1 00:00:33,450 --> 00:00:35,469 皆様 鳳丸子です。 2 00:00:35,469 --> 00:00:38,538 (キャスター)「新人議員たちが 初登院しました」 3 00:00:38,538 --> 00:00:41,458 (鶴崎仙吾)やる気だけは十分だな あの お花のセンセイは。 4 00:00:41,458 --> 00:00:44,461 彼女の役目は終わった。 勝手なまねはさせるなよ。 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,530 私が 絶対 力になるわ。 6 00:00:46,530 --> 00:00:48,465 (幸田光喜)「絶対」なんて言葉は 永田町では禁句中の禁句です。 7 00:00:48,465 --> 00:00:50,600 今すぐ辞職致します! はい? 8 00:00:50,600 --> 00:00:52,536 ここは あなた一人の 思いや理想だけで→ 9 00:00:52,536 --> 00:00:54,454 突っ走れる場所では ありません。 10 00:00:54,454 --> 00:00:57,524 先生が賄賂をもらっている事を 隠すために→ 11 00:00:57,524 --> 00:00:59,459 罪のない人が 切り捨てられるなんて→ 12 00:00:59,459 --> 00:01:01,528 やっぱり 私 間違ってると思うんです。 13 00:01:01,528 --> 00:01:03,530 (鶴崎)この女の言っている事は デタラメだ! 14 00:01:03,530 --> 00:01:05,582 お静かに! 15 00:01:05,582 --> 00:01:09,582 あなた方は 誰の声を伝えるために ここにいらっしゃるんです? 16 00:01:11,454 --> 00:01:14,457 (ナレーター)「東京第26区」 17 00:01:14,457 --> 00:01:17,460 「日本を丸子印の花マルに」 18 00:01:17,460 --> 00:01:19,460 「鳳丸子」 19 00:01:24,467 --> 00:01:27,454 「鳳丸子です」 20 00:01:27,454 --> 00:01:29,439 「私が 皆様に選んで頂き→ 21 00:01:29,439 --> 00:01:31,458 国会議員になってから→ 22 00:01:31,458 --> 00:01:34,444 本当にあっという間…」 23 00:01:34,444 --> 00:01:39,466 「慣れ親しんだ華道の世界から 永田町への転身は→ 24 00:01:39,466 --> 00:01:42,469 まさに驚きの連続でした」 25 00:01:42,469 --> 00:01:45,522 このたび 私が提出したい法案は→ 26 00:01:45,522 --> 00:01:48,458 「トモダチをマルで包もう」法案 です。 27 00:01:48,458 --> 00:01:50,443 なんだ? そのふざけた法案名は。 28 00:01:50,443 --> 00:01:54,531 「花ばかり生けてきた 政治の素人に何ができるんだと→ 29 00:01:54,531 --> 00:01:59,436 先輩議員の方々から 大変ご心配を頂いたようですが→ 30 00:01:59,436 --> 00:02:06,443 私は 日々 国民の皆様に寄り添い どんな小さな声でも聞き逃さず→ 31 00:02:06,443 --> 00:02:08,445 問題に取り組んで参りました」 32 00:02:08,445 --> 00:02:10,447 「すると 思いがけず→ 33 00:02:10,447 --> 00:02:15,435 とある大企業が 私の政界の父ともいうべき先生に→ 34 00:02:15,435 --> 00:02:19,439 賄賂を渡している事を知りました」 35 00:02:19,439 --> 00:02:23,443 「その事実を 国会で公表させて頂いたのも→ 36 00:02:23,443 --> 00:02:28,448 少しでも 政治の世界を 風通しよくするための事」 37 00:02:28,448 --> 00:02:34,437 「その後 私が提出した議員立法は 全会一致で成立→ 38 00:02:34,437 --> 00:02:38,441 それもこれも 私を選んでくださった→ 39 00:02:38,441 --> 00:02:43,446 国民の皆様のおかげだと 感謝申し上げ→ 40 00:02:43,446 --> 00:02:47,450 これからも 微力ながら 頑張ってゆく所存です」 41 00:02:47,450 --> 00:02:50,420 「この国に暮らす 全ての人を→ 42 00:02:50,420 --> 00:02:52,420 優しいマルで包みたい」 43 00:02:54,441 --> 00:02:56,426 「鳳丸子を→ 44 00:02:56,426 --> 00:02:58,426 どうぞ よろしく お願い申し上げます」 45 00:03:05,435 --> 00:03:19,435 ♬~ 46 00:03:21,501 --> 00:03:25,505 (加持勘三) 〈丸子は 私の姪にあたります〉 47 00:03:25,505 --> 00:03:30,427 〈彼女にとって いよいよ 国会議員2期目〉 48 00:03:30,427 --> 00:03:33,513 〈でも 何事も今までのようには→ 49 00:03:33,513 --> 00:03:36,583 うまくいかないのではないかと→ 50 00:03:36,583 --> 00:03:41,621 叔父としても心配が尽きない 今日この頃でございます〉 51 00:03:41,621 --> 00:03:43,440 (記者)「先の選挙で ご自身が→ 52 00:03:43,440 --> 00:03:46,593 公職選挙法の違反の疑いを 持たれている事について→ 53 00:03:46,593 --> 00:03:48,445 何か おっしゃりたい事は?」 54 00:03:48,445 --> 00:03:51,548 「その件に関しまして 私は 何も存じ上げておりません」 55 00:03:51,548 --> 00:03:53,466 (記者)「ご存じない?」 56 00:03:53,466 --> 00:03:55,468 まさか 詳しい事は秘書に聞け なんて おっしゃるわけじゃ→ 57 00:03:55,468 --> 00:03:57,520 ありませんよね? 詳しい事は→ 58 00:03:57,520 --> 00:03:59,456 秘書に お尋ねくださって 構いません。 59 00:03:59,456 --> 00:04:02,459 私は 何も やましい事はございません。 60 00:04:02,459 --> 00:04:04,527 (記者)つまり 一連の行為は→ 61 00:04:04,527 --> 00:04:06,696 秘書が独断でやったと おっしゃるんですね? 62 00:04:06,696 --> 00:04:08,448 秘書に全て押しつけるという事で よろしいんでしょうか? 63 00:04:08,448 --> 00:04:12,519 そういうつもりで 申し上げたわけではございません。 64 00:04:12,519 --> 00:04:16,519 「とにかく この件につきましては 一切 記憶にございません」 65 00:04:17,440 --> 00:04:19,459 あなたは もう新人議員じゃない! おいとまをちょうだい致します。 66 00:04:19,459 --> 00:04:21,611 (萬屋吉康)データ偽装!? 67 00:04:21,611 --> 00:04:23,530 (梅村幸之介)プロジェクトに みそが付く事は断じて許されん! 68 00:04:23,530 --> 00:04:25,532 (記者)あの若い男性とは どういうご関係で? 69 00:04:25,532 --> 00:04:28,451 (萬屋)議員辞職勧告決議案が 出されます。 70 00:04:28,451 --> 00:04:30,437 (福武不二雄) 人質を取って立てこもりました。 71 00:04:30,437 --> 00:04:33,456 国民を危険にさらすような計画は 必ずぶっ壊します。 72 00:04:33,456 --> 00:04:46,536 ♬~ 73 00:04:46,536 --> 00:04:48,536 あのお答えは なんですか? 74 00:04:49,456 --> 00:04:52,525 あれは 地元有権者から 現金を渡されたという→ 75 00:04:52,525 --> 00:04:55,512 根も葉もない でっち上げの告発を受けて→ 76 00:04:55,512 --> 00:04:58,465 その疑いを払拭するための 取材でしたよね。 77 00:04:58,465 --> 00:05:00,467 だから 迅速に対応して→ 78 00:05:00,467 --> 00:05:03,453 皆さんに ご理解頂けるよう きちんと ご説明をしました。 79 00:05:03,453 --> 00:05:06,456 余計 疑念が深まる印象に なったじゃありませんか。 80 00:05:06,456 --> 00:05:08,458 あの答弁および態度は→ 81 00:05:08,458 --> 00:05:10,460 有権者から最多得票を獲得した→ 82 00:05:10,460 --> 00:05:12,462 議員 鳳丸子の立ち振る舞いとは 思えませんよ! 83 00:05:12,462 --> 00:05:14,481 しかも… ああ しかも! 84 00:05:14,481 --> 00:05:17,467 全て 秘書である私のせいに するなんてね! 85 00:05:17,467 --> 00:05:20,453 幸田さんのせいにしたつもりは ありません。 86 00:05:20,453 --> 00:05:24,457 記者さんの質問に 政治家として真摯に対応を。 87 00:05:24,457 --> 00:05:26,459 だから それが駄目なんです。 88 00:05:26,459 --> 00:05:29,446 まんまと 記者の術中に はまってたじゃありませんか。 89 00:05:29,446 --> 00:05:31,446 こちらをご覧ください。 90 00:05:32,465 --> 00:05:35,468 「詳しい事は 秘書に お尋ねくださって構いません」 91 00:05:35,468 --> 00:05:39,489 「この件につきましては 一切 記憶にございません」 92 00:05:39,489 --> 00:05:41,491 まあ 幸い すぐに→ 93 00:05:41,491 --> 00:05:43,460 敗れた対立候補側の でっち上げだという事が→ 94 00:05:43,460 --> 00:05:47,447 判明したから よかったものの おわかりですか? 先生。 95 00:05:47,447 --> 00:05:49,449 周囲は 鵜の目鷹の目で→ 96 00:05:49,449 --> 00:05:51,451 先生の揚げ足を取ったり→ 97 00:05:51,451 --> 00:05:53,420 失敗するのを 心待ちにしてるんです。 98 00:05:53,420 --> 00:05:55,438 あなたは もう新人議員じゃない! 99 00:05:55,438 --> 00:05:59,442 もっと賢く立ち振る舞わないと 足元すくわれますよ! 100 00:05:59,442 --> 00:06:02,445 もちろん 私だって よく考えて言動を…。 101 00:06:02,445 --> 00:06:05,432 魔の2回生という言葉が あったのを ご存じですか? 102 00:06:05,432 --> 00:06:08,535 先生! 再選した途端に調子に乗って→ 103 00:06:08,535 --> 00:06:12,555 失言 スキャンダル SNSへの不用意な書き込み→ 104 00:06:12,555 --> 00:06:14,441 揚げ句 秘書への暴言暴行まで。 105 00:06:14,441 --> 00:06:17,444 それで 辞職に追い込まれたり 選挙があっても落選する議員→ 106 00:06:17,444 --> 00:06:19,446 大勢 見てきたでしょう! 107 00:06:19,446 --> 00:06:21,498 一緒にしないでください。 108 00:06:21,498 --> 00:06:25,452 私は 常に 国民に 向き合ってきたじゃないですか。 109 00:06:25,452 --> 00:06:27,520 なんでも 馬鹿みたいに 向き合えばいいってもんじゃ→ 110 00:06:27,520 --> 00:06:29,439 ないんですよ! いいですか? 111 00:06:29,439 --> 00:06:32,509 永田町には 「上り坂 下り坂 まさか」→ 112 00:06:32,509 --> 00:06:34,444 この3つの坂があると いわれてるんです。 113 00:06:34,444 --> 00:06:36,429 落とし穴だらけの 政治という山道を→ 114 00:06:36,429 --> 00:06:39,499 こんな… お花を眺めながら のんきに歩いているだけじゃ→ 115 00:06:39,499 --> 00:06:41,451 駄目なんですよ! 116 00:06:41,451 --> 00:06:44,504 私の事 そんなふうに思ってたんですね。 117 00:06:44,504 --> 00:06:46,456 私は そんなに頼りない? 118 00:06:46,456 --> 00:06:48,491 ええ 大いに頼りないですね。 119 00:06:48,491 --> 00:06:50,510 現に 秘書である私のせいにしなければ→ 120 00:06:50,510 --> 00:06:52,595 トラブルの一つも→ 121 00:06:52,595 --> 00:06:54,595 解決できなかったじゃ ありませんか! 122 00:06:55,448 --> 00:06:58,434 そんなに 永田町の事をわかってるなら→ 123 00:06:58,434 --> 00:07:00,503 あなたが議員になったら? 124 00:07:00,503 --> 00:07:02,589 ハハハ… そうですね。 125 00:07:02,589 --> 00:07:07,544 世間知らずのお姫様議員よりも よっぽどいいかもしれませんね。 126 00:07:07,544 --> 00:07:11,431 でしたら 私の事は ご心配頂かなくて結構です。 127 00:07:11,431 --> 00:07:16,436 2期目の議員として これ以上 秘書にご迷惑をおかけしないよう→ 128 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 一人で精進致します。 129 00:07:18,438 --> 00:07:23,438 幸田さんは 私のお守りで 相当お疲れでしょうから。 130 00:07:26,462 --> 00:07:28,462 ここには もう来なくて結構です! 131 00:07:30,466 --> 00:07:32,602 (菊池与三郎)2期目に入った途端→ 132 00:07:32,602 --> 00:07:37,624 鳳丸子議員は やらかしてくれましたなあ。 133 00:07:37,624 --> 00:07:41,461 まさかの最多得票数で 再選を果たしたお花のセンセイも→ 134 00:07:41,461 --> 00:07:44,514 大いに好感度を落としたようで。 135 00:07:44,514 --> 00:07:48,535 そういえば 最近 政策秘書をクビにしたとか。 136 00:07:48,535 --> 00:07:52,555 いやいや 話題に事欠かないのは→ 137 00:07:52,555 --> 00:07:54,555 大物の証拠。 138 00:07:55,458 --> 00:08:00,458 さすが お花のセンセイだけに 華がある。 139 00:08:01,464 --> 00:08:03,466 休暇!? 140 00:08:03,466 --> 00:08:07,453 お前 気は確かか? まだ会期中だろ。 141 00:08:07,453 --> 00:08:09,489 会期中でもだ。 142 00:08:09,489 --> 00:08:11,441 鳳先生は 俺がいなくても 平気なんだとさ! 143 00:08:11,441 --> 00:08:13,526 では おいとまを ちょうだい致します。 144 00:08:13,526 --> 00:08:15,445 (ぶつかる音) 痛っ! 145 00:08:15,445 --> 00:08:18,464 先生は 永田町の悪しき慣習を ぶち壊した非常識人だ。 146 00:08:18,464 --> 00:08:20,516 だが 2期目は そうもいかん。 147 00:08:20,516 --> 00:08:22,468 あの人は ここでの賢い立ち振る舞いを→ 148 00:08:22,468 --> 00:08:24,454 全くわかってないんだよ! 149 00:08:24,454 --> 00:08:26,439 おいおい 興奮するなよ。 150 00:08:26,439 --> 00:08:29,459 そういえば 出る杭を打つためかは知らんが→ 151 00:08:29,459 --> 00:08:33,446 与党幹部の間では 次の選挙で→ 152 00:08:33,446 --> 00:08:39,535 鳳丸子を野党1強の某選挙区から 出馬させるともささやかれてる。 153 00:08:39,535 --> 00:08:42,522 いわゆる 国替えだなあ。 154 00:08:42,522 --> 00:08:47,460 特に 前のめりなのが 梅村幸之介だそうだ。 155 00:08:47,460 --> 00:08:49,529 梅村先生が? 156 00:08:49,529 --> 00:08:54,450 まあ 今の鳳丸子なら 日本全国 勝てない選挙区はないだろうが→ 157 00:08:54,450 --> 00:08:58,571 縁もゆかりもない土地で 突然の選挙戦だろ。 158 00:08:58,571 --> 00:09:01,457 こりゃ お姫さん先生にとっちゃ 試練だよな。 159 00:09:01,457 --> 00:09:04,460 国替えの話は 俺も小耳に挟んでる。 160 00:09:04,460 --> 00:09:06,529 野党1強の牙城を 崩したいとはいえ→ 161 00:09:06,529 --> 00:09:08,581 この間 選挙が終わったばかり じゃないか。 162 00:09:08,581 --> 00:09:11,451 選挙が終われば 次の選挙の仕込みだろう? 163 00:09:11,451 --> 00:09:13,536 すっとぼけちゃいるが→ 164 00:09:13,536 --> 00:09:17,423 お前 休暇とか言って 敵陣視察に 行くんじゃないだろうな? 165 00:09:17,423 --> 00:09:20,443 何 言ってるんだ。 俺は関係ない! ブンヤなら 足で情報取れ! 166 00:09:20,443 --> 00:09:24,447 ちょい ちょい ちょい それが親友にとる態度か? 167 00:09:24,447 --> 00:09:27,450 はあ? 俺たちは いつから親友でしたっけ? 168 00:09:27,450 --> 00:09:30,436 これから 永田町の垢を ゆっくり落とすんだ。 169 00:09:30,436 --> 00:09:32,438 だから 連絡なんか しないでくださいよ。 170 00:09:32,438 --> 00:09:34,507 では 失礼しまーす。 171 00:09:34,507 --> 00:09:37,507 (不通音) なんだかなあ…。 172 00:09:38,544 --> 00:09:40,544 ああ…。 173 00:09:41,431 --> 00:09:43,650 国替えか…。 174 00:09:43,650 --> 00:09:45,650 何を そんなに急いでるんだ? 175 00:09:46,502 --> 00:09:49,589 いやいやいや いやいやいや…。 仕事の事は忘れよう。 176 00:09:49,589 --> 00:09:51,589 今日から俺は自由なんだ! 177 00:09:57,430 --> 00:09:59,515 (江ノ島 薫)あらま! 178 00:09:59,515 --> 00:10:01,501 幸田さん こんな大事な時期に休暇ですか? 179 00:10:01,501 --> 00:10:04,504 ゆっくり頭を冷やして頂く いい機会だわ。 180 00:10:04,504 --> 00:10:07,440 戻ってこないなら それでも結構です。 181 00:10:07,440 --> 00:10:11,494 国会会期中だというのに 秘書たるものが→ 182 00:10:11,494 --> 00:10:14,447 丸子先生のそばを離れて お休みになるなんて。 183 00:10:14,447 --> 00:10:16,432 もしかして 反抗期でしょうか? 184 00:10:16,432 --> 00:10:18,434 子供じゃあるまいし。 185 00:10:18,434 --> 00:10:22,505 私に もっと 2回生らしく 気を引き締めるようにって。 186 00:10:22,505 --> 00:10:26,442 私 気を緩めてるつもりなんて ないのに。 187 00:10:26,442 --> 00:10:30,446 でも 丸子先生 あの方の言葉も一理あります。 188 00:10:30,446 --> 00:10:32,448 2期目になられた先生には→ 189 00:10:32,448 --> 00:10:36,519 全国 約7万人の 鳳流門下生を始め→ 190 00:10:36,519 --> 00:10:40,440 日本中 いや 世界中が 今まで以上に期待してますから。 191 00:10:40,440 --> 00:10:44,494 ただでさえ 注目を集めてしまう 先生ですもの。 192 00:10:44,494 --> 00:10:47,447 先生の優しさや正直さに つけ込んで利用したり→ 193 00:10:47,447 --> 00:10:51,451 先生の能力の高さをやっかんで おとしめようとする人がいても→ 194 00:10:51,451 --> 00:10:53,436 おかしくありませんよ。 195 00:10:53,436 --> 00:10:56,506 幸田さんに ちょっと 言いすぎたかもしれないわ。 196 00:10:56,506 --> 00:10:59,542 ほら! そうやって すぐ許しちゃうのが→ 197 00:10:59,542 --> 00:11:01,444 先生の 優しすぎるところなんです! 198 00:11:01,444 --> 00:11:03,446 幸田さんの穴埋めなんて→ 199 00:11:03,446 --> 00:11:06,432 この 私 江ノ島薫が 一人いれば十分です。 200 00:11:06,432 --> 00:11:08,468 私設秘書として→ 201 00:11:08,468 --> 00:11:10,453 いつでも 議員事務所に参る準備は できていますから→ 202 00:11:10,453 --> 00:11:12,505 先生は なんのご心配もいりません。 203 00:11:12,505 --> 00:11:14,540 ありがとう。 204 00:11:14,540 --> 00:11:17,443 でも しばらく 自分なりにやってみるわ。 205 00:11:17,443 --> 00:11:21,447 ああ やっぱり なんか あの方 本当 失礼だわね。 206 00:11:21,447 --> 00:11:23,499 なんだか だんだん腹が立ってきちゃって。 207 00:11:23,499 --> 00:11:29,499 ♬~ 208 00:11:39,632 --> 00:11:45,632 「希望ガナイ。 未来ガナイ。 日本 オワッテル」 209 00:11:48,441 --> 00:11:50,443 (薫の声) 2期目になられた先生には→ 210 00:11:50,443 --> 00:11:55,443 日本中 いや 世界中が 今まで以上に期待してますから。 211 00:11:57,467 --> 00:12:02,438 みんなに 希望を持ってもらえるような…→ 212 00:12:02,438 --> 00:12:06,438 もっと信頼される 政治家にならなきゃ。 213 00:12:07,527 --> 00:12:10,463 皆様 おはようございます。 214 00:12:10,463 --> 00:12:14,534 衆議院議員 2期目の鳳丸子です。 215 00:12:14,534 --> 00:12:17,453 今日は 皆様の声を 直接お聞きするために→ 216 00:12:17,453 --> 00:12:19,438 やって参りました。 217 00:12:19,438 --> 00:12:24,443 政治を信じられなくなった皆様に もう一度→ 218 00:12:24,443 --> 00:12:27,530 明るく 希望あふれる 未来への思いを→ 219 00:12:27,530 --> 00:12:30,466 取り戻して頂きたい。 220 00:12:30,466 --> 00:12:36,439 政治へのご不満 暮らしのお悩み なんでも結構です。 221 00:12:36,439 --> 00:12:39,439 皆様の声を聞かせてください。 222 00:12:42,545 --> 00:12:45,464 ≫君 駄目じゃないの! 何やってるの。 223 00:12:45,464 --> 00:12:48,467 ちゃんと許可取って 営業してるの? 224 00:12:48,467 --> 00:12:53,439 (萩原大樹)皆さん 世の中に 不満や悩み ありませんか? 225 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 (萩原)なんでも聞きます。 226 00:12:55,441 --> 00:12:57,460 僕に吐き出してみませんか? 227 00:12:57,460 --> 00:12:59,445 (警察官)ここ 公道だよ。 228 00:12:59,445 --> 00:13:01,464 こんな所で 勝手に商売しちゃ駄目! 229 00:13:01,464 --> 00:13:03,533 ほら 立ち止まらない。 230 00:13:03,533 --> 00:13:05,518 (萩原)1時間2000円。 秘密は絶対に守ります。 231 00:13:05,518 --> 00:13:07,520 どうされました? 232 00:13:07,520 --> 00:13:09,455 あなたは…。 233 00:13:09,455 --> 00:13:11,524 衆議院議員の鳳丸子と申します。 234 00:13:11,524 --> 00:13:13,509 国会議員の先生ですか! 235 00:13:13,509 --> 00:13:15,528 これは 朝からご苦労さまです。 236 00:13:15,528 --> 00:13:18,464 こちらこそ いつも 街の安全を守ってくださって→ 237 00:13:18,464 --> 00:13:20,466 ありがとうございます。 238 00:13:20,466 --> 00:13:22,535 あの 何か問題でも? 239 00:13:22,535 --> 00:13:26,455 この青年が ここで 勝手に妙な商売をしてるんです。 240 00:13:26,455 --> 00:13:30,526 通行人の邪魔になるので 注意をしたところでして。 241 00:13:30,526 --> 00:13:34,526 通行の邪魔はしてませんし 迷惑もかけてません。 242 00:13:36,465 --> 00:13:40,636 この人だって 路上で 「なんでもお聞かせください」って→ 243 00:13:40,636 --> 00:13:42,438 大声でやってましたよね? 244 00:13:42,438 --> 00:13:44,507 何が違うんですか? 245 00:13:44,507 --> 00:13:46,509 確かに。 246 00:13:46,509 --> 00:13:49,509 何が違うのかしら? 247 00:13:50,546 --> 00:13:52,448 あっ はい…。 248 00:13:52,448 --> 00:13:56,535 君ねえ 先生は大事な政治活動中。 249 00:13:56,535 --> 00:13:59,505 君のは ほら 営利目的でしょう。 250 00:13:59,505 --> 00:14:01,507 全然 違いますよ。 251 00:14:01,507 --> 00:14:03,426 不公平じゃないですか。 252 00:14:03,426 --> 00:14:05,561 とにかく 早く ここ どいて! (萩原)どきません。 253 00:14:05,561 --> 00:14:07,446 (警察官)片付けて これを。 (萩原)いや 触らないでください。 254 00:14:07,446 --> 00:14:09,448 でしたら→ 255 00:14:09,448 --> 00:14:12,435 場所を移して 私の悩みを聞いて頂きます。 256 00:14:12,435 --> 00:14:15,438 (警察官)はっ? お願いできます? 257 00:14:15,438 --> 00:14:17,438 あっ… はい…。 258 00:14:20,643 --> 00:14:23,429 ここでいい? (萩原)あっ はい。 259 00:14:23,429 --> 00:14:25,448 すいません。 260 00:14:25,448 --> 00:14:28,448 改めまして 鳳丸子と申します。 261 00:14:30,419 --> 00:14:32,419 萩原大樹です。 262 00:14:36,459 --> 00:14:38,444 ここは? 263 00:14:38,444 --> 00:14:42,431 (萩原)不登校だったり 事情があったりする子たちの→ 264 00:14:42,431 --> 00:14:44,431 居場所みたいなもんです。 265 00:14:46,519 --> 00:14:49,438 みんな 楽しそうですね。 266 00:14:49,438 --> 00:14:51,524 ここは 萩原さんが運営を? 267 00:14:51,524 --> 00:14:53,509 まさか 違いますよ。 268 00:14:53,509 --> 00:14:56,445 ここをやってる知り合いに 拾ってもらったんです。 269 00:14:56,445 --> 00:14:59,515 ボランティアで 勉強教える代わりに→ 270 00:14:59,515 --> 00:15:02,518 ここを自由に使っていいからって。 271 00:15:02,518 --> 00:15:06,422 仕事で朝早い日とか 泊まらせてもらったり。 272 00:15:06,422 --> 00:15:08,441 僕 家 遠いんで。 273 00:15:08,441 --> 00:15:11,444 朝早いって お仕事は何を? 274 00:15:11,444 --> 00:15:13,496 パン屋です。 275 00:15:13,496 --> 00:15:17,450 …って言っても バイトですけど。 276 00:15:17,450 --> 00:15:21,487 けど それだけじゃ足りないから→ 277 00:15:21,487 --> 00:15:25,441 元手のかからない仕事でも しようかなって思いついたのが→ 278 00:15:25,441 --> 00:15:28,511 愚痴聞き屋ってわけです。 279 00:15:28,511 --> 00:15:32,465 すごいわ。 よく思いつきましたね。 280 00:15:32,465 --> 00:15:34,465 いや…。 281 00:15:35,534 --> 00:15:38,504 聞き上手って才能だわ。 282 00:15:38,504 --> 00:15:40,439 私も隣で見ていて→ 283 00:15:40,439 --> 00:15:44,439 ぜひ 悩みを聞いて頂きたいと 思ったもの。 284 00:15:46,529 --> 00:15:51,467 国会議員の先生でも そんなふうに思うんですね。 285 00:15:51,467 --> 00:15:57,523 まあ 僕みたいな 終わった人間になら→ 286 00:15:57,523 --> 00:16:02,461 みんな なんの気兼ねもなく 愚痴を吐き出せるんだろうな…。 287 00:16:02,461 --> 00:16:04,461 終わった人間? 288 00:16:12,455 --> 00:16:16,455 僕 大学院を退学になったんです。 289 00:16:18,444 --> 00:16:20,463 どうして? 290 00:16:20,463 --> 00:16:23,466 いろいろあって…。 291 00:16:23,466 --> 00:16:28,421 もう 研究室には 戻れそうもありません。 292 00:16:28,421 --> 00:16:33,426 奨学金も止められて 返済だけが残って…。 293 00:16:33,426 --> 00:16:36,512 だから 稼がないといけないんです。 294 00:16:36,512 --> 00:16:42,512 …って 自分で愚痴言ってますね。 295 00:16:45,438 --> 00:16:48,507 どんな事を勉強してたの? 296 00:16:48,507 --> 00:16:51,560 スマートシティの システム研究開発です。 297 00:16:51,560 --> 00:16:53,512 スマートシティ? 298 00:16:53,512 --> 00:16:57,433 IoTを活用して 街全体がネットワークで繋がる→ 299 00:16:57,433 --> 00:16:59,452 社会のシステムです。 300 00:16:59,452 --> 00:17:04,507 例えば 事情があって 学校に行けない子供でも→ 301 00:17:04,507 --> 00:17:07,426 遠隔で授業が受けられたり→ 302 00:17:07,426 --> 00:17:10,446 効率的なエネルギーの利用が できたり。 303 00:17:10,446 --> 00:17:14,517 IoT 最先端の分野じゃないですか! 304 00:17:14,517 --> 00:17:18,437 国と関東工科大との 共同プロジェクトで→ 305 00:17:18,437 --> 00:17:23,425 これでも 一応 チームリーダーだったんですよ。 306 00:17:23,425 --> 00:17:28,425 まあ 退学だから 意味ないけど…。 307 00:17:30,432 --> 00:17:34,432 結局 僕みたいな人間は ここまでなんです。 308 00:17:36,438 --> 00:17:39,441 順風満帆な人間とは→ 309 00:17:39,441 --> 00:17:42,511 しょせん スタートラインが違うんだ。 310 00:17:42,511 --> 00:17:44,513 そんな事ないわ。 311 00:17:44,513 --> 00:17:46,515 誰にでも チャンスはあるべきです。 312 00:17:46,515 --> 00:17:49,451 きっと 何か方法が…。 313 00:17:49,451 --> 00:17:51,451 口先で言わないでください。 314 00:17:53,439 --> 00:17:55,508 国会議員の偉い先生なら→ 315 00:17:55,508 --> 00:17:58,494 なんとかしてくれるって いうんですか? 316 00:17:58,494 --> 00:18:02,494 でも それって どうせ選挙のためでしょ? 317 00:18:05,451 --> 00:18:09,438 僕みたいな人間が 国に期待して→ 318 00:18:09,438 --> 00:18:13,438 何か いい事があるとは 思えないんですけど。 319 00:18:20,516 --> 00:18:24,516 この子 手を掛けたら ちゃんと元気になるわ。 320 00:18:27,439 --> 00:18:30,442 諦めちゃ駄目だと思うんです。 321 00:18:30,442 --> 00:18:32,528 理由は どうあれ→ 322 00:18:32,528 --> 00:18:37,528 未来ある若者が 学びの場を 絶たれるなんて間違ってる。 323 00:18:38,450 --> 00:18:42,450 あなたが もう一度 花を咲かせるために何ができるか。 324 00:18:44,506 --> 00:18:46,442 これこそ まさに→ 325 00:18:46,442 --> 00:18:49,442 政治が なんとかしないといけない 課題です。 326 00:18:51,513 --> 00:18:54,513 ぜひ 私に お手伝いさせてください。 327 00:18:59,505 --> 00:19:05,461 (加持)〈議員事務所には 毎日 たくさんの書類が届きます〉 328 00:19:05,461 --> 00:19:11,533 〈例えば 議員連盟の案内は 実に多種多様〉 329 00:19:11,533 --> 00:19:16,455 〈業界団体の連帯を 深めるためのものから→ 330 00:19:16,455 --> 00:19:20,442 趣味の要素の強いものまで〉 331 00:19:20,442 --> 00:19:23,529 〈丸子が探しているのは…〉 332 00:19:23,529 --> 00:19:25,529 あった! 333 00:19:33,455 --> 00:19:35,441 鳳丸子です。 334 00:19:35,441 --> 00:19:37,443 ぜひ 私も→ 335 00:19:37,443 --> 00:19:40,462 若者の明るい未来について 考えたいのですが→ 336 00:19:40,462 --> 00:19:42,462 ご一緒しても よろしいでしょうか? 337 00:19:44,466 --> 00:19:47,453 こんにちは。 338 00:19:47,453 --> 00:19:49,453 ここ よろしいでしょうか? ああ どうぞ。 339 00:19:56,528 --> 00:19:58,528 ≪お疲れさまです。 340 00:20:02,518 --> 00:20:04,436 (事務長)では まず 恒例ではございますが→ 341 00:20:04,436 --> 00:20:07,439 議事に先立ち 会長以下 幹部の皆様から→ 342 00:20:07,439 --> 00:20:09,439 ひと言ずつ お言葉を…。 343 00:20:10,442 --> 00:20:12,444 ちょっと よろしいですか? 344 00:20:12,444 --> 00:20:15,431 あの… 恒例なんでしたら→ 345 00:20:15,431 --> 00:20:18,500 まどろっこしいお言葉は なしにして→ 346 00:20:18,500 --> 00:20:23,439 限られた時間を 少しでも 国民の未来のために使ったほうが→ 347 00:20:23,439 --> 00:20:25,491 手っ取り早いと思うのですが…。 348 00:20:25,491 --> 00:20:27,491 (ざわめき) 349 00:20:28,444 --> 00:20:30,496 はい。 350 00:20:30,496 --> 00:20:33,465 この 海外事例の視察についてですが→ 351 00:20:33,465 --> 00:20:38,487 現地に行かず オンラインでもできますよね? 352 00:20:38,487 --> 00:20:41,440 はっきり言って 無駄遣いじゃありませんか? 353 00:20:41,440 --> 00:20:44,443 はい。 この大臣への決議文は→ 354 00:20:44,443 --> 00:20:48,530 もっと わかりやすい言葉のほうが よろしいのでは? 355 00:20:48,530 --> 00:20:52,451 国民の皆さんの声を 伝えるわけですから→ 356 00:20:52,451 --> 00:20:56,422 お役所言葉で くどくど言うのは いかがなものかと…。 357 00:20:56,422 --> 00:21:01,443 ハッハッハッハッ いやあ 頼もしい。 358 00:21:01,443 --> 00:21:05,431 君の熱心さには 頭が下がるよ。 359 00:21:05,431 --> 00:21:11,437 若い女性の活発な意見も聞けて みんなも驚いていた。 ハハハ…。 360 00:21:11,437 --> 00:21:13,539 さらに 勉強致します。 361 00:21:13,539 --> 00:21:16,508 未来を担う方たちが→ 362 00:21:16,508 --> 00:21:20,429 もっと希望を持てる社会に するためには 何が必要なのか。 363 00:21:20,429 --> 00:21:22,448 それなら→ 364 00:21:22,448 --> 00:21:27,419 予算委員会で ぜひ 総理への質問に立つといい。 365 00:21:27,419 --> 00:21:30,439 私が予算委員会で質問!? 366 00:21:30,439 --> 00:21:33,692 必ず 君の政治経験にも役に立つ。 367 00:21:33,692 --> 00:21:35,511 精いっぱい 頑張らせて頂きます。 368 00:21:35,511 --> 00:21:41,450 優秀な事務方をレクにやるから よく勉強して準備をしなさい。 369 00:21:41,450 --> 00:21:44,420 レクって レクチャーを受けるんですね。 370 00:21:44,420 --> 00:21:46,420 よろしくお願い致します! 371 00:21:50,509 --> 00:21:54,446 (萬屋)はい。 ですので 審議会の資料については早急に。 372 00:21:54,446 --> 00:21:57,449 質問要旨の答弁は のちほど お送りします。 373 00:21:57,449 --> 00:22:00,449 はい。 はい 失礼します。 374 00:22:01,503 --> 00:22:03,503 (課長)おい 萬屋。 375 00:22:05,441 --> 00:22:08,444 (課長)例の青少年育成法案の件 どうなった? 376 00:22:08,444 --> 00:22:10,512 秘書官に送付済みです。 問題ありません。 377 00:22:10,512 --> 00:22:12,448 ご苦労さん。 378 00:22:12,448 --> 00:22:16,448 ところで 君に ちょっとレクをしてほしい。 379 00:22:18,437 --> 00:22:20,437 あの鳳丸子だ。 380 00:22:24,510 --> 00:22:26,512 あいにく 今 手いっぱいで…。 381 00:22:26,512 --> 00:22:30,449 ご指名の主は 梅村先生だ。 382 00:22:30,449 --> 00:22:32,434 例の お花のセンセイを→ 383 00:22:32,434 --> 00:22:35,437 自分の子飼いにでも する気なんじゃないのか? 384 00:22:35,437 --> 00:22:37,439 梅村先生が…。 385 00:22:37,439 --> 00:22:41,510 ですが 専門分野のレクなら 他の省庁でも。 386 00:22:41,510 --> 00:22:44,513 オールラウンダーがいいそうだ。 387 00:22:44,513 --> 00:22:48,450 それに お前 実家が梅村先生の地元なんだろ? 388 00:22:48,450 --> 00:22:52,450 元大臣からのご指名では 断われんぞ。 389 00:22:59,711 --> 00:23:01,447 内閣府の萬屋です。 390 00:23:01,447 --> 00:23:05,467 梅村先生からのご依頼で レクに参りました。 391 00:23:05,467 --> 00:23:08,520 鳳先生が 予算委員会で ご質問に立たれるのは→ 392 00:23:08,520 --> 00:23:10,522 初めてだとか? ええ。 393 00:23:10,522 --> 00:23:13,522 思いがけずチャンスを頂けそうで。 どうぞ。 394 00:23:15,461 --> 00:23:18,464 でも 私 前から気になってる事が。 395 00:23:18,464 --> 00:23:20,466 なんです? 396 00:23:20,466 --> 00:23:24,553 質問って 事前にお伝えする必要が あるんでしょうか? 397 00:23:24,553 --> 00:23:28,507 委員会質疑を 滞りなく進行させるために→ 398 00:23:28,507 --> 00:23:30,459 必要な準備です。 399 00:23:30,459 --> 00:23:33,462 でも 前もって 質問が わかっちゃったら→ 400 00:23:33,462 --> 00:23:37,516 いくら鋭い質問をしても 先生方に→ 401 00:23:37,516 --> 00:23:41,503 言い訳や言い逃れの機会を 与えてしまう事になるわ。 402 00:23:41,503 --> 00:23:44,456 それって ずるくないでしょうか? 403 00:23:44,456 --> 00:23:48,494 ずるいとかの問題では なくてですね…。 404 00:23:48,494 --> 00:23:53,432 答弁側が間違ったデータや数字を 答えたり→ 405 00:23:53,432 --> 00:23:58,437 できない事をお約束しないための 大事なプロセスなんです。 406 00:23:58,437 --> 00:24:01,490 それに 事前通告を受けて→ 407 00:24:01,490 --> 00:24:05,444 我々 役人が きちんと 答弁書を作成しますので…。 408 00:24:05,444 --> 00:24:07,446 国民が知りたいのは→ 409 00:24:07,446 --> 00:24:12,451 総理や大臣の方々ご自身の お考えだと思うんです。 410 00:24:12,451 --> 00:24:17,506 人が書いた答弁書を読むだけじゃ やる気が いまいち伝わらないし→ 411 00:24:17,506 --> 00:24:19,441 それに…→ 412 00:24:19,441 --> 00:24:23,441 官僚の皆さんの負担が 大きすぎるわ。 是正しないと。 413 00:24:25,447 --> 00:24:29,518 お気遣い ありがとうございます。 でしたら 先生は→ 414 00:24:29,518 --> 00:24:34,506 2日前までに 質問要旨を ご提出頂くというルールを→ 415 00:24:34,506 --> 00:24:36,506 くれぐれも お守りください。 416 00:24:38,443 --> 00:24:41,513 では レクを始めさせて頂きます。 417 00:24:41,513 --> 00:24:45,450 鳳先生は どういったご質問を お考えでしょう? 418 00:24:45,450 --> 00:24:47,450 では…。 はい。 419 00:24:48,503 --> 00:24:51,503 あなた 今 幸せ? 420 00:24:54,443 --> 00:24:57,446 念のため お伺いしますが→ 421 00:24:57,446 --> 00:25:02,517 それを 総理に お聞きになろうと されていますか? 422 00:25:02,517 --> 00:25:04,453 いけないかしら? 423 00:25:04,453 --> 00:25:08,423 私 皆さんの幸福度を もっと上げたいんです。 424 00:25:08,423 --> 00:25:18,450 ♬~ 425 00:25:18,450 --> 00:25:20,552 萬屋さん。 426 00:25:20,552 --> 00:25:24,489 若者が もっと 未来に 希望が持てる国にするために→ 427 00:25:24,489 --> 00:25:27,492 足りない事は なんだと思います? 428 00:25:27,492 --> 00:25:30,562 開始早々 お言葉ですが もう少し具体的に→ 429 00:25:30,562 --> 00:25:35,550 鳳先生の一丁目一番地を 伺えませんでしょうか? 430 00:25:35,550 --> 00:25:38,487 うちは 7丁目2番地です。 431 00:25:38,487 --> 00:25:44,487 ああ… その番地ではなくて…。 432 00:25:45,527 --> 00:25:47,512 一丁目一番地とは→ 433 00:25:47,512 --> 00:25:52,512 先生のお考えになる 最重要案件の事で…。 434 00:25:53,435 --> 00:25:55,435 ああ…。 435 00:25:58,440 --> 00:26:01,510 恐れ入りますが 先ほどからの先生のお話→ 436 00:26:01,510 --> 00:26:05,597 いまひとつ 概要を つかみかねまして…。 437 00:26:05,597 --> 00:26:07,516 なら 具体例を挙げます。 438 00:26:07,516 --> 00:26:13,422 例えば この国の未来を担うような 優秀な若者が→ 439 00:26:13,422 --> 00:26:17,509 経済的な心配をせず 学業や研究に邁進するには→ 440 00:26:17,509 --> 00:26:19,444 どうしたらいいのかしら? 441 00:26:19,444 --> 00:26:24,516 博士課程へ進学する苦学生に 生活費を支援するなど→ 442 00:26:24,516 --> 00:26:28,453 政府も 専門分野の研究を 後押しする施策は→ 443 00:26:28,453 --> 00:26:30,455 進めています。 学びたいと思う人に→ 444 00:26:30,455 --> 00:26:32,524 もっと広く チャンスを差し上げるには? 445 00:26:32,524 --> 00:26:36,528 高等教育無償化については 文部科学省所管です。 446 00:26:36,528 --> 00:26:39,464 それから 学校の枠になじめない 子供たちが→ 447 00:26:39,464 --> 00:26:42,451 楽しく学べる環境も整えないと。 448 00:26:42,451 --> 00:26:45,520 経済産業省なども参画して 取り組みを進めています。 449 00:26:45,520 --> 00:26:47,439 ご家族の協力も必要よね。 450 00:26:47,439 --> 00:26:50,459 家庭の問題に関しては 主に 厚生労働省です。 451 00:26:50,459 --> 00:26:52,461 …って 一体 なんの話をしてるんですか!? 452 00:26:52,461 --> 00:26:56,461 この国の未来を担う 若者の話です。 453 00:26:58,467 --> 00:27:01,520 こんなに 管轄が分かれてるなんて…。 454 00:27:01,520 --> 00:27:04,473 国民にしてみたら 不便ですよね。 455 00:27:04,473 --> 00:27:08,443 社会問題は 複雑に絡み合っています。 456 00:27:08,443 --> 00:27:12,531 しかし 各省庁 それぞれ 事情がありますし…。 457 00:27:12,531 --> 00:27:15,467 でも それは 各省庁の事情であって→ 458 00:27:15,467 --> 00:27:18,467 国民には なんの関係もありません。 459 00:27:19,454 --> 00:27:22,424 なんでも縦割りばかりじゃ 問題の解決にならないし→ 460 00:27:22,424 --> 00:27:24,424 それに…。 461 00:27:26,461 --> 00:27:29,461 国民の皆さんが ちっとも幸せじゃないわ。 462 00:27:33,435 --> 00:27:35,435 そう思いません? 463 00:30:38,019 --> 00:30:39,504 『朝毎新聞』です。 464 00:30:39,504 --> 00:30:42,574 政府主導で推し進めている 大規模なスマートシティ→ 465 00:30:42,574 --> 00:30:45,527 令和ユートピア構想について お伺いします。 466 00:30:45,527 --> 00:30:49,464 候補地選定が難航しているとの 情報ですが→ 467 00:30:49,464 --> 00:30:54,436 建設用地は すでに どこか想定済みなんでしょうか? 468 00:30:54,436 --> 00:30:57,439 ええ… お尋ねの趣旨が→ 469 00:30:57,439 --> 00:30:59,441 必ずしも明らかでないと 考えます。 470 00:30:59,441 --> 00:31:01,426 おっと… 何か不都合な事でも? 471 00:31:01,426 --> 00:31:03,511 (広報官) 次の予定がございますので→ 472 00:31:03,511 --> 00:31:05,511 終了とさせて頂きます。 473 00:31:09,434 --> 00:31:12,434 はあ…。 なんだかねえ…。 474 00:31:13,438 --> 00:31:15,507 福武さん? 475 00:31:15,507 --> 00:31:17,509 おお… 鳳先生 これはこれは。 476 00:31:17,509 --> 00:31:20,512 こんにちは。 取材ですか? ええ まあ…。 477 00:31:20,512 --> 00:31:23,531 そういえば 幸田の野郎 会期中に休暇なんて→ 478 00:31:23,531 --> 00:31:25,500 どうしようもないですね。 479 00:31:25,500 --> 00:31:28,503 幸田さん 私についてから ずっと 休養がとれなかったんです。 480 00:31:28,503 --> 00:31:31,506 私も もう2期目ですし→ 481 00:31:31,506 --> 00:31:34,492 なんでも秘書頼みでは いけませんから。 482 00:31:34,492 --> 00:31:38,463 皆さんの期待に応えるためにも 一人で頑張らないと。 483 00:31:38,463 --> 00:31:42,517 はあ…。 とにかく やる気に満ちていらっしゃる。 484 00:31:42,517 --> 00:31:45,437 予算委員会の質問にも 立てる事になったんです。 485 00:31:45,437 --> 00:31:48,590 梅村先生の計らいで。 そりゃ すごい。 486 00:31:48,590 --> 00:31:51,443 ひょっとして 鳳先生に 派閥に入れと? 487 00:31:51,443 --> 00:31:54,446 いえ…。 でも 梅村先生のおかげで→ 488 00:31:54,446 --> 00:31:57,515 優秀な官僚の方に レクをして頂けて→ 489 00:31:57,515 --> 00:32:00,502 今日は さらに成長できた気がします。 490 00:32:00,502 --> 00:32:02,437 はあ…。 491 00:32:02,437 --> 00:32:05,490 あっ… つい 長話 しちゃって ごめんなさい。 では。 492 00:32:05,490 --> 00:32:07,490 (福武)では。 493 00:32:11,446 --> 00:32:14,446 梅村か…。 494 00:32:15,450 --> 00:32:17,502 (ため息) 495 00:32:17,502 --> 00:32:22,507 鳳丸子…。 また 妙な人が議員になった。 496 00:32:22,507 --> 00:32:25,510 (梅村)萬屋くん。 497 00:32:25,510 --> 00:32:28,580 (萬屋)梅村先生 お疲れさまです。 498 00:32:28,580 --> 00:32:31,516 鳳先生のレク帰りかね? 499 00:32:31,516 --> 00:32:35,437 はい。 先生が 私をご指名くださったようで。 500 00:32:35,437 --> 00:32:39,507 彼女は 大変ユニークな逸材だからね…。 501 00:32:39,507 --> 00:32:43,728 育てがいがある分 手を焼くと思うが→ 502 00:32:43,728 --> 00:32:47,532 目を掛けてやりたいんだ。 (萬屋)はい。 503 00:32:47,532 --> 00:32:51,503 いやあ… 君のような 優秀な事務方がいてくれると→ 504 00:32:51,503 --> 00:32:55,457 議員は楽でいい。 ハハハハ…。 505 00:32:55,457 --> 00:32:57,457 よろしく頼むよ。 506 00:33:05,467 --> 00:33:07,467 (ため息) 507 00:33:12,457 --> 00:33:15,460 (秘書)はい。 お待ちくださいませ。 (操作音) 508 00:33:15,460 --> 00:33:19,460 鳳先生 梅村先生から お電話です。 509 00:33:23,451 --> 00:33:25,503 (操作音) 510 00:33:25,503 --> 00:33:28,506 お電話 代わりました 鳳です。 511 00:33:28,506 --> 00:33:30,525 ちょうど 梅村先生に→ 512 00:33:30,525 --> 00:33:33,445 お礼を申し上げようと 思ってたんです。 513 00:33:33,445 --> 00:33:37,532 先ほど 先生からご紹介頂いた 萬屋さんから→ 514 00:33:37,532 --> 00:33:40,532 とても有意義なレクを…。 515 00:33:41,469 --> 00:33:43,469 えっ? 今晩ですか? 516 00:33:44,439 --> 00:33:46,458 (梅村) 時間をとらせて 悪かったね。 517 00:33:46,458 --> 00:33:49,458 とんでもありません。 518 00:33:50,512 --> 00:33:52,464 先生は いつも こんな高級なお店で→ 519 00:33:52,464 --> 00:33:55,467 会食されているんですか? 520 00:33:55,467 --> 00:34:00,467 飲み食いの場は 大事な政治活動なんだよ。 521 00:34:01,456 --> 00:34:08,530 仕事に関係なく あれこれ とりとめのない話をするからこそ→ 522 00:34:08,530 --> 00:34:11,449 相手の人間性が出る。 523 00:34:11,449 --> 00:34:16,504 信頼できる人間か否かを 見極めるには→ 524 00:34:16,504 --> 00:34:20,504 昼間の会話だけじゃ 足りんのだよ。 525 00:34:21,442 --> 00:34:24,442 まさに 生け花と同じです! 526 00:34:26,447 --> 00:34:30,451 花も 生け方に 人間性が すごく出るんです! 527 00:34:30,451 --> 00:34:34,489 先生も ご会食ばかりじゃ 健康にも良くないわ。 528 00:34:34,489 --> 00:34:38,493 今度 ぜひ ご一緒に 花を生けてみてください。 529 00:34:38,493 --> 00:34:42,514 ハハハ…! やはり 君は面白いねえ。 530 00:34:42,514 --> 00:34:44,599 ハハハハハ…。 531 00:34:44,599 --> 00:34:50,488 ♬~ 532 00:34:50,488 --> 00:34:52,423 (支配人) 先生 お見えになられました。 533 00:34:52,423 --> 00:34:54,559 (湯島 晃) お待たせしました 梅村先生。 534 00:34:54,559 --> 00:34:57,512 お忙しいところ すまないね。 (湯島)いえいえ! 535 00:34:57,512 --> 00:35:01,499 湯島先生 こちらが 我が党期待の2回生→ 536 00:35:01,499 --> 00:35:04,499 鳳丸子議員だよ。 537 00:35:09,557 --> 00:35:13,557 「関東工科大学 大学院」…。 538 00:35:17,465 --> 00:35:19,434 テレビでは よく拝見しております。 539 00:35:19,434 --> 00:35:22,434 新人でいらした頃から 大活躍ですね。 540 00:35:23,504 --> 00:35:28,426 湯島先生とは 長い付き合いでね。 541 00:35:28,426 --> 00:35:34,449 最近では スマートシティ 令和ユートピアプロジェクトで→ 542 00:35:34,449 --> 00:35:37,449 お力を お借りしてるところなんだ。 543 00:35:38,503 --> 00:35:41,506 国と関東工科大との 共同プロジェクトで→ 544 00:35:41,506 --> 00:35:44,506 これでも 一応 チームリーダーだったんですよ。 545 00:35:47,495 --> 00:35:49,495 どうかしたのかね? 546 00:35:50,448 --> 00:35:52,517 最近 知り合った方が→ 547 00:35:52,517 --> 00:35:57,438 確か こちらの大学院で プロジェクトに関わっていたと。 548 00:35:57,438 --> 00:36:02,443 (梅村)そりゃ奇遇だな! なら なおさら 話が早い。 549 00:36:02,443 --> 00:36:04,445 実は 君に→ 550 00:36:04,445 --> 00:36:07,498 この令和ユートピアプロジェクトの メンバーに→ 551 00:36:07,498 --> 00:36:10,501 ぜひ 加わってもらいたいと 思ってね。 552 00:36:10,501 --> 00:36:14,439 私がですか? ありがとうございます! 553 00:36:14,439 --> 00:36:17,508 喜んで参加させて頂きます。 554 00:36:17,508 --> 00:36:24,465 国と大学が連携して 国民の未来を より便利で快適なものにする→ 555 00:36:24,465 --> 00:36:26,467 画期的なプロジェクトだ。 556 00:36:26,467 --> 00:36:29,454 (湯島)ぜひ 大学へ遊びに来てください。 557 00:36:29,454 --> 00:36:31,456 はい もちろん! 558 00:36:31,456 --> 00:36:35,460 実は 折り入って ご相談したい事もありますし→ 559 00:36:35,460 --> 00:36:38,460 ぜひ 近々 視察に伺わせてください。 560 00:39:40,428 --> 00:39:42,447 お一人様 2万5000円!? 561 00:39:42,447 --> 00:39:45,516 何を食べたら そんな値段になるんです? 562 00:39:45,516 --> 00:39:48,453 まさか 先生 ごちそうになったんですか? 563 00:39:48,453 --> 00:39:53,441 まさか! もちろん 自分で お支払いしました。 564 00:39:53,441 --> 00:39:57,528 予定外の出費だわ。 今月は 一層 倹約しないと。 565 00:39:57,528 --> 00:39:59,447 2万5000円あったら→ 566 00:39:59,447 --> 00:40:02,467 私なら 1カ月の食費 やりくりできる自信ありますけど。 567 00:40:02,467 --> 00:40:05,453 それにしても 偉い先生の金銭感覚は→ 568 00:40:05,453 --> 00:40:08,456 一般庶民とは かけ離れてるんですねえ。 569 00:40:08,456 --> 00:40:12,460 そうなの。 梅村先生には 本当に驚かされたわ。 570 00:40:12,460 --> 00:40:14,512 どうしたんです? 571 00:40:14,512 --> 00:40:16,547 デザートに メロンが出たんだけど→ 572 00:40:16,547 --> 00:40:18,466 薫さんだったら どこまで食べる? 573 00:40:18,466 --> 00:40:21,536 私なら 緑のとこまで ほじくって→ 574 00:40:21,536 --> 00:40:23,504 硬いところは お漬物にします。 575 00:40:23,504 --> 00:40:26,504 フフフ… さすが 薫さんだわ。 576 00:40:27,525 --> 00:40:31,529 なのに 梅村先生ったら→ 577 00:40:31,529 --> 00:40:35,533 「俺は 子供の頃から 真ん中の ひと口しか食わん」→ 578 00:40:35,533 --> 00:40:37,535 って おっしゃって。 フフフ…。 579 00:40:37,535 --> 00:40:39,437 まあ もったいない! そんなの 食べられるようなとこ→ 580 00:40:39,437 --> 00:40:42,456 全部 捨ててるようなもんじゃ ないですか! 581 00:40:42,456 --> 00:40:46,444 そうなのよ。 国会議員の先生方は→ 582 00:40:46,444 --> 00:40:51,465 裕福なご家庭で育った方が 多いのかもしれないわ。 583 00:40:51,465 --> 00:40:54,435 でも 政治に携わる者は→ 584 00:40:54,435 --> 00:40:59,457 もっと みんなの暮らしに根差した 感覚を身につけないと→ 585 00:40:59,457 --> 00:41:02,460 国民に寄り添えないと思うの。 586 00:41:02,460 --> 00:41:06,464 なんだか 先生 以前にも増して 頼もしい感じがします。 587 00:41:06,464 --> 00:41:08,449 さすが 2期目ともなると→ 588 00:41:08,449 --> 00:41:12,453 意欲にも さらに拍車が掛かるんですね。 589 00:41:12,453 --> 00:41:22,563 ♬~ 590 00:41:22,563 --> 00:41:24,563 (携帯電話の振動音) 591 00:41:36,527 --> 00:41:38,527 (ため息) 592 00:41:39,447 --> 00:41:41,465 誰? 息子。 593 00:41:41,465 --> 00:41:44,452 新しく買ったゲームで 遊ぶ約束しててさ。 594 00:41:44,452 --> 00:41:49,490 ああ… 会期中は まともに帰れないもんなあ。 595 00:41:49,490 --> 00:41:51,509 うちも かみさん→ 596 00:41:51,509 --> 00:41:53,427 離婚 言い出さないだけ マシだよ。 597 00:41:53,427 --> 00:41:56,447 サンキュー。 まったく…→ 598 00:41:56,447 --> 00:42:01,452 家族の相手すら満足にできなくて 今夜も国会対応って…。 599 00:42:01,452 --> 00:42:06,452 誰のために仕事してるんだ? って 疑問に思う時があるよ。 600 00:42:08,509 --> 00:42:11,495 (丸子の声)国民の皆さんが ちっとも幸せじゃないわ。 601 00:42:11,495 --> 00:42:13,495 そう思いません? 602 00:42:14,448 --> 00:42:19,448 (携帯電話の振動音) 603 00:42:20,504 --> 00:42:22,490 はい 萬屋です。 604 00:42:22,490 --> 00:42:24,508 こんばんは 鳳です。 605 00:42:24,508 --> 00:42:28,512 萬屋さん 明日の朝 ちょっと お付き合い頂けないかしら? 606 00:42:28,512 --> 00:42:30,512 朝… ですか? 607 00:42:34,452 --> 00:42:37,438 お先に失礼します。 お疲れさん。 今日も頑張って。 608 00:42:37,438 --> 00:42:39,440 お先に失礼します。 はい お疲れさま。 609 00:42:39,440 --> 00:42:41,442 (女性)お疲れさまです。 (店長)今日も頑張って! 610 00:42:41,442 --> 00:42:43,511 (女性)店長も! (店長)はい ありがとう。 611 00:42:43,511 --> 00:42:45,446 (女性たち)お疲れさまです! 612 00:42:45,446 --> 00:42:49,433 みんな 子育ての合間だったり パートを掛け持ちしたりして→ 613 00:42:49,433 --> 00:42:53,421 まあ 大変な中 必死で働いてるんですよ。 614 00:42:53,421 --> 00:42:57,425 皆さん 頑張ってらっしゃるんですね。 615 00:42:57,425 --> 00:43:00,494 大樹くんも まあ いろいろあったらしいけど→ 616 00:43:00,494 --> 00:43:03,547 あれだけ 研究に打ち込んでいたんだから→ 617 00:43:03,547 --> 00:43:05,516 かわいそうでね…。 まだ若いんだから→ 618 00:43:05,516 --> 00:43:07,535 これから 何度でも セカンドチャンスはあるよ→ 619 00:43:07,535 --> 00:43:10,438 って言いたいんだけど→ 620 00:43:10,438 --> 00:43:13,438 景気も なかなか良くならないしね。 621 00:43:14,442 --> 00:43:17,445 偉い人に もっと なんとかしてもらわないと…。 622 00:43:17,445 --> 00:43:19,445 ねっ? 623 00:43:21,449 --> 00:43:23,617 (萩原)お疲れさまでした。 624 00:43:23,617 --> 00:43:25,519 ああ… 大樹くん。 君 すごいね! 625 00:43:25,519 --> 00:43:28,572 国会議員に 知り合いがいただなんて。 626 00:43:28,572 --> 00:43:30,441 えっ…? 627 00:43:30,441 --> 00:43:32,441 おはようございます。 628 00:43:33,561 --> 00:43:36,561 こちら 内閣府の萬屋さん。 629 00:43:39,450 --> 00:43:44,438 萩原さんのお困り事を 一緒に解決してもらおうと思って。 630 00:43:44,438 --> 00:43:47,525 そんな… 本気で できると 思ってるんですか? 631 00:43:47,525 --> 00:43:49,443 ええ。 なんとか お力になりたくて。 632 00:43:49,443 --> 00:43:52,513 そんな軽々しく言って 大丈夫なんですか? 633 00:43:52,513 --> 00:43:54,448 進展があったんです! 634 00:43:54,448 --> 00:44:00,521 私 令和ユートピアプロジェクトの お手伝いを任される事になって→ 635 00:44:00,521 --> 00:44:04,525 昨日 関東工科大学院の湯島教授に お会いしたんです。 636 00:44:04,525 --> 00:44:06,527 えっ…? 637 00:44:06,527 --> 00:44:10,464 それで なんとか あなたが大学院へ戻れるように→ 638 00:44:10,464 --> 00:44:12,466 ご相談してみるつもりです。 639 00:44:12,466 --> 00:44:15,536 それが あなたにとって 一番幸せ…。 640 00:44:15,536 --> 00:44:18,739 余計な事しないでくれませんか? 641 00:44:18,739 --> 00:44:23,739 僕 言いましたよね? どうにもできない事なんだって。 642 00:44:26,464 --> 00:44:28,449 あなただって→ 643 00:44:28,449 --> 00:44:31,535 国会議員に言われたから 断れなくて→ 644 00:44:31,535 --> 00:44:34,455 こんな朝早くから 付き合わされてるんでしょ? 645 00:44:34,455 --> 00:44:36,457 いや… 私は…。 646 00:44:36,457 --> 00:44:40,461 どんだけ偉い政治家の先生か 知りませんけど→ 647 00:44:40,461 --> 00:44:45,533 汚い手でも使わない限り そんな奇跡みたいな事…→ 648 00:44:45,533 --> 00:44:48,469 起こるわけないんですよ。 649 00:44:48,469 --> 00:44:50,454 そんな…。 650 00:44:50,454 --> 00:44:53,454 期待するだけ無駄ですから。 651 00:44:54,458 --> 00:44:57,461 心配して頂いて ありがとうございました。 652 00:44:57,461 --> 00:44:59,463 すいません。 653 00:44:59,463 --> 00:45:05,463 ♬~ 654 00:46:19,476 --> 00:46:21,512 ♬~(新津)そうなんです バスタブはこすりません! 655 00:46:21,512 --> 00:46:23,514 (主婦)それはもう当たり前でしょ ではそれ→ 656 00:46:23,514 --> 00:46:25,516 除菌できるの? できないの? 657 00:46:25,516 --> 00:46:28,285 はっ 除菌できるのは銀イオンプラス! 658 00:46:28,285 --> 00:46:30,487 《99%除菌!》 (聴衆)≪おぉ~ 659 00:46:30,487 --> 00:46:32,489 ♬~「バスタブクレンジング」 《銀イオンプラス!》 660 00:46:34,425 --> 00:46:36,427 ♬~ルックプラス (主婦)あっ…フチ裏 661 00:46:36,427 --> 00:46:38,462 洗いにくいのよね ♬~ (新津)それなら➡ 662 00:46:38,462 --> 00:46:40,698 洗いにくい所も 泡におまかせ! 663 00:46:40,698 --> 00:46:42,700 「泡ピタ」! 《ヒミツは➡ 664 00:46:42,700 --> 00:46:45,269 密着泡 60秒後に流すだけ》 665 00:46:45,269 --> 00:46:47,438 《便座も床も》 ♬~「泡ピタ」! 《新発売》 666 00:48:19,463 --> 00:48:22,533 どうして あんなに頑ななのかしら? 667 00:48:22,533 --> 00:48:25,552 (萬屋)政治には期待しない っていう事ですか…。 668 00:48:25,552 --> 00:48:28,455 信頼ゼロって 悲しいな。 669 00:48:28,455 --> 00:48:30,574 まあ 当たってるのかも しれませんけど→ 670 00:48:30,574 --> 00:48:34,445 面と向かって言われると 厳しいものがありますよね。 671 00:48:34,445 --> 00:48:37,531 でも 本人が もういいと言うなら→ 672 00:48:37,531 --> 00:48:39,466 放っておくしか ないんじゃないですか? 673 00:48:39,466 --> 00:48:41,535 でも 困っている人に→ 674 00:48:41,535 --> 00:48:46,457 「自分で なんとかしなさい」なんて 政治家が言うわけにいきません。 675 00:48:46,457 --> 00:48:48,459 苦しく つらい環境でも→ 676 00:48:48,459 --> 00:48:52,446 みんなが笑顔になれるような 世の中にしたいんです。 677 00:48:52,446 --> 00:48:56,446 そのために 政治家になる事に 決めたんですから。 678 00:48:57,534 --> 00:49:00,421 先生は変わった方ですね。 679 00:49:00,421 --> 00:49:02,439 私が? どうして? 680 00:49:02,439 --> 00:49:05,509 思った事を 口にしているだけです。 681 00:49:05,509 --> 00:49:07,444 そんなに すがすがしく 言われても…。 682 00:49:07,444 --> 00:49:10,447 萬屋さん 「奇跡の花」って知ってます? 683 00:49:10,447 --> 00:49:12,449 はあ? なんですか? それ。 684 00:49:12,449 --> 00:49:16,503 「最も乾いた大地」と呼ばれる 南米の砂漠が→ 685 00:49:16,503 --> 00:49:20,424 わずかな雨を蓄えて のちに 突然→ 686 00:49:20,424 --> 00:49:23,444 一面 ピンク色の花だらけに なったんですって。 687 00:49:23,444 --> 00:49:25,446 はあ…。 688 00:49:25,446 --> 00:49:29,450 私も そんな花を咲かせる→ 689 00:49:29,450 --> 00:49:32,436 希望の雨みたいに なりたいなあって…。 690 00:49:32,436 --> 00:49:35,436 そう思いません? 691 00:49:43,447 --> 00:49:46,447 先生 貴重なお話 ありがとうございました。 692 00:49:49,436 --> 00:50:01,532 ♬~ 693 00:50:01,532 --> 00:50:03,450 ブンヤが私を? 694 00:50:03,450 --> 00:50:07,454 (百瀬)はい。 『朝毎新聞』の記者が 令和ユートピアについて→ 695 00:50:07,454 --> 00:50:10,457 あちこちで 嗅ぎ回っているようです。 696 00:50:10,457 --> 00:50:13,510 たかだか三流記者だろう。 放っておきなさい。 697 00:50:13,510 --> 00:50:16,613 それより…→ 698 00:50:16,613 --> 00:50:21,568 そろそろ プロジェクトの進行に 本腰を入れて→ 699 00:50:21,568 --> 00:50:25,568 経済回復の起爆剤にせんとな。 (百瀬)はい。 700 00:50:28,509 --> 00:50:30,509 あっ…。 701 00:50:31,428 --> 00:50:33,514 梅村先生 おはようございます。 702 00:50:33,514 --> 00:50:35,449 ああ おはよう。 703 00:50:35,449 --> 00:50:39,436 昨日のお礼に伺おうと 思ってたところだったんです。 704 00:50:39,436 --> 00:50:43,440 湯島先生もご紹介頂いて ありがとうございました。 705 00:50:43,440 --> 00:50:46,443 会食のかいがあったろう? ハハハ…。 706 00:50:46,443 --> 00:50:49,463 いや ちょうどよかった。 707 00:50:49,463 --> 00:50:53,463 少し話せるかな? 708 00:50:54,468 --> 00:50:57,521 (薫)副大臣!? 大出世じゃないですか! 709 00:50:57,521 --> 00:50:59,456 もちろん 今すぐの話じゃないわ。 710 00:50:59,456 --> 00:51:02,459 その代わり 次の選挙は→ 711 00:51:02,459 --> 00:51:05,459 別の選挙区から出馬する事が 条件なの。 712 00:51:06,530 --> 00:51:08,532 もちろん 党としても→ 713 00:51:08,532 --> 00:51:11,535 最大限のバックアップは するつもりだ。 714 00:51:11,535 --> 00:51:15,539 君には これから どんどん経験を積んでもらって→ 715 00:51:15,539 --> 00:51:21,539 政策を具体化するための力を つけてもらいたいからねえ。 716 00:51:22,529 --> 00:51:27,529 さすが 2回生議員ともなると 期待のかけられ方が違いますね。 717 00:51:28,535 --> 00:51:31,522 (萩原の声) 期待するだけ無駄ですから。 718 00:51:31,522 --> 00:51:35,459 そんな奇跡みたいな事…→ 719 00:51:35,459 --> 00:51:37,528 起こるわけないんですよ。 720 00:51:37,528 --> 00:51:46,453 ♬~ 721 00:51:46,453 --> 00:51:48,438 (携帯電話の振動音) 722 00:51:48,438 --> 00:51:54,444 ♬~ 723 00:51:54,444 --> 00:51:58,532 (丸子の声)「萬屋さん 今朝はお世話になりました」 724 00:51:58,532 --> 00:52:01,468 「希望の雨になれるように 頑張ります」 725 00:52:01,468 --> 00:52:03,468 (携帯電話の振動音) 726 00:52:08,475 --> 00:52:22,522 ♬~ 727 00:52:22,522 --> 00:52:25,525 (蓮沼本也)では 湯島先生 ぜひ よろしくお願い致します。 728 00:52:25,525 --> 00:52:28,525 (湯島)ああ。 検討させて頂きます。 729 00:52:30,464 --> 00:52:32,583 湯島先生! 730 00:52:32,583 --> 00:52:36,520 鳳先生! ようこそ おいでくださいました。 731 00:52:36,520 --> 00:52:38,505 お言葉に甘えて お邪魔致しました。 732 00:52:38,505 --> 00:52:40,440 (蓮沼)失礼ですが→ 733 00:52:40,440 --> 00:52:45,440 衆議院議員の 鳳丸子先生ですね? 734 00:52:46,530 --> 00:52:51,530 はじめまして。 私 こういう者です。 735 00:52:53,503 --> 00:52:56,506 「ミラクルマッチング」…? 736 00:52:56,506 --> 00:52:58,442 代表の蓮沼と申します。 737 00:52:58,442 --> 00:53:01,528 いやあ… テレビよりも→ 738 00:53:01,528 --> 00:53:03,447 はるかに輝いていらっしゃる。 739 00:53:03,447 --> 00:53:05,515 ありがとうございます。 740 00:53:05,515 --> 00:53:07,551 (蓮沼)鳳先生は→ 741 00:53:07,551 --> 00:53:10,437 令和ユートピアプロジェクトの メンバーになられたとか? 742 00:53:10,437 --> 00:53:12,606 そうなんです。 743 00:53:12,606 --> 00:53:15,509 それで 湯島先生に いろいろ教えて頂こうと→ 744 00:53:15,509 --> 00:53:17,561 視察に…。 我々も→ 745 00:53:17,561 --> 00:53:21,515 研究者の方々を経済的に支える お手伝いをさせて頂きたいと→ 746 00:53:21,515 --> 00:53:24,451 思っておりまして。 すごい! 747 00:53:24,451 --> 00:53:27,537 若い研究者たちが 未来に希望を持てる制度を→ 748 00:53:27,537 --> 00:53:30,507 私も考えていきたいと 思っているんです。 749 00:53:30,507 --> 00:53:32,759 ぜひ 応援させてください! 750 00:53:32,759 --> 00:53:37,614 いやあ… 湯島先生のおかげで いいご縁を頂きました。 751 00:53:37,614 --> 00:53:40,450 記念に お写真を 撮らせてもらえませんか? 752 00:53:40,450 --> 00:53:42,450 …ええ もちろん。 753 00:53:43,503 --> 00:53:47,441 いやあ こうして 議員の先生が 具体的に動いてくださると→ 754 00:53:47,441 --> 00:53:50,444 物事の進みが早いですな。 755 00:53:50,444 --> 00:53:53,444 我々も ますます 研究に邁進できます。 756 00:53:55,449 --> 00:53:57,517 (湯島)鳳先生が→ 757 00:53:57,517 --> 00:53:59,436 令和ユートピアプロジェクトに 参加してくださって→ 758 00:53:59,436 --> 00:54:01,438 本当によかった! 759 00:54:01,438 --> 00:54:05,509 素晴らしいプロジェクトだと 思っています。 760 00:54:05,509 --> 00:54:08,445 元々 スマートシティについて 教えてくれたのが→ 761 00:54:08,445 --> 00:54:12,445 こちらで研究していた 萩原大樹さんなんです。 762 00:54:14,518 --> 00:54:16,503 萩原…? 763 00:54:16,503 --> 00:54:20,440 こちらを 退学処分に なってしまったと聞いて…。 764 00:54:20,440 --> 00:54:23,477 彼も プロジェクトに 関わっていたんですよね? 765 00:54:23,477 --> 00:54:28,598 知り合いの学生というのは 彼でしたか…。 766 00:54:28,598 --> 00:54:33,553 萩原さんは 大学への復帰を 切望していました。 767 00:54:33,553 --> 00:54:37,491 差し出がましいようですが 手助けができればと…。 768 00:54:37,491 --> 00:54:41,445 再入学は 厳しいでしょう。 769 00:54:41,445 --> 00:54:43,663 どうしてです? 770 00:54:43,663 --> 00:54:47,663 チームリーダーまで務めるほどの 優秀な学生さんですよね? 771 00:54:48,618 --> 00:54:53,690 彼のような若者のチャンスを 狭めたくないんです。 772 00:54:53,690 --> 00:54:55,425 もちろん 制度改正など→ 773 00:54:55,425 --> 00:54:58,428 議員としての働きかけは 続けます。 774 00:54:58,428 --> 00:55:00,428 (湯島) お聞きになっていませんか? 775 00:55:02,449 --> 00:55:06,436 彼が退学になったのは 不正を行ったためです。 776 00:55:06,436 --> 00:55:08,438 えっ…? 777 00:55:08,438 --> 00:55:12,542 他者の論文を盗用したんです。 778 00:55:12,542 --> 00:55:16,530 論文発表前に発覚したため 事なきを得ましたが…。 779 00:55:16,530 --> 00:55:18,448 退学は 妥当な処分です。 780 00:55:18,448 --> 00:55:22,452 間違いではないんですか? 何か事情があるんじゃ…。 781 00:55:22,452 --> 00:55:24,438 彼に会ったら 伝えてください。 782 00:55:24,438 --> 00:55:28,608 心からの反省と誠意を 示してくれれば→ 783 00:55:28,608 --> 00:55:31,528 私は いつでも 教授会に掛け合うつもりだと。 784 00:55:31,528 --> 00:55:41,538 ♬~ 785 00:55:41,538 --> 00:55:43,523 (ドアの開く音) 786 00:55:43,523 --> 00:55:45,459 (男性)大樹→ 787 00:55:45,459 --> 00:55:48,459 お客さん 来てるけど…。 どうぞ。 788 00:55:52,466 --> 00:55:55,469 ごめんなさい 夜遅く。 (萩原)ああ…。 789 00:55:55,469 --> 00:55:58,469 また 私の悩みを 聞いてもらえないかと思って。 790 00:55:59,523 --> 00:56:03,523 それと これ 植え替えてみました。 791 00:56:06,480 --> 00:56:10,480 それと これ 差し入れ。 792 00:56:12,452 --> 00:56:16,523 僕の事は もう大丈夫と 言いましたよね? 793 00:56:16,523 --> 00:56:21,461 それに 国会議員が差し入れなんて まずいんじゃないですか? 794 00:56:21,461 --> 00:56:24,464 フフ… 萩原さんは 選挙区外の人だから→ 795 00:56:24,464 --> 00:56:26,466 寄付には当たりません。 796 00:56:26,466 --> 00:56:28,468 でも どうしたら→ 797 00:56:28,468 --> 00:56:31,438 あなたの本当の気持ちを 聞かせてもらえるかなって→ 798 00:56:31,438 --> 00:56:34,608 考えすぎちゃって…。 799 00:56:34,608 --> 00:56:37,527 それが 私の悩みです。 800 00:56:37,527 --> 00:56:42,466 だから 本当に大丈夫ですって。 801 00:56:42,466 --> 00:56:46,453 今日 湯島教授の研究室に 伺ったんです。 802 00:56:46,453 --> 00:56:49,453 えっ…? 論文の事 聞きました。 803 00:56:51,458 --> 00:56:54,561 湯島先生から 言づてを頼まれたの。 804 00:56:54,561 --> 00:56:57,531 あなたが反省して 誠意が見られたら→ 805 00:56:57,531 --> 00:57:00,467 教授会に掛け合うと。 806 00:57:00,467 --> 00:57:05,438 何か事情があるなら 聞かせてもらえない? 807 00:57:05,438 --> 00:57:15,448 ♬~ 808 00:57:15,448 --> 00:57:20,448 うち 自営業だったんです。 809 00:57:22,506 --> 00:57:25,509 ちっちゃな工場だったんですけど→ 810 00:57:25,509 --> 00:57:29,462 古い機械しかなかったから 仕事の幅も増えなくて→ 811 00:57:29,462 --> 00:57:35,435 結局 親父の代で 閉める事になったんです。 812 00:57:35,435 --> 00:57:39,422 そう…。 大変だったのね。 813 00:57:39,422 --> 00:57:45,512 奨学金を受けて システム工学を専攻したのも→ 814 00:57:45,512 --> 00:57:50,584 親父が苦労しているのを 見てたからだと思います。 815 00:57:50,584 --> 00:57:54,437 小さな仕事を受注して→ 816 00:57:54,437 --> 00:57:57,440 言われたとおりに やるだけじゃなくて→ 817 00:57:57,440 --> 00:58:02,445 頭の中に描いた理想を具現化する 仕事がしたい。 818 00:58:02,445 --> 00:58:04,447 そのためには→ 819 00:58:04,447 --> 00:58:09,502 大きなプロジェクトに携われる 大学の研究室に入りたいって…。 820 00:58:09,502 --> 00:58:12,505 その夢を実現したんでしょう? 821 00:58:12,505 --> 00:58:15,505 そんなあなたが 論文不正なんて…。 822 00:58:17,444 --> 00:58:22,449 国と連携して進められている 令和ユートピアプロジェクトは→ 823 00:58:22,449 --> 00:58:26,436 学内でも肝煎りの研究開発でした。 824 00:58:26,436 --> 00:58:29,506 (丸子の声)湯島教授の下で 頑張っていたのよね。 825 00:58:29,506 --> 00:58:35,445 湯島先生は 次の学長選で学長を狙ってます。 826 00:58:35,445 --> 00:58:38,431 決め手になるのが→ 827 00:58:38,431 --> 00:58:42,431 令和ユートピアのチームプロジェクトを 成功させる事。 828 00:58:46,439 --> 00:58:50,460 でも 度重なる条件の変更があって→ 829 00:58:50,460 --> 00:58:54,464 スケジュールに遅れが出たんです。 830 00:58:54,464 --> 00:58:57,464 湯島先生から言われたんです…。 831 00:59:01,488 --> 00:59:06,476 試験運用に間に合わせるために ビッグデータの改ざんをしろと。 832 00:59:06,476 --> 00:59:08,528 えっ…? 833 00:59:08,528 --> 00:59:10,447 もちろん 断りました。 834 00:59:10,447 --> 00:59:14,534 でも 再三 拒否をしているうちに→ 835 00:59:14,534 --> 00:59:21,458 大学側から 突然 論文の不正を指摘されて→ 836 00:59:21,458 --> 00:59:23,458 退学に…。 837 00:59:25,445 --> 00:59:29,532 それから 何度も 先生に掛け合いました。 838 00:59:29,532 --> 00:59:33,532 もう一度 一から検証したいと。 839 00:59:34,454 --> 00:59:38,458 (湯島)梅村先生の顔を 潰すわけにはいかないんだ! 840 00:59:38,458 --> 00:59:40,527 わかるよね? 841 00:59:40,527 --> 00:59:43,463 研究室に戻りたいなら→ 842 00:59:43,463 --> 00:59:46,549 黙って 私の言う事を 聞くべきじゃないか? 843 00:59:46,549 --> 00:59:48,518 (萩原の声)今のシステムには→ 844 00:59:48,518 --> 00:59:52,505 セキュリティー上の問題が たくさんあります。 845 00:59:52,505 --> 00:59:56,493 データが改ざんされて あのまま実用化されたら→ 846 00:59:56,493 --> 00:59:59,512 多くの人の個人情報がさらされ→ 847 00:59:59,512 --> 01:00:03,512 日常生活も脅かされる事になる。 848 01:00:06,436 --> 01:00:09,439 でも 僕は→ 849 01:00:09,439 --> 01:00:16,446 結局 研究室に戻る事も 告発する事もできずにいる…。 850 01:00:16,446 --> 01:00:22,502 もう ただすチャンスは 巡ってこないんです。 851 01:00:22,502 --> 01:00:33,513 ♬~ 852 01:00:33,513 --> 01:00:35,513 どうぞ。 853 01:00:44,424 --> 01:00:47,444 正直に話してくれて ありがとう。 854 01:00:47,444 --> 01:00:49,529 いえ…。 855 01:00:49,529 --> 01:00:51,514 私が なんとかしてみます。 856 01:00:51,514 --> 01:00:53,450 えっ? 857 01:00:53,450 --> 01:00:56,536 大勢の人の安全にも 関わる事だもの。 858 01:00:56,536 --> 01:00:58,536 そうでしょう? 859 01:01:02,509 --> 01:01:05,509 あっ そうだ…。 860 01:01:09,449 --> 01:01:11,449 これ あの時のお金。 861 01:01:12,502 --> 01:01:14,504 私の悩みを聞いて頂きます。 (警察官)はっ? 862 01:01:14,504 --> 01:01:16,504 お願いできます? 863 01:01:17,590 --> 01:01:20,510 ずっと 返そうと思ってたんですけど…。 864 01:01:20,510 --> 01:01:23,446 フフ… これは 悩み相談料です。 865 01:01:23,446 --> 01:01:26,449 ちゃんと料金は お支払いしないと。 866 01:01:26,449 --> 01:01:28,468 でも…。 867 01:01:28,468 --> 01:01:30,468 いいから。 868 01:01:35,425 --> 01:01:37,560 すみません…。 869 01:01:37,560 --> 01:01:50,440 ♬~ 870 01:01:50,440 --> 01:01:52,442 データ偽装!? 871 01:01:52,442 --> 01:01:54,511 萩原さんが 打ち明けてくれたんです。 872 01:01:54,511 --> 01:01:58,448 彼が…? それで 鳳先生は どうされようと? 873 01:01:58,448 --> 01:02:01,518 令和ユートピアを推し進めてる 梅村先生には→ 874 01:02:01,518 --> 01:02:04,437 早くお伝えするべきだと 思うんです。 875 01:02:04,437 --> 01:02:09,442 それは… おやめになるべきでは ないでしょうか。 876 01:02:09,442 --> 01:02:11,444 どうして? 877 01:02:11,444 --> 01:02:15,448 湯島教授は 梅村先生と昵懇ですよ。 878 01:02:15,448 --> 01:02:18,518 証拠もないのに そんな告発をしたら→ 879 01:02:18,518 --> 01:02:21,437 梅村先生の怒りを買うだけです。 880 01:02:21,437 --> 01:02:23,439 湯島先生の指示があった というだけでは→ 881 01:02:23,439 --> 01:02:25,508 不十分でしょうか? 882 01:02:25,508 --> 01:02:29,512 本件は 政府主導のプロジェクトです。 883 01:02:29,512 --> 01:02:32,465 確固たる証拠がないのなら→ 884 01:02:32,465 --> 01:02:36,465 なおさら 梅村先生には お伝えするべきではありません。 885 01:02:38,438 --> 01:02:40,438 (ため息) 886 01:02:41,457 --> 01:02:46,462 ハハハハ…。 いや 何を言い出すかと思えば→ 887 01:02:46,462 --> 01:02:51,467 鳳先生は 随分 心配性なんだねえ。 888 01:02:51,467 --> 01:02:54,454 梅村先生は ご存じなんですか? 889 01:02:54,454 --> 01:02:58,458 いやいや… その手の話は よくあるんだよ。 890 01:02:58,458 --> 01:03:00,443 建設反対派の→ 891 01:03:00,443 --> 01:03:03,546 ネガティブキャンペーンとでも 言うべきか…。 892 01:03:03,546 --> 01:03:05,465 ですが→ 893 01:03:05,465 --> 01:03:09,469 開発に関わっていた学生本人から 直接 聞いた話なんです。 894 01:03:09,469 --> 01:03:11,437 もし データに欠陥があれば→ 895 01:03:11,437 --> 01:03:14,524 プロジェクトの根幹にも関わる 問題ですし→ 896 01:03:14,524 --> 01:03:16,459 先生にも ご迷惑が…。 897 01:03:16,459 --> 01:03:22,465 その学生は 処分が気に食わず 逆恨みしたんだろう。 898 01:03:22,465 --> 01:03:26,502 いや 折り入って話があると 言うもんだから→ 899 01:03:26,502 --> 01:03:30,440 国替えの件かと思ったよ。 ハハハ…。 900 01:03:30,440 --> 01:03:34,510 どうだね… 決心はついたかね? 901 01:03:34,510 --> 01:03:37,513 ありがたいお話ですが→ 902 01:03:37,513 --> 01:03:40,450 その件は お断りさせて頂きます。 903 01:03:40,450 --> 01:03:44,420 副大臣の椅子が 約束されてるんだぞ? 904 01:03:44,420 --> 01:03:46,439 プロジェクトを成功させるために→ 905 01:03:46,439 --> 01:03:49,442 私なりに もっと調べてみようと思うんです。 906 01:03:49,442 --> 01:03:52,442 多くの方の安全が かかっていますから。 907 01:03:53,963 --> 01:03:55,963 失礼致します。 908 01:04:00,453 --> 01:04:03,439 (ドアの開閉音) 909 01:04:03,439 --> 01:04:06,439 (電話) 910 01:04:09,445 --> 01:04:12,445 (百瀬)先生 関東工科大学院の 湯島教授からです。 911 01:04:13,449 --> 01:04:15,435 ちょっと困った事が…。 912 01:04:15,435 --> 01:04:18,438 ミラクルマッチングの蓮沼が→ 913 01:04:18,438 --> 01:04:21,424 まもなく 詐欺容疑で 逮捕されるようなんです。 914 01:04:21,424 --> 01:04:24,527 ああ 例のベンチャーですか。 915 01:04:24,527 --> 01:04:28,431 我々のプロジェクトで 甘い汁でも吸おうと→ 916 01:04:28,431 --> 01:04:31,467 躍起になってましたからなあ…。 917 01:04:31,467 --> 01:04:33,419 いや 実は 昨日→ 918 01:04:33,419 --> 01:04:38,441 鳳先生が視察にいらした際に 鉢合わせしましてね。 919 01:04:38,441 --> 01:04:41,444 調子のいい事を言って 一緒に写真を撮ったり→ 920 01:04:41,444 --> 01:04:43,446 散々 持ち上げていたので→ 921 01:04:43,446 --> 01:04:47,450 梅村先生のご迷惑になると いけないと思いまして…。 922 01:04:47,450 --> 01:04:50,436 そうでしたか。 923 01:04:50,436 --> 01:04:54,436 鳳先生と写真を…。 924 01:04:56,442 --> 01:04:59,529 (キャスター)「条件のいい就職先を 紹介すると持ちかけ→ 925 01:04:59,529 --> 01:05:02,448 非正規雇用の人や失業中の人から→ 926 01:05:02,448 --> 01:05:05,451 出資金をだまし取った 詐欺の疑いで→ 927 01:05:05,451 --> 01:05:09,505 ミラクルマッチングの代表 蓮沼本也容疑者が→ 928 01:05:09,505 --> 01:05:11,507 今日 警視庁に逮捕されました」 929 01:05:11,507 --> 01:05:13,509 「ミラクルマッチングは→ 930 01:05:13,509 --> 01:05:16,512 政治家など 著名人と 交流のある事をうたい文句に→ 931 01:05:16,512 --> 01:05:18,448 出資者を募り→ 932 01:05:18,448 --> 01:05:21,517 中でも 衆議院議員の鳳丸子氏が→ 933 01:05:21,517 --> 01:05:24,721 蓮沼容疑者から 資金提供を 受けていたとの情報もあり→ 934 01:05:24,721 --> 01:05:26,522 警視庁は→ 935 01:05:26,522 --> 01:05:29,642 この資金が被害金である事を 認識していたかについて→ 936 01:05:29,642 --> 01:05:31,444 鳳丸子議員を…」 937 01:05:31,444 --> 01:05:33,446 (ため息) 938 01:05:33,446 --> 01:05:35,448 (捜査員)では→ 939 01:05:35,448 --> 01:05:38,518 蓮沼側から資金提供を受けた 事実は認めるんですね? 940 01:05:38,518 --> 01:05:40,503 はい。 941 01:05:40,503 --> 01:05:44,557 あくまでも 政治資金規正法の 範囲内で受けた 個人献金です。 942 01:05:44,557 --> 01:05:47,510 私の考えに賛同して頂き→ 943 01:05:47,510 --> 01:05:51,514 ぜひ 応援したいとの お申し出を頂きましたので。 944 01:05:51,514 --> 01:05:53,516 あなたご自身→ 945 01:05:53,516 --> 01:05:56,436 蓮沼が 違法に出資金を集めている事は→ 946 01:05:56,436 --> 01:05:58,421 認識されてたんじゃないですか? 947 01:05:58,421 --> 01:06:00,506 そんな…! 948 01:06:00,506 --> 01:06:03,509 違法だとわかっていたら ご支援を受けるはずありません。 949 01:06:03,509 --> 01:06:25,465 ♬~ 950 01:06:25,465 --> 01:06:27,465 なんなんだよ…! 951 01:06:30,453 --> 01:06:35,453 (携帯電話の振動音) 952 01:06:37,460 --> 01:06:39,460 もしもし…。 953 01:06:41,464 --> 01:06:43,464 …えっ? 954 01:06:47,437 --> 01:06:49,439 大変申し訳ございません。 はい はい…。 955 01:06:49,439 --> 01:06:51,474 ちょっ… 大樹くん! 956 01:06:51,474 --> 01:06:53,459 (萩原)すぐに閉鎖って なんで? 957 01:06:53,459 --> 01:06:56,496 親御さんたちから 苦情が来てるのよ。 958 01:06:56,496 --> 01:06:59,515 ねえ 国会議員から お金を 受け取ってたって どういう事!? 959 01:06:59,515 --> 01:07:01,534 あんな記事 デタラメだって! 960 01:07:01,534 --> 01:07:03,453 ここのオーナーも→ 961 01:07:03,453 --> 01:07:05,505 不正に関わったスタッフが いるなら→ 962 01:07:05,505 --> 01:07:07,423 すぐに出てってくれって…。 963 01:07:07,423 --> 01:07:10,443 子供たちにも 取材が来てるみたいで→ 964 01:07:10,443 --> 01:07:12,512 みんな 怖がってて…。 965 01:07:12,512 --> 01:07:14,464 (電話) 966 01:07:14,464 --> 01:07:17,483 はあ… もう さっきから鳴りっぱなし。 967 01:07:17,483 --> 01:07:21,483 親御さんからとか 苦情とか イタズラも。 968 01:07:22,522 --> 01:07:25,608 (丸子の声)この度は 大変お騒がせしております。 969 01:07:25,608 --> 01:07:29,428 誤解を招くような軽率な行動を とってしまった事を→ 970 01:07:29,428 --> 01:07:32,431 改めて 国民の皆様に おわび申し上げます。 971 01:07:32,431 --> 01:07:34,450 (記者)ミラクルマッチング社の 詐欺について→ 972 01:07:34,450 --> 01:07:36,502 本当に 何も関わりが なかったんでしょうか? 973 01:07:36,502 --> 01:07:39,505 はい。 それについては きっぱりと否定させて頂きます。 974 01:07:39,505 --> 01:07:41,440 (記者)でも 先生の名前が広告にあるから→ 975 01:07:41,440 --> 01:07:43,426 信用した被害者もいますよね。 976 01:07:43,426 --> 01:07:46,445 その責任について どうお考えですか? 977 01:07:46,445 --> 01:07:49,432 はい その件については 私が至らずに…。 978 01:07:49,432 --> 01:07:52,435 (記者)鳳議員! あの若い男性とは どういうご関係で? 979 01:07:52,435 --> 01:07:54,487 どういう関係とは…? 980 01:07:54,487 --> 01:07:57,440 (記者)親しい男性を 再入学させるために→ 981 01:07:57,440 --> 01:07:59,442 大学に圧力をかけた という事なんですか? 982 01:07:59,442 --> 01:08:03,446 いいえ。 そういう事は一切ございません。 983 01:08:03,446 --> 01:08:06,449 (記者)その説明で 国民が 納得すると思ってるんですか? 984 01:08:06,449 --> 01:08:08,449 (記者)本当の事 言ってください! (記者)説明してください! 985 01:08:17,426 --> 01:08:19,426 (携帯電話の振動音) 986 01:08:24,433 --> 01:08:26,452 (携帯電話の振動音) 987 01:08:26,452 --> 01:08:28,504 (男性の声)「結局 自分が 大学に戻りたいだけじゃん」 988 01:08:28,504 --> 01:08:30,506 (女性の声)「自分の事ばっかり」 989 01:08:30,506 --> 01:08:32,441 (男性の声)「クズですね…」 (女性の声)「ほんま それ」 990 01:08:32,441 --> 01:08:34,443 (男性の声) 「こんなヤツ 存在価値ねえよ」 991 01:08:34,443 --> 01:08:36,445 (男性の声) 「この世から消えちまえ」 992 01:08:36,445 --> 01:08:38,514 (男性の声) 「この世から消えちまえ!」 993 01:08:38,514 --> 01:08:58,517 ♬~ 994 01:08:58,517 --> 01:09:00,436 (アナウンス)「おかけになった電話は→ 995 01:09:00,436 --> 01:09:03,436 電源が入っていないため かかりません」 996 01:09:04,507 --> 01:09:06,442 (ため息) 997 01:09:06,442 --> 01:09:20,506 ♬~ 998 01:09:20,506 --> 01:09:22,425 (記者)「でも 先生の名前が広告にあるから→ 999 01:09:22,425 --> 01:09:24,443 信用した被害者もいますよね」 1000 01:09:24,443 --> 01:09:27,513 いやいや… その質問 さっき答えただろ。 1001 01:09:27,513 --> 01:09:30,433 「はい その件については 私が至らずに…」 1002 01:09:30,433 --> 01:09:32,433 (記者)「鳳議員!」 1003 01:09:34,437 --> 01:09:37,523 そろそろ かけてみるか。 1004 01:09:37,523 --> 01:09:40,443 いや ここは 心を鬼にして 静観して…。 1005 01:09:40,443 --> 01:09:43,462 いやいや いやいや いや… けど 秘書としては→ 1006 01:09:43,462 --> 01:09:46,549 こんな事をしてるのは あるまじき職務怠慢であって…。 1007 01:09:46,549 --> 01:09:50,453 (携帯電話の振動音) 1008 01:09:50,453 --> 01:09:52,453 誰だ? 1009 01:09:53,456 --> 01:09:55,458 はい もしもし。 1010 01:09:55,458 --> 01:09:58,477 (萬屋)「鳳丸子先生の政策秘書の 幸田さんでしょうか?」 1011 01:09:58,477 --> 01:10:00,463 はい そうですが…。 1012 01:10:00,463 --> 01:10:04,467 内閣府の萬屋と申します。 休暇中に申し訳ありません。 1013 01:10:04,467 --> 01:10:07,453 鳳先生の事で お話が…。 1014 01:10:07,453 --> 01:10:10,456 我が党と致しましては→ 1015 01:10:10,456 --> 01:10:15,444 この一件で 鳳議員に厳重注意致しました。 1016 01:10:15,444 --> 01:10:22,451 進退については 本人の判断に任せるという事で…。 1017 01:10:22,451 --> 01:10:25,521 つまり 例の詐欺疑惑は うちの鳳が 梅村先生に→ 1018 01:10:25,521 --> 01:10:27,456 切り捨てられた結果だ という事ですか? 1019 01:10:27,456 --> 01:10:31,460 令和ユートピアのデータ改ざんの件が 事実だとすると→ 1020 01:10:31,460 --> 01:10:35,464 梅村先生にとって 鳳先生は 都合の悪い存在です。 1021 01:10:35,464 --> 01:10:38,451 国替えを お断りになった事もありますし→ 1022 01:10:38,451 --> 01:10:41,437 一連の情報のリーク元も もしかすると…。 1023 01:10:41,437 --> 01:10:43,439 わかりました。 1024 01:10:43,439 --> 01:10:45,441 うちの鳳のために わざわざ ありがとうございました。 1025 01:10:45,441 --> 01:10:47,460 あ… あの… 幸田さん。 1026 01:10:47,460 --> 01:10:49,512 はい? 1027 01:10:49,512 --> 01:10:51,514 僭越ですが→ 1028 01:10:51,514 --> 01:10:58,437 永田町で 鳳先生のような議員と 一緒に働けるのは 幸運です。 1029 01:10:58,437 --> 01:11:01,440 おかげで この砂漠にも→ 1030 01:11:01,440 --> 01:11:04,440 希望の雨が降る日が 来るんじゃないかって…。 1031 01:11:05,511 --> 01:11:07,463 そんな甘いもんじゃありませんよ。 1032 01:11:07,463 --> 01:11:09,448 えっ…? 1033 01:11:09,448 --> 01:11:15,504 鳳先生は 希望の雨どころか ハリケーン級の嵐そのものです。 1034 01:11:15,504 --> 01:11:20,504 老婆心ながら 萬屋さんも 巻き込まれないように ご注意を。 1035 01:11:23,529 --> 01:11:25,448 しょうがねえな…。 1036 01:11:25,448 --> 01:11:29,448 また一丁 巻き込まれて差し上げますか。 1037 01:14:38,440 --> 01:14:40,459 データ偽装!? 萩原さんが→ 1038 01:14:40,459 --> 01:14:42,444 打ち明けてくれたんです。 余計な事しないでくれませんか? 1039 01:14:42,444 --> 01:14:44,530 (記者)大学に圧力をかけた という事なんですか? 1040 01:14:44,530 --> 01:14:47,533 (キャスター)「鳳丸子議員を 近く 任意で取り調べる予定です」 1041 01:14:47,533 --> 01:14:49,518 軽率な行動をとってしまった事を→ 1042 01:14:49,518 --> 01:14:52,518 国民の皆様に おわび申し上げます。 1043 01:15:08,454 --> 01:15:10,456 叔父様…。 1044 01:15:10,456 --> 01:15:12,458 ん? なんだ? 1045 01:15:12,458 --> 01:15:16,458 政治家にとって最も大切な事って 何かしら? 1046 01:15:18,464 --> 01:15:21,464 丸ちゃんは どう思う? 1047 01:15:23,452 --> 01:15:25,452 私は…。 1048 01:15:32,461 --> 01:15:34,580 どんな事が起こっても→ 1049 01:15:34,580 --> 01:15:38,467 結果に きちんと 責任を持てる事だと思う。 1050 01:15:38,467 --> 01:15:40,467 …そうか。 1051 01:15:42,454 --> 01:15:46,525 みんなにマルをつける世の中を 目指すと言いながら→ 1052 01:15:46,525 --> 01:15:49,525 私は 多くの人を傷つけた。 1053 01:15:52,481 --> 01:15:56,481 政治家としてのけじめは 自分でつけないと。 1054 01:15:58,520 --> 01:16:02,458 丸ちゃんが そう決めたんなら→ 1055 01:16:02,458 --> 01:16:07,458 僕が言えるのは 「お疲れさま」という ひと言だ。 1056 01:16:09,548 --> 01:16:11,548 しかし…。 1057 01:16:13,469 --> 01:16:16,472 本当に それでいいんだね? 1058 01:16:16,472 --> 01:16:32,471 ♬~ 1059 01:16:32,471 --> 01:16:48,470 ♬~ 1060 01:16:48,470 --> 01:16:51,540 ああ いた いた いた いた いた。 1061 01:16:51,540 --> 01:16:54,543 あのさ… いくら お姫さん先生が一大事だからって→ 1062 01:16:54,543 --> 01:16:56,545 軽々しく呼び出すの やめてもらえます? 1063 01:16:56,545 --> 01:16:59,548 鳳先生が辞職したら 俺も 即 無職だから→ 1064 01:16:59,548 --> 01:17:01,483 俺にとっても 一大事なの! 1065 01:17:01,483 --> 01:17:04,536 お前 令和ユートピアについて どこまで知ってる? 1066 01:17:04,536 --> 01:17:06,555 あれ? ブンヤに なんで→ 1067 01:17:06,555 --> 01:17:09,475 タダでネタ聞こうとしてるんだよ。 はい。 1068 01:17:09,475 --> 01:17:11,543 俺は 『朝毎新聞』の 購読者なんですけど! 1069 01:17:11,543 --> 01:17:13,545 なんでもいいから教えろ! 1070 01:17:13,545 --> 01:17:15,481 いらっしゃいませ。 (福武)あっ コーヒー1つ。 1071 01:17:15,481 --> 01:17:17,549 (店員)はい かしこまりました。 大丈夫 水だけで。 1072 01:17:17,549 --> 01:17:19,551 ほら 教えろ! 1073 01:17:19,551 --> 01:17:22,538 ああ~…。 1074 01:17:22,538 --> 01:17:27,476 ああ そういえば 関東工科大が ある地方の土地に→ 1075 01:17:27,476 --> 01:17:30,479 キャンパス新設の申請をしようと していたものの→ 1076 01:17:30,479 --> 01:17:32,548 何年も通らなかった。 1077 01:17:32,548 --> 01:17:35,484 そこは 長年 野党1強で→ 1078 01:17:35,484 --> 01:17:38,537 環境の規制が厳し~い 地区だったからな。 1079 01:17:38,537 --> 01:17:41,473 だが 今の政権に変わった途端→ 1080 01:17:41,473 --> 01:17:45,544 水面下で 関東工科大の誘致が進められた。 1081 01:17:45,544 --> 01:17:51,467 教授の湯島と お仲間の梅村が 便宜を図り→ 1082 01:17:51,467 --> 01:17:54,520 プロジェクトを 強引に進めようとしたんだ。 1083 01:17:54,520 --> 01:17:57,456 しかし 構想を スムーズに進めるためには→ 1084 01:17:57,456 --> 01:18:00,459 なんとしても 選挙に勝ちたい。 1085 01:18:00,459 --> 01:18:02,528 さあ どうしよう? 1086 01:18:02,528 --> 01:18:04,463 勝てる刺客を送り込む…。 1087 01:18:04,463 --> 01:18:06,465 鳳先生は→ 1088 01:18:06,465 --> 01:18:09,451 令和ユートピア建設のために 国替えを打診されたのか。 1089 01:18:09,451 --> 01:18:13,455 梅村が 頻繁に 現地に訪れていた という情報もある。 1090 01:18:13,455 --> 01:18:15,507 何か見つかるかもしれんぞ。 1091 01:18:15,507 --> 01:18:17,526 なるほど。 1092 01:18:17,526 --> 01:18:20,629 俺は 直ちに現地に行って 県の職員を直撃する。 1093 01:18:20,629 --> 01:18:23,532 汚名を着せられたまま 鳳先生を辞職させたりはしない。 1094 01:18:23,532 --> 01:18:26,532 お前も なんでもいいから 梅村先生について調べてくれ! 1095 01:18:27,519 --> 01:18:30,519 言われなくたって調べますよ。 1096 01:18:33,525 --> 01:18:36,525 あの野郎 朝食セット 平らげてやがる…。 1097 01:18:37,463 --> 01:18:43,535 (萬屋)明日 鳳先生に 議員辞職勧告決議案が出されます。 1098 01:18:43,535 --> 01:18:48,457 しかし 法的拘束力はなく 決議されても従う義務もない。 1099 01:18:48,457 --> 01:18:52,461 先生 なんとか乗りきってください。 1100 01:18:52,461 --> 01:18:57,466 ですが 私のせいで 被害に遭われた方もいるんです。 1101 01:18:57,466 --> 01:19:02,454 結果的に 国民を欺く事になったんですから→ 1102 01:19:02,454 --> 01:19:05,454 もう 国会議員ではいられません。 1103 01:19:08,527 --> 01:19:11,463 簡単に辞めないでください! 1104 01:19:11,463 --> 01:19:14,533 我々 役人には役人の→ 1105 01:19:14,533 --> 01:19:17,452 政治家には 政治家にしかできない事が→ 1106 01:19:17,452 --> 01:19:19,452 あるはずですよね!? 1107 01:19:21,456 --> 01:19:25,460 (萬屋)先生は おっしゃったじゃないですか。 1108 01:19:25,460 --> 01:19:29,464 苦しく つらい環境でも→ 1109 01:19:29,464 --> 01:19:34,469 みんなが笑顔になれるような 世の中にしたいって。 1110 01:19:34,469 --> 01:19:38,457 我々 役人も同じです。 1111 01:19:38,457 --> 01:19:41,476 私が この仕事を目指したのも→ 1112 01:19:41,476 --> 01:19:47,476 よりよい国や社会にしたいという 情熱があるからです! 1113 01:19:53,472 --> 01:20:00,546 月に300時間以上 時間外労働をして→ 1114 01:20:00,546 --> 01:20:06,485 ボロボロになって 体を壊した同僚もいます。 1115 01:20:06,485 --> 01:20:10,472 それでも踏ん張ろうと思うのは→ 1116 01:20:10,472 --> 01:20:13,475 志があるからなんです! 1117 01:20:13,475 --> 01:20:26,488 ♬~ 1118 01:20:26,488 --> 01:20:31,476 (萬屋)この砂漠みたいに 全てを花で覆うんでしょう? 1119 01:20:31,476 --> 01:20:37,476 永田町にだって こうやって 奇跡を起こすんですよね? 1120 01:20:41,470 --> 01:20:46,575 (秘書)鳳先生… 若者が これを。 1121 01:20:46,575 --> 01:20:49,575 受付で預かりました。 1122 01:20:55,484 --> 01:20:57,552 これ…! 1123 01:20:57,552 --> 01:21:16,555 ♬~ 1124 01:21:16,555 --> 01:21:35,555 ♬~ 1125 01:21:37,392 --> 01:21:39,428 ♬「スマイル スマイル メリーズ」 1126 01:21:39,428 --> 01:21:42,264 <こまめに気にしていても 繊細な肌> 1127 01:21:42,264 --> 01:21:45,434 <おむつを開けるたびに 心配…> 1128 01:21:45,434 --> 01:21:49,534 <「ファーストプレミアム」は 肌研究生まれの 厳選素材> 1129 01:21:51,573 --> 01:21:53,642 <スッと瞬間吸収> 1130 01:21:53,642 --> 01:21:55,711 <ふわっと瞬間乾燥> 1131 01:21:55,711 --> 01:21:57,980 <おむつ替えの その時まで安心> 1132 01:21:57,980 --> 01:22:00,449 <おしり ず~っとご機嫌> 1133 01:22:00,449 --> 01:22:05,387 <「メリーズ」史上 最高品質 「ファーストプレミアム」 パンツ 新登場!> 1134 01:23:37,446 --> 01:23:39,446 (少女)大坂さんと話した。 1135 01:23:40,482 --> 01:23:44,052 (大坂) テニスとともに生きていける私は 幸せだ。 1136 01:23:44,052 --> 01:23:46,888 でも テニスがすべてではない。 1137 01:23:46,888 --> 01:23:48,957 はっとした。 1138 01:23:48,957 --> 01:23:51,960 幸せではない人や 不公平を見て➡ 1139 01:23:51,960 --> 01:23:54,463 黙っていることはできない。 1140 01:23:54,463 --> 01:23:58,133 私の情熱を 世界中の人たちに届けたい。 1141 01:23:58,133 --> 01:24:00,702 きっと 理想は 現実になる。 1142 01:24:00,702 --> 01:24:04,473 世界を 元気に。 くらしを 理想に。 1143 01:24:37,472 --> 01:24:57,459 ♬~ 1144 01:24:57,459 --> 01:24:59,477 先生 おはようございます。 (湯島)はい。 1145 01:24:59,477 --> 01:25:01,463 おはようございます。 こちらへ どうぞ。 1146 01:25:01,463 --> 01:25:03,463 (湯島)お願いします。 1147 01:25:08,453 --> 01:25:11,456 (梅村)逮捕された蓮沼について→ 1148 01:25:11,456 --> 01:25:15,460 追及をかわす答弁を 準備しておいてくれ。 1149 01:25:15,460 --> 01:25:19,447 どうした? 嫌なのか? 1150 01:25:19,447 --> 01:25:21,533 あっ… いえ…。 1151 01:25:21,533 --> 01:25:25,533 フッ… 青くさいなあ…。 1152 01:25:26,454 --> 01:25:34,454 自ら権力とならねば 理想も貫けんだろう。 ええ? 1153 01:25:36,531 --> 01:25:41,531 賢い君なら ちょっと考えれば わかるはずだが? 1154 01:25:43,471 --> 01:25:50,462 霞が関でのゴールへの近道は どれだけ泥水が飲めるか…→ 1155 01:25:50,462 --> 01:25:53,462 それにかかってるんじゃ ないのか? 1156 01:25:54,449 --> 01:25:56,449 (ノック) 1157 01:25:57,469 --> 01:25:59,521 失礼します。 (梅村)なんだ? 1158 01:25:59,521 --> 01:26:01,523 萩原と名乗る若者が→ 1159 01:26:01,523 --> 01:26:04,526 うちのホームページに送った URLを見るようにと。 1160 01:26:04,526 --> 01:26:06,528 恐らく イタズラ電話でしょうが…。 1161 01:26:06,528 --> 01:26:08,528 萩原…? 1162 01:26:12,534 --> 01:26:14,534 いえ イタズラではありません! 1163 01:26:23,478 --> 01:26:32,478 (携帯電話の振動音) 1164 01:26:33,521 --> 01:26:35,523 もしもし。 1165 01:26:35,523 --> 01:26:38,460 あの青年が 人質を取って立てこもりました。 1166 01:26:38,460 --> 01:26:40,460 えっ!? 1167 01:26:43,465 --> 01:26:47,469 (萩原)皆さん ごめんなさい…。 1168 01:26:47,469 --> 01:26:50,455 話を聞いてもらうには→ 1169 01:26:50,455 --> 01:26:54,492 もう 僕には この方法しかありませんでした。 1170 01:26:54,492 --> 01:27:01,483 誰かの役に立ちたいと 研究を続けたかっただけなんです。 1171 01:27:01,483 --> 01:27:07,483 なのに… 全部なくなりました。 1172 01:27:10,475 --> 01:27:14,475 どうして こんな目に遭うんだろう…。 1173 01:27:17,482 --> 01:27:26,482 「この先 生きていても なんかいい事ってあるのかな…」 1174 01:27:27,475 --> 01:27:32,530 令和ユートピア計画の実権を握る 梅村議員に言います。 1175 01:27:32,530 --> 01:27:36,484 「計画は 即刻 中止してください」 1176 01:27:36,484 --> 01:27:43,541 「そして ここに来て みんなに謝ってほしい…」 1177 01:27:43,541 --> 01:27:46,544 「11時を過ぎたら…」 1178 01:27:46,544 --> 01:27:50,544 この人を道連れに 僕は…。 1179 01:27:52,550 --> 01:27:55,470 「この世から消えます」 1180 01:27:55,470 --> 01:27:59,541 (萬屋)先生… 対応は!? 1181 01:27:59,541 --> 01:28:02,477 現場で説得すれば 可能性は…! 1182 01:28:02,477 --> 01:28:05,480 知らん!! どうせ 若造のハッタリだ。 1183 01:28:05,480 --> 01:28:07,549 ですが…! 1184 01:28:07,549 --> 01:28:09,484 警察は何をやってるんだ! 1185 01:28:09,484 --> 01:28:12,470 国家公安委員長には 連絡したのか!? 1186 01:28:12,470 --> 01:28:15,540 はい! ええい…! 1187 01:28:15,540 --> 01:28:21,546 こんな事で プロジェクトに みそが付く事は断じて許されん! 1188 01:28:21,546 --> 01:28:24,482 私は とにかく 委員会に向かう! 1189 01:28:24,482 --> 01:28:26,482 (ドアの開く音) 1190 01:28:28,536 --> 01:28:30,472 (梅村)どうした? 1191 01:28:30,472 --> 01:28:36,478 政治家は 国民に選ばれてこその 存在ですよね。 1192 01:28:36,478 --> 01:28:40,482 なんなんだ こんな時に…! 1193 01:28:40,482 --> 01:28:46,454 国民のために汗をかく 政治家の下でなら…→ 1194 01:28:46,454 --> 01:28:49,454 喜んで働きます。 1195 01:28:50,525 --> 01:28:55,530 我々 役人が仕えているのは 政治家じゃない…。 1196 01:28:55,530 --> 01:28:57,530 国民です! 1197 01:28:59,467 --> 01:29:03,455 なんだと…!? 口を慎め!! 1198 01:29:03,455 --> 01:29:05,457 いいえ 慎みません! 1199 01:29:05,457 --> 01:29:11,457 私には 国民の安全を守るという 重要な責務がありますので! 1200 01:29:13,531 --> 01:29:15,467 失礼します。 1201 01:29:15,467 --> 01:29:24,542 ♬~ 1202 01:29:24,542 --> 01:29:27,462 (萬屋の声)我々 役人には役人の→ 1203 01:29:27,462 --> 01:29:30,515 政治家には 政治家にしかできない事が→ 1204 01:29:30,515 --> 01:29:32,467 あるはずですよね!? 1205 01:29:32,467 --> 01:29:41,459 ♬~ 1206 01:29:41,459 --> 01:29:43,528 萬屋さん! 1207 01:29:43,528 --> 01:29:46,464 鳳先生! もう時間がありません! 1208 01:29:46,464 --> 01:29:51,436 梅村先生は… 要求には応じない考えです。 1209 01:29:51,436 --> 01:29:53,438 このままでは…。 1210 01:29:53,438 --> 01:29:58,438 萬屋さん 国会議員として 私から最後のお願いがあります。 1211 01:32:48,446 --> 01:32:50,446 (息を吐く音) 1212 01:32:56,554 --> 01:32:59,524 (パトカーのサイレン) 1213 01:32:59,524 --> 01:33:01,526 (萬屋)お願いします! 1214 01:33:01,526 --> 01:33:04,445 事態を解決するには この方法しかありません! 1215 01:33:04,445 --> 01:33:07,445 どうか 萩原くんに 電話をかけさせてください! 1216 01:33:09,467 --> 01:33:18,467 (携帯電話の振動音) 1217 01:33:20,561 --> 01:33:22,561 はい。 「内閣府の萬屋です」 1218 01:33:23,431 --> 01:33:26,534 議員を連れてきました。 今すぐ 扉を開けてください。 1219 01:33:26,534 --> 01:33:34,442 ♬~ 1220 01:33:34,442 --> 01:33:36,527 (電子音) 1221 01:33:36,527 --> 01:33:38,463 ≫(解錠音) 1222 01:33:38,463 --> 01:33:52,463 ♬~ 1223 01:34:01,469 --> 01:34:05,469 (萩原)えっ… どうして…? 1224 01:34:09,460 --> 01:34:13,548 (丸子の声)国会議員として 私から最後のお願いがあります。 1225 01:34:13,548 --> 01:34:15,466 人質の身代わり!? 1226 01:34:15,466 --> 01:34:18,469 彼を救えなかったのは私 追い詰めてしまったのも私。 1227 01:34:18,469 --> 01:34:20,521 だから この私が行かないと。 1228 01:34:20,521 --> 01:34:22,457 それは危険です! 1229 01:34:22,457 --> 01:34:26,477 それに まもなく 国会で あなたの辞職勧告決議案が…! 1230 01:34:26,477 --> 01:34:29,480 そんなの どうでもいいんです。 1231 01:34:29,480 --> 01:34:33,480 国民の命のほうが はるかに大事です。 1232 01:34:34,535 --> 01:34:38,473 ハリケーン級の大嵐…。 1233 01:34:38,473 --> 01:34:40,473 確かに。 1234 01:34:42,477 --> 01:34:44,545 (百瀬)先生! 1235 01:34:44,545 --> 01:34:48,466 先生 ただ今 鳳先生が現場に…。 1236 01:34:48,466 --> 01:34:50,485 何を馬鹿な事を…! 1237 01:34:50,485 --> 01:34:52,520 お願いします。 1238 01:34:52,520 --> 01:34:55,473 令和ユートピアに関して どうしても教えて頂きたい事が…。 1239 01:34:55,473 --> 01:34:58,459 トップダウンで 決まった事ですので→ 1240 01:34:58,459 --> 01:35:00,461 我々は何も…。 1241 01:35:00,461 --> 01:35:02,547 という事は→ 1242 01:35:02,547 --> 01:35:05,483 透明な議論の末の結論では なかったという事ですか? 1243 01:35:05,483 --> 01:35:08,469 何か 梅村先生サイドからの→ 1244 01:35:08,469 --> 01:35:10,469 不当な圧力が あったんじゃありませんか? 1245 01:35:11,489 --> 01:35:15,476 (萩原) 説得しようとしても無駄ですよ。 1246 01:35:15,476 --> 01:35:21,783 僕の人生をめちゃくちゃにした 教授と一緒に…。 1247 01:35:21,783 --> 01:35:26,783 説得なんて しません。 私が ここに残ります。 1248 01:35:28,456 --> 01:35:33,478 もし あなたが死ぬというのなら 私が道連れになります。 1249 01:35:33,478 --> 01:35:38,483 その代わり 無関係な人を解放してください。 1250 01:35:38,483 --> 01:35:40,468 お願いです。 1251 01:35:40,468 --> 01:35:48,476 ♬~ 1252 01:35:48,476 --> 01:35:50,545 人質 お願いします。 1253 01:35:50,545 --> 01:35:53,545 急いで 急いで! 急いで! 早く出ましょう。 1254 01:35:54,532 --> 01:35:57,532 鳳先生は!? 出てきません。 1255 01:36:00,521 --> 01:36:02,521 丸子先生…。 1256 01:36:04,425 --> 01:36:07,445 あなたを ここまで追い込んでしまった…。 1257 01:36:07,445 --> 01:36:09,463 その責任は 私にあります。 1258 01:36:09,463 --> 01:36:13,463 責任をとるべきは 教授と梅村だ。 1259 01:36:18,456 --> 01:36:21,442 (丸子の声) あなたは勇気ある告発をした。 1260 01:36:21,442 --> 01:36:24,512 国民を危険にさらすような計画は→ 1261 01:36:24,512 --> 01:36:27,512 即刻 中止させなければならないわ。 1262 01:36:28,449 --> 01:36:33,449 令和ユートピアプロジェクトは 必ずぶっ壊します。 1263 01:36:36,524 --> 01:36:39,443 萩原さん…。 1264 01:36:39,443 --> 01:36:42,443 私に もう一度 チャンスを頂けませんか? 1265 01:36:46,450 --> 01:36:50,521 鳳丸子は 馬鹿がつくほどのお人よしです。 1266 01:36:50,521 --> 01:36:54,458 だから すぐに足を引っ張られたり だまされたりする。 1267 01:36:54,458 --> 01:36:59,458 今 永田町で 一番 議員に向いていない人間です。 1268 01:37:00,514 --> 01:37:02,466 ですが…→ 1269 01:37:02,466 --> 01:37:06,520 ひとえに 国民の幸せだけを 願っている人なんです。 1270 01:37:06,520 --> 01:37:09,440 そんな国会議員は 他にはいない! 1271 01:37:09,440 --> 01:37:15,463 衆議院議員 鳳丸子秘書 幸田光喜 一生のお願いです! 1272 01:37:15,463 --> 01:37:19,463 鳳のために どうか よろしくお願いします!! 1273 01:37:20,451 --> 01:37:23,451 (丸子の声)政治家なんて 信じられないと言ってましたね。 1274 01:37:25,439 --> 01:37:30,461 確かに 私一人では何もできなかった。 1275 01:37:30,461 --> 01:37:34,465 私 国会議員を辞めようと 思ってました。 1276 01:37:34,465 --> 01:37:38,519 でも それは 独り善がりの逃げでしかない。 1277 01:37:38,519 --> 01:37:44,508 ♬~ 1278 01:37:44,508 --> 01:37:48,508 今 あなたは とても苦しいでしょう? 1279 01:37:51,465 --> 01:37:55,436 出口が見つからず もがき苦しむ人がいたら→ 1280 01:37:55,436 --> 01:38:00,524 そっと そばに寄って 話を聞いてあげられるような…→ 1281 01:38:00,524 --> 01:38:03,544 そんな優しい社会をつくるために→ 1282 01:38:03,544 --> 01:38:06,544 もう一度 頑張ってみようと思うんです。 1283 01:38:07,465 --> 01:38:09,450 そんな事 できるわけ…。 1284 01:38:09,450 --> 01:38:13,450 もちろん 私一人ではできません。 1285 01:38:14,455 --> 01:38:17,455 でも みんなでやるんです。 1286 01:38:18,459 --> 01:38:21,445 (丸子の声)あなたが 研究に打ち込んだように→ 1287 01:38:21,445 --> 01:38:26,445 この国を少しでも明るくしようと 頑張っている方たちがいます。 1288 01:38:30,438 --> 01:38:32,456 そう。 できた! 正解! 1289 01:38:32,456 --> 01:38:34,458 やった! 1290 01:38:34,458 --> 01:38:36,544 (丸子の声) 未来に希望を持ってほしい→ 1291 01:38:36,544 --> 01:38:38,479 子供たちもいます。 1292 01:38:38,479 --> 01:38:45,479 困った時は 一人で抱えないで 他の誰かに助けてもらえばいい。 1293 01:38:47,521 --> 01:38:51,459 失敗したら たたくんじゃなく→ 1294 01:38:51,459 --> 01:38:58,482 どうすれば やり直せるかを みんなで考えられるような…→ 1295 01:38:58,482 --> 01:39:01,535 そんな社会にしたいんです。 1296 01:39:01,535 --> 01:39:21,535 ♬~ 1297 01:39:32,500 --> 01:39:34,552 大丈夫ですか!? 怪我はないですか!? 1298 01:39:34,552 --> 01:39:36,552 ≫急ぎましょう! 1299 01:39:38,472 --> 01:39:40,472 (警察官)出てきたぞ! 1300 01:39:44,545 --> 01:39:46,545 (警察官)確保! 1301 01:39:49,483 --> 01:39:51,469 (手錠をかける音) 1302 01:39:51,469 --> 01:39:53,469 鳳先生は!? 1303 01:39:54,472 --> 01:39:58,476 (萬屋)鳳先生! お怪我は!? 1304 01:39:58,476 --> 01:40:02,480 私なら 大丈夫です。 はあ…! 1305 01:40:02,480 --> 01:40:04,548 萩原さん! 1306 01:40:04,548 --> 01:40:09,548 ≪(パトカーのサイレン) 1307 01:40:13,457 --> 01:40:18,462 あなたにも 一緒に考え続けてほしいんです。 1308 01:40:18,462 --> 01:40:37,515 ♬~ 1309 01:40:37,515 --> 01:40:40,534 (キャスター) 「国との連携事業の補助金を→ 1310 01:40:40,534 --> 01:40:42,503 私的に流用した疑いで→ 1311 01:40:42,503 --> 01:40:47,458 警視庁は 関東工科大教授 湯島晃容疑者を逮捕しました」 1312 01:40:47,458 --> 01:40:51,462 「鳳丸子議員への 議員辞職勧告決議は→ 1313 01:40:51,462 --> 01:40:54,465 先日の立てこもり事件での 勇気ある行動に対する→ 1314 01:40:54,465 --> 01:40:56,467 世論の支持などを受け→ 1315 01:40:56,467 --> 01:40:59,537 野党は 提出の取りやめを決めました」 1316 01:40:59,537 --> 01:41:01,455 「湯島容疑者は→ 1317 01:41:01,455 --> 01:41:05,459 スマートシティ 令和ユートピアの システム開発の過程で→ 1318 01:41:05,459 --> 01:41:08,459 学生へ データの改ざんを…」 1319 01:41:11,448 --> 01:41:17,505 湯島教授の事は 誠に青天のへきれきでした。 1320 01:41:17,505 --> 01:41:21,458 関東工科大学との官学連携事業を→ 1321 01:41:21,458 --> 01:41:24,445 強引に推し進めた事実は ありませんし→ 1322 01:41:24,445 --> 01:41:30,451 県に直接のお願い事を 強要したなど 事実無根です。 1323 01:41:30,451 --> 01:41:34,455 知事とは会った事もない。 (記者)本当ですか!? 1324 01:41:34,455 --> 01:41:39,460 (加持)〈と このように語っていた 梅村議員ですが…〉 1325 01:41:39,460 --> 01:41:45,449 〈丸子の秘書 幸田くんが入手した 内部文書が証拠となり→ 1326 01:41:45,449 --> 01:41:53,524 梅村議員が 県に不当な圧力を かけていた事が判明〉 1327 01:41:53,524 --> 01:41:55,524 〈そして…〉 1328 01:41:58,462 --> 01:42:02,466 (福武)ん…? うん…? 1329 01:42:02,466 --> 01:42:15,479 ♬~ 1330 01:42:15,479 --> 01:42:17,548 ああーっ!! 1331 01:42:17,548 --> 01:42:21,468 (加持)〈おや 写っているのは 梅村議員と…→ 1332 01:42:21,468 --> 01:42:23,537 県知事のようです〉 1333 01:42:23,537 --> 01:42:25,472 (福武)スクープだ…! 1334 01:42:25,472 --> 01:42:30,477 (加持)〈梅村議員は 党最高顧問を辞任〉 1335 01:42:30,477 --> 01:42:35,477 〈やはり 隠れて 悪事はできないものですな〉 1336 01:42:36,483 --> 01:42:39,453 梅村議員を辞任に追い込んだ きっかけは 鳳議員ですよね? 1337 01:42:39,453 --> 01:42:42,456 内部文書の入手経路について お聞かせください。 1338 01:42:42,456 --> 01:42:46,527 その件に関しまして 私は 何も存じ上げておりません。 1339 01:42:46,527 --> 01:42:49,480 詳しい事は 秘書にお尋ねください。 1340 01:42:49,480 --> 01:42:52,483 鳳議員が ご指示をされたわけでは? 1341 01:42:52,483 --> 01:42:59,483 いいえ。 天地神明に誓って 私は何も関知しておりません。 1342 01:43:00,541 --> 01:43:03,460 あのフリースクールが また運営できるんですか? 1343 01:43:03,460 --> 01:43:08,482 ええ。 文科省にも掛け合い 無事 続けられる事に。 1344 01:43:08,482 --> 01:43:12,503 残念ながら 事件の影響を考慮して→ 1345 01:43:12,503 --> 01:43:15,439 運営母体は 変更となりましたが…。 1346 01:43:15,439 --> 01:43:19,460 子供たちも みんな 戻ってきました。 1347 01:43:19,460 --> 01:43:23,430 あとは 萩原くんが 帰ってきた時まで存続できるよう→ 1348 01:43:23,430 --> 01:43:25,430 頑張ってもらわないと。 1349 01:43:28,519 --> 01:43:30,437 ≪(子供たち)お~! 1350 01:43:30,437 --> 01:43:32,523 いいね いいね いいね。 1351 01:43:32,523 --> 01:43:35,459 お花 喜んでるな。 ねえ… きれい。 1352 01:43:35,459 --> 01:43:37,459 おおっ! お~ よかったねえ。 1353 01:43:40,547 --> 01:43:44,547 萬屋さん ありがとうございました。 1354 01:43:46,503 --> 01:43:49,456 鳳先生のおかげです。 1355 01:43:49,456 --> 01:43:51,442 これからも ずうずうしく→ 1356 01:43:51,442 --> 01:43:55,446 他省庁の問題にも 口を出していきますよ。 1357 01:43:55,446 --> 01:43:58,446 この国のためになると思った事は。 1358 01:44:02,436 --> 01:44:09,460 砂漠に一面の花が咲く瞬間を 私も いつか 見たいですから。 1359 01:44:09,460 --> 01:44:16,533 ♬~ 1360 01:44:16,533 --> 01:44:19,436 (薫)嘆願書!? あの青年に? 1361 01:44:19,436 --> 01:44:21,522 ええ。 1362 01:44:21,522 --> 01:44:25,522 萩原さんの減刑を求める嘆願書が たくさん集まってるの。 1363 01:44:26,527 --> 01:44:29,463 少しでも彼の励みになると いいんだけど。 1364 01:44:29,463 --> 01:44:31,448 (キーボードを打つ音) 1365 01:44:31,448 --> 01:44:33,517 ずうずうしく 戻ってきたんだから→ 1366 01:44:33,517 --> 01:44:36,437 ちょっとは 先生の事 励ましてくださいよ。 1367 01:44:36,437 --> 01:44:38,455 気が利かないんだから。 1368 01:44:38,455 --> 01:44:41,525 (せき払い) いや しかし あれですね→ 1369 01:44:41,525 --> 01:44:45,446 自ら人質に志願するなんて もう 寿命が縮まりましたよ! 1370 01:44:45,446 --> 01:44:49,516 クレオパトラにシーザー 楊貴妃に玄宗→ 1371 01:44:49,516 --> 01:44:52,519 そして 鳳丸子には この幸田光喜。 1372 01:44:52,519 --> 01:44:55,456 やはり 先生には 私がいないと駄目ですね。 1373 01:44:55,456 --> 01:44:59,460 もう帰ってこなくても よかったのに。 1374 01:44:59,460 --> 01:45:02,463 ひどい…。 かわいい顔して ひどい事 言ってますよ! 1375 01:45:02,463 --> 01:45:04,448 あのね 大体 休暇中にもかかわらず→ 1376 01:45:04,448 --> 01:45:07,451 大活躍の仕事っぷりだったのは どこの誰でしょうか!? 1377 01:45:07,451 --> 01:45:10,437 出た! 自画自賛。 お優しい丸子先生が→ 1378 01:45:10,437 --> 01:45:13,457 セカンドチャンスくださったから 復帰できたものの→ 1379 01:45:13,457 --> 01:45:15,459 そもそも 決定打の写真は→ 1380 01:45:15,459 --> 01:45:18,445 別の方からの リークじゃありませんか。 1381 01:45:18,445 --> 01:45:20,447 ちくしょう… もう! 1382 01:45:20,447 --> 01:45:23,450 大体 あの写真 送ってきたの どこの どいつなんだよ!? 1383 01:45:23,450 --> 01:45:26,453 きっと 丸子先生の熱烈なファンですよ。 1384 01:45:26,453 --> 01:45:28,439 ええ~…? 1385 01:45:28,439 --> 01:45:32,439 そんな奇特な物好きが 他にもいるんだ。 1386 01:45:33,460 --> 01:45:36,530 (加持)ああ… これはリー社長! ニーハオ。 1387 01:45:36,530 --> 01:45:40,534 いやいや おかげさまで助かりました。 1388 01:45:40,534 --> 01:45:45,534 また よろしく頼みます。 はい。 では…。 1389 01:45:47,458 --> 01:45:50,461 はあ…。 1390 01:45:50,461 --> 01:45:53,480 おっ これは失敬。 1391 01:45:53,480 --> 01:45:59,480 皆さん この事は くれぐれも ご内密に…。 1392 01:46:00,471 --> 01:46:05,476 (加持)〈…と まあ 今回も なんだかんだとありましたが→ 1393 01:46:05,476 --> 01:46:09,480 そろそろ この辺でお開きに…〉 1394 01:46:09,480 --> 01:46:12,466 〈よろしいかな? 丸ちゃん〉 1395 01:46:12,466 --> 01:46:14,466 えっ…?