1 00:00:02,003 --> 00:00:03,938 {\an8}(理華) 私たちは クローンなの。 ⟨これまでの “オーファン・ブラック”⟩ 2 00:00:04,005 --> 00:00:06,941 {\an8}⟨クローンとして この世に 生を受けた 沙羅たちは→ 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,944 {\an8}自分たちを 見張る 監視役の存在に 気付く⟩ 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,947 {\an8}(勇) 僕にだって プライバシーはあるんだ。 ちょっとは 尊重してくれないと! 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,950 {\an8}(勇) 証拠は 今 全部 燃やしてる最中です。 6 00:00:16,017 --> 00:00:18,953 {\an8}(脇田) 椎名 真緒子のことで 話が あるんですよね? 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,956 {\an8}(槙雄) 特に 報告することは ありません。 8 00:00:22,023 --> 00:00:24,024 (槙雄) 真緒子は どこだ? 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 (槙雄) 待て! 10 00:00:38,039 --> 00:00:39,974 止まれ。 11 00:00:40,040 --> 00:00:43,978 (沙羅) ここにいたら 誰かが 来て 回収されちゃうんでしょ? 12 00:00:44,045 --> 00:00:46,981 (槙雄) 逃げたって どうせ 捕まるぞ。 13 00:00:47,048 --> 00:00:50,051 (沙羅) 何にもしないで ただ やられろっていうの? 14 00:00:52,052 --> 00:01:07,001 ♪~ 15 00:01:07,001 --> 00:01:09,003 (槙雄) くそっ。 16 00:01:13,007 --> 00:01:18,946 (沙羅) あなたが言った 雇い主って 誰? どうして 真緒子を 監視したの? 17 00:01:19,013 --> 00:01:24,018 (槙雄) 何も 分からない。 ホントに 何も 知らないんだ。 18 00:01:26,020 --> 00:01:28,956 ある日 「ここに 住め」 19 00:01:29,023 --> 00:01:31,959 「この女の 恋人になれ」 20 00:01:32,026 --> 00:01:35,963 「毎日 観察 報告をしろ」 21 00:01:36,030 --> 00:01:39,967 「真緒子が 何時に 起きて 何を しゃべって→ 22 00:01:40,034 --> 00:01:42,970 何を 食べて 健康状態は どうだったのか…」 23 00:01:43,037 --> 00:01:46,974 (沙羅) そんなの 誰が 知りたいの? (槙雄) 俺は ただ 報告してるだけだ。 24 00:01:47,041 --> 00:01:49,977 目的は 知らない。 25 00:01:50,044 --> 00:01:53,047 沙羅だよな? 本当の名前。 26 00:01:56,050 --> 00:02:00,921 (槙雄) 真緒子の姉妹。 妹っていったな? 27 00:02:00,988 --> 00:02:04,925 俺にも 弟がいる。 28 00:02:04,992 --> 00:02:08,929 俺とは まったく 違って 出来が良くて。 29 00:02:08,996 --> 00:02:12,933 親の期待を 一手に 引き受けてくれた。 30 00:02:13,000 --> 00:02:16,937 (沙羅) 今は どこで 何を? 31 00:02:17,004 --> 00:02:21,942 (槙雄) 巨大医療機関 ダイアード社が持つ 病院で 外科医をしてる。 32 00:02:22,009 --> 00:02:24,945 {\an8}(ミキサーの音) 33 00:02:25,012 --> 00:02:27,948 {\an8}\(ノック) 34 00:02:28,015 --> 00:02:30,017 {\an8}(聡) 失礼します。 35 00:02:34,021 --> 00:02:36,957 (脇田) やあ。 ドクター 岩城。 36 00:02:37,024 --> 00:02:40,961 (聡) お久しぶりです。 あのう。 ご用とは? 37 00:02:41,028 --> 00:02:43,964 (脇田) 忙しいところ すまんね。→ 38 00:02:44,031 --> 00:02:48,969 ずっと 働きづめで 疲れてるだろうから…。→ 39 00:02:49,036 --> 00:02:52,973 体にいい 高麗人参が 手に入ったんだ。→ 40 00:02:53,040 --> 00:02:56,977 飲ませてあげたくてね。 (聡) そうですか。→ 41 00:02:57,044 --> 00:03:00,915 おかげさまで 病院の方も 順調で。→ 42 00:03:00,981 --> 00:03:04,985 頂きます。 (脇田) それは よかった。 43 00:03:07,988 --> 00:03:11,926 (聡) あのう。 兄は…。 槙雄は 元気に やっていますでしょうか? 44 00:03:11,992 --> 00:03:17,998 ノープロブレム。 ただ…。 45 00:03:21,001 --> 00:03:24,004 勝手な まねは 許さないよ。 46 00:03:31,011 --> 00:03:33,948 (槙雄)《もうすぐ やつらが ここに 来る》 47 00:03:34,014 --> 00:03:37,952 《今は ここに いない方がいい》 (沙羅)《分かった》 48 00:03:38,018 --> 00:03:40,955 (槙雄)《なあ》 49 00:03:41,021 --> 00:03:44,024 《真緒子は 俺のこと 恨んでるかな?》 50 00:03:47,027 --> 00:03:51,031 (沙羅)《知らない。 そんなこと》 51 00:04:02,977 --> 00:04:04,979 (沙羅) 何で? 52 00:04:07,982 --> 00:04:14,922 📱 53 00:04:14,989 --> 00:04:16,924 📱 (沙羅) ちょっと。 54 00:04:16,991 --> 00:04:19,927 📱 (エレナ) 理華。 誰? 55 00:04:19,994 --> 00:04:23,931 📱(切る音) (沙羅) 関係ないでしょ。 56 00:04:23,998 --> 00:04:32,940 やっぱり つながり 感じる。 話 しよう。→ 57 00:04:33,007 --> 00:04:37,011 沙羅と 話したい。 58 00:04:52,026 --> 00:04:56,964 (沙羅) 傷 治った? (エレナ) あっ。 59 00:04:57,031 --> 00:04:58,966 (沙羅) 見せないでいい。 60 00:04:59,033 --> 00:05:04,905 病院 行ったの? (エレナ) 宇賀神が 治した。 61 00:05:04,972 --> 00:05:09,910 (沙羅) 誰? その人。 (エレナ) 羊飼い。 62 00:05:09,977 --> 00:05:11,912 (沙羅) はっ? 63 00:05:11,979 --> 00:05:15,916 宇賀神は 羊飼い。 私は 羊。 64 00:05:15,983 --> 00:05:19,987 (沙羅) 羊飼いは 羊に ご飯 食べさせないんだ? 65 00:05:22,990 --> 00:05:26,927 (沙羅) エレナ? 私たちは 何のために 生まれたのか→ 66 00:05:26,994 --> 00:05:31,932 その羊飼いは 教えてくれた? 67 00:05:31,999 --> 00:05:35,002 私たちは いったい 誰なの? 68 00:05:37,004 --> 00:05:38,939 オリジナル。 69 00:05:39,006 --> 00:05:46,013 (沙羅) なるほどね。 自分だけが オリジナルで 他は コピー。 70 00:05:49,016 --> 00:05:54,021 (沙羅) オリジナルなんて いない。 私たちは みんな おんなじ。 71 00:06:01,962 --> 00:06:06,900 (エレナ) 他の クローンたちは どこだ? 72 00:06:06,967 --> 00:06:09,903 (沙羅) 何で 私が 知ってるの? 73 00:06:09,970 --> 00:06:11,905 (エレナ) 夜中まで 待つ。→ 74 00:06:11,972 --> 00:06:18,979 全員 教えなければ お前を 殺す。 75 00:06:32,993 --> 00:06:49,009 ♪~ 76 00:06:49,009 --> 00:06:51,011 (沙羅) えっ? 77 00:06:51,011 --> 00:07:01,955 ♪~ 78 00:07:31,985 --> 00:07:34,922 {\an8}(理華) 何で 捕まえなかったの? (沙羅) そんなこと 言ったって。 79 00:07:34,988 --> 00:07:38,926 {\an8}(泉) 理華。 沙羅は もう 刑事 辞めてるから できねえよ。 80 00:07:38,992 --> 00:07:41,929 {\an8}(理華) 真緒子だったら とっくに 仕留めてた。 81 00:07:41,995 --> 00:07:46,934 (泉) 真緒子なら そもそも 刑事 辞めてねえって。 82 00:07:47,000 --> 00:07:50,938 (沙羅) あのさ。 ちょっとは 感謝とか しないの? 83 00:07:51,004 --> 00:07:54,942 一応 殺人者から あんたたちを 守ってあげたんだけど。 84 00:07:55,008 --> 00:07:57,945 (理華) そもそも あんたが 尾行されるから いけないんでしょ。 85 00:07:58,011 --> 00:08:01,882 (泉) で その後 槙雄さんとは 連絡 取ったの? 86 00:08:01,949 --> 00:08:03,884 (沙羅) 取ってない。 87 00:08:03,951 --> 00:08:05,886 📱(泉) ダイアード社のこと 調べてみた。 88 00:08:05,953 --> 00:08:08,889 (泉) んだとも ねえの。 情報が。 89 00:08:08,956 --> 00:08:10,891 (沙羅) どういうこと? 90 00:08:10,958 --> 00:08:13,894 ネットにある情報は 簡単な 会社の概要と→ 91 00:08:13,961 --> 00:08:15,896 変なロゴマークだけ。 92 00:08:15,963 --> 00:08:19,900 つまり 世界規模で 情報統制できるぐれえ→ 93 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 大きな組織ってこと。→ 94 00:08:21,969 --> 00:08:27,908 とにかく 自分たちのモニターが 誰なんだか 確認するのが 先ね。→ 95 00:08:27,975 --> 00:08:29,910 そうしねえと 対策も打てねえ。 96 00:08:29,977 --> 00:08:33,914 私も 自分の周り 調べてみるから。 97 00:08:33,981 --> 00:08:35,916 (沙羅) 了解。 98 00:08:35,983 --> 00:08:37,985 📱(切る音) 99 00:08:47,995 --> 00:08:49,997 (理華) モニター。 100 00:09:00,007 --> 00:09:01,875 {\an8}\(ドアの開く音) \(土屋) 金城さん。→ 101 00:09:01,942 --> 00:09:04,878 {\an8}ここに いたんすか。 (金城) 何だ? 102 00:09:04,945 --> 00:09:07,881 {\an8}(土屋) 椎名さんが まとめていた 例の バラバラ遺体の報告書。→ 103 00:09:07,948 --> 00:09:09,883 {\an8}むちゃくちゃなんですよ。→ 104 00:09:09,950 --> 00:09:13,887 被害者の指紋の 照合結果なんて 報告書すら 出してないっす。 105 00:09:13,954 --> 00:09:15,889 (金城)《指紋は 採れるな?》 (佐野)《採れると 思います》→ 106 00:09:15,956 --> 00:09:17,891 《唯一の 手掛かりですね》 107 00:09:17,958 --> 00:09:19,893 (金城)《本当に 女だって 分からなかったのか?》 108 00:09:19,960 --> 00:09:21,895 (沙羅)《怖くて パニックだったから》 109 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 (金城) 金城だ。 バラバラ遺体の 指紋の件→ 110 00:09:24,965 --> 00:09:27,901 報告書が 出てないようだ。→ 111 00:09:27,968 --> 00:09:31,972 お前も 一度 戻ってきて ちゃんと 報告書だけでも 出せ。 112 00:09:33,974 --> 00:09:36,910 (土屋) 何です? 金城さん。 椎名さんに→ 113 00:09:36,977 --> 00:09:40,914 戻ってきてほしいんですか? (金城) そういうことじゃねえ。→ 114 00:09:40,981 --> 00:09:46,920 ただ 気になるんだよ。 115 00:09:46,987 --> 00:09:52,926 \(勇) ♪「よい子だ ねんねしな」→ 116 00:09:52,993 --> 00:09:56,930 ♪「ねんねんころ…」 117 00:09:56,997 --> 00:10:00,000 \(勇) おやすみ。 118 00:10:00,000 --> 00:10:07,007 ♪~ 119 00:10:11,011 --> 00:10:21,021 ♪~ 120 00:10:31,031 --> 00:10:33,033 (沙羅) 理華? 121 00:10:35,035 --> 00:10:41,975 (勇) うんっ。 おい! ちょっと! おい! 122 00:10:42,042 --> 00:10:44,978 (沙羅) 何 これ? (勇) ママ? 早く ほどいて!→ 123 00:10:45,045 --> 00:10:47,981 何を 血迷って こんなこと! 124 00:10:48,048 --> 00:10:49,983 (沙羅) 理華? (勇) えっ? 125 00:10:50,050 --> 00:10:52,052 (理華) しっ。 126 00:10:55,055 --> 00:10:56,990 (理華) あっ。 (勇) うん? 127 00:10:57,057 --> 00:11:00,060 (理華) あっ! (勇) はあ? 128 00:11:02,996 --> 00:11:06,933 (沙羅) 何 これ? で? 誰? 129 00:11:07,000 --> 00:11:09,936 (理華) 夫。 私の モニターよ。 130 00:11:10,003 --> 00:11:12,005 (沙羅) えっ? 131 00:11:21,014 --> 00:11:23,016 (愛子) はい。 132 00:11:25,018 --> 00:11:27,954 {\an8}荒井さん? (愛子) 愛子で いいよ。 133 00:11:28,021 --> 00:11:29,956 {\an8}(泉) あっ。 うん。 134 00:11:30,023 --> 00:11:34,961 (愛子) 徹夜で 実験? 大変だね。 135 00:11:35,028 --> 00:11:39,966 24時間 モニターが 付いてくれてたら→ 136 00:11:40,033 --> 00:11:43,970 楽なんだけどね。 (愛子) んだね。→ 137 00:11:44,037 --> 00:11:46,973 私も さっき 実験 終わったとこ。 138 00:11:47,040 --> 00:11:51,978 ホント 監視役が いてくれたら いいのに。→ 139 00:11:52,045 --> 00:11:57,050 ところで 今日 午後って 暇? 140 00:11:57,050 --> 00:12:05,992 ♪~ 141 00:12:05,992 --> 00:12:07,994 (理華) ここから。 142 00:12:15,001 --> 00:12:17,938 (沙羅) あっ。 (理華) どう? 143 00:12:18,004 --> 00:12:20,941 (沙羅) どうって。 これで モニターだっていうの? 144 00:12:21,007 --> 00:12:24,945 他に 何? 説明できる? 145 00:12:25,011 --> 00:12:26,947 (沙羅) これは 何て 言ってんの? 146 00:12:27,013 --> 00:12:28,949 (理華) それを 聞き出してほしいの。 147 00:12:29,015 --> 00:12:32,953 あなた こういうの 得意でしょ? (沙羅) はあ? 148 00:12:33,019 --> 00:12:34,955 だって 私 拷問とか したことないもの。 149 00:12:35,021 --> 00:12:37,958 (沙羅) 私だって ないわよ。 >> そうなの? 150 00:12:38,024 --> 00:12:40,961 \(綾乃) 理華! 151 00:12:41,027 --> 00:12:42,963 (沙羅) 誰? \(綾乃) 理華? 152 00:12:43,029 --> 00:12:44,965 近所の 木村さん。 \(綾乃) いるの? 153 00:12:45,031 --> 00:12:47,968 (理華) 綾乃っていって 私の大親友で。 154 00:12:48,034 --> 00:12:50,971 あっ! (沙羅) 何? 155 00:12:51,037 --> 00:12:53,974 (理華) 今日 パーティーに お呼ばれしてるんだった。 156 00:12:54,040 --> 00:12:55,976 (沙羅) はあ? \(綾乃) 理華? 157 00:12:56,042 --> 00:12:58,979 {\an8}(綾乃) いるの? 158 00:12:59,045 --> 00:13:02,916 {\an8}(沙羅) とにかく 旦那 隠さないと。 \(綾乃) 理華? 159 00:13:02,983 --> 00:13:04,985 (理華) うん。 160 00:13:06,987 --> 00:13:09,923 (理華) よいしょ。 (沙羅) ちょっと。 ちゃんと 持って。 161 00:13:09,990 --> 00:13:12,926 (理華) あっ。 待って 待って。 ちょっと待って。 162 00:13:12,993 --> 00:13:14,928 \(綾乃) 理華?→ 163 00:13:14,995 --> 00:13:18,999 涼太君と 瑠美ちゃん ほったらかして 何してるの? 164 00:13:22,002 --> 00:13:25,005 (綾乃) パーティー 始まるわよ。 165 00:13:35,015 --> 00:13:39,953 (沙羅) あっ。 えっ? ああ。 うん? うん。 うん。 166 00:13:40,020 --> 00:13:44,958 (綾乃) お化粧 いつもより 濃い? 167 00:13:45,025 --> 00:13:49,963 (沙羅) あっ ああ。 パーティー。 パ… パーティーだからかな? 168 00:13:50,030 --> 00:13:54,968 (綾乃) いつもの方が いいわよ。 何か けばくて 安く見える。 169 00:13:55,035 --> 00:13:58,972 (沙羅) そう? (綾乃) さあ 早く 行くわよ。 170 00:13:59,039 --> 00:14:01,975 (沙羅) えっと。 (せき) 171 00:14:02,042 --> 00:14:05,912 実は 体調 崩してて。 ちょっと 熱もあって。 172 00:14:05,979 --> 00:14:09,916 (綾乃) 嘘? 大丈夫? (沙羅) ちょっと 駄目かも。 173 00:14:09,983 --> 00:14:11,918 だから 悪いけど 今日は あのう…。 174 00:14:11,985 --> 00:14:16,923 (綾乃) 自己管理って 大切よね。 はい。 175 00:14:16,990 --> 00:14:19,926 (綾乃) 何? 176 00:14:19,993 --> 00:14:22,929 (綾乃) 何か 隠してるの? (沙羅) ううん。 177 00:14:22,996 --> 00:14:27,934 綾乃に 隠し事なんて ないわ。 じゃあ 今 行くわ。 178 00:14:28,001 --> 00:14:32,005 うん。 さあ 行きましょう。 (綾乃) あっ。 うん。 179 00:14:34,007 --> 00:14:37,944 💻(槙雄) 結婚相手は 俺で 大丈夫? 180 00:14:38,011 --> 00:14:41,948 💻(真緒子) もっちろん。 そんなの 決まってるじゃない。 181 00:14:42,015 --> 00:14:45,952 💻(槙雄) だそうです。 \(ノック) 182 00:14:46,019 --> 00:14:47,954 (クリックする音) (槙雄) 脇田先生。 183 00:14:48,021 --> 00:14:52,959 (脇田) よう。 近くで 用があったんでね 寄ってみた。 184 00:14:53,026 --> 00:14:56,963 土産の スムージーだ。 (槙雄) ありがとうございます。 185 00:14:57,030 --> 00:14:59,966 椎名 真緒子のことなんだが。 186 00:15:00,033 --> 00:15:02,902 本当に 君の 思い過ごしなんだね? 187 00:15:02,969 --> 00:15:07,907 別人かもしれないって いうのは。 (槙雄) はい。 188 00:15:07,974 --> 00:15:11,912 すいません。 疲れてたみたいで。 189 00:15:11,978 --> 00:15:14,914 ホントに 別の人間が 誰かに 成り代わるなんて→ 190 00:15:14,981 --> 00:15:17,917 そもそも あり得ない話ですから。 191 00:15:17,984 --> 00:15:20,921 それより そろそろ 教えてください。 192 00:15:20,987 --> 00:15:24,924 俺は いったい 何を 監視させられているんですか? 193 00:15:24,991 --> 00:15:31,931 See no evil, Speak no evil, Hear no evil. 194 00:15:31,998 --> 00:15:36,002 何事も 見ざる 言わざる 聞かざるだ。 195 00:15:38,004 --> 00:15:42,008 (綾乃) 急いで 急いで。 足元 気を付けてね。 196 00:15:44,010 --> 00:15:46,012 (綾乃) 理華。 早く。 197 00:15:46,012 --> 00:15:59,025 ♪~ 198 00:15:59,025 --> 00:16:01,961 (沙羅) 無理。 199 00:16:02,028 --> 00:16:03,897 \(綾乃) はい。 じゃあ 理華の担当は デザートね。 200 00:16:03,963 --> 00:16:05,899 (沙羅) えっ? (綾乃) いつもの→ 201 00:16:05,965 --> 00:16:08,968 超 カワイイ プディング お願い。 202 00:16:10,970 --> 00:16:12,906 (沙羅) マジ 無理。 203 00:16:12,972 --> 00:16:19,979 (うなり声) 204 00:16:24,984 --> 00:16:29,923 (勇) いったい 何のまね? (理華) 箱の中身を 教えて。 205 00:16:29,989 --> 00:16:32,926 (勇) どうかしてる。 早く ほどいて。 206 00:16:32,992 --> 00:16:35,995 (理華) どうしても しゃべらないつもり? 207 00:16:45,004 --> 00:16:48,008 (勇) バカなこと やめて! 208 00:16:51,010 --> 00:16:53,947 (理華) ファイルは どこ? (勇) 何のこと? 209 00:16:54,013 --> 00:16:57,951 (理華) とぼけないで。 私に関する 書類よ。→ 210 00:16:58,017 --> 00:17:00,954 あの箱ん中に 入ってたでしょ? (勇) あっ!?→ 211 00:17:01,020 --> 00:17:05,892 何すんだよ? やけど すんだろ? 212 00:17:05,959 --> 00:17:12,899 分かってるんだから。 あなた スパイなんでしょ?→ 213 00:17:12,966 --> 00:17:16,903 私が 寝てる間に 私の体を 調べたり。→ 214 00:17:16,970 --> 00:17:21,908 どうせ プロポーズも 嘘で。→ 215 00:17:21,975 --> 00:17:29,916 おまけに この箱の中身を エッチなDVDに すり替えた。→ 216 00:17:29,983 --> 00:17:33,987 何なのよ? この “夜も キャディさん”って。 217 00:17:42,996 --> 00:17:49,002 \(絶叫) 218 00:17:51,004 --> 00:17:53,940 (萌絵) やった! また お兄ちゃんが鬼。 219 00:17:54,007 --> 00:17:58,011 {\an8}(薫) やられた。 いくぞ。 萌絵。 220 00:18:05,018 --> 00:18:09,022 (冴子) はい。 どうぞ。 (薫) 萌絵。 寝ちゃった。 221 00:18:12,025 --> 00:18:15,962 {\an8}(薫) あっ。 懐かしい。 冴子さんの 日曜チャーハン。 222 00:18:16,029 --> 00:18:17,964 {\an8}(冴子) 何 それ? 223 00:18:18,031 --> 00:18:21,968 (薫) 冴子さん。 一人で 僕らを 育ててくれて。 224 00:18:22,035 --> 00:18:23,970 いつも 遅くまで 働いて。 でも ご飯も→ 225 00:18:24,037 --> 00:18:25,972 ちゃんと 用意してくれていた。 226 00:18:26,039 --> 00:18:31,044 で 日曜の定番メニューが 日曜チャーハン。 いただきます。 227 00:18:36,049 --> 00:18:38,985 (冴子) どう? 変わりない? 228 00:18:39,052 --> 00:18:42,989 (薫) それって 僕? それとも 姉ちゃん? 229 00:18:43,056 --> 00:18:45,992 冴子さん。 昔から 姉ちゃんに 厳しかったよね? 230 00:18:46,059 --> 00:18:50,997 僕の 10倍。 (冴子) 一緒よ。 薫も 沙羅も。 231 00:18:51,064 --> 00:18:55,001 おんなじように 接してる。 232 00:18:55,068 --> 00:18:58,004 (薫) 姉ちゃん。 最近 変わってきてるよ。 233 00:18:58,071 --> 00:19:00,006 (冴子) えっ? 234 00:19:00,073 --> 00:19:04,944 姉妹みたいな仲間に 出会えて その人たちのために 頑張ってる。 235 00:19:05,011 --> 00:19:08,948 前みたいな 自暴自棄に なったりしないで…。 236 00:19:09,015 --> 00:19:14,954 何ていったら いいかな? 成長してる? 237 00:19:15,021 --> 00:19:18,958 (冴子) 弟に 成長してるって 言われてもね。 238 00:19:19,025 --> 00:19:20,960 (薫) ホントだ。→ 239 00:19:21,027 --> 00:19:26,966 萌絵さ 早く ママと 一緒に 暮らしたいと 思うよ。→ 240 00:19:27,033 --> 00:19:31,037 そろそろ 姉ちゃんのこと 認めてあげなよ。 241 00:19:34,040 --> 00:19:39,979 (冴子) 萌絵もね 大好きなの。 (薫) えっ? 242 00:19:40,046 --> 00:19:43,049 (冴子) 日曜チャーハン。 243 00:19:54,060 --> 00:19:56,996 (愛子) すみません。 (泉) あっ。 244 00:19:57,063 --> 00:20:01,000 (愛子) うわ!? (泉) 大丈夫? 245 00:20:01,067 --> 00:20:07,006 (愛子) あっ。 ごめん。 私 鈍くさくて。 246 00:20:09,008 --> 00:20:11,945 (愛子) 行ぐ? (泉) うん。→ 247 00:20:12,011 --> 00:20:16,015 ホンド 大丈夫? (愛子) うん。 大丈夫。 248 00:20:24,023 --> 00:20:26,960 {\an8}(沙羅) ああ もう。 何なのよ? この プディングって。 249 00:20:27,026 --> 00:20:32,966 {\an8}(健斗) おっ? できた? じゃあ 早速 いただきます。→ 250 00:20:33,032 --> 00:20:36,903 うん? 何か いつもと 違うな。 251 00:20:36,970 --> 00:20:38,905 (沙羅) そう? (健斗) 食べた? 252 00:20:38,972 --> 00:20:40,907 \(美枝) また そんな いちゃいちゃ してると→ 253 00:20:40,974 --> 00:20:45,912 綾乃ママに 怒られるよ。 (健斗) はいはい はいはい…。 254 00:20:45,979 --> 00:20:48,915 (沙羅) あの人の 旦那ね。 255 00:20:48,982 --> 00:20:52,919 (美枝) それにしても 今日の 理華さん どうしたの? 256 00:20:52,986 --> 00:20:54,921 (沙羅) 何が? 257 00:20:54,988 --> 00:20:57,924 (貴志) いつもより 野蛮な感じが…。 あっ。→ 258 00:20:57,991 --> 00:20:59,926 迫力が あるっていうか。 259 00:20:59,993 --> 00:21:03,930 (沙羅) そう? いつも こんな感じじゃない? 260 00:21:03,997 --> 00:21:05,932 ところで 綾乃は? 261 00:21:05,999 --> 00:21:07,934 (美枝) ああ。 足りない材料 取りに→ 262 00:21:08,001 --> 00:21:11,004 1回 理華さんち 戻るって。 (沙羅) えっ!? 263 00:21:15,008 --> 00:21:18,945 (勇) もう いいかげんに してくれよ。 264 00:21:19,012 --> 00:21:22,949 (理華) あなたが ここまで 強情だったなんて。→ 265 00:21:23,016 --> 00:21:25,952 スパイの教育とか 受けてきたのね?→ 266 00:21:26,019 --> 00:21:30,957 だから どんな拷問にも 耐えられるのね? 267 00:21:31,024 --> 00:21:35,895 ホント もう 何を言ってんのか 分かんないんだけど。 268 00:21:35,962 --> 00:21:39,899 昨日の夜のことなら テレビを 見てたんだよ。 269 00:21:39,966 --> 00:21:42,902 (理華) えっ? (勇) アニメ。 270 00:21:42,969 --> 00:21:45,905 ほら。 今週は 全然 休みが なかったろ? 271 00:21:45,972 --> 00:21:49,909 だから これじゃ 涼太と 会話も できないなと思って→ 272 00:21:49,976 --> 00:21:51,911 夜中に こっそり。 273 00:21:51,978 --> 00:21:55,915 涼太のため? 274 00:21:55,982 --> 00:22:03,923 (理華) 嘘。 私 大事な 旦那さまに 何てこと…。 275 00:22:03,990 --> 00:22:09,996 (勇) 分かったら もう ほどいて。 ねっ? 276 00:22:19,005 --> 00:22:23,009 (勇) うん? ママ? 何? 277 00:22:26,012 --> 00:22:33,019 ♪~ 278 00:22:33,019 --> 00:22:36,889 (綾乃) 理華。 パーティーの方に いるんじゃ? 279 00:22:36,956 --> 00:22:43,963 (理華) 綾乃。 私 やっちゃった。 280 00:22:47,967 --> 00:22:49,969 (綾乃) ああ。 もう ちょっと。 ほら。 281 00:22:51,971 --> 00:22:56,909 私には 勇だけなのに。 282 00:22:56,976 --> 00:22:59,912 高校で 初めて 付き合って→ 283 00:22:59,979 --> 00:23:03,916 大学 卒業して すぐに結婚したの。 (綾乃) うん。 284 00:23:03,983 --> 00:23:08,921 私 他の男と デートも したことないのに。 285 00:23:08,988 --> 00:23:15,928 キスも ハグも エッチも 全部 勇だけなのに。 286 00:23:15,995 --> 00:23:20,933 そんな 勇を 疑っちゃった。 287 00:23:21,000 --> 00:23:24,937 (綾乃) えっ? 旦那さんとしか したことないの? 288 00:23:25,004 --> 00:23:30,943 (理華) ねえ? どうしたらいい? もう 離婚? 289 00:23:31,010 --> 00:23:34,881 (綾乃) 理華。 とにかく ちゃんと 話し合うの。→ 290 00:23:34,947 --> 00:23:39,886 子供も いるんだから 関係を 修復した方がいい。 ねっ。 291 00:23:39,952 --> 00:23:44,957 (理華) もう 嫌われたの。 もう 絶対 離婚…。 292 00:23:48,961 --> 00:23:51,964 (綾乃) 理華? 理華? 293 00:23:51,964 --> 00:24:05,978 ♪~ 294 00:24:07,980 --> 00:24:11,918 (脇田) 人類の未来について お話しする前に→ 295 00:24:11,984 --> 00:24:16,923 まずは 3,000年前の 過去の話を しないと いけない。→ 296 00:24:16,989 --> 00:24:21,928 ギリシャの哲学者 プラトンについて。→ 297 00:24:21,994 --> 00:24:25,932 老いた プラトンは 目も 悪くなり→ 298 00:24:25,998 --> 00:24:29,936 足も 引きずり 耳も 遠くなった。→ 299 00:24:30,002 --> 00:24:35,875 加齢という 現実。 当たり前だ。→ 300 00:24:35,942 --> 00:24:42,882 でも 今 私たちが 簡単に 聴覚や 視覚を 取り戻せて→ 301 00:24:42,949 --> 00:24:49,889 弱った足も チタンに換え 再び 走れるように なったとしたら→ 302 00:24:49,956 --> 00:24:52,892 どれほど 驚くだろうか? 303 00:24:52,959 --> 00:24:59,899 例えば そこの眼鏡の君。 (泉) えっ? 304 00:24:59,966 --> 00:25:03,903 (脇田) 通常 裸眼では 見えない光を→ 305 00:25:03,970 --> 00:25:08,908 見られるとしたら どうする? (泉) えっと。 306 00:25:08,975 --> 00:25:12,912 私は まんず コンタクトレンズに しようかと。 307 00:25:12,979 --> 00:25:17,917 なるほど。 君は 現実的だね。 308 00:25:17,984 --> 00:25:23,923 でも 科学は 全てを 可能にする。→ 309 00:25:23,990 --> 00:25:28,928 それは 神をも 恐れぬ行為なのか?→ 310 00:25:28,995 --> 00:25:34,867 それとも 人類の未来のための 成長なのか?→ 311 00:25:34,934 --> 00:25:38,938 その答えは 君たち自身の中にある。 312 00:25:41,941 --> 00:25:45,878 (脇田) では 話を 本題に戻そう。 313 00:25:45,945 --> 00:25:50,883 (宇賀神) 神よ。 どうか 脇田先生を 救ってください。→ 314 00:25:50,950 --> 00:25:59,892 {\an8}どうか 私に あの人を 正しい道に 連れ戻す力を 授けてください。 315 00:25:59,959 --> 00:26:01,961 (宇賀神) 神よ。 316 00:26:01,961 --> 00:26:22,982 ♪~ 317 00:26:22,982 --> 00:26:24,917 (泉) 感動しました。 318 00:26:24,984 --> 00:26:27,987 (脇田) 君は さっきの 眼鏡の令嬢だね。 319 00:26:30,990 --> 00:26:33,926 正直 ネオサイエンスなんて→ 320 00:26:33,993 --> 00:26:35,928 うさんくさいと 思ってたんですけど→ 321 00:26:35,995 --> 00:26:39,932 博士の講義は とても ために なりました。 322 00:26:39,999 --> 00:26:44,937 君は 正直だね。 科学者は そうでないと いけない。 323 00:26:45,004 --> 00:26:51,944 君も 科学を専攻してるのか? (泉) はい。 発生進化学を。 324 00:26:52,011 --> 00:26:56,949 (脇田) ほう。 なかなか 優秀そうだな。→ 325 00:26:57,016 --> 00:27:00,953 何か 聞きたいことが あったら いつでも 連絡 ください。 326 00:27:01,020 --> 00:27:05,024 (泉) ありがとうございます。 (脇田) では 失敬。 327 00:27:13,032 --> 00:27:17,970 (愛子) 泉 すんごい。 脇田先生に 認められた。 328 00:27:18,037 --> 00:27:20,973 (泉) 認められたかは 分からないけんど。 329 00:27:21,040 --> 00:27:24,977 んだども 今日は 誘ってくれて ありがとう。 330 00:27:25,044 --> 00:27:28,047 (愛子) ううん。 こっちこそ。 331 00:27:38,991 --> 00:27:40,993 {\an8}(鍵の開く音) 332 00:27:40,993 --> 00:28:01,013 ♪~ 333 00:28:01,013 --> 00:28:03,015 (エレナ) 沙羅じゃない。 334 00:28:03,015 --> 00:28:23,969 ♪~ 335 00:28:23,969 --> 00:28:26,972 沙羅の におい。 336 00:28:34,980 --> 00:29:12,952 ♪~ 337 00:29:12,952 --> 00:29:16,956 (エレナ)「大好きな ママへ」 338 00:29:16,956 --> 00:29:24,964 ♪~ 339 00:29:24,964 --> 00:29:26,966 ママ? 340 00:29:31,971 --> 00:29:37,910 {\an8}(ナガセ) よう。 捜したぜ。 (沙羅) ナガセ。 何で? 341 00:29:37,977 --> 00:29:39,912 (ナガセ) そりゃ こっちの せりふだ。→ 342 00:29:39,979 --> 00:29:43,916 ホント 何で 生きてる? 中に入れろよ。→ 343 00:29:43,983 --> 00:29:46,919 それとも ここで 話すか? 俺は 別に いいぞ。→ 344 00:29:46,986 --> 00:29:50,923 なあ? 青山 沙羅。 (沙羅) やめて! 345 00:29:50,990 --> 00:29:54,927 分かった。 中で 話そう。 346 00:29:54,994 --> 00:29:57,930 (ナガセ) お前 趣味 変わったな。 (沙羅) うるさい。 347 00:29:57,997 --> 00:29:59,932 (ナガセ) その格好に そのサンバイザー。→ 348 00:29:59,999 --> 00:30:01,934 斬新だな。 (沙羅) うるさい! 349 00:30:02,001 --> 00:30:05,938 (ナガセ) 何だ これ? (沙羅) ちょっと やめて。 350 00:30:06,005 --> 00:30:09,875 (ナガセ) 熊って お前。 ホント 趣味 変わったな。 351 00:30:09,942 --> 00:30:12,878 (沙羅) やめて もう。 (ナガセ) で? 352 00:30:12,945 --> 00:30:17,883 (ナガセ) 何の詐欺なんだよ? これ。 353 00:30:17,950 --> 00:30:22,888 だまされた男も かわいそうにな。 354 00:30:22,955 --> 00:30:26,892 そのヤマ 俺にも かませろ。 355 00:30:26,959 --> 00:30:31,897 (沙羅) お金なら この間 あげたばっかり。 >> 足りねえんだよ。 356 00:30:31,964 --> 00:30:33,899 嫌なら 警察 行っても いいんだぞ。 357 00:30:33,966 --> 00:30:36,902 このヤマだけじゃねえ。 分かんねえけど→ 358 00:30:36,969 --> 00:30:40,973 死んだの でっち上げたのだって 立派な罪じゃねえのか? 359 00:30:46,979 --> 00:30:49,915 お前は 俺から 逃げられねえんだよ。 360 00:30:49,982 --> 00:30:53,919 (沙羅) んっ! >> 痛っ!? 何だよ? 361 00:30:53,986 --> 00:30:58,924 (沙羅) ごめん。 つい。 >> てめえ 俺を バカにすんなよ。 362 00:30:58,991 --> 00:31:01,927 \(槙雄) 沙羅。 どうした? 363 00:31:01,994 --> 00:31:07,866 (沙羅) 槙雄。 >> はっ? 誰だ? お前。 槙雄? 364 00:31:07,933 --> 00:31:12,871 (槙雄) そいつの 今の パートナーだ。 >> はっ? パートナー? 365 00:31:12,938 --> 00:31:15,941 どういうことだよ? 沙羅。 てめえ。 366 00:31:17,943 --> 00:31:19,945 何だ お前…。 うっ!? 367 00:31:22,948 --> 00:31:24,950 あっ。 368 00:31:28,954 --> 00:31:31,890 (槙雄) 沙羅は 俺の女だ。 369 00:31:31,957 --> 00:31:34,893 手を出したら 殺す。 370 00:31:34,960 --> 00:31:37,896 ふざけんな! 371 00:31:37,963 --> 00:31:42,901 (沙羅) やめて! 槙雄! 372 00:31:42,968 --> 00:31:45,904 (槙雄) いいか? 二度と ここに来んな。 373 00:31:45,971 --> 00:31:48,974 沙羅の前にも 二度と 現れんな。 374 00:31:52,978 --> 00:31:56,915 分かった…。 分かりました。 375 00:31:56,982 --> 00:32:01,920 二度と…。 約束する! 376 00:32:01,987 --> 00:32:03,989 (槙雄) 行け。 377 00:32:10,929 --> 00:32:14,933 沙羅…。 沙羅! 378 00:32:16,935 --> 00:32:21,874 \(ドアの開閉音) (槙雄) あいつが 元カレか。 趣味 悪いな。 379 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 (沙羅) ほっといて。 施設からの 腐れ縁なの。 380 00:32:34,953 --> 00:32:37,957 (槙雄) どういうことか 説明してくれ。 381 00:32:39,958 --> 00:32:43,962 \(理華) うーん。 頭 痛い。 382 00:32:50,969 --> 00:32:53,906 えっ!? 誰? 383 00:32:53,972 --> 00:32:57,976 (沙羅) あっ。 えっと。 384 00:33:00,979 --> 00:33:05,918 (沙羅) 槙雄。 聞いて。 385 00:33:05,984 --> 00:33:10,856 私は 真緒子と 姉妹なんかじゃない。 386 00:33:10,923 --> 00:33:13,926 私たちは クローンなの。 387 00:33:27,005 --> 00:33:30,008 {\an8}(泉) 駄目だ。 388 00:33:32,010 --> 00:33:37,015 (泉) あんだの病気の原因 分がらねえ。 389 00:33:45,024 --> 00:33:48,961 (愛子) ジャーン! きりたんぽ。 390 00:33:49,027 --> 00:33:51,964 (泉) えっ? (愛子) 秋田の魂。→ 391 00:33:52,030 --> 00:33:57,035 疲れたとき つらいときは きりたんぽ。 392 00:34:00,038 --> 00:34:04,977 (愛子) さっき 脇田先生も 言ってやったでね。→ 393 00:34:05,044 --> 00:34:10,983 「答えは 君たち自身の中にある」→ 394 00:34:11,049 --> 00:34:18,056 思い詰めては 駄目なのよ。 したら きっと 何が見えてくるよ。 395 00:34:24,062 --> 00:34:31,003 ごめん。 引いたよね。 ああ。 私 いっつも そう。 396 00:34:31,069 --> 00:34:38,944 (泉) ううん。 すごく うれしい。 (愛子) ホンド? 397 00:34:39,011 --> 00:34:41,013 ありがとう。 398 00:34:43,015 --> 00:34:51,023 へんば ご褒美 もらっていい? (泉) えっ? 399 00:35:06,038 --> 00:35:08,040 (愛子) ごめんなさい。 400 00:35:20,052 --> 00:35:22,988 (沙羅) 奇麗ね。 401 00:35:23,055 --> 00:35:27,993 (槙雄) 真緒子と 最後に来た場所だ。 あいつは どんな思いで→ 402 00:35:28,060 --> 00:35:31,997 こっからの景色を 見ていたんだろうな? 403 00:35:32,064 --> 00:35:36,001 全てに 納得がいった。 404 00:35:36,068 --> 00:35:39,004 真緒子は 自分が 誰だか 知っていたんだろうな。 405 00:35:41,006 --> 00:35:45,010 (沙羅) たぶん。 だから 自殺した。 406 00:35:48,013 --> 00:35:54,019 (沙羅) ダイアード社。 そいつらが 全ての元凶ってことでしょ。 407 00:35:58,023 --> 00:36:05,964 (沙羅) どうするの? やっぱり 私のこと そいつらに 引き渡すの? 408 00:36:06,031 --> 00:36:08,967 真緒子じゃないなら→ 409 00:36:09,034 --> 00:36:13,972 もう 槙雄は ダイアードに 縛られる必要も ないでしょ。 410 00:36:14,039 --> 00:36:18,977 そしたら 槙雄は 自由に…。 (槙雄) このまま 続ける。 411 00:36:19,044 --> 00:36:22,981 真緒子の自殺は 俺にも 責任がある。 412 00:36:23,048 --> 00:36:27,986 真緒子のためにも ダイアードが 何を狙っているのか→ 413 00:36:28,053 --> 00:36:31,990 ホントのことを 探ってやる。 414 00:36:32,057 --> 00:36:38,063 それが 俺が 真緒子のために できる 唯一の償いだ。 415 00:36:51,009 --> 00:36:53,011 (沙羅) 槙雄。 416 00:37:07,025 --> 00:37:35,053 ♪~ 417 00:37:35,053 --> 00:37:43,929 (理華) パパ。 今日 ごめんなさい。 418 00:37:43,996 --> 00:37:50,936 離婚 したいなら かまわない。 419 00:37:51,003 --> 00:37:56,942 それだけのこと 私は しちゃったから。 420 00:37:57,009 --> 00:38:00,012 ごめん。 421 00:38:03,015 --> 00:38:07,953 俺 ここんとこ 父親 サボってた。 422 00:38:08,020 --> 00:38:11,957 ママが怒るのも 無理ない。 423 00:38:12,024 --> 00:38:15,961 (理華) えっ? (勇) ママ 覚えてる?→ 424 00:38:16,028 --> 00:38:19,031 俺のプロポーズ。 425 00:38:26,038 --> 00:38:31,977 (理華) Would you marry me? 幸せな家族を つくろうよ。 426 00:38:32,044 --> 00:38:38,917 (勇) Yes! で 俺は 今 幸せ。→ 427 00:38:38,984 --> 00:38:42,921 毎日 ママの作った ご飯が 食べられて→ 428 00:38:42,988 --> 00:38:46,925 涼太や 瑠美の 笑った顔が 見られる。 429 00:38:46,992 --> 00:38:52,931 仕事で 疲れても あしたも 頑張ろうって 思える。→ 430 00:38:52,998 --> 00:38:56,935 この家を 建てるときに ここを 造ったのも→ 431 00:38:57,002 --> 00:39:03,942 ママと 涼太と 瑠美と いっぱい 思い出を つくりたかったから。→ 432 00:39:04,009 --> 00:39:07,012 夢だったんだ。 そういう家が。 433 00:39:09,014 --> 00:39:14,953 (勇) 俺たち 子供は できなかったけど→ 434 00:39:15,020 --> 00:39:19,024 その代わり 涼太と 瑠美に 出会えた。 435 00:39:21,026 --> 00:39:26,031 (勇) ホント 幸せな家族だよ。 436 00:39:29,034 --> 00:39:31,036 (勇) だから…。 437 00:39:34,039 --> 00:39:37,042 これからも よろしく。 438 00:39:37,042 --> 00:39:45,984 ♪~ 439 00:39:45,984 --> 00:39:51,990 (理華) ごめんなさい。 本当に ごめんなさい。 440 00:39:51,990 --> 00:39:59,998 ♪~ 441 00:39:59,998 --> 00:40:04,002 (脇田) 分かりました。 では また。 442 00:40:07,005 --> 00:40:08,940 \(足音) (脇田) 小田切 泉から→ 443 00:40:09,007 --> 00:40:13,945 連絡が ありました。 君のおかげだ。 444 00:40:14,012 --> 00:40:16,948 \先生の研究の お役に立てて 光栄です。 445 00:40:17,015 --> 00:40:19,951 どうやら クローンたちは→ 446 00:40:20,018 --> 00:40:23,955 自分たちの出生に 気付いたようだ。 447 00:40:24,022 --> 00:40:29,027 (愛子) だとすると 計画は 早めた方が いいですね。 448 00:40:36,034 --> 00:40:40,906 (脇田) これからも 小田切 泉のこと→ 449 00:40:40,972 --> 00:40:46,912 よろしく 頼みますよ。 (愛子) はい。 450 00:40:46,978 --> 00:40:49,915 (萌絵) 今日はね おばあちゃんと お団子 作ったよ。 451 00:40:49,981 --> 00:40:51,917 {\an8}(沙羅) そうなの? すごい。 452 00:40:51,983 --> 00:40:54,920 {\an8}(萌絵) 今度 ママにも 作ってあげるね。 453 00:40:54,986 --> 00:40:58,924 {\an8}☏(沙羅) ありがとう。 楽しみに してるね。 454 00:40:58,990 --> 00:41:01,927 {\an8}(萌絵) ママは 大丈夫? 455 00:41:01,993 --> 00:41:05,931 {\an8}(沙羅) うん。 大丈夫。 もうすぐ 一緒に 暮らせるから。 456 00:41:05,997 --> 00:41:09,935 {\an8}それまで 萌絵も 頑張って。 ママも 頑張るから。 457 00:41:10,001 --> 00:41:11,937 {\an8}(萌絵) 分かった。 458 00:41:12,003 --> 00:41:14,005 {\an8}(沙羅) 萌絵? 459 00:41:20,011 --> 00:41:23,949 {\an8}(沙羅) 大好き。 愛してる。 460 00:41:24,015 --> 00:41:27,953 {\an8}(萌絵) 萌絵も。 じゃあ おやすみなさい。 461 00:41:28,019 --> 00:41:30,956 {\an8}(沙羅) おやすみ。 462 00:41:31,022 --> 00:41:32,958 {\an8}(冴子) こっちは 大丈夫だから。 463 00:41:33,024 --> 00:41:38,897 {\an8}☏(沙羅) うん。 よかった。 ありがとう。 464 00:41:38,964 --> 00:41:41,900 {\an8}📱(冴子) そっちは 大丈夫なの? 465 00:41:41,967 --> 00:41:45,904 {\an8}(沙羅) うん。 大丈夫。 いつもと おんなじ。 466 00:41:45,971 --> 00:41:53,912 {\an8}(冴子) 沙羅。 少しずつ 萌絵との生活 再開させてみる? 467 00:41:53,979 --> 00:41:57,916 {\an8}(沙羅) えっ? (冴子) 例えば 週に一度 そっちで→ 468 00:41:57,983 --> 00:42:00,919 {\an8}寝泊まりする。 あなたが 責任 持って 育てられるって→ 469 00:42:00,986 --> 00:42:04,990 {\an8}分かったら 少しずつ そういう日を 増やしていく。 470 00:42:06,992 --> 00:42:08,927 {\an8}(沙羅) うん。 471 00:42:08,994 --> 00:42:10,996 {\an8}(冴子) えっ? どうなの? 472 00:42:19,004 --> 00:42:21,006 {\an8}あれ? 473 00:42:42,961 --> 00:42:47,966 ♪~ 474 00:42:47,966 --> 00:42:49,968 (萌絵) はっ!? 475 00:42:49,968 --> 00:42:53,972 ♪~ 476 00:42:53,972 --> 00:42:56,975 ママ…。 じゃない。 477 00:42:56,975 --> 00:43:24,002 ♪~