1 00:00:08,075 --> 00:00:11,112 {\an8}(阿部) それでは 最初のクチコミは こちらです。 2 00:00:24,692 --> 00:00:27,728 {\an8}(若林) 結構 文字シリーズが あるでしょ?この番組は。 3 00:00:27,795 --> 00:00:31,365 {\an8}(春日) あ~っ 時々あるね。 (若林) そうそう…。 4 00:00:31,432 --> 00:00:34,335 {\an8}それで ちょっとね。 (春日) このパターン初めてですね。 5 00:00:37,772 --> 00:00:40,174 {\an8}(若林) こちらの方です。 (阿部) はい。 6 00:00:40,241 --> 00:00:43,043 {\an8}(塩川さん) お願いします。 (阿部) お願いします。 7 00:00:43,577 --> 00:00:46,247 {\an8}(若林) 何か 文字ってきくから→ 8 00:00:46,313 --> 00:00:51,218 {\an8}(若林) 文化系の子かと思いきや 結構 何か体育会系の。 9 00:00:51,285 --> 00:00:52,953 {\an8}(春日) どう見たって文化系だよ。 10 00:00:53,020 --> 00:00:55,723 {\an8}文化系の ど真ん中みたいな感じの 11 00:00:55,790 --> 00:00:57,391 {\an8}それは それで失礼 ちょっと。 12 00:00:57,458 --> 00:00:59,060 {\an8}(若林) 失礼だよね? >> いや 本当に (笑) 13 00:00:59,126 --> 00:01:01,462 {\an8}(若林) 今のは 失礼だから ちょっと 謝罪した方がいいんじゃない? 14 00:01:01,529 --> 00:01:04,365 {\an8}(春日) いや 何でよ (笑) (若林) ハハハ… (笑) 15 00:01:04,432 --> 00:01:06,033 {\an8}(春日) 言い過ぎたっていって? (若林) うん。 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,302 {\an8}(春日) すまんね それは すまんね。 >> いえ…。 17 00:01:08,369 --> 00:01:10,204 {\an8}(春日) 何で 謝らなきゃいけないんだ。 (若林) あとでスーツ着て→ 18 00:01:10,271 --> 00:01:13,140 {\an8}おうちまで謝りに…。 >> いいですよ。 19 00:01:13,207 --> 00:01:16,143 {\an8}(春日) そこまでの謝罪じゃなくて いいだろうよ。 20 00:01:16,210 --> 00:01:18,546 {\an8}(若林) 両手で書けるっていう→ 21 00:01:18,612 --> 00:01:21,782 {\an8}違う文字を書くというのは→ 22 00:01:21,849 --> 00:01:23,617 {\an8}両利きみたいなことなんですか? 23 00:01:23,684 --> 00:01:25,986 {\an8}そうですね 何か もともと生まれつき→ 24 00:01:26,053 --> 00:01:27,655 {\an8}字 書くのは左で→ 25 00:01:27,721 --> 00:01:30,057 {\an8}筆とか箸は全部 右で。 (若林) え~っ。 26 00:01:30,124 --> 00:01:33,594 {\an8}スポーツは どっちかみたいな 感じだったんですけど。 27 00:01:33,661 --> 00:01:35,963 {\an8}で 最近 同時に書いたら→ 28 00:01:36,030 --> 00:01:37,798 {\an8}ひらがなとかだったら 3文字くらい→ 29 00:01:37,865 --> 00:01:40,234 {\an8}一緒に書けるなって思って。 (若林) すげぇ。 30 00:01:40,301 --> 00:01:43,137 {\an8}>> やり始めだして。 (春日) それ 違う文字を書けるってこと? 31 00:01:43,204 --> 00:01:45,105 {\an8}>> そうですね。 (春日) へぇ~っ。 32 00:01:45,172 --> 00:01:48,976 {\an8}(若林) それ すごいね あんまり いない 聞いたことある? 33 00:01:49,043 --> 00:01:51,312 {\an8}>> いや 聞いたことないですし。 (若林) ないよね。 34 00:01:51,378 --> 00:01:52,980 {\an8}まぁ やってる人が いないんじゃないですかね。 35 00:01:53,047 --> 00:01:55,816 {\an8}(若林) 確かにね そこを塩川君は…。 >> 何で やってるんだろうと… (笑) 36 00:01:55,883 --> 00:01:58,419 {\an8}(若林) 勇気あるね そういうので来てくれて。 37 00:01:58,486 --> 00:02:02,523 {\an8}でも 同じ字だったら ギリギリ 書けそうかなとか思うけど→ 38 00:02:02,590 --> 00:02:05,459 {\an8}違う字っていうのは すごいね。 >> あっ 本当ですか? 39 00:02:05,526 --> 00:02:07,127 {\an8}(若林) うん。 (春日) うんうん…。 40 00:02:07,194 --> 00:02:09,163 {\an8}(若林) まぁ ちょっと実際に見たいな。 41 00:02:09,230 --> 00:02:10,831 {\an8}(阿部) そうですね。 (若林) いい? 42 00:02:10,898 --> 00:02:12,900 {\an8}(阿部) ちょっと今回 ホワイトボードを 用意してますので。 43 00:02:12,967 --> 00:02:14,568 {\an8}そちらに書いていただこうかなと 思います。 44 00:02:14,635 --> 00:02:16,737 {\an8}(若林) はいはい。 >> はい。 45 00:02:16,804 --> 00:02:20,441 ⟨左右 別々で ひらがな3文字を書くという→ 46 00:02:20,508 --> 00:02:22,877 妙技を見せていただきます⟩ 47 00:02:23,911 --> 00:02:25,846 {\an8}(阿部) 書いていただきたい言葉が→ 48 00:02:25,913 --> 00:02:28,082 {\an8}「かすが」と「いくら」 49 00:02:28,148 --> 00:02:30,718 {\an8}>> 「かすが」と「いくら」 (若林) あ~っ「いくら」ね。 50 00:02:30,784 --> 00:02:33,187 {\an8}(阿部) を お願いしていいですか? >> はい やってみます。 51 00:02:33,254 --> 00:02:34,889 {\an8}(若林) まぁ 同じ文字みたいな もんだけどね。 52 00:02:34,955 --> 00:02:37,124 {\an8}(春日) 全然 違うだろ! >> 全然 違う。 53 00:02:37,191 --> 00:02:38,993 {\an8}(若林) 意味合いはね。 (春日) 全然 違うし 嫌だよ。 54 00:02:39,059 --> 00:02:42,062 {\an8}(若林) 意味合いとジャンルは。 (春日) いくらと 何か並ぶのは嫌だけどね 55 00:02:42,129 --> 00:02:44,632 {\an8}(若林) お~っ。 (春日) ほぉ。 56 00:02:44,698 --> 00:02:46,967 {\an8}(若林) お~っ! (阿部) お~っ。 57 00:02:48,602 --> 00:02:50,838 {\an8}(若林) お~っ! 58 00:02:50,905 --> 00:02:52,940 {\an8}>> こんな感じです。 (若林) お~っ! 59 00:02:53,007 --> 00:02:54,742 {\an8}ありがとうございます (笑) 60 00:02:54,808 --> 00:02:57,044 {\an8}(春日) きれいにね。 (若林) 何か 気持ちいいな。 61 00:02:57,111 --> 00:03:00,714 {\an8}いや これ すごいよ。 >> こんな反応がいいとは思わず (笑) 62 00:03:00,781 --> 00:03:04,151 {\an8}(若林) えっ だって みんな周りの友達 このぐらいのリアクションするでしょ? 63 00:03:04,218 --> 00:03:06,120 {\an8}いや~ あんまり 見せたことないんですけど→ 64 00:03:06,186 --> 00:03:09,089 {\an8}リハーサルとかでは 「できるんじゃないの?」みたいな。 65 00:03:09,156 --> 00:03:10,758 {\an8}(若林) あっ そう。 >> ことを 結構 言われて (笑) 66 00:03:10,824 --> 00:03:13,727 {\an8}(若林) 何か スカしてるヤツ多いからね ここのスタッフは。 67 00:03:13,794 --> 00:03:15,396 {\an8}>> そんなことない (笑) (若林) これ何か→ 68 00:03:15,462 --> 00:03:18,232 {\an8}最初は書けなかったの? やっぱり違う字は。 69 00:03:18,299 --> 00:03:20,935 {\an8}いや ちょっとずつ まぁ上手には なってると思うんですけど。 70 00:03:21,001 --> 00:03:24,438 {\an8}もともと両手で書けたからか 意外とできましたね。 71 00:03:24,505 --> 00:03:27,274 {\an8}(若林) へぇ~っ 何か不思議だな。 72 00:03:27,341 --> 00:03:29,877 {\an8}>> コツとかが 結構ありまして。 (若林) ある? 73 00:03:29,944 --> 00:03:32,012 {\an8}まぁ 本当に もう ずっと意識してないと→ 74 00:03:32,079 --> 00:03:33,681 {\an8}どっちかに片寄っちゃうんですよ。 (春日) あ~っ そうだよね。 75 00:03:33,747 --> 00:03:36,450 {\an8}なので もう 中央を ずっと見ながら→ 76 00:03:36,517 --> 00:03:40,120 {\an8}こうやって書くのと あとは コツとかじゃないんですけど。 77 00:03:40,187 --> 00:03:43,524 {\an8}やっぱり頭の回転が早い人が 多分できるんだと思うんですけど 78 00:03:43,591 --> 00:03:45,192 {\an8}(若林) お~っ。 (春日) へぇ~っ。 79 00:03:45,259 --> 00:03:48,395 {\an8}(若林) 何か すごい ふかしたね 今ね。 (春日) それ関係あるの? 80 00:03:48,462 --> 00:03:50,297 {\an8}(若林) うるせぇヤツだね 本当 塩川は。 >> ハハハ… (笑) 81 00:03:50,364 --> 00:03:52,666 {\an8}(春日) 急に失礼だな。 (若林) ハハハ… (笑) 82 00:03:52,733 --> 00:03:54,735 {\an8}(春日) 急に失礼になったね。 (若林) でも まぁ そうだよね。 83 00:03:54,802 --> 00:03:57,104 {\an8}同じ2個のことを やってるわけだから。 84 00:03:57,171 --> 00:03:58,939 {\an8}>> そうですね。 (春日) まぁ そうか。 85 00:03:59,006 --> 00:04:01,575 {\an8}(阿部) ちょっと 今回 MCの3人で→ 86 00:04:01,642 --> 00:04:03,744 {\an8}ちょっと 誰が上手にできるのかを→ 87 00:04:03,811 --> 00:04:06,246 {\an8}チャレンジして 試して みようかなと思うんですが。 88 00:04:06,313 --> 00:04:07,915 {\an8}(春日) ほぉほぉ…。 (阿部) いいですか? 89 00:04:07,982 --> 00:04:10,050 {\an8}やってみましょう 私たちも。 (若林) うん。 90 00:04:10,117 --> 00:04:14,421 ⟨まずは簡単な 二画の ひらがなから挑戦します⟩ 91 00:04:15,923 --> 00:04:18,192 {\an8}じゃあ若林さん「こ」と「い」で お願いします。 92 00:04:18,258 --> 00:04:20,794 {\an8}(若林) 「こ」と「い」 これ でも入門編なんでしょう? 93 00:04:20,861 --> 00:04:23,497 {\an8}>> これ 一番 簡単だと思いますね。 (阿部) ハハハ… (笑) 94 00:04:23,564 --> 00:04:25,165 {\an8}(若林) どっちが どっちとかじゃなくて いいの? 95 00:04:25,232 --> 00:04:26,834 {\an8}あっ どっちでも大丈夫です。 96 00:04:26,900 --> 00:04:29,203 {\an8}(若林) 自分でいいですか?書いて。 >> はい。 97 00:04:29,269 --> 00:04:32,573 {\an8}(若林) あっ…はぁ はぁ…あ~っ…。 98 00:04:32,640 --> 00:04:35,676 {\an8}あ~あ~っ…。 >> お~っ。 99 00:04:35,743 --> 00:04:37,645 {\an8}(若林) あ~あ~っ…。 100 00:04:39,179 --> 00:04:40,914 {\an8}(春日) 何で そんなになるの? 101 00:04:40,981 --> 00:04:42,783 {\an8}(若林) これ なるよ。 >> ハハハ… (笑) 102 00:04:42,850 --> 00:04:44,451 {\an8}結構なりますよ。 (若林) うん 何か…。 103 00:04:44,518 --> 00:04:46,820 {\an8}>> これは でも合格です 完璧です。 (若林) あ~っ 危ない。 104 00:04:46,887 --> 00:04:49,356 {\an8}何か すごい 変な感覚。 105 00:04:49,423 --> 00:04:51,592 {\an8}二つの世界があるから 「こ」と「い」の世界が。 106 00:04:51,659 --> 00:04:53,260 {\an8}>> いや 結構 大変ですよね これ。 (若林) うん。 107 00:04:53,327 --> 00:04:54,928 {\an8}(春日) まぁ できたということだね じゃあ もうね。 108 00:04:54,995 --> 00:04:57,131 {\an8}>> 上手です。 (若林) これは 超入門編でしょ?きっと。 109 00:04:57,197 --> 00:04:58,799 {\an8}>> そうですね。 (若林) うん。 110 00:04:58,866 --> 00:05:01,602 {\an8}あ~っ 何か変な気持ちになるわ。 >> ハハハ… (笑) 111 00:05:01,669 --> 00:05:03,804 {\an8}じゃあ 次 春日さん ちょっと難しくなって→ 112 00:05:03,871 --> 00:05:05,906 {\an8}「み」と「う」お願いします。 (春日) 「み」と「う」 113 00:05:05,973 --> 00:05:07,574 {\an8}>> はい。 (春日) はいはい…。 114 00:05:07,641 --> 00:05:10,210 {\an8}いや 意外に できるんじゃない? やったことないだけでさ。 115 00:05:10,277 --> 00:05:12,479 {\an8}(阿部) 見てると そんな気持ちになりますね。 116 00:05:12,546 --> 00:05:14,148 {\an8}(春日) ねぇ? (阿部) はい。 117 00:05:14,214 --> 00:05:15,816 {\an8}>> 見てると 簡単そうに見えます。 (春日) 何だっけ? 118 00:05:15,883 --> 00:05:17,484 {\an8}>> 「み」と「う」です。 (若林) 忘れんなよ!お前! 119 00:05:17,551 --> 00:05:19,687 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (春日) 厳しいな。 120 00:05:19,753 --> 00:05:23,524 {\an8}(若林) 書く前にトークで温めるから そんなことになるんだよ。 121 00:05:23,590 --> 00:05:25,192 {\an8}(春日) いやいや… (笑) 122 00:05:25,259 --> 00:05:27,094 {\an8}(若林) ひと言も しゃべらず ホワイトボードに向かえよ! 123 00:05:27,161 --> 00:05:30,330 {\an8}(春日) 何でだよ! いいじゃない 温めるって。 124 00:05:30,397 --> 00:05:33,734 {\an8}何で そんな殺伐としなきゃ いけないんだよ。 125 00:05:33,801 --> 00:05:36,003 {\an8}「み」と「う」 >> 「み」と「う」です。 126 00:05:38,439 --> 00:05:40,708 {\an8}(春日) じゃあ いきましょうか。 (阿部) はい。 127 00:05:40,774 --> 00:05:43,110 {\an8}(春日) いや ウソだろ!おい! (若林) ハハハ… (笑) 128 00:05:43,177 --> 00:05:45,012 {\an8}(春日) ふざけんなよ! 129 00:05:45,079 --> 00:05:47,147 {\an8}ふざけんな! 130 00:05:47,214 --> 00:05:49,616 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 131 00:05:49,683 --> 00:05:52,720 {\an8}(春日) え~っ? (若林) だから言っただろ 集中しないと。 132 00:05:52,786 --> 00:05:54,388 {\an8}(春日) いや そうだね。 133 00:05:54,455 --> 00:05:58,859 {\an8}いや 全然 左で「う」の最初の点 いこうとしてたんだよ。 134 00:05:58,926 --> 00:06:00,461 {\an8}(塩川さん) そうなんですよ これ。 (春日) ねぇ! 135 00:06:00,527 --> 00:06:02,696 {\an8}(若林) 「みみ」じゃないんだよ「みみ」じゃ。 (春日) ハハハ… (笑) 136 00:06:02,763 --> 00:06:04,898 {\an8}(若林) 体を分けろ! まず「み」と「う」に分けろ! 137 00:06:04,965 --> 00:06:06,567 {\an8}(春日) うん はいはい。 (若林) 分けた? 138 00:06:06,633 --> 00:06:08,235 {\an8}(春日) 分けた こっち…。 (若林) どっちが「み」? 139 00:06:08,302 --> 00:06:09,903 {\an8}(春日) こっちが「み」 >> こっちが「み」 140 00:06:09,970 --> 00:06:13,173 {\an8}(春日) こっちが「う」 (若林) そうそう 1回 書いてみて。 141 00:06:13,240 --> 00:06:15,375 {\an8}それを同時に やればいいから。 (春日) 「み」 142 00:06:15,442 --> 00:06:17,044 {\an8}(若林) はい! (春日) 「う」 143 00:06:17,111 --> 00:06:18,712 {\an8}(若林) はい!はい いこう! 144 00:06:18,779 --> 00:06:21,415 {\an8}世界を分けろ! (春日) 世界を分ける! 145 00:06:22,716 --> 00:06:24,952 {\an8}世界を分ける! 146 00:06:25,018 --> 00:06:27,788 {\an8}(若林) 余計なこと言ってるなよ お前 抜けるぞ! 147 00:06:27,855 --> 00:06:30,224 {\an8}(春日) いや また自分に入れて。 (若林) うん。 148 00:06:30,290 --> 00:06:33,193 {\an8}(春日) ちょっと距離 いきますね。 (若林) うん。 149 00:06:34,528 --> 00:06:36,563 {\an8}ハハハ… (笑) 150 00:06:36,630 --> 00:06:38,499 {\an8}(春日) ふざけんな! 151 00:06:38,565 --> 00:06:41,401 {\an8}ふざけんなよ! (若林) 「や」の逆みたいな。 152 00:06:41,468 --> 00:06:43,070 {\an8}(春日) クソ~! 153 00:06:43,137 --> 00:06:45,472 {\an8}いや これは…。 >> これは 引っかけですね。 154 00:06:45,539 --> 00:06:47,141 {\an8}アウトです。 (春日) これはダメか。 155 00:06:47,207 --> 00:06:49,376 {\an8}(若林) まぁ「み」が 超ムズいんだろうな。 156 00:06:49,443 --> 00:06:51,445 {\an8}(阿部) 確かに「み」って くるってしますもんね。 157 00:06:51,512 --> 00:06:53,247 {\an8}じゃあ すいません 次 またリベンジで→ 158 00:06:53,313 --> 00:06:55,149 {\an8}阿部アナに「み」と「う」で。 (若林) 阿部ちゃん 結構… 159 00:06:55,215 --> 00:06:57,918 {\an8}(阿部) 「み」と「う」 (若林) 成績いいんだよな 「オドぜひ」の。 160 00:06:57,985 --> 00:07:00,120 {\an8}(春日) いや~ これは難しいな。 161 00:07:00,187 --> 00:07:03,123 {\an8}(若林) ムキになるからさ 阿部ちゃんって (阿部) いや もう本当に。 162 00:07:03,190 --> 00:07:06,260 {\an8}絶対に成功させたいんですよ 私 こういうの。 163 00:07:06,326 --> 00:07:07,928 {\an8}(春日) そうだね。 (若林) 頼むよ! 164 00:07:07,995 --> 00:07:09,730 {\an8}(春日) 引っ張られるなよ 「み」にね 引っ張られた 私は。 165 00:07:09,797 --> 00:07:12,266 {\an8}(阿部) 引っ張られます?これ「み」が 「み」に引っ張られるんですね? 166 00:07:12,332 --> 00:07:14,001 {\an8}(春日) うん。 (阿部) いきます。 167 00:07:15,068 --> 00:07:18,172 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (阿部) ハハハ… (笑) 168 00:07:18,238 --> 00:07:20,941 {\an8}(春日) いやいや… (笑) 169 00:07:21,008 --> 00:07:23,310 {\an8}>> ちょっと怪しい… (笑) (春日) 何か ズルいな! 170 00:07:25,179 --> 00:07:27,848 {\an8}さっきの見たから ちょっと 上手に見えますけど。 171 00:07:27,915 --> 00:07:29,550 {\an8}(春日) 「み」待ちしてたよ?何か。 (阿部) ハハハ… (笑) 172 00:07:29,616 --> 00:07:31,552 {\an8}(春日) 「う」を先に書き終わって。 >> 確かに。 173 00:07:31,618 --> 00:07:33,353 {\an8}(春日) ハハハ… (笑) 174 00:07:33,420 --> 00:07:35,189 {\an8}(若林) 同じだもんね あれがね。 175 00:07:35,255 --> 00:07:36,924 {\an8}>> 最後…。 (春日) そうだね あそこのね。 176 00:07:36,990 --> 00:07:39,293 {\an8}「う」が やっぱり引っ張られてるし 177 00:07:39,359 --> 00:07:41,862 {\an8}(阿部) はぁ~! (笑) (若林) いや 面白い。 178 00:07:41,929 --> 00:07:43,730 {\an8}面白いな これ。 179 00:07:43,797 --> 00:07:46,333 {\an8}やるほうが 全然 面白いな。 >> 面白いですよね。 180 00:07:46,400 --> 00:07:48,535 {\an8}じゃあ ちょっと 若林さんも もう1回「み」と「う」→ 181 00:07:48,602 --> 00:07:51,805 {\an8}やってみて もらえますか? (若林) 「み」と「う」? 182 00:07:51,872 --> 00:07:54,408 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (春日) 「み」と「う」は難しいんじゃない? 183 00:07:54,474 --> 00:07:56,143 {\an8}どう? >> どうなんですかね? 184 00:07:56,210 --> 00:07:58,145 {\an8}(春日) ねぇ 文字の中でもさ。 185 00:07:58,212 --> 00:08:00,714 {\an8}>> 「う」は まだ簡単だとは 思うんですけど。 186 00:08:00,781 --> 00:08:02,916 {\an8}(阿部) 本当ですか? (笑) (春日) いや 何かね 待てないのよ。 187 00:08:02,983 --> 00:08:04,785 {\an8}「み」が 終わるのを。 (阿部) そうですね。 188 00:08:04,852 --> 00:08:06,687 {\an8}(春日) 何か やっぱり「み」のほうが 長いんだよね 書いてる時間が。 189 00:08:06,753 --> 00:08:08,355 {\an8}確かに そうですね。 190 00:08:08,422 --> 00:08:10,424 {\an8}(若林) よし じゃあ いくぞ。 191 00:08:10,490 --> 00:08:13,227 {\an8}世界を分けろ! >> 世界を分けろ (笑) 192 00:08:13,293 --> 00:08:15,829 {\an8}(若林) うっ うっ…! >> お~っ? 193 00:08:15,896 --> 00:08:18,265 {\an8}なんで… (笑) (若林) ハハハ… (笑) 194 00:08:18,332 --> 00:08:21,201 {\an8}>> 何の点? (春日) 何?あの「み」気持ち悪いなぁ。 195 00:08:21,268 --> 00:08:23,270 {\an8}何?あの点 (笑) 196 00:08:23,337 --> 00:08:24,972 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 197 00:08:25,038 --> 00:08:26,673 {\an8}(春日) まざってるじゃない。 >> 見たことない (笑) 198 00:08:26,740 --> 00:08:29,009 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) 上の点 いらないしな。 199 00:08:29,076 --> 00:08:32,079 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 200 00:08:33,080 --> 00:08:34,715 {\an8}>> これ 何?これ。 (若林) ハハハ… (笑) 201 00:08:34,781 --> 00:08:36,884 {\an8}(春日) いや~っ ほら やっぱり。 202 00:08:36,950 --> 00:08:39,653 {\an8}(阿部) あ~っ 面白い! (若林) わけ分からなく なっちゃった。 203 00:08:39,720 --> 00:08:41,321 {\an8}世界を分けたつもりが。 204 00:08:41,388 --> 00:08:43,223 {\an8}世界 分かれてないですね 一緒ですよ 一緒。 205 00:08:43,290 --> 00:08:47,561 {\an8}(春日) ちょっと まざってるよな。 (若林) でも右だけで「うみ」だからね あれ 206 00:08:47,628 --> 00:08:49,363 {\an8}(春日) 「うみを ひと文字で表せ」 じゃないのよ。 207 00:08:49,429 --> 00:08:52,032 {\an8}(若林) 1文字で「うみ」を表したら。 (春日) 「表せ」じゃないのよ。 208 00:08:52,099 --> 00:08:54,167 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) (春日) そういう チャレンジじゃないから 209 00:08:54,234 --> 00:08:57,471 {\an8}(若林) なんで ああなったんだろうな? (春日) やっぱ 引っ張られてるんだ。 210 00:08:57,537 --> 00:09:00,607 {\an8}上の点いらない 上の点が なかったらね→ 211 00:09:00,674 --> 00:09:04,311 {\an8}成功だったからな。 (若林) ハハハ… (笑) 212 00:09:04,378 --> 00:09:07,114 {\an8}(春日) 「う」に 引っ張られて。 (若林) なんで ああなったんだろう? 213 00:09:07,180 --> 00:09:08,815 {\an8}今度は 片方が「いか」で→ 214 00:09:08,882 --> 00:09:10,984 {\an8}もう片方が「うま」で お願いします 215 00:09:11,051 --> 00:09:12,719 {\an8}(阿部) 「いか」と「うま」? >> 「いか」と「うま」です。 216 00:09:12,786 --> 00:09:15,756 {\an8}(春日) 2文字ね?そういうことか。 (若林) え~っ 2文字? 217 00:09:17,057 --> 00:09:18,692 {\an8}これ 誰が やる? 218 00:09:18,759 --> 00:09:20,661 {\an8}これも また1人ずつ お願いして いいですか? 219 00:09:20,727 --> 00:09:23,363 {\an8}じゃあ すみません 若林さん。 (若林) 縦に書くってこと? 220 00:09:23,430 --> 00:09:25,432 {\an8}まぁ そうですね 縦で お願いします。 221 00:09:25,499 --> 00:09:27,334 {\an8}(若林) 「いか」と? >> 「いか」と「うみ」です。 222 00:09:27,401 --> 00:09:29,069 {\an8}(阿部) えっ? >> 「いか」と「うま」です すみません。 223 00:09:29,136 --> 00:09:31,071 {\an8}(春日) おい 忘れるな! (若林) おい! 224 00:09:31,138 --> 00:09:33,307 {\an8}かわいそうだろ そんな言い方したら。 225 00:09:33,373 --> 00:09:35,876 {\an8}>> すみません。 (春日) 引っ張られてるじゃない「うみ」に。 226 00:09:35,943 --> 00:09:37,978 {\an8}「う」と「み」に 引っ張られたぞ!今 227 00:09:38,045 --> 00:09:40,247 {\an8}「うま」って言ってたよ さっき。 >> 「いか」と「うま」で お願いします。 228 00:09:40,314 --> 00:09:43,850 {\an8}(若林) 「いか」と「うま」「いか」と「うま」ね。 229 00:09:43,917 --> 00:09:47,621 {\an8}はぁ はぁ はぁ…! 230 00:09:47,688 --> 00:09:50,223 {\an8}(春日) おっ おっ…。 (阿部) お~っ お~っ。 231 00:09:50,290 --> 00:09:53,226 {\an8}(春日) いけ いけ…!分けろ!分けろ! 232 00:09:53,293 --> 00:09:55,862 {\an8}世界を! (笑) >> でも!でもでも。 233 00:09:55,929 --> 00:09:58,465 {\an8}すごい すごい…! (若林) はぁ はぁ…! 234 00:09:58,532 --> 00:10:01,001 {\an8}はぁ はぁ…。 235 00:10:01,068 --> 00:10:03,070 {\an8}(春日) これは (笑) >> 上手じゃないですか? 236 00:10:03,136 --> 00:10:05,472 {\an8}(春日) これは どうなんだい? 「か」が でもさ。どう? 237 00:10:05,539 --> 00:10:07,774 {\an8}>> 「か」は ちょっと でも「うま」上手ですよね? 238 00:10:07,841 --> 00:10:09,543 {\an8}(春日) 「うま」はね。 >> 「うま」上手ですよ。 239 00:10:09,609 --> 00:10:11,278 {\an8}(阿部) 「りか」に なってますもん 左は。 240 00:10:11,345 --> 00:10:14,748 {\an8}(若林) 俺だけかな? この 気持ち悪くなるの。 241 00:10:14,815 --> 00:10:17,250 {\an8}みんな やってみてほしい! 242 00:10:17,317 --> 00:10:20,654 {\an8}2人の人間が 入ってきた感じに なって。 243 00:10:20,721 --> 00:10:22,990 {\an8}何か 気持ち悪くなる。 (春日) いやいや 分かる 分かる。 244 00:10:23,056 --> 00:10:25,359 {\an8}(若林) あ~っ 気持ち悪い。 >> じゃあ次 春日さん お願いします。 245 00:10:25,425 --> 00:10:27,628 {\an8}(春日) これは あり?大丈夫? 246 00:10:27,694 --> 00:10:29,429 {\an8}もう一度 同じ「うま」と「いか」 247 00:10:29,496 --> 00:10:31,198 {\an8}(春日) もうちょっと きれいに いきたいよね。 248 00:10:31,264 --> 00:10:33,133 {\an8}>> そうですね。 (阿部) はぁ~ 面白い。 249 00:10:33,200 --> 00:10:36,236 {\an8}(春日) 「いか」と「うま」ね。 (阿部) 「いか」と「うま」(笑) 250 00:10:36,303 --> 00:10:37,971 {\an8}(春日) よし!いきます。 251 00:10:38,038 --> 00:10:39,706 {\an8}(阿部) はい。 252 00:10:42,309 --> 00:10:44,344 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 253 00:10:46,480 --> 00:10:48,982 {\an8}(春日) ふざけるなよ! 254 00:10:49,049 --> 00:10:51,585 {\an8}クソッ! (阿部) ハハハ… (笑) 255 00:10:51,652 --> 00:10:53,286 {\an8}(若林) お前 (笑) 256 00:10:53,353 --> 00:10:57,224 {\an8}俺の娘じゃねぇかよ!左。 257 00:10:57,290 --> 00:10:59,192 {\an8}(春日) いや 本当だよ (笑) 258 00:10:59,259 --> 00:11:01,828 {\an8}「上手だね」って 言わなきゃ いけないやつだよ これ。 259 00:11:01,895 --> 00:11:03,830 {\an8}書いたあと。 (若林) 春日。 260 00:11:03,897 --> 00:11:06,767 {\an8}あえいで ないからだと思う 声 出さないから→ 261 00:11:06,833 --> 00:11:10,303 {\an8}「いか」と「うま」が まざっちゃって そうなるから 分けていって。 262 00:11:10,370 --> 00:11:12,506 {\an8}せめぎ合うだろ?「いか」と「うま」が (春日) せめぎ合う。 263 00:11:12,572 --> 00:11:15,175 {\an8}(若林) それを あえぎ声を出して 分けなきゃ。 264 00:11:15,242 --> 00:11:17,477 {\an8}「あっ あっ…」て 言いながらじゃないと→ 265 00:11:17,544 --> 00:11:20,247 {\an8}まざっちゃうんだよ。 (春日) そういうことな でも分かるわ。 266 00:11:20,313 --> 00:11:21,948 {\an8}何か こう たまっていって 何か。 267 00:11:22,015 --> 00:11:23,750 {\an8}(若林) まざっちゃうだろ? (春日) ぐちゃぐちゃって なるから。 268 00:11:23,817 --> 00:11:26,119 {\an8}(若林) その まざりそうなところを あえいで まざらせない。 269 00:11:26,186 --> 00:11:29,122 {\an8}それが コツだから。 >> 「いか」と「うま」です。 270 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 {\an8}(春日) あ~っ! (若林) そうそう…。 271 00:11:31,258 --> 00:11:33,560 {\an8}(春日) あ~っ! (若林) ハハハ… (笑) 272 00:11:33,627 --> 00:11:35,629 {\an8}(春日) あぁ~っ! (若林) ハハハ… (笑) 273 00:11:35,695 --> 00:11:38,198 {\an8}(春日) だぁ~っ! 274 00:11:38,265 --> 00:11:39,866 {\an8}よっしゃ! >> まぁまぁ…。 275 00:11:39,933 --> 00:11:41,768 {\an8}(若林) ほら! (春日) さっきよりはね? 276 00:11:41,835 --> 00:11:44,404 {\an8}(若林) さっきより いいでしょ? あえいだほうが。 277 00:11:44,471 --> 00:11:46,840 {\an8}(春日) うん!よしよし…。 278 00:11:49,242 --> 00:11:52,546 {\an8}いや~っ でも うまくは いかないな。 279 00:11:52,612 --> 00:11:55,549 {\an8}「あ~っ」とか 言いながらのほうが でも いい感じは する。 280 00:11:55,615 --> 00:11:57,384 {\an8}>> やっぱ そうなんですかね? (春日) うん。 281 00:11:57,451 --> 00:12:00,520 {\an8}何か こう ぐちゃぐちゃって なるから 体の中で。 282 00:12:00,587 --> 00:12:02,255 {\an8}(阿部) 難しいな。 >> じゃあ 最後 阿部アナ。 283 00:12:02,322 --> 00:12:06,159 {\an8}お願いして いいですか? (阿部) いや~っ そうか。 284 00:12:06,226 --> 00:12:08,462 {\an8}これは…ありがとうございます。 285 00:12:08,528 --> 00:12:11,331 {\an8}あえいだほうが いいんですか? 286 00:12:11,398 --> 00:12:14,101 {\an8}(春日) そうだね 放出したほうが いい…。 (若林) あえがないと まざっちゃう。 287 00:12:14,167 --> 00:12:16,470 {\an8}これ やってみないと分からない。 (阿部) 半分に分けるんですもんね 自分を 288 00:12:16,536 --> 00:12:19,906 {\an8}(若林) そうそう…まざりそうなところを あえぎ声を出して まざらせない。 289 00:12:19,973 --> 00:12:23,276 {\an8}(阿部) よし。 (若林) これは セクハラでも何でもないですよ 290 00:12:23,343 --> 00:12:26,513 {\an8}ただの コツですよ。 (阿部) 本当そうです これは本当に。 291 00:12:26,580 --> 00:12:28,281 {\an8}(春日) いけるよ いけるよ。 (阿部) 半分に分ける。 292 00:12:28,348 --> 00:12:30,650 {\an8}(若林) 分けよう。 (阿部) 分けます。 293 00:12:30,717 --> 00:12:32,953 {\an8}(若林) いこう。 (阿部) うっ。 294 00:12:33,019 --> 00:12:34,721 {\an8}うっ。 >> ハハハ… (笑) 295 00:12:34,788 --> 00:12:37,591 {\an8}(阿部) あっ う~っ あ~っ。 296 00:12:37,657 --> 00:12:39,292 {\an8}あ~っ え~っ?あ~。 297 00:12:39,359 --> 00:12:41,461 {\an8}分ける 分ける あっ!あ~っ。 298 00:12:41,528 --> 00:12:43,663 {\an8}>> いらない いらない! (春日) 惜しいな! 299 00:12:43,730 --> 00:12:46,299 {\an8}惜しい!何やってるんだよ。 300 00:12:46,366 --> 00:12:48,568 {\an8}(若林) ハハハ… (笑) 301 00:12:48,635 --> 00:12:50,437 {\an8}惜しい (笑) 惜しい。 302 00:12:50,504 --> 00:12:53,173 {\an8}(若林) あえいでるから そんなことに なるんだよ! 303 00:12:53,240 --> 00:12:55,609 {\an8}(春日) 集中しろ!集中。 (若林) ハハハ… (笑) 304 00:12:55,675 --> 00:12:57,477 {\an8}>> ひどい ひどい。 (若林) ハハハ… (笑) 305 00:12:57,544 --> 00:12:59,646 {\an8}(春日) いらないわ!あの「ま」の。 (若林) 惜しいな! 306 00:12:59,713 --> 00:13:02,048 {\an8}(春日) 惜しいじゃん! いけてたもん だって。 307 00:13:02,115 --> 00:13:04,751 {\an8}(若林) 何か 昔の のれんみたいな 何か (笑) 308 00:13:04,818 --> 00:13:07,420 {\an8}ああいう 何か 昔の文字みたいな。 309 00:13:07,487 --> 00:13:09,489 {\an8}(春日) ウナギ屋さんのやつみたい 昔の。 310 00:13:09,556 --> 00:13:11,525 {\an8}(若林) でも 惜しいな! あれさえ なければ。 311 00:13:11,591 --> 00:13:13,793 {\an8}(春日) 惜しい! >> 本当 よかったですよ。 312 00:13:13,860 --> 00:13:15,662 {\an8}(春日) 最初のやつ すごかったんだ やっぱ。 313 00:13:15,729 --> 00:13:18,064 {\an8}「かすが」と「いくら」は。 >> 本当ですか ありがとうございます 314 00:13:18,131 --> 00:13:20,634 {\an8}で 一応 今ひらがな ちょっと 難しかったじゃないですか。 315 00:13:20,700 --> 00:13:22,402 {\an8}(春日) 難しい。 >> 自分 一応 ちょっと→ 316 00:13:22,469 --> 00:13:24,804 {\an8}漢字も 一応できる。 (若林) え~っ? 317 00:13:24,871 --> 00:13:27,974 {\an8}まぁ ちょっと苦手なんですけど 今ちょっと 練習してまして。 318 00:13:28,041 --> 00:13:30,076 {\an8}最後に ちょっと 漢字で バシッと書いて→ 319 00:13:30,143 --> 00:13:31,878 {\an8}気持ちよく 帰りたいと思うんですけど→ 320 00:13:31,945 --> 00:13:35,549 {\an8}1回 やっても いいですか? (若林) お願いして いい?ちょっと。 321 00:13:35,615 --> 00:13:37,984 {\an8}何でも 大丈夫です 漢字 2文字。 322 00:13:38,051 --> 00:13:41,354 {\an8}(春日) 2文字? (若林) じゃあ「若林」と「春日」で。 323 00:13:41,421 --> 00:13:43,857 {\an8}立ち位置通りで。 >> なるほど。 324 00:13:43,924 --> 00:13:46,960 {\an8}(春日) いや それは難しすぎるでしょ。 (若林) 難しいかな? 325 00:13:47,027 --> 00:13:48,662 {\an8}いや ちょっと やってみます。 326 00:13:48,728 --> 00:13:50,897 {\an8}(若林) 「若林」「春日」 (春日) いける? 327 00:13:50,964 --> 00:13:53,400 {\an8}結構 画数 多いじゃん。 328 00:13:53,466 --> 00:13:55,302 {\an8}はぁ~っ やってみます。 329 00:13:55,368 --> 00:13:57,871 {\an8}(春日) 多いし 形も全然 違うし。 330 00:13:57,938 --> 00:13:59,739 {\an8}あっ ヤバイ。 331 00:13:59,806 --> 00:14:01,575 {\an8}(春日) ほぉ。 332 00:14:02,776 --> 00:14:04,778 {\an8}おっ? (阿部) うわ~っ! 333 00:14:04,844 --> 00:14:06,613 {\an8}(春日) いや「林」難しいんじゃない? 334 00:14:06,680 --> 00:14:08,815 {\an8}(若林) すごい。 (阿部) えっ? 335 00:14:08,882 --> 00:14:10,550 {\an8}(若林) うわっ すごい! (阿部) すごい! 336 00:14:10,617 --> 00:14:12,953 {\an8}(春日) すげぇな。 (若林) いや これ やったら分かる。 337 00:14:13,019 --> 00:14:15,555 {\an8}これは すごいわ! >> 本当ですか? 338 00:14:15,622 --> 00:14:17,524 {\an8}ありがとうございます。 (若林) 何かの能力だわ これ。 339 00:14:17,591 --> 00:14:19,326 {\an8}>> 本当ですか? (春日) ありがとうね。 340 00:14:19,392 --> 00:14:21,161 {\an8}>> ありがとうございました。 (春日) いやいや すごかった すごかった。 341 00:14:21,228 --> 00:14:23,530 {\an8}(若林) マジで。 (阿部) ありがとうございました。 342 00:14:24,531 --> 00:14:26,566 {\an8}すみません。 343 00:14:26,633 --> 00:14:28,401 {\an8}ありがとうございました。 (春日) お世話さま。 344 00:14:28,468 --> 00:14:31,037 {\an8}(阿部) ありがとうございました。 (若林) これは はやると思いますよ。 345 00:14:31,104 --> 00:14:33,473 {\an8}(阿部) 面白かったです。 346 00:14:33,540 --> 00:14:35,342 {\an8}(若林) ゆくゆくは 何か 結構→ 347 00:14:35,408 --> 00:14:37,577 {\an8}トーナメントとかで あるんじゃないか?これ。 348 00:14:37,644 --> 00:14:41,681 {\an8}(春日) あるし これも ほら やっぱり 年末のね 高岸の対決の。 349 00:14:41,748 --> 00:14:43,984 {\an8}ひとつの候補に なったね また。 350 00:14:54,194 --> 00:14:57,397 {\an8}(阿部) それでは続いてのクチコミは こちらです。 351 00:15:13,847 --> 00:15:16,583 {\an8}(若林) えっ どういうこと? (阿部) はい。 352 00:15:16,650 --> 00:15:19,786 {\an8}ちょっと せっかく新しく アナウンサーが入ったので→ 353 00:15:19,853 --> 00:15:22,355 {\an8}お話 聞いていただけないかなと 思いまして。 354 00:15:22,422 --> 00:15:25,692 {\an8}(若林) 悩みがあるっていうこと?その人。 (阿部) はい そうなんです。 355 00:15:25,759 --> 00:15:27,527 {\an8}(春日) ふ~ん。 356 00:15:27,594 --> 00:15:30,497 {\an8}(若林) 聞いてみましょう こちらの方です 357 00:15:30,563 --> 00:15:32,832 {\an8}>> よろしくお願いします。 (若林) あっ どうぞ どうぞ。 358 00:15:32,899 --> 00:15:35,468 {\an8}(阿部) お願いします。 (春日) いらっしゃい いらっしゃい。 359 00:15:35,535 --> 00:15:38,705 {\an8}頼むね。 >> 失礼します。 360 00:15:38,772 --> 00:15:40,840 {\an8}(若林) えっと 赤木さん。 361 00:15:40,907 --> 00:15:43,243 {\an8}(赤木) はい 赤木 由布子と申します。 362 00:15:43,310 --> 00:15:45,979 {\an8}(若林) 今年度から入ったんですか? >> はい。 363 00:15:46,046 --> 00:15:49,516 {\an8}3月までは岡山 香川で アナウンサーをしておりまして。 364 00:15:49,582 --> 00:15:52,952 {\an8}この4月に中途採用で入りました。 365 00:15:53,019 --> 00:15:54,854 {\an8}(若林) なるほど 中京テレビに。 366 00:15:54,921 --> 00:15:59,693 {\an8}じゃあ まだ2か月ぐらいですよね >> そうですね 2か月目ですね まだ。 367 00:15:59,759 --> 00:16:02,629 {\an8}(若林) で 悩みを聞くことが 阿部ちゃんが多いってこと? 368 00:16:02,696 --> 00:16:04,364 {\an8}そう 1個上の先輩で。 369 00:16:04,431 --> 00:16:07,967 {\an8}もう会社も 相談役として 阿部さんを つけてくださって。 370 00:16:08,034 --> 00:16:09,769 {\an8}(若林) あぁ~ そうなんだ そういうのがあるんだ。 371 00:16:09,836 --> 00:16:11,638 {\an8}そうなんです 相談も のっていただいて→ 372 00:16:11,705 --> 00:16:15,008 {\an8}本当に頼もしい先輩です。 (若林) なるほど。 373 00:16:15,075 --> 00:16:17,744 {\an8}悩み あるんですか? >> まずは服装。 374 00:16:17,811 --> 00:16:19,446 {\an8}(若林) 服装? (春日) 服装? 375 00:16:19,512 --> 00:16:22,048 {\an8}なんか 大学まで陸上をしていて→ 376 00:16:22,115 --> 00:16:25,518 {\an8}常に大学もジャージで行っていて。 377 00:16:25,585 --> 00:16:28,722 {\an8}前の会社でも ニュース番組をやっていて→ 378 00:16:28,788 --> 00:16:30,390 {\an8}記者も やっていたので。 379 00:16:30,457 --> 00:16:34,594 {\an8}パンツに しっかりとした格好みたいな。 380 00:16:34,661 --> 00:16:36,963 {\an8}スーツみたいな。 (若林) 取材のときの。 381 00:16:37,030 --> 00:16:39,065 {\an8}格好だったので。 382 00:16:39,132 --> 00:16:41,534 {\an8}こっちでは 私服で出ることも多くて。 383 00:16:41,601 --> 00:16:44,337 {\an8}(若林) へぇ~。 >> もう 何を着たらいいのか。 384 00:16:44,404 --> 00:16:46,940 {\an8}(若林) はいはい。 >> ちょっと阿部さんに聞いて。 385 00:16:47,006 --> 00:16:49,576 {\an8}(若林) あっ そうか そういうのって 自分で考えるの? 386 00:16:49,642 --> 00:16:51,878 {\an8}(阿部) いや うちの場合はスタジオとか。 387 00:16:51,945 --> 00:16:53,780 {\an8}例えば きょう 私 「オドぜひ」とかだと→ 388 00:16:53,847 --> 00:16:55,648 {\an8}こうやって衣装を 準備していただけるんですけど。 389 00:16:55,715 --> 00:16:58,918 {\an8}(若林) あるんだ。 (阿部) 中継とかロケとかになると→ 390 00:16:58,985 --> 00:17:01,721 {\an8}アナウンサーの私服で やってきてください→ 391 00:17:01,788 --> 00:17:03,790 {\an8}という形なので。 (若林) えぇ~ そうなんだ 大変だ。 392 00:17:03,857 --> 00:17:05,492 {\an8}考えなきゃ いけないじゃない。 393 00:17:05,558 --> 00:17:07,927 {\an8}ふさわしい格好ってことでしょ? >> そうなんです。 394 00:17:07,994 --> 00:17:10,730 {\an8}「きょうは好きな服 着てきて いいから」っていうふうに言われて 395 00:17:10,797 --> 00:17:13,233 {\an8}自分で考えて きました。 396 00:17:13,299 --> 00:17:15,468 {\an8}(若林) なんか番組に合わせたんですか? この服装は。 397 00:17:15,535 --> 00:17:19,939 {\an8}一応 なんか クローゼット 見て 着れる服がなかったんで。 398 00:17:20,006 --> 00:17:23,309 {\an8}もう白とか黒が多くて 着れる服 なかったんで。 399 00:17:23,376 --> 00:17:26,312 {\an8}おととい 4時間 歩いて 探してきて。 400 00:17:26,379 --> 00:17:28,081 {\an8}(若林) 4時間も? (春日) わざわざ? 401 00:17:28,148 --> 00:17:30,016 {\an8}(若林) 「オドぜひ」のために? >> はい もう「オドぜひ」のために。 402 00:17:30,083 --> 00:17:33,119 {\an8}(若林) そんな人は いないですよ。 >> もう疲れました。 403 00:17:33,186 --> 00:17:35,255 {\an8}やっと見つかった…。 (春日) 全然ジャージで いいですけどね。 404 00:17:35,321 --> 00:17:37,090 {\an8}>> 本当ですか? (春日) いや いいでしょ。 405 00:17:37,157 --> 00:17:39,592 {\an8}(若林) それは だって 自分たちで考えると思ったら→ 406 00:17:39,659 --> 00:17:42,061 {\an8}気が遠くなるね 本当にね。 >> そうなんです。 407 00:17:42,128 --> 00:17:45,031 {\an8}(阿部) 一応 うちの先輩に おしゃれ番長がいるので。 408 00:17:45,098 --> 00:17:47,400 {\an8}アナウンス部の おしゃれ番長の服を→ 409 00:17:47,467 --> 00:17:49,335 {\an8}みんなマネすれば→ 410 00:17:49,402 --> 00:17:51,237 {\an8}とりあえず 問題はないよって いうことを→ 411 00:17:51,304 --> 00:17:53,907 {\an8}入社前にお伝えして。 >> アドバイス いただいて。 412 00:17:53,973 --> 00:17:56,810 {\an8}(若林) 本当?先輩でいるってこと? (阿部) そうです そうです。 413 00:17:56,876 --> 00:17:59,479 {\an8}この番組のナレーターの 望月アナウンサー。 414 00:17:59,546 --> 00:18:01,448 {\an8}(若林) もっちーが? (阿部) はい。 415 00:18:01,514 --> 00:18:03,650 {\an8}もう本当 おしゃれなので。 >> おしゃれです。 416 00:18:03,716 --> 00:18:06,085 {\an8}(阿部) もう こんな感じなんですよ。 417 00:18:08,421 --> 00:18:10,490 {\an8}(阿部) この番組のナレーターの 望月アナウンサー。 418 00:18:10,557 --> 00:18:12,325 {\an8}(若林) もっちーが? (阿部) はい。 419 00:18:12,392 --> 00:18:14,861 {\an8}もう本当 おしゃれなので。 (赤木) おしゃれです。 420 00:18:14,928 --> 00:18:16,996 {\an8}(阿部) もう こんな感じなんですよ。 421 00:18:18,364 --> 00:18:20,567 {\an8}(若林) あぁ~。 (阿部) おしゃれじゃないですか? 422 00:18:20,633 --> 00:18:22,335 {\an8}>> おしゃれ。 (若林) うん (笑) 423 00:18:22,402 --> 00:18:24,704 {\an8}(春日) 私服なんだ。 (若林) 何かの収録なのかな? 424 00:18:24,771 --> 00:18:26,439 {\an8}(阿部) いや これはですね。 (若林) 普通の私服? 425 00:18:26,506 --> 00:18:28,374 {\an8}(阿部) なんの画面にも 出ないっていう日に→ 426 00:18:28,441 --> 00:18:30,109 {\an8}これ着てたんですけど。 (春日) えっ? 427 00:18:30,176 --> 00:18:31,811 {\an8}(阿部) この なんて言うんでしょう? 428 00:18:31,878 --> 00:18:34,447 {\an8}カーテンみたいな 素材を→ 429 00:18:34,514 --> 00:18:36,483 {\an8}さらっと着こなして。 430 00:18:36,549 --> 00:18:39,853 {\an8}中が なんか 何て言うんですか? シンプルな白みたいな。 431 00:18:39,919 --> 00:18:41,855 {\an8}(若林) はいはい。 (阿部) これは おしゃれじゃないですか? 432 00:18:41,921 --> 00:18:44,190 {\an8}(若林) あぁ~ まぁ あんまりね→ 433 00:18:44,257 --> 00:18:47,460 {\an8}おしゃれのこと 分かんないけど。 (阿部) ハハハ… (笑) 434 00:18:47,527 --> 00:18:49,195 {\an8}(若林) まぁ 確かにね。 435 00:18:49,262 --> 00:18:51,498 {\an8}雰囲気に 合ってるよね 望月さんのね。 436 00:18:51,564 --> 00:18:53,166 {\an8}(春日) まぁ そうね。 437 00:18:53,233 --> 00:18:55,668 {\an8}(若林) こう言っちゃ なんだけど クミさんだったら無理かなって…。 438 00:18:55,735 --> 00:18:57,937 {\an8}(春日) なんでだよ! (若林) するよね。 439 00:18:58,004 --> 00:19:00,473 {\an8}(春日) まぁ無理ではあるけど。 (若林) うん。 440 00:19:00,540 --> 00:19:02,075 {\an8}(春日) 恐らく無理だろうけども。 441 00:19:02,141 --> 00:19:03,977 {\an8}そんなこと言わなくたって いいじゃないの。 442 00:19:04,043 --> 00:19:06,179 {\an8}(若林) クミさん 結構 オーバーオールが多いもんね。 443 00:19:06,246 --> 00:19:08,214 {\an8}(春日) そんなことないわ。 444 00:19:08,281 --> 00:19:09,983 {\an8}そんなことは ないけども。 445 00:19:10,049 --> 00:19:12,352 {\an8}(阿部) ちなみに これが かわいいと思ったので→ 446 00:19:12,418 --> 00:19:15,021 {\an8}私も先輩と同じ服を 買いに行ったんですよ。 447 00:19:15,088 --> 00:19:16,923 {\an8}それが こんな感じで。 448 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 {\an8}ほら。 449 00:19:18,725 --> 00:19:21,294 {\an8}(若林) なんか 違うね。 (阿部) ハハハ… (笑) 450 00:19:21,361 --> 00:19:23,062 {\an8}(春日) それ あれじゃない? 451 00:19:23,129 --> 00:19:25,765 {\an8}より カーテンに近いやつを 選んじゃったんだ あれは。 452 00:19:25,832 --> 00:19:27,467 {\an8}より カーテンっぽいじゃん。 453 00:19:27,534 --> 00:19:29,235 {\an8}(若林) あれ カーテンなんじゃない? (春日) カーテンじゃん あれ。 454 00:19:29,302 --> 00:19:31,437 {\an8}「カーテン カーテン」って 思って行ってるから→ 455 00:19:31,504 --> 00:19:34,574 {\an8}より カーテンに近いやつを 選んじゃったよ これ。 456 00:19:34,641 --> 00:19:37,777 {\an8}(若林) なんか昭和のカーテンだね。 (春日) カーテンだよね。 457 00:19:37,844 --> 00:19:39,712 {\an8}(阿部) えぇ~? (若林) なんか 気ぃ使うわ。 458 00:19:39,779 --> 00:19:44,317 {\an8}阿部ちゃんの格好で もし来たら。 (阿部) ハハハ… (笑) 459 00:19:44,384 --> 00:19:46,052 {\an8}えぇ~? (春日) なんか おしゃれだと思って→ 460 00:19:46,119 --> 00:19:48,054 {\an8}着てるんだろうな みたいなの 伝わるからね。 461 00:19:48,121 --> 00:19:50,123 {\an8}(若林) ちょっとね 肩に力 入ってるよ 阿部ちゃん。 462 00:19:50,189 --> 00:19:51,858 {\an8}やっぱり ファッションが。 463 00:19:51,925 --> 00:19:55,328 {\an8}もっちーの そのまま着た方が よかったよね?あれ。 464 00:19:55,395 --> 00:19:57,830 {\an8}(春日) うん。あれ もう もらえば? (阿部) ハハハ… (笑) 465 00:19:57,897 --> 00:19:59,699 {\an8}(春日) 買い取れば? >> 買い取る (笑) 466 00:19:59,766 --> 00:20:01,367 {\an8}(春日) それが一番 いいんじゃない? 467 00:20:01,434 --> 00:20:03,303 {\an8}望月君が着なくなった服を 買い取って→ 468 00:20:03,369 --> 00:20:06,005 {\an8}それぞれ着るが 一番 いいんじゃないの? 469 00:20:08,341 --> 00:20:11,344 {\an8}(春日) でも ほら そうやって きょうは衣装さんが選んでくれた? 470 00:20:11,411 --> 00:20:13,046 {\an8}(阿部) これ衣装 はい。 (赤木) そうですね。 471 00:20:13,112 --> 00:20:16,849 {\an8}(春日) そこから なんか自分に似合う服を 探していくみたいな。 472 00:20:16,916 --> 00:20:18,918 {\an8}若林さん そうじゃない。 (阿部) あぁ そうですか。 473 00:20:18,985 --> 00:20:22,422 {\an8}(春日) ねぇ スタイリストさんに 選んでもらって。 474 00:20:22,488 --> 00:20:25,291 {\an8}それが こうね いいなって思ったら→ 475 00:20:25,358 --> 00:20:29,028 {\an8}そのまま買い取って私服に してるとか パターンだから。 476 00:20:29,095 --> 00:20:30,797 {\an8}(若林) 自動的な システムになってる。 477 00:20:30,863 --> 00:20:34,367 {\an8}メイクさんに2人以上「それ いいですね」って言われたら→ 478 00:20:34,434 --> 00:20:36,035 {\an8}買わなきゃいけない システムになってる。 479 00:20:36,102 --> 00:20:38,037 {\an8}(春日) ハハハ!買わなきゃいけないんだ。 (若林) そう。 480 00:20:38,104 --> 00:20:40,206 {\an8}(春日) でも それは 似合ってるってことだからね。 481 00:20:40,273 --> 00:20:43,543 {\an8}自分じゃ選ばないけど 選べないけど。 482 00:20:43,610 --> 00:20:46,579 {\an8}だから きょうスタイリストさんが ついてるんだったらさ。 483 00:20:46,646 --> 00:20:48,281 {\an8}(阿部) 確かに。 (春日) それ的な服を→ 484 00:20:48,348 --> 00:20:50,049 {\an8}どんどん増やしていけば いいんじゃないの? 485 00:20:50,116 --> 00:20:54,253 {\an8}(若林) 自分で好きな服はあるの?2人は 系統は。 486 00:20:54,320 --> 00:20:57,056 {\an8}う~ん なんか 好きなとかは ないんですけど→ 487 00:20:57,123 --> 00:20:59,692 {\an8}とりあえず アナウンサーなので。 (若林) そうか。 488 00:20:59,759 --> 00:21:02,462 {\an8}>> なんか地味すぎても いけないし。 (若林) そうか 難しい。 489 00:21:02,528 --> 00:21:06,766 {\an8}>> 派手すぎてもダメだし。 (若林) らしいね!聞いたことあるわ。 490 00:21:06,833 --> 00:21:09,469 {\an8}なんか ほかのロケ 行く タレントさんより→ 491 00:21:09,535 --> 00:21:12,472 {\an8}派手も いけないし バラエティーだから 地味じゃ。 492 00:21:12,538 --> 00:21:14,841 {\an8}じゃあ細いんだね アナウンサーさんの服ってね。 493 00:21:14,907 --> 00:21:17,143 {\an8}>> そうなんです 選ぶ範囲が。 (春日) そうか 自分が好きな服→ 494 00:21:17,210 --> 00:21:19,078 {\an8}勝手に着ていいわけじゃ ないんだね。 495 00:21:19,145 --> 00:21:22,115 {\an8}(若林) でも言われると 2人とも なんか ジャージが似合いそうだよね。 496 00:21:22,181 --> 00:21:25,051 {\an8}(阿部) ハハハ… (笑) (若林) トラックスーツって言うの? 497 00:21:25,118 --> 00:21:27,854 {\an8}やっぱり着慣れてたりするんじゃ ない?体育会系だったら。 498 00:21:27,920 --> 00:21:30,223 {\an8}そうですね ジャージばっかり 着てましたね。 499 00:21:30,289 --> 00:21:32,692 {\an8}(阿部) あれが一番 安心するよね。 >> 安心します。 500 00:21:32,759 --> 00:21:36,963 {\an8}(若林) なるほど 難しいんだな アナウンサー 細いわ。 501 00:21:37,030 --> 00:21:38,731 {\an8}ちょっと今後も 見守らせていただきます。 502 00:21:38,798 --> 00:21:40,400 {\an8}どうなるか この2人がね。 503 00:21:40,466 --> 00:21:42,301 {\an8}ありがとうございます よろしくお願いします。 504 00:21:46,506 --> 00:21:48,541 (赤木) ありがとうございます。 505 00:21:48,608 --> 00:21:50,243 (若林) ありがとうございました。 >> 失礼します。 506 00:21:50,309 --> 00:21:52,311 ありがとうございます。 (阿部) ありがとうございます。