an8}(高めの声) あぁ~! 239 00:10:25,859 --> 00:10:28,662 {\an8}(若林) 今の声だよ。 (春日) ハハハ… (笑) 240 00:10:28,729 --> 00:10:31,631 {\an8}(若林) 低くは なかったもんね。 241 00:10:31,698 --> 00:10:33,367 {\an8}今の…。 (春日) そうだね。 242 00:10:33,433 --> 00:10:35,402 {\an8}今の声に近いところ。 243 00:10:35,469 --> 00:10:39,339 {\an8}(若林) 本人が 認めてくれるか どうかだな もうな。 244 00:10:39,406 --> 00:10:41,008 {\an8}つらいと思うよ。 245 00:10:41,074 --> 00:10:44,644 {\an8}だって小学生のね ころから これで。 246 00:10:44,711 --> 00:10:48,181 {\an8}声変わりしたときから 10年以上やってきてる訳だから 247 00:10:48,248 --> 00:10:50,384 {\an8}自分が→ 248 00:10:50,450 --> 00:10:52,452 {\an8}裏声だと思ってるのが 地声なんだってことを→ 249 00:10:52,519 --> 00:10:55,322 {\an8}認めるの 本当 つらいと思うけども。 250 00:10:55,389 --> 00:10:58,625 {\an8}きょうを機会に 認めてみてはどう? 251 00:10:58,692 --> 00:11:01,662 {\an8}いろいろ試してみたから。 (春日) うん。 252 00:11:01,728 --> 00:11:05,098 {\an8}>> あぁ まぁ そうですね。 (若林) 納得は まだ いかない?完全には。 253 00:11:05,165 --> 00:11:08,602 {\an8}うん…まぁ…はい 納得します。 254 00:11:08,668 --> 00:11:10,303 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 255 00:11:10,370 --> 00:11:12,272 {\an8}(若林) まぁ 無理やりに してほしい訳じゃないのよ。 256 00:11:12,339 --> 00:11:15,042 {\an8}でも まぁ 証拠が 出そろっちゃったから。 257 00:11:15,108 --> 00:11:16,710 {\an8}はい。 258 00:11:16,777 --> 00:11:19,379 {\an8}(若林) まだ すぐには 受け入れられないよね? 259 00:11:19,446 --> 00:11:22,215 {\an8}>> はい。 (春日) ハハハ… (笑) 260 00:11:22,282 --> 00:11:26,386 {\an8}(若林) ちょっと あの YouTubeでもね いつか上がるから→ 261 00:11:26,453 --> 00:11:28,655 {\an8}コメント欄 見てみて。 262 00:11:31,124 --> 00:11:32,759 {\an8}ちょっと やっぱり 俺たち3人じゃ→ 263 00:11:32,826 --> 00:11:35,328 {\an8}信じられないかもしれない 人数的に。 264 00:11:35,395 --> 00:11:38,999 {\an8}これ見てる オンエア あれですけど→ 265 00:11:39,066 --> 00:11:41,601 {\an8}YouTubeのコメント欄に→ 266 00:11:41,668 --> 00:11:43,937 {\an8}ちょっと 彼に 説得してください→ 267 00:11:44,004 --> 00:11:47,407 {\an8}皆さんの手で。 268 00:11:47,474 --> 00:11:49,710 {\an8}意見 書いてください いろんな。 269 00:11:49,776 --> 00:11:53,013 {\an8}専門家の人もいたら ぜひ よろしくお願いします。 270 00:11:53,080 --> 00:11:55,549 {\an8}また なんかあったら また 診察 来てください。 271 00:11:55,615 --> 00:11:57,651 {\an8}はい (笑) 272 00:11:57,717 --> 00:11:59,686 {\an8}(若林) ありがとうございました。 >> ありがとうございました。 273 00:11:59,753 --> 00:12:01,388 {\an8}(阿部) ありがとうございました。 >> ありがとうございました。 274 00:12:01,455 --> 00:12:04,157 {\an8}(若林) いい機会になった これはね。 (阿部) そうですね。 275 00:12:04,224 --> 00:12:06,093 {\an8}(若林) うん。 276 00:12:06,159 --> 00:12:08,228 {\an8}>> 失礼します。 (若林) ありがとうございます。 277 00:12:08,295 --> 00:12:11,264 {\an8}やっぱり 気づきを与えたい ですから この番組ではね。 278 00:12:11,331 --> 00:12:12,999 {\an8}(春日) そうだね きっかけに なりたいからね やっぱりね。 279 00:12:13,066 --> 00:12:15,936 {\an8}(若林) そうそう… ありがとうございました。 280 00:12:16,002 --> 00:12:18,572 {\an8}誰でも出れることに なっちゃいますからね 本当に。 281 00:12:26,146 --> 00:12:28,682 {\an8}(阿部) それでは 続いてのクチコミは こちらです。 282 00:12:37,958 --> 00:12:41,595 {\an8}(春日) うん。よし やろうや!そしたら。 283 00:12:41,661 --> 00:12:43,730 {\an8}うん 上原君。 284 00:12:43,797 --> 00:12:45,732 {\an8}入ってらっしゃい。 285 00:12:48,135 --> 00:12:50,504 {\an8}(上原さん) 失礼します。 286 00:12:50,570 --> 00:12:53,773 {\an8}(春日) この。 287 00:12:53,840 --> 00:12:55,575 {\an8}>> すみません。 (春日) まぁ いったん 座りたまえよ。 288 00:12:55,642 --> 00:12:57,844 {\an8}>> 失礼します。 (春日) うん。 289 00:12:57,911 --> 00:13:00,380 {\an8}ぐるぐるバットに 自信があると。 290 00:13:00,447 --> 00:13:02,048 {\an8}ちょっと なくなってきた… (笑) 291 00:13:02,115 --> 00:13:04,251 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) なんで?なんで? このタイミングで? 292 00:13:04,317 --> 00:13:06,920 {\an8}いや このタイミングっていうか→ 293 00:13:06,987 --> 00:13:10,257 {\an8}選ばれた時点で 「あっ やべぇな」って思って (笑) 294 00:13:10,323 --> 00:13:12,559 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) えっ じゃあ 日が浅いってこと? 295 00:13:12,626 --> 00:13:14,294 {\an8}>> いや そんなことないです。 (春日) あっ そう。 296 00:13:14,361 --> 00:13:18,064 {\an8}どれぐらい ぐるぐるバット 強いなって思ったの→ 297 00:13:18,131 --> 00:13:19,766 {\an8}どれぐらい?何歳ぐらいの頃? 298 00:13:19,833 --> 00:13:21,668 {\an8}>> えっと15歳とか。 (春日) あっ! 299 00:13:21,735 --> 00:13:23,703 {\an8}じゃあ大丈夫よ それ。 (若林) あぁ いいね いいね。 300 00:13:23,770 --> 00:13:27,073 {\an8}(春日) それは なんか いろいろ 友達とやったりとかしてて→ 301 00:13:27,140 --> 00:13:28,775 {\an8}強いなって分かったってこと? 302 00:13:28,842 --> 00:13:32,579 {\an8}そうですね。運動会で学校の。 303 00:13:32,646 --> 00:13:35,515 {\an8}ぐるぐるバット やる機会があって (春日) なるへそ。 304 00:13:35,582 --> 00:13:39,019 {\an8}で ひとりひとり違う種目を→ 305 00:13:39,085 --> 00:13:40,887 {\an8}割り当てられるんですけど。 306 00:13:40,954 --> 00:13:43,657 {\an8}私は ぐるぐるバットの要員で いつも。 307 00:13:43,723 --> 00:13:47,160 {\an8}で 毎年ぐるぐるバットをやって ひとり勝ちするっていう。 308 00:13:47,227 --> 00:13:49,496 {\an8}(春日) じゃあ 強いってもう みんな→ 309 00:13:49,563 --> 00:13:52,065 {\an8}同級生とかクラスも知ってて。 >> はい。 310 00:13:52,132 --> 00:13:53,867 {\an8}(春日) はぁ~。 311 00:13:53,934 --> 00:13:56,570 {\an8}じゃあ 今まで負けたことない? >> 負けたことは ないです。 312 00:13:56,636 --> 00:13:59,906 {\an8}(阿部) へぇ~。 (春日) はぁ~ なるへそ。 313 00:13:59,973 --> 00:14:02,342 {\an8}で 今回は 勝負するってことね? >> はい。 314 00:14:02,409 --> 00:14:04,878 {\an8}(春日) はぁ~ それは やっぱり 目が回らないってこと? 315 00:14:04,945 --> 00:14:07,847 {\an8}>> では なく。目は回るんですけど… (春日) 回るの? 316 00:14:07,914 --> 00:14:12,485 {\an8}回ってからの 修正っていうんですかね? 317 00:14:12,552 --> 00:14:16,223 {\an8}なんか 真っすぐ走れるように→ 318 00:14:16,289 --> 00:14:20,760 {\an8}修正するっていうのが得意で。 319 00:14:20,827 --> 00:14:22,929 {\an8}(春日) 回りながら 真っすぐ走れるってこと? 320 00:14:22,996 --> 00:14:25,031 {\an8}目が回ってる状態で。 >> はい。 321 00:14:25,098 --> 00:14:27,467 {\an8}(春日) それ なんか 技とかがあるってこと? 322 00:14:27,534 --> 00:14:29,135 {\an8}気合ですね。 323 00:14:29,202 --> 00:14:31,771 {\an8}(春日) 気合か…。 (若林) 気持ちか。 324 00:14:31,838 --> 00:14:34,641 {\an8}(春日) もう ストロングスタイル… 本当 正面から。 325 00:14:34,708 --> 00:14:36,977 {\an8}>> はい。 (春日) はぁ~ 気合で。 326 00:14:37,043 --> 00:14:39,179 {\an8}気合で なんとかなるもんなのかね? 327 00:14:39,246 --> 00:14:41,615 {\an8}もう なんでも そうです はい (笑) 328 00:14:41,681 --> 00:14:44,284 {\an8}(春日) もう ぐるぐるバット以外でも? >> はい (笑) なんでも 気合で…。 329 00:14:44,351 --> 00:14:45,952 {\an8}(春日) あぁ じゃあ 基本的に 気合が入ってるんだね。 330 00:14:46,019 --> 00:14:47,621 {\an8}>> はい。 (春日) ハハハ… (笑) 331 00:14:47,687 --> 00:14:51,057 {\an8}(若林) 珍しいね 今 この令和の時代に。 (春日) いいね (笑) 332 00:14:51,124 --> 00:14:53,693 {\an8}あぁ いい!何か 泥臭くて いいね >> ハハハ… (笑) 333 00:14:53,760 --> 00:14:55,762 {\an8}(春日) あぁ そう。じゃあ ちょっと→ 334 00:14:55,829 --> 00:14:57,430 {\an8}だから 勝負するってことだね? きょうね。 335 00:14:57,497 --> 00:14:59,432 {\an8}>> はい。 (春日) うん。 336 00:14:59,499 --> 00:15:02,969 {\an8}⟨気合十分な上原さんと 戦うために→ 337 00:15:03,036 --> 00:15:06,740 スタジオには 特設コースを用意⟩ 338 00:15:06,806 --> 00:15:10,010 ⟨果たして 挑戦を迎え撃つ春日さんは→ 339 00:15:10,076 --> 00:15:13,213 上原さんを 返り討ちに できるのか?⟩ 340 00:15:14,347 --> 00:15:16,449 {\an8}(阿部) じゃあ ルールを説明します。 (若林) はい。 341 00:15:16,516 --> 00:15:18,151 {\an8}(阿部) まず 上原さんが 立っているところ→ 342 00:15:18,218 --> 00:15:20,020 {\an8}バッテン印があると思うので→ 343 00:15:20,086 --> 00:15:22,922 {\an8}そこで ぐるぐるバットを 10回 回ってください。 344 00:15:22,989 --> 00:15:25,558 {\an8}で そのあと ゴールが こちら。 345 00:15:25,625 --> 00:15:27,827 {\an8}先に イチゴが置いてあると 思うんですが→ 346 00:15:27,894 --> 00:15:30,697 {\an8}あのイチゴを食べたら ゴールになります。 347 00:15:30,764 --> 00:15:32,599 {\an8}で そのゴールまでの 行き方なんですけど→ 348 00:15:32,666 --> 00:15:35,535 {\an8}ここに今 黒い線が一本 ピ~って 引かれていると思うので→ 349 00:15:35,602 --> 00:15:37,404 {\an8}この上を できるだけ きれいに→ 350 00:15:37,470 --> 00:15:39,773 {\an8}真っすぐ 歩いて行ってください。 351 00:15:39,839 --> 00:15:42,475 {\an8}(若林) えぇ~。 (阿部) この3人でやってみて→ 352 00:15:42,542 --> 00:15:45,812 {\an8}だれが1番きれいに 歩けてたか ていうのを 若林さんに→ 353 00:15:45,879 --> 00:15:47,614 {\an8}判定していただこうかなと。 (若林) あぁ なるほど なるほど。 354 00:15:47,681 --> 00:15:49,316 {\an8}はい 分かりました。 (阿部) 思います。 355 00:15:49,382 --> 00:15:50,984 {\an8}(春日) タイムとかじゃなくてってことね。 (阿部) そうです。 356 00:15:51,051 --> 00:15:54,387 {\an8}(若林) 芸術点がね やっぱり そこで 下がっちゃいますから。 357 00:15:54,454 --> 00:15:56,056 {\an8}(春日) なるへそ あっ それも 審査に入るんだね。 358 00:15:56,122 --> 00:15:57,724 {\an8}(若林) 入ります。 (春日) 遅いとか スピードも。 359 00:15:57,791 --> 00:16:00,026 {\an8}(若林) 遅いとかも ありますね。 (春日) タイムとかでは ないけども。 360 00:16:00,093 --> 00:16:01,828 {\an8}(若林) はい。 (春日) OK OK 真っすぐね。 361 00:16:01,895 --> 00:16:03,963 {\an8}じゃあ いきましょうか 上原君から。 362 00:16:04,030 --> 00:16:06,166 {\an8}でも その 格好 大丈夫? なんか 下 はいた方が→ 363 00:16:06,232 --> 00:16:08,201 {\an8}いいんじゃない?その格好だとさ >> 大丈夫です はいてます。 364 00:16:08,268 --> 00:16:09,903 {\an8}(春日) もしくは ほらパンティーが 見えちゃう パンティーが。 365 00:16:09,969 --> 00:16:11,604 {\an8}>> ハハハ… (笑) (阿部) ハハハ… (笑) 366 00:16:11,671 --> 00:16:13,273 {\an8}(春日) パンティー さらすことに なっちゃうんじゃない? 367 00:16:13,340 --> 00:16:15,108 {\an8}大丈夫です はいてます。 368 00:16:15,175 --> 00:16:16,776 {\an8}(春日) いやいや そりゃあ はいてるだろうけどさ。 369 00:16:16,843 --> 00:16:19,713 {\an8}いや NOの場合は それは もう ハハハ… (笑) 370 00:16:19,779 --> 00:16:21,648 {\an8}(若林) 笑うけどね。 (春日) いや 笑うけどね。 371 00:16:21,715 --> 00:16:23,783 {\an8}(若林) 一応 笑わないと… (春日) NOだったら (笑) 372 00:16:23,850 --> 00:16:26,286 {\an8}(若林) スタジオの空気がね 下がっちゃうから 笑うけど。 373 00:16:26,353 --> 00:16:28,054 {\an8}(春日) そこギャンブルしなくていいけど 374 00:16:28,121 --> 00:16:29,789 {\an8}(若林) それを 見せに来たのかと 思っちゃう。 375 00:16:29,856 --> 00:16:31,558 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 376 00:16:31,624 --> 00:16:33,293 {\an8}じゃあ いきましょうか。 (若林) うん。 377 00:16:33,360 --> 00:16:36,463 {\an8}(阿部) では よ~い スタート! 378 00:16:37,697 --> 00:16:39,399 {\an8}(若林・春日・阿部) 1。 379 00:16:39,466 --> 00:16:41,368 {\an8}2。 380 00:16:41,434 --> 00:16:43,603 {\an8}3。 381 00:16:43,670 --> 00:16:45,772 {\an8}4。 382 00:16:45,839 --> 00:16:48,575 {\an8}5。 (春日) おぉ 回ってるね。 383 00:16:48,641 --> 00:16:51,010 {\an8}(若林・春日・阿部) 6。 384 00:16:51,077 --> 00:16:53,046 {\an8}7。 385 00:16:53,113 --> 00:16:55,148 {\an8}8。 386 00:16:55,215 --> 00:16:57,384 {\an8}9。 387 00:16:57,450 --> 00:16:59,185 {\an8}10。 388 00:17:00,320 --> 00:17:02,789 {\an8}(春日) おぉ おぉ 真っすぐだな。 389 00:17:02,856 --> 00:17:04,724 {\an8}うん?何だ? (阿部) おぉ。 390 00:17:04,791 --> 00:17:06,493 {\an8}(春日) あれ? (若林) おぉ すごい! 391 00:17:06,559 --> 00:17:09,028 {\an8}(阿部) おぉ~ すごい。 392 00:17:09,095 --> 00:17:12,065 {\an8}(春日) おぉ~。 (若林) もう真っすぐだったね 確かに。 393 00:17:12,132 --> 00:17:13,767 {\an8}(上原さん) おいしいです。 394 00:17:13,833 --> 00:17:16,136 {\an8}(若林) 気合で 修正してたの?今。 目は 回ってる? 395 00:17:16,202 --> 00:17:17,804 {\an8}>> 目は 回ってます。 (若林) まだ回ってる? 396 00:17:17,871 --> 00:17:19,472 {\an8}>> はい。 (若林) あっ これが気合? 397 00:17:19,539 --> 00:17:21,174 {\an8}ハハハ… (笑) 398 00:17:21,241 --> 00:17:23,276 {\an8}(若林) 真っすぐだった ほぼ。 (春日) 確かに。 399 00:17:23,343 --> 00:17:26,880 {\an8}だって 回って 6回目ぐらいで もう 危うかったもんね。 400 00:17:26,946 --> 00:17:29,048 {\an8}>> ハハハ… (笑) (春日) 回ってたでしょ?かなりね。 401 00:17:29,115 --> 00:17:31,418 {\an8}はい 回ってました。 402 00:17:31,484 --> 00:17:34,254 {\an8}(若林) やっぱり すごいな。 (春日) はぁ~。 403 00:17:34,320 --> 00:17:36,856 {\an8}なるへそ。 (若林) ひとりで勝つのは 分かるわ→ 404 00:17:36,923 --> 00:17:40,360 {\an8}運動会で。 (春日) まぁ まぁ じゃあ いきましょうか 405 00:17:40,427 --> 00:17:42,095 {\an8}小走り ぐらいで。 (若林) うん。 406 00:17:42,162 --> 00:17:45,465 {\an8}(春日) あれで行かなきゃダメだな。 (若林) 勝つにはね。 407 00:17:45,532 --> 00:17:47,133 {\an8}いきますか? (春日) じゃあ いきましょうか。 408 00:17:47,200 --> 00:17:49,102 {\an8}(若林) よ~い スタート。 409 00:17:50,437 --> 00:17:52,705 {\an8}(若林・阿部) 1。 410 00:17:52,772 --> 00:17:55,275 {\an8}2。 411 00:17:55,341 --> 00:17:58,411 {\an8}3。 (春日) あぁ~。 412 00:17:58,478 --> 00:18:00,814 {\an8}(若林・阿部) 4。 (春日) よし よし…。 413 00:18:00,880 --> 00:18:03,583 {\an8}(若林・阿部) 5。 (春日) よ~し よし よし。 414 00:18:03,650 --> 00:18:06,052 {\an8}(若林・阿部) 6。 (春日) よし よし…。 415 00:18:06,119 --> 00:18:08,421 {\an8}(若林・阿部) 7。 (春日) よ~し こい こい。 416 00:18:08,488 --> 00:18:10,557 {\an8}(若林・阿部) 8。 (春日) 気合 気合。 417 00:18:10,623 --> 00:18:12,592 {\an8}(若林・阿部) 9。 (春日) 気合 気合…。 418 00:18:12,659 --> 00:18:14,360 {\an8}(若林・阿部) 10。 (春日) 気合だ!気合だ! 419 00:18:14,427 --> 00:18:16,362 {\an8}気合だ!気合だ! 420 00:18:19,299 --> 00:18:20,934 {\an8}(若林・阿部) 9。 (春日) 気合 気合。 421 00:18:21,000 --> 00:18:23,736 {\an8}(若林・阿部) 10。 (春日) 気合だ!気合だ! 422 00:18:23,803 --> 00:18:25,472 {\an8}気合だ!気合だ! (阿部) すごい。 423 00:18:25,538 --> 00:18:27,874 {\an8}(春日) 気合だ! 424 00:18:27,941 --> 00:18:29,876 {\an8}くそぉ~! 425 00:18:31,945 --> 00:18:33,580 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 426 00:18:33,646 --> 00:18:35,949 {\an8}はい 終了です。 427 00:18:37,350 --> 00:18:41,654 {\an8}あぁ~ ちょっと イチゴの 食べ方が 汚かったですね。 428 00:18:41,721 --> 00:18:43,590 {\an8}(春日) えっ そう? (若林) うん。 429 00:18:43,656 --> 00:18:46,192 {\an8}食べるときに 1回 後ろに 下がっちゃいましたから。 430 00:18:46,259 --> 00:18:49,095 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (若林) あれは なんで? 431 00:18:49,162 --> 00:18:51,097 {\an8}(春日) 引っ張られたね。 (阿部) ハハハ… (笑) 432 00:18:51,164 --> 00:18:53,766 {\an8}(春日) 後ろに なんか 本当に ゴム付いててさ。 433 00:18:53,833 --> 00:18:55,802 {\an8}あるじゃん?わぁ~って行ってさ… (若林) ある ある…。 434 00:18:55,869 --> 00:18:58,004 {\an8}(春日) バァ~ンってなるやつ あんな感じ。 435 00:18:58,071 --> 00:19:00,406 {\an8}(若林) 止まった瞬間に グッときたんだね (春日) うん。 436 00:19:00,473 --> 00:19:02,942 {\an8}歩いてるときは そうでもなかったけど。 437 00:19:03,009 --> 00:19:05,445 {\an8}(若林) まぁ ちょっと 判定の方は お待ちください。 438 00:19:05,512 --> 00:19:07,447 {\an8}(阿部) うわぁ~。 439 00:19:07,514 --> 00:19:10,250 {\an8}(春日) よし でも 真っすぐ行けたと思う 真っすぐは。 440 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 {\an8}(若林) じゃあ 次 阿部ちゃんです。 (阿部) えぇ~。 441 00:19:12,385 --> 00:19:14,954 {\an8}(若林) 自信 どうですか? (阿部) 私 初めてです ぐるぐるバット。 442 00:19:15,021 --> 00:19:16,789 {\an8}(若林) あぁ~。 (春日) あぁ そう。 443 00:19:16,856 --> 00:19:19,759 {\an8}(若林) でも 結構 ブランコとか やってたから。 444 00:19:19,826 --> 00:19:21,628 {\an8}(春日) そうだ 空中ブランコやってるからさ。 (阿部) そうですね。 445 00:19:21,694 --> 00:19:24,430 {\an8}(若林) ああいう 三半規管的には 強いんじゃないの? 446 00:19:24,497 --> 00:19:27,333 {\an8}(阿部) 確かに そうですね 空中で ぐるぐる回ってるんで。 447 00:19:27,400 --> 00:19:29,035 {\an8}(春日) よし よし いこう 気合でいこう! (阿部) はい 分かりました。 448 00:19:29,102 --> 00:19:31,804 {\an8}(若林) じゃあ いきます!阿部ちゃんの 挑戦 よ~い スタート! 449 00:19:34,307 --> 00:19:37,510 {\an8}(若林・春日) 1。 450 00:19:37,577 --> 00:19:40,713 {\an8}2。 451 00:19:40,780 --> 00:19:43,449 {\an8}3。 (阿部) あぁ~ 待って。 452 00:19:43,516 --> 00:19:47,587 {\an8}あぁ~。 (若林・春日) 4。 453 00:19:47,654 --> 00:19:50,423 {\an8}5。 454 00:19:50,490 --> 00:19:54,060 {\an8}6。 (阿部) あぁ~! 455 00:19:54,127 --> 00:19:55,995 {\an8}えぇ~! (若林・春日) 7。 456 00:19:56,062 --> 00:19:58,064 {\an8}(阿部) えぇ~。 457 00:19:58,131 --> 00:20:01,568 {\an8}(若林・春日) 8。 458 00:20:01,634 --> 00:20:06,239 {\an8}9。 459 00:20:06,306 --> 00:20:08,107 {\an8}10。 (春日) さぁ 行こう! 460 00:20:08,174 --> 00:20:09,943 {\an8}(阿部) うわぁ~! 461 00:20:11,210 --> 00:20:13,079 {\an8}(春日) 気合!気合!気合よ!ほら。 462 00:20:13,146 --> 00:20:15,214 {\an8}(若林) まだ まだ…まだ勝てる。 (阿部) 気合 気合…。 463 00:20:15,281 --> 00:20:17,383 {\an8}(若林) まだ勝てる…。 (春日) 気合 気合…。 464 00:20:17,450 --> 00:20:21,020 {\an8}気合 ハハハ… (笑) (若林) まだ勝てる (笑) 465 00:20:21,087 --> 00:20:23,389 {\an8}(春日) ウソでしょ?こんなに なる? (若林) まだ勝てる まだ勝てる。 466 00:20:23,456 --> 00:20:25,058 {\an8}(阿部) はぁ はぁ…。 (若林) まだ勝てるぞ! 467 00:20:25,124 --> 00:20:26,960 {\an8}(阿部) あった あった。 468 00:20:27,026 --> 00:20:29,796 {\an8}(若林) 今度は 後ろに引っ張られてる。 (春日) ハハハ… (笑) 469 00:20:29,862 --> 00:20:31,965 {\an8}戻ってる バック バックしてるよ バック。 470 00:20:32,031 --> 00:20:34,367 {\an8}(若林) あそこで 後ろに引っ張られるんだ みんな。 471 00:20:34,434 --> 00:20:36,135 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) 472 00:20:36,202 --> 00:20:38,771 {\an8}(若林) はい OKです。 (春日) よし よし よし…。 473 00:20:38,838 --> 00:20:41,774 {\an8}(若林) フフフ… (笑) (春日) あぁ これは ひどいね。 474 00:20:41,841 --> 00:20:43,476 {\an8}(若林) まぁ でも 分からないですよ まだ 475 00:20:43,543 --> 00:20:45,411 {\an8}(春日) いや これは ないでしょ? (若林) 総合だから。 476 00:20:45,478 --> 00:20:48,881 {\an8}(春日) いや これは ないでしょ? (若林) スピード うつくしさ→ 477 00:20:48,948 --> 00:20:52,352 {\an8}気持ち 総合になります。 (春日) これは…。 478 00:20:52,418 --> 00:20:55,955 {\an8}ひどかったね。 (阿部) あぁ~。 479 00:20:56,022 --> 00:20:58,191 {\an8}(若林) 判定。 (阿部) はぁ。 480 00:20:58,257 --> 00:21:00,226 {\an8}(若林) えぇ~。 481 00:21:00,293 --> 00:21:02,895 {\an8}う~ん。 482 00:21:02,962 --> 00:21:05,365 {\an8}迷うな。 483 00:21:05,431 --> 00:21:07,900 {\an8}優勝者は→ 484 00:21:07,967 --> 00:21:11,070 {\an8}上原さんです! (上原さん) イェ~イ! 485 00:21:11,137 --> 00:21:13,940 {\an8}(阿部) 悔しい。 (春日) くそぉ~! 486 00:21:14,007 --> 00:21:15,642 {\an8}>> ハハハ… (笑) (阿部) 悔しいな。 487 00:21:15,708 --> 00:21:17,377 {\an8}(春日) なんでなのよ? 488 00:21:17,443 --> 00:21:19,712 {\an8}(若林) 後ろに引っ張られなかった ていうのが 大きいですね。 489 00:21:19,779 --> 00:21:22,415 {\an8}(春日) あぁ~ そこだ。 >> ハハハ… (笑) 490 00:21:22,482 --> 00:21:24,817 {\an8}(若林) 春日さんも 後ろに 引っ張られなかったら→ 491 00:21:24,884 --> 00:21:27,286 {\an8}微妙なところ だったんですけど。 (春日) あぁ~。 492 00:21:27,353 --> 00:21:29,956 {\an8}(若林) 残念ながら 3位ということで。 493 00:21:30,023 --> 00:21:32,291 {\an8}(春日) いや2位だろ どう考えても! 494 00:21:35,361 --> 00:21:36,996 (若林) また じゃあ 見せてください。 495 00:21:37,063 --> 00:21:39,365 (上原さん) ありがとうございます。 (春日) お世話さま。 496 00:21:39,432 --> 00:21:42,001 (若林) 年末ね もしかしたら あるかもね。 (春日) あるかもしれない。 497 00:21:42,101 --> 00:21:44,671 (若林) それこそ ティモンディが来てやるかもしれない。 (春日) ティモンディとね。