1 00:00:08,409 --> 00:00:10,845 {\an8}(阿部) それでは 最初のクチコミは こちらです。 2 00:00:27,161 --> 00:00:28,763 {\an8}(春日) うん。 3 00:00:28,829 --> 00:00:31,399 {\an8}イ段に変換する やりましたな。 (若林) やった やった。 4 00:00:31,465 --> 00:00:34,034 {\an8}(阿部) やりました。 (春日) ちょっと前にね。 5 00:00:34,101 --> 00:00:37,037 {\an8}その2人でございますな バ~ン。 6 00:00:37,104 --> 00:00:38,739 {\an8}>> お願いします。 (阿部) よろしくお願いします。 7 00:00:38,806 --> 00:00:41,275 {\an8}(春日) 頼むね。 (若林) 久しぶりですね。 8 00:00:41,342 --> 00:00:43,043 {\an8}>> ちょっと お久しぶりですね。 9 00:00:51,218 --> 00:00:53,354 {\an8}(春日) どうですか?何か 放送されて。 10 00:00:53,421 --> 00:00:55,656 {\an8}反響っていうのは 周りのね 友人とか。 11 00:00:55,723 --> 00:00:58,159 {\an8}(サイさん) でも 結構 数年ぶりに会う友達から→ 12 00:00:58,225 --> 00:01:01,862 {\an8}連絡 急に来て。「何?これ」って 急に電話 来たりとか“笑” 13 00:01:01,929 --> 00:01:04,532 {\an8}(若林) 言われるよね。 (春日) そうか しかも何か→ 14 00:01:04,598 --> 00:01:06,400 {\an8}みんなが みんな 知ってるわけじゃない。 15 00:01:06,467 --> 00:01:08,169 {\an8}「こんなこと できたの?」みたいな (サイさん) そうですね。 16 00:01:08,235 --> 00:01:10,471 {\an8}ちょっと 普段 そんな 言いふらすものでも ない…“笑” 17 00:01:10,538 --> 00:01:12,206 {\an8}(春日) まぁ そうだよね。 (若林) 確かに。 18 00:01:12,273 --> 00:01:14,008 {\an8}(春日) 「ちょっと見てくれよ」って言って 友達 呼んで→ 19 00:01:14,074 --> 00:01:16,477 {\an8}やるようなものでも ないしね。 20 00:01:16,544 --> 00:01:18,345 {\an8}いやいや すごかったよ。 (若林) うん。 21 00:01:18,412 --> 00:01:22,950 {\an8}(春日) 改めてね「全ての会話を イ段に変換する」っていうのは→ 22 00:01:23,017 --> 00:01:26,487 {\an8}どういうことでしたっけ? (サイさん) そうですね。 23 00:01:26,554 --> 00:01:28,289 {\an8}まぁ 例えばなんですけど→ 24 00:01:28,355 --> 00:01:31,358 {\an8}「クチコミ」だったら 「キチキミ」とか。 25 00:01:31,425 --> 00:01:34,462 {\an8}あと「ぜひらー」だったら 「じひりー」みたいな感じで。 26 00:01:34,528 --> 00:01:38,032 {\an8}全ての母音を「I」に かえて 話すんですよ。 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,733 {\an8}(春日) 難しいんだよ。 (サイさん) 基本的には ちょっと→ 28 00:01:39,800 --> 00:01:42,570 {\an8}かわいく しゃべるみたいな。 29 00:01:42,636 --> 00:01:45,306 {\an8}かわいい音で しゃべるために イ段で しゃべってます。 30 00:01:45,372 --> 00:01:47,141 {\an8}(若林) イ段で。 (春日) はぁ~ それは まだ→ 31 00:01:47,208 --> 00:01:48,876 {\an8}今でも やってるの? 32 00:01:48,943 --> 00:01:51,212 {\an8}(サイさん) ちょっと あんまり 言いふらすものじゃ ないんで→ 33 00:01:51,278 --> 00:01:53,914 {\an8}家の中で こそこそ やったりとかは してますね。 34 00:01:53,981 --> 00:01:56,984 {\an8}(若林) なるほど 外で急に やると 目立つもんね。 35 00:01:57,051 --> 00:01:59,053 {\an8}(春日) いや そうだよね。 (若林) カフェとかで やっちゃったら→ 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,721 {\an8}「なんだろう?」って なっちゃうから。 37 00:02:00,788 --> 00:02:03,524 {\an8}(春日) 2人だけがね 通じる会話だもんね あ~っ そうですか。 38 00:02:03,591 --> 00:02:06,760 {\an8}(若林) 俺も 何か スタジオ出るとき やりたいけどね。 39 00:02:06,827 --> 00:02:09,163 {\an8}(春日) スタジオ出るとき? (若林) うん。 40 00:02:09,230 --> 00:02:10,865 {\an8}(春日) どういうことよ? 41 00:02:10,931 --> 00:02:13,634 {\an8}(若林) 「企画の詰め 甘かったな」って いうのを 全部。 42 00:02:13,701 --> 00:02:15,669 {\an8}例えば 「企画の詰め 甘かったな」って→ 43 00:02:15,736 --> 00:02:17,671 {\an8}イ段で 何て言うんですか? 44 00:02:17,738 --> 00:02:19,673 {\an8}(サイさん) キキキニチミ イミキッティニ。 45 00:02:19,740 --> 00:02:22,977 {\an8}(若林) ハハハ…“笑”バレそうだな。 46 00:02:23,043 --> 00:02:25,012 {\an8}(春日) 何か イントネーションとかでね。 (若林) トーンでね“笑” 47 00:02:25,079 --> 00:02:26,981 {\an8}(春日) トーンで 何か。 48 00:02:27,047 --> 00:02:28,949 {\an8}「マイナスなこと言ってるな」 みたいなさ。 49 00:02:29,016 --> 00:02:32,953 {\an8}ポジティブじゃないなって いうのは伝わるよ 何かね。 50 00:02:33,020 --> 00:02:34,788 {\an8}あ~っ ちょっと やってもらって いい? 51 00:02:34,855 --> 00:02:37,558 {\an8}(若林) これ なんで できるんだろう? (春日) 改めてさ。 52 00:02:37,625 --> 00:02:39,293 {\an8}(サトウさん) 2人で? (サイさん) ちょっと 何か→ 53 00:02:39,360 --> 00:02:42,062 {\an8}テーマ いただいても いいですか? (春日) テーマ?う~ん。 54 00:02:42,129 --> 00:02:44,331 {\an8}何か 最近 食べた じゃあ うまいもの。 55 00:02:44,398 --> 00:02:48,102 {\an8}(サイさん) OKです。 (春日) 「これ食べに行こうよ」みたいな。 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,037 {\an8}(サイさん) シイキン ティビティ ミニギ イッティ。 57 00:02:50,104 --> 00:02:52,973 {\an8}ティキ ヒミッティリ ミニキニ。 (春日) うわ~っ 分からん もう分からん。 58 00:02:53,040 --> 00:02:55,943 {\an8}(サイさん) チキキニ イリ イイニ。リーミンギシ。 59 00:02:56,010 --> 00:02:58,078 {\an8}ミッチ ヒミッティリジン。 (サトウさん) ミッチ ヒミッティリ。 60 00:02:58,145 --> 00:03:00,047 {\an8}(サイさん) イミ キビキイニ~ッティ。 61 00:03:00,114 --> 00:03:02,249 {\an8}(サトウさん) ティシキニ。 (春日) 「確かに」だ! 62 00:03:02,316 --> 00:03:04,885 {\an8}(サイさん) イキ? (サトウさん) イ~?ディミイッピリ→ 63 00:03:04,952 --> 00:03:08,222 {\an8}キビビ?キビビ ティビティ。 64 00:03:08,289 --> 00:03:10,691 {\an8}(春日) 「キビビ」? (サイさん) 「キビビ」? 65 00:03:10,758 --> 00:03:12,526 {\an8}ハハハ…“笑” (阿部) あれ?あれ? 66 00:03:12,593 --> 00:03:14,695 {\an8}(春日) 「キビビ」分からないじゃん! (サイさん) 待ってください! 67 00:03:14,762 --> 00:03:17,264 {\an8}(阿部) あれ?初めてのパターン。 (サイさん) ちょっと待って! 68 00:03:17,331 --> 00:03:20,768 {\an8}初めて 分からない 単語が出てきちゃって。 69 00:03:20,834 --> 00:03:22,636 {\an8}(サトウさん) 何だっけ? (春日) どんな会話だった? 70 00:03:22,703 --> 00:03:25,205 {\an8}(サイさん) 僕は 家の近くにある ラーメン屋さんに→ 71 00:03:25,272 --> 00:03:29,376 {\an8}最近 ハマってて そこに行きたい て 話を してたんですけど。 72 00:03:29,443 --> 00:03:31,312 {\an8}(サトウさん) 僕は キビビが食べたいって。 73 00:03:31,378 --> 00:03:33,280 {\an8}(若林) 「キビビ」って なんだ? (サイさん) 分からない。 74 00:03:33,347 --> 00:03:35,416 {\an8}カルビじゃないし。 何だろうと思って。 75 00:03:35,482 --> 00:03:37,952 {\an8}(若林) 「キビビ」 (春日) 「キビビ」っていうのは…。 76 00:03:38,018 --> 00:03:39,853 {\an8}(サトウさん) キビビ 大好きで。 (サイさん) あっ! 77 00:03:39,920 --> 00:03:42,256 {\an8}ケバブだ!(サトウさん) フフフ…“笑” 78 00:03:42,323 --> 00:03:44,425 {\an8}(春日) ケバブ? (若林) あ~っ。 79 00:03:44,491 --> 00:03:46,627 {\an8}(サイさん) 悔しすぎる! (春日) ハハハ…“笑” 80 00:03:46,694 --> 00:03:48,929 {\an8}(若林) やっぱ 悔しいんだ。 (阿部) あ~っ。 81 00:03:48,996 --> 00:03:51,899 {\an8}(サイさん) キビビ。 (若林) でも 何か ところどころ→ 82 00:03:51,966 --> 00:03:53,567 {\an8}分かった気もする。 83 00:03:53,634 --> 00:03:56,370 {\an8}(サイさん) 前回 若林さん 上手だったので。 84 00:03:56,437 --> 00:03:59,106 {\an8}(サトウさん) すごい 上手でした。 (春日) でも 聞き取りなんでしょ?今回は 85 00:03:59,173 --> 00:04:03,110 {\an8}(サイさん) そうですね ちょっと僕がクイズを出して→ 86 00:04:03,177 --> 00:04:05,813 {\an8}それに対して 何て言ってるかを考えて→ 87 00:04:05,879 --> 00:04:07,781 {\an8}答えてもらうみたいな 感じなんですけど。 88 00:04:07,848 --> 00:04:10,351 {\an8}ゆくゆくは 会話が できたら いいなと イ段で。 89 00:04:10,417 --> 00:04:13,320 {\an8}(サトウさん) そうですね ここ全員で イ段で会話したいと。 90 00:04:13,387 --> 00:04:15,389 {\an8}(若林) だんだんね。 (春日) 両方 できないと 聞き取りもね。 91 00:04:15,456 --> 00:04:18,559 {\an8}(サイさん) そうです。 (春日) 使うのも できなきゃいけないから 92 00:04:18,626 --> 00:04:21,695 {\an8}でも あれ?聞き取りのほうが 簡単なんじゃない? 93 00:04:21,762 --> 00:04:25,199 {\an8}そんなこと ない? (サイさん) 結構 耳が慣れてないと 94 00:04:25,265 --> 00:04:27,267 {\an8}多分 スタッフさんとかも 練習し続けて→ 95 00:04:27,334 --> 00:04:30,371 {\an8}めちゃくちゃ うまくなってて。 (春日) へぇ~。 96 00:04:30,437 --> 00:04:32,906 {\an8}あ~っ じゃあ 慣れで ちょっと。 (サイさん) 練習すれば→ 97 00:04:32,973 --> 00:04:34,575 {\an8}上手になる人も いると思います。 98 00:04:34,642 --> 00:04:37,211 {\an8}(春日) 本当に だから 語学と一緒だね。 (サイさん) そうですね“笑” 99 00:04:37,277 --> 00:04:39,513 {\an8}(春日) 完全にね そういうことだよね? (サトウさん) 日常的に。 100 00:04:39,580 --> 00:04:41,181 {\an8}(春日) 繰り返し 繰り返しで。 101 00:04:41,248 --> 00:04:43,050 {\an8}ちょっと やってみましょうか じゃあ。 102 00:04:43,117 --> 00:04:45,285 ⟨今回は 聞き取りテスト⟩ 103 00:04:45,352 --> 00:04:47,321 ⟨一般常識の問題を→ 104 00:04:47,388 --> 00:04:50,724 サイさんが イ段に変換して出題⟩ 105 00:04:50,791 --> 00:04:53,193 ⟨MC 3人は それを聞き取り→ 106 00:04:53,260 --> 00:04:56,430 普通の日本語で 答えてもらいます⟩ 107 00:04:56,497 --> 00:04:58,465 {\an8}(サイさん) じゃあ 1問目いきますね。 108 00:04:58,532 --> 00:05:02,169 {\an8}ニヒンディ イチビン ティキイ イミウィ? 109 00:05:02,236 --> 00:05:03,904 {\an8}(阿部) おっ! (春日) 全然 分からない。 110 00:05:03,971 --> 00:05:05,673 {\an8}(サイさん) これ 一番 簡単なものですね。 111 00:05:05,739 --> 00:05:07,408 {\an8}(若林) 一番 簡単?これ。 (阿部) 分かった! 112 00:05:07,474 --> 00:05:09,209 {\an8}(サイさん) お~っ すごい! (若林) ウソ マジで? 113 00:05:09,276 --> 00:05:11,145 {\an8}(阿部) 分かった! (春日) えっ すごいね。 114 00:05:11,211 --> 00:05:13,847 {\an8}もう1回 ちょうだい? (サイさん) ニヒンディ→ 115 00:05:13,914 --> 00:05:18,318 {\an8}イチビン ティキイ イミウィ? 116 00:05:19,353 --> 00:05:21,522 {\an8}(春日) 「ニ」?最初「ニ」?「ミ」? (サイさん) ニ。 117 00:05:21,588 --> 00:05:23,457 {\an8}(春日) 「ニ」だ。 (サイさん) ニヒン。 118 00:05:23,524 --> 00:05:26,126 {\an8}ニヒンディ。 119 00:05:26,193 --> 00:05:28,095 {\an8}(若林) ニヒンディ? 120 00:05:28,162 --> 00:05:29,863 {\an8}(サイさん) メモ いっぱい してもらって“笑” 121 00:05:29,930 --> 00:05:33,200 {\an8}(春日) ニヒンディ? (サイさん) ニヒンディ イチビン。 122 00:05:34,368 --> 00:05:36,904 {\an8}(春日) うん。 (サイさん) ティキイ。 123 00:05:36,970 --> 00:05:39,873 {\an8}(若林) ニヒンディ? (サイさん) イミウィ? 124 00:05:46,413 --> 00:05:50,384 {\an8}(若林) イチビン。ニヒンディ イチビン。 125 00:05:50,451 --> 00:05:53,287 {\an8}(サイさん) ハハハ…“笑” (若林) ニヒンディ イチビン何でしたっけ 126 00:05:53,353 --> 00:05:55,956 {\an8}(サイさん) ティキイ イミウィ? 127 00:05:56,990 --> 00:06:00,127 {\an8}(若林) イチビン ティキイ…長い。 128 00:06:00,194 --> 00:06:02,963 {\an8}ニヒンディ イチビン ティキイ。 129 00:06:06,900 --> 00:06:09,970 {\an8}(若林) う~ん。 (春日) う~ん。 130 00:06:10,037 --> 00:06:12,339 {\an8}(サイさん) じゃあ 最初の 「ニヒンディ」の→ 131 00:06:12,406 --> 00:06:14,141 {\an8}ところなんですけど。 132 00:06:14,208 --> 00:06:16,744 {\an8}「日本で」です ヒントは。 133 00:06:16,810 --> 00:06:18,545 {\an8}(若林) えっ? (サイさん) 「日本で」 134 00:06:18,612 --> 00:06:21,648 {\an8}(若林) 「で」?ニヒン「ディ」が? (阿部) 「ニヒンディ」 135 00:06:21,715 --> 00:06:24,118 {\an8}(サトウさん) 「ディ」が「で」ですね。 (サイさん) そうですね。 136 00:06:24,184 --> 00:06:25,853 {\an8}まぁ「ジ」に なるんですけど→ 137 00:06:25,919 --> 00:06:27,888 {\an8}ちょっと「ジ」だと かわいくなかったりするんで。 138 00:06:27,955 --> 00:06:29,923 {\an8}ちょっと「ディ」に かわっちゃってて。 139 00:06:29,990 --> 00:06:31,692 {\an8}ちょっと そういうのも 入ってるんですよね。 140 00:06:31,759 --> 00:06:35,262 {\an8}(春日) そういうことなのか。 (サイさん) ちょっと 引っかけで。 141 00:06:35,329 --> 00:06:36,964 {\an8}気をつけたほうが いいかもしれないです。 142 00:06:37,030 --> 00:06:38,665 {\an8}(若林) そういう? 143 00:06:38,732 --> 00:06:42,936 {\an8}ははぁ~。 (阿部) 「ニヒンディ イチビン」 144 00:06:43,003 --> 00:06:44,671 {\an8}(若林) はい。 (サイさん) はい。 145 00:06:44,738 --> 00:06:47,107 {\an8}(阿部) えっ?じゃあ いいです? (若林) うん。 146 00:06:47,174 --> 00:06:49,243 {\an8}(阿部) 私 分かりました! (春日) 自信ありそうだから 阿部君。 147 00:06:49,309 --> 00:06:50,911 {\an8}(阿部) 答えは→ 148 00:06:50,978 --> 00:06:52,679 {\an8}富士山。 (春日) え~っ? 149 00:06:52,746 --> 00:06:54,348 {\an8}(阿部) 合ってます? (若林) 春日さんは? 150 00:06:54,414 --> 00:06:57,484 {\an8}(春日) 私はね 答えはね。 151 00:06:57,551 --> 00:06:59,153 {\an8}「確かに そうだよね。」 152 00:06:59,219 --> 00:07:02,523 {\an8}(阿部) ハハハ…“笑” 153 00:07:02,589 --> 00:07:04,358 {\an8}(若林) あっ そう? (春日) もう 全然 分からない! 154 00:07:04,425 --> 00:07:06,794 {\an8}(阿部) なんでですか? (春日) もう「ニヒンディ」書いたけど→ 155 00:07:06,860 --> 00:07:13,433 {\an8}変換したら「なはあんら あたばん たかあうむぼ?」 156 00:07:13,500 --> 00:07:15,669 {\an8}にしか ならないから。 157 00:07:15,736 --> 00:07:18,272 {\an8}もう…。でも ここは 「日本で」っては 言ってたから。 158 00:07:18,338 --> 00:07:20,274 {\an8}ここは「日本で」に してるけど。 159 00:07:20,340 --> 00:07:24,545 {\an8}もう分からんから 「確かに そうだよね。」って“笑” 160 00:07:25,546 --> 00:07:29,249 {\an8}難しい 若林さんは? (若林) いや 俺も富士山。 161 00:07:29,316 --> 00:07:32,619 {\an8}(春日) えっ! (若林) 「日本で」が出た時に分かりました。 162 00:07:32,686 --> 00:07:34,521 {\an8}(サイさん) そうですね。 163 00:07:34,588 --> 00:07:38,492 {\an8}正解は「日本で一番 高い山は?」 です。 164 00:07:38,559 --> 00:07:42,462 {\an8}ニヒンディ イチビン ティキイ イミウィ? 165 00:07:42,529 --> 00:07:45,732 {\an8}(春日) 「イチ」は そのままいくのか。 (サイさん) そうです。 166 00:07:45,799 --> 00:07:47,901 {\an8}(春日) そのままのがあるから ややこしいんだよね。 167 00:07:47,968 --> 00:07:50,137 {\an8}(サイさん) そうですね ア行は 結構…。 168 00:07:50,204 --> 00:07:52,840 {\an8}(春日) 全部 変換しないから。 (サイさん) ハハハ…“笑” 169 00:07:52,906 --> 00:07:55,375 {\an8}(若林) すぐ分かってなかった?なんか。 (阿部) はい! 170 00:07:55,442 --> 00:07:57,144 {\an8}(若林) 何も ノーヒントで。 (阿部) はい。 171 00:07:57,211 --> 00:07:59,479 {\an8}(春日) もう耳 持ってるんだよ。 (若林) リスニングはさ。 172 00:07:59,546 --> 00:08:02,683 {\an8}だから試験じゃね 点数 いかないけど→ 173 00:08:02,749 --> 00:08:04,818 {\an8}しゃべれる人 みたいなさ。 (阿部) そうですよ。 174 00:08:04,885 --> 00:08:07,154 {\an8}耳が いいってことですよね ありがとうございます。 175 00:08:07,221 --> 00:08:08,856 {\an8}(春日) 結構 差が出るからね リスニングは。 176 00:08:08,922 --> 00:08:11,458 {\an8}(サイさん) じゃあ次 ちょっと 難しめの問題 いきますね。 177 00:08:11,525 --> 00:08:13,794 {\an8}(春日) ちょっと こう 引いて聞いた方がいいんだな。 178 00:08:13,861 --> 00:08:17,731 {\an8}(サイさん) イイギディ ビティヒリイ ニヒンギディ? 179 00:08:21,268 --> 00:08:23,270 {\an8}(春日) いやぁ~ 何? 最初の方が分かんないな。 180 00:08:23,337 --> 00:08:25,038 {\an8}(若林) クソ~! (阿部) もう1回 もう1回。 181 00:08:25,105 --> 00:08:26,707 {\an8}(サイさん) いきますね。 182 00:08:26,773 --> 00:08:32,212 {\an8}イイギディ ビティヒリイ ニヒンギディ? 183 00:08:35,449 --> 00:08:38,151 {\an8}(若林) クソ“笑” (春日) クソ~! 184 00:08:38,218 --> 00:08:40,954 {\an8}(サイさん) でも サッとは もう多分 初見で言われたら→ 185 00:08:41,021 --> 00:08:42,923 {\an8}分からないかもしれない。 (サトウさん) いや これ難しいかも。 186 00:08:42,990 --> 00:08:44,725 {\an8}(春日) これ難しい? サトウちゃんも分からない? 187 00:08:44,791 --> 00:08:47,127 {\an8}もう1回 聞き返しちゃうぐらい? (サトウさん) 難しいと思います。 188 00:08:47,194 --> 00:08:49,396 {\an8}(春日) 何が難しいの? 189 00:08:49,463 --> 00:08:52,132 {\an8}まぁまぁ 答えにならない程度に。 190 00:08:52,199 --> 00:08:56,136 {\an8}(サイさん) 答えは でも こう 簡単なんですけど。 191 00:08:56,203 --> 00:08:58,538 {\an8}ただ こう 言語が3つ→ 192 00:08:58,605 --> 00:09:00,707 {\an8}絡んできてるような イメージですね。 193 00:09:00,774 --> 00:09:03,443 {\an8}(春日) 単語が拾えないのよ。 194 00:09:03,510 --> 00:09:05,579 {\an8}そこだけ。 (サイさん) なるほど。 195 00:09:05,646 --> 00:09:08,448 {\an8}(阿部) そこだけ はい。 196 00:09:08,515 --> 00:09:10,350 {\an8}(春日) 何だ? 197 00:09:10,417 --> 00:09:12,319 {\an8}(サイさん) もう1回 いきますね。 198 00:09:12,386 --> 00:09:15,822 {\an8}イイギディ ビティヒリイ。 199 00:09:15,889 --> 00:09:18,058 {\an8}(春日) ヒリイ…。 (サイさん) ビティヒリイ。 200 00:09:18,125 --> 00:09:21,061 {\an8}(春日) そこ…うん。 (サイさん) ニヒンギディ? 201 00:09:21,128 --> 00:09:23,196 {\an8}(阿部) イイギディ…。 202 00:09:23,263 --> 00:09:26,099 {\an8}(サイさん) イイギディ 最初は それです。 203 00:09:28,135 --> 00:09:31,538 {\an8}(春日) うん まぁまぁ どうですか? 204 00:09:31,605 --> 00:09:34,174 {\an8}皆さん。 (若林) うん。 205 00:09:34,241 --> 00:09:35,876 {\an8}(春日) じゃあ阿部君から いく? 206 00:09:35,943 --> 00:09:37,544 {\an8}(サイさん) お願いします。 (阿部) いきます えっ? 207 00:09:37,611 --> 00:09:42,015 {\an8}あげはチョウ。 (サイさん) あぁ~ なるほど。 208 00:09:42,082 --> 00:09:45,018 {\an8}(春日) 私はね バタフライ。 209 00:09:45,085 --> 00:09:47,354 {\an8}(若林) あぁ~。 (春日) もう それしか聞こえなかった。 210 00:09:47,421 --> 00:09:50,557 {\an8}(サイさん) なるほど なんか すごい似てますね。 211 00:09:50,624 --> 00:09:52,893 {\an8}(春日) 若林さんは? (若林) 私は チョウ。 212 00:09:52,960 --> 00:09:54,594 {\an8}(サイさん) なるほど。 213 00:09:54,661 --> 00:09:56,296 {\an8}(春日) 「英語で」だよね? (若林) うん。 214 00:09:56,363 --> 00:10:00,400 {\an8}(春日) 英語で何かを日本語でって 言ってたと思うのよ。 215 00:10:00,467 --> 00:10:02,436 {\an8}(若林) うんうん。 (阿部) あっ「英語で」か! 216 00:10:02,502 --> 00:10:04,604 {\an8}(春日) 「英語で」そう。 (阿部) 「イイギディ」が分からなくて。 217 00:10:04,671 --> 00:10:08,408 {\an8}(若林) でも英語でバタフライ 日本語で まで分かってて→ 218 00:10:08,475 --> 00:10:10,877 {\an8}バタフライって。 (阿部) ハハハ…“笑” 219 00:10:10,944 --> 00:10:13,947 {\an8}(若林) 何か 英語の番組 やってるよね? (春日) ハハハ…“笑” 220 00:10:14,014 --> 00:10:17,918 {\an8}(若林) お前 降板しろ あの番組。 (阿部) そうですよ そこまで分かってたら 221 00:10:17,985 --> 00:10:20,587 {\an8}(春日) じゃあ 合ってるのかな? 222 00:10:20,654 --> 00:10:23,123 {\an8}で それを変換して チョウってことか。 223 00:10:23,190 --> 00:10:25,592 {\an8}質問に答えて…。 (若林) だって言ってたじゃん。 224 00:10:25,659 --> 00:10:27,761 {\an8}(春日) えっ?でも分かんないよ。 (若林) でも分からないよね。 225 00:10:27,828 --> 00:10:30,097 {\an8}(サイさん) そうですね いきますね (春日) ちょうだい。 226 00:10:30,163 --> 00:10:32,532 {\an8}(サイさん) 「英語でバタフライ 日本語で?」 227 00:10:32,599 --> 00:10:35,569 {\an8}(春日) うわぁ~! (サイさん) 若林さん正解ですね。 228 00:10:35,635 --> 00:10:38,138 {\an8}(春日) うわ 英語が 分かんなかったっていうね。 229 00:10:38,205 --> 00:10:41,808 {\an8}若林さんは質問は 聞き取れたってことだよね? 230 00:10:41,875 --> 00:10:43,510 {\an8}チョウという。 (若林) 全部 聞き取れた。 231 00:10:43,577 --> 00:10:45,345 {\an8}(阿部) おぉ~ すごい! 232 00:10:45,412 --> 00:10:47,881 {\an8}(サイさん) すごい やっぱ センスが あるんですね。 233 00:10:47,948 --> 00:10:50,817 {\an8}(若林) やっぱ ちょっと やっぱ 真剣に始めようかな。 234 00:10:50,884 --> 00:10:53,787 {\an8}(サイさん) ハハハ…“笑” (若林) 教室 やってるんですか? 235 00:10:53,854 --> 00:10:56,890 {\an8}(サイさん) ちょっと 結構 高く。 (若林) ねぇ。 236 00:10:56,957 --> 00:10:59,126 {\an8}オンラインで。 (サイさん) オンラインで“笑” 237 00:10:59,192 --> 00:11:01,528 {\an8}(春日) そうだね 習った方がいいかもね。 238 00:11:01,595 --> 00:11:03,697 {\an8}(阿部) もうちょっとしたら 会話 できそうですもんね。 239 00:11:03,764 --> 00:11:06,800 {\an8}(春日) そうだよね このまま やっていったらね。 240 00:11:06,867 --> 00:11:08,468 {\an8}もっと いけそう。 (阿部) いけそう。 241 00:11:08,535 --> 00:11:11,471 {\an8}(若林) そうなのよ ガンガン なんか 放送禁止用語→ 242 00:11:11,538 --> 00:11:14,241 {\an8}言いたい放題だもんね これだったら。 243 00:11:14,307 --> 00:11:16,410 {\an8}(阿部) 言わないでください イ段でも“笑” (春日) いや でも そうだよね。 244 00:11:16,476 --> 00:11:18,145 {\an8}音としては言ってないけどね。 245 00:11:18,211 --> 00:11:20,647 {\an8}(若林) だって別に チンキ チンキって 言っても全然…。 246 00:11:20,714 --> 00:11:23,283 {\an8}(サイさん) ほぼ一緒“笑” (若林) チンキ チンキ。 247 00:11:23,350 --> 00:11:25,385 {\an8}お前 チンキ 出てるぞ! 248 00:11:25,452 --> 00:11:27,654 {\an8}放送できるからね。 (春日) できるからね。 249 00:11:27,721 --> 00:11:29,322 {\an8}(若林) うん。 (春日) うん。 250 00:11:29,389 --> 00:11:31,792 {\an8}(若林) あの言葉 言ってんだろって SNSで言われても→ 251 00:11:31,858 --> 00:11:33,994 {\an8}「何 言ってるんですか 汚らしい!」って言えば。 252 00:11:34,061 --> 00:11:35,862 {\an8}(春日) 「やだね」って言って。 253 00:11:35,929 --> 00:11:38,665 {\an8}「そんな下品な お下品な」ってね 言えるもんね。 254 00:11:38,732 --> 00:11:42,436 {\an8}(若林) これからのテレビのね すごい いいですよ この武器は。 255 00:11:42,502 --> 00:11:44,671 {\an8}(春日) いやいや ありがとね。 (サイさん) ありがとうございます。 256 00:11:44,738 --> 00:11:46,506 {\an8}(阿部) ありがとうございました。 257 00:11:51,311 --> 00:11:53,046 {\an8}(サイさん) ありがとうございます。 (春日) お世話さま。 258 00:11:53,113 --> 00:11:55,015 {\an8}(阿部) ありがとうございました。 (サトウさん) ありがとうございます。 259 00:11:55,082 --> 00:11:57,084 {\an8}(春日) お世話さま。 260 00:12:07,461 --> 00:12:09,796 {\an8}(阿部) 続いてのクチコミは こちらです。 261 00:12:29,116 --> 00:12:30,817 {\an8}(若林) はい。 262 00:12:30,884 --> 00:12:34,254 {\an8}う~ん どういうことなんだろうね。 263 00:12:38,825 --> 00:12:40,527 {\an8}(若林) はい。 >> お願いします。 264 00:12:40,594 --> 00:12:42,195 {\an8}(若林) どうぞ。 (春日) 頼むね。 265 00:12:42,262 --> 00:12:45,098 {\an8}>> お願いします。 (若林) 座ってください。 266 00:12:45,165 --> 00:12:47,968 {\an8}はいはい…。 267 00:12:48,034 --> 00:12:52,873 {\an8}え~っと? 神崎さんが送ってくれたと。 268 00:12:52,939 --> 00:12:55,976 {\an8}(神崎さん) はい。 (若林) お二人は どういう仲ですか? 269 00:12:56,042 --> 00:12:58,345 {\an8}(木下さん) 大学の友達です。 (神崎さん) 同級生ですね。 270 00:12:58,411 --> 00:13:00,447 {\an8}(若林) 友達で 大学生。 (神崎さん・木下さん) はい。 271 00:13:00,514 --> 00:13:04,784 {\an8}(若林) で 地元のテレビに出た? (神崎さん) そうですね。 272 00:13:04,851 --> 00:13:06,820 {\an8}(若林) どういうテレビだったんですか? 273 00:13:06,887 --> 00:13:09,022 {\an8}(神崎さん) 私たちの地元が 宮城県なんですけど。 274 00:13:09,089 --> 00:13:12,159 {\an8}宮城県のミヤテレの→ 275 00:13:12,225 --> 00:13:16,396 {\an8}「OH!バンデス」っていう番組が あるんですけども。 276 00:13:16,463 --> 00:13:18,698 {\an8}「OH!バンデス」の→ 277 00:13:18,765 --> 00:13:20,500 {\an8}「お絵かきしまSHOW!」 ていう→ 278 00:13:20,567 --> 00:13:23,370 {\an8}コーナーの名前なんですけど。 (若林) お絵かき うん。 279 00:13:23,436 --> 00:13:27,440 {\an8}(神崎さん) 定番の 中継のコーナーなんですけど。 280 00:13:27,507 --> 00:13:31,178 {\an8}リポーターさんが お題を出してくれるんですけど→ 281 00:13:31,244 --> 00:13:34,481 {\an8}そのお題の絵を どっちかが描いて→ 282 00:13:34,548 --> 00:13:37,150 {\an8}もう一方が それを 当てるっていう形で。 283 00:13:37,217 --> 00:13:39,386 {\an8}それが当たったら 賞品が もらえるっていう感じです。 284 00:13:39,452 --> 00:13:41,321 {\an8}(春日) 難しいな。 (若林) それ どうだったの?当たったの? 285 00:13:41,388 --> 00:13:42,989 {\an8}(神崎さん) 当てましたね。 (春日) 当てたんだ。 286 00:13:43,056 --> 00:13:44,825 {\an8}(若林) じゃあ いいんだよね? 企画としては。 287 00:13:44,891 --> 00:13:46,526 {\an8}(神崎さん) そうですね。 288 00:13:46,593 --> 00:13:49,629 {\an8}(若林) 自然な笑顔が出るんじゃないの? 当たった瞬間とか。 289 00:13:49,696 --> 00:13:52,599 {\an8}もっと ちょっと よそ行きだったから→ 290 00:13:52,666 --> 00:13:56,002 {\an8}ちょうどいい笑顔で出たかったな ていう反省があったわけ? 291 00:13:56,069 --> 00:13:59,306 {\an8}(神崎さん) はい。終わったあと すぐに反省会 開きました。 292 00:13:59,372 --> 00:14:02,576 {\an8}(若林) どこか入って?お茶しながらとか? (神崎さん) お茶しながら。 293 00:14:02,642 --> 00:14:04,878 {\an8}(若林) いや ちょっと硬かったな みたいな。 294 00:14:04,945 --> 00:14:08,615 {\an8}すごいね ちゃんと 1回のコーナーで反省会まで。 295 00:14:08,682 --> 00:14:11,651 {\an8}(神崎さん・木下さん) ハハハ…“笑” (若林) すごい タレントさんだよね。 296 00:14:11,718 --> 00:14:14,154 {\an8}もう発想が。 (春日) まぁ そうだね。 297 00:14:14,221 --> 00:14:16,623 {\an8}(若林) 何度もね テレビに出てるって わけじゃないんでしょ? 298 00:14:16,690 --> 00:14:18,925 {\an8}(神崎さん) そうですね 初めてだったので→ 299 00:14:18,992 --> 00:14:20,827 {\an8}難しかったですね。 (若林) なるほど。 300 00:14:20,894 --> 00:14:23,830 {\an8}もうちょっと やわらかい笑顔で出たいと。 301 00:14:24,064 --> 00:14:26,666 {\an8}(若林) 木下さんは 反省点ありました? 302 00:14:27,100 --> 00:14:29,369 {\an8}(木下さん) 私の反省点は→ 303 00:14:29,436 --> 00:14:33,673 {\an8}お題 答えるの早すぎて 尺 多分 余っちゃって。 304 00:14:33,740 --> 00:14:36,676 {\an8}最後に バイバイって やるんですけど→ 305 00:14:36,743 --> 00:14:39,813 {\an8}バイバイの時間 長すぎて 永遠に手を振り続けるっていう。 306 00:14:39,879 --> 00:14:42,115 {\an8}(春日) ハハハ…“笑” (若林) ハハハ…“笑” 307 00:14:42,182 --> 00:14:44,884 {\an8}いってくれないんだ? (春日) 引き取ってくれない? 308 00:14:44,951 --> 00:14:46,953 {\an8}(若林) 時間がショートしてるから。 (木下さん) ずっと永遠に振ってて。 309 00:14:47,020 --> 00:14:49,289 {\an8}もう終わったかなって思ったら まだ映ってますって言われて。 310 00:14:49,356 --> 00:14:51,658 {\an8}あっ あぁ~!みたいな。 (若林) 「まだ映ってます」って。 311 00:14:51,725 --> 00:14:55,996 {\an8}バイバイを…あぁ~ だから ショートしたから そちらでって。 312 00:14:59,032 --> 00:15:00,667 {\an8}(若林) 最後の 春日さん ああいうとき→ 313 00:15:00,734 --> 00:15:02,335 {\an8}残るとき あるじゃない。 314 00:15:02,402 --> 00:15:04,504 {\an8}「ヒルナンデス!」とかの よく 最後の…。 315 00:15:04,571 --> 00:15:06,673 {\an8}(春日) はいはい。 (若林) ショートしちゃって。 316 00:15:06,740 --> 00:15:09,242 {\an8}手ぇ振る時間 長かったら どうする? 317 00:15:09,309 --> 00:15:12,712 {\an8}(春日) 長かったら どうだろうな? 318 00:15:14,281 --> 00:15:17,250 {\an8}スタジオのMCの方に 話しかけますね。 319 00:15:17,317 --> 00:15:18,952 {\an8}(阿部) あぁ~。 (木下さん) へぇ~。 320 00:15:19,019 --> 00:15:22,589 {\an8}(春日) 「いかがでしたか」みたいな。 (若林) うんうん。 321 00:15:22,656 --> 00:15:24,391 {\an8}(春日) 「ちょっと 早く 当てすぎちゃいましたけど→ 322 00:15:24,457 --> 00:15:27,227 {\an8}分かりました?」みたいな。 (若林) なるほど。 323 00:15:27,294 --> 00:15:30,730 {\an8}(春日) とにかく巻き込んで 散らすっていうね。 324 00:15:30,797 --> 00:15:33,333 {\an8}責任を散らすっていうことを するかな。 325 00:15:33,400 --> 00:15:35,201 {\an8}(若林) なるほど。 (春日) そうだ。 326 00:15:35,268 --> 00:15:39,639 {\an8}(若林) むねさん来ると 連発してたよね 確かね 俺たちね そこ頼って。 327 00:15:39,706 --> 00:15:41,574 {\an8}(春日) そう やっぱ なんとかしてくれるからね。 328 00:15:41,641 --> 00:15:43,243 {\an8}やっぱ百戦錬磨だからね。 329 00:15:43,310 --> 00:15:44,911 {\an8}「ちょっと時間 余っちゃいました」 みたいなの→ 330 00:15:44,978 --> 00:15:46,579 {\an8}言っちゃってもいいかも。 (若林) 「むねさん」って言って? 331 00:15:46,646 --> 00:15:49,282 {\an8}(春日) 「むねさ~ん!すみません ちょっと早く答えすぎて→ 332 00:15:49,349 --> 00:15:52,719 {\an8}15秒 余っちゃいました」 みたいなね。 333 00:15:52,786 --> 00:15:55,689 {\an8}(神崎さん) でも それ素人が やっちゃって大丈夫なんですかね? 334 00:15:55,755 --> 00:15:57,857 {\an8}(若林) 「むねさん」って? (神崎さん) そう「むねさん」って。 335 00:15:57,924 --> 00:15:59,726 {\an8}(春日) いやいや 大丈夫よ。 (木下さん) 大丈夫なんですか。 336 00:15:59,793 --> 00:16:03,496 {\an8}(春日) だって もう なんか もう本当に 夕方の顔みたいな人でしょ。 337 00:16:03,563 --> 00:16:06,132 {\an8}みんな知ってるし。 338 00:16:06,199 --> 00:16:09,336 {\an8}もう 振っちゃってもいい 振っちゃってもいい! 339 00:16:09,402 --> 00:16:14,541 {\an8}「あの~ 最近あった 面白い話ってありますか?」 340 00:16:14,607 --> 00:16:17,177 {\an8}(若林) 余ったらね むねさんに。 341 00:16:17,243 --> 00:16:19,279 {\an8}(春日) 「はい どうぞ!」みたいな。 (若林) なるほど。 342 00:16:19,346 --> 00:16:21,348 {\an8}そのぐらい 近距離で やってもいいんだ。 343 00:16:21,414 --> 00:16:23,016 {\an8}(春日) そのぐらい いっちゃったら→ 344 00:16:23,083 --> 00:16:25,385 {\an8}どこかの途中で バツンとスタジオ 戻って→ 345 00:16:25,452 --> 00:16:28,988 {\an8}むねさんが「いや とんでもない ムチャぶりされちゃいましたけど」 346 00:16:29,055 --> 00:16:30,890 {\an8}みたいな。 (若林) 言いやすいんだ 返しやすいんだ。 347 00:16:30,957 --> 00:16:33,893 {\an8}(春日) 「すごい子たちでしたね」 みたいなことを言って。 348 00:16:33,960 --> 00:16:36,096 {\an8}(神崎さん) 確かに印象に 残るかもしれないですね。 349 00:16:36,162 --> 00:16:37,864 {\an8}(若林) さん付けもね しなくて いいかもしれない。 350 00:16:37,931 --> 00:16:39,899 {\an8}(春日) いやいや“笑” さん付けはした方がいい。 351 00:16:39,966 --> 00:16:41,868 {\an8}だから最初に番組 好きだって 言った方がいいけどね。 352 00:16:41,935 --> 00:16:43,903 {\an8}「すごい子どもの頃から見てて」 登場で。 353 00:16:43,970 --> 00:16:45,605 {\an8}(若林) それは いいかも。 (春日) 「むねさん 本当→ 354 00:16:45,672 --> 00:16:47,574 {\an8}このコーナーに 出たかったんです」なんて。 355 00:16:47,640 --> 00:16:49,943 {\an8}(若林) それが できれば 終わりよければに なるからね。 356 00:16:50,009 --> 00:16:53,213 {\an8}(阿部) 確かにそうですね クイズどれだけ 早くても大丈夫ですもんね。 357 00:16:53,279 --> 00:16:55,548 {\an8}(若林) これを身につけていきましょうよ。 358 00:16:55,615 --> 00:16:59,719 ⟨というわけで ちょっと特殊な シチュエーションではありますが→ 359 00:16:59,786 --> 00:17:02,122 中継時間が余ってしまい→ 360 00:17:02,188 --> 00:17:03,790 スタジオの むねさんに→ 361 00:17:03,857 --> 00:17:07,093 話を振るという練習を やってみます⟩ 362 00:17:08,128 --> 00:17:11,231 {\an8}(若林) じゃあ いきましょう よ~い アクション! 363 00:17:11,297 --> 00:17:15,335 {\an8}(阿部) ということで今週の中継は 以上となります。 364 00:17:15,402 --> 00:17:19,272 {\an8}また来週~! (木下さん・神崎さん) バイバ~イ。 365 00:17:19,339 --> 00:17:21,708 {\an8}(木下さん) 好きな食べ物 教えてください むねさん。 366 00:17:21,775 --> 00:17:23,376 {\an8}(春日) ハハハ…“笑” 367 00:17:23,443 --> 00:17:26,146 {\an8}(神崎さん) むねさん 子どものときから見てます。 368 00:17:26,212 --> 00:17:31,384 {\an8}今度…えっと また コーナー出るので見てね。 369 00:17:31,451 --> 00:17:35,755 {\an8}(木下さん) ハハハ…“笑” (春日) ハハハ…“笑” 370 00:17:35,822 --> 00:17:37,424 {\an8}(阿部) 以上です。 371 00:17:37,490 --> 00:17:39,259 {\an8}(若林) いいですね“笑” (春日) なるへそ。 372 00:17:39,325 --> 00:17:41,961 {\an8}(若林) 今の春日さん いいんじゃないですか? 373 00:17:42,395 --> 00:17:44,464 {\an8}(春日) なんか ちょっと あの~。 374 00:17:45,064 --> 00:17:47,434 {\an8}ビデオレターみたいに なってたね。 375 00:17:54,374 --> 00:17:56,643 (若林) これを ちょっと 持って帰ってもらって じゃあ。 376 00:17:56,709 --> 00:17:58,311 (神崎さん) じゃあ もう1回。 (春日) そうね。 377 00:17:58,378 --> 00:18:00,680 これがあれば 怖くないから 余っても。 378 00:18:00,680 --> 00:18:02,415 (若林) 応募してください またね 「OH!バンデス」の方に。 379 00:18:02,482 --> 00:18:04,350 (木下さん) 応募します。 (春日) そうね。 380 00:18:04,417 --> 00:18:06,252 (若林) ありがとうございました。 (阿部) ありがとうございました。 381 00:18:06,286 --> 00:18:07,887 (春日) お世話さま。 382 00:18:12,258 --> 00:18:15,462 (若林) ありがとうございました。 (阿部) ありがとうございました。