1 00:00:32,853 --> 00:00:35,872 〈ンコソパ奪還作戦に挑む 王様戦隊〉 2 00:00:35,872 --> 00:00:38,875 〈だが ヒルビルの策略により→ 3 00:00:38,875 --> 00:00:43,864 国と側近 シオカラの命を 天秤にかけられたヤンマは→ 4 00:00:43,864 --> 00:00:46,934 国を諦めることを選ぶ〉 5 00:00:46,934 --> 00:00:48,852 〈チキューは 依然→ 6 00:00:48,852 --> 00:00:54,858 イシャバーナを除いて ダグデドの手中にある… とさ〉 7 00:00:54,858 --> 00:00:56,977 (ヒメノ・ラン)「チキューの民に告げる」 8 00:00:56,977 --> 00:00:59,880 私の結婚相手を決める→ 9 00:00:59,880 --> 00:01:01,965 盛大なお見合いを開こうと思うの。 10 00:01:01,965 --> 00:01:03,867 (ジェラミー・ブラシエリ)おっと? (ギラ)はあ? 11 00:01:03,867 --> 00:01:05,869 「このヒメノ・ランに→ 12 00:01:05,869 --> 00:01:07,854 我こそは ふさわしいと 思うのなら…」 13 00:01:07,854 --> 00:01:09,856 イシャバーナに来なさい。 14 00:01:09,856 --> 00:01:11,875 フフッ…。 15 00:01:11,875 --> 00:01:14,861 〈宇宙の片隅の惑星 チキュー〉 16 00:01:14,861 --> 00:01:17,864 〈6つの王国が治める この星に→ 17 00:01:17,864 --> 00:01:19,866 巨大な危機が迫っている〉 18 00:01:19,866 --> 00:01:22,853 〈これは 平和を守る王たちの物語〉 19 00:01:22,853 --> 00:01:25,853 〈そして 反逆の戦士たちの物語である〉 20 00:01:26,857 --> 00:01:45,857 ♬~ 21 00:04:57,868 --> 00:04:59,853 (ゴローゲ)彼女と別れてきました! 22 00:04:59,853 --> 00:05:01,855 立候補します! 23 00:05:01,855 --> 00:05:04,925 ヒメノ様! ヒメノ様! 24 00:05:04,925 --> 00:05:06,893 ヒメノ! なんだよ? お見合いって。 25 00:05:06,893 --> 00:05:12,866 (ヒメノ)ふさわしい伴侶を見つけ 後継を産むことも王の務め。 26 00:05:12,866 --> 00:05:15,869 そういえば あなたたちも王なんだから→ 27 00:05:15,869 --> 00:05:17,854 条件は満たしてるのね。 28 00:05:17,854 --> 00:05:20,857 (ヤンマ・ガスト)えっ? 29 00:05:20,857 --> 00:05:22,859 おっと…? 30 00:05:22,859 --> 00:05:24,878 大事かもしれないけど…→ 31 00:05:24,878 --> 00:05:26,863 今じゃないだろ! 32 00:05:26,863 --> 00:05:29,866 (ゴローゲ)本気ですので! ゴローゲです! 33 00:05:29,866 --> 00:05:32,853 わあ~! なんて かっこいいんでしょう! 34 00:05:32,853 --> 00:05:34,871 (男性)素敵! 35 00:05:34,871 --> 00:05:36,873 (女性)かっこいい! 36 00:05:36,873 --> 00:05:39,860 (ゴローゲ)か… かっけえ! 37 00:05:39,860 --> 00:05:41,912 ヒメノ…。 38 00:05:41,912 --> 00:05:43,912 (ロマーネ・ディアーボーン) お話し中 失礼いたします。 39 00:05:48,869 --> 00:05:51,855 (ロマーネ)ヒメノ様のご結婚相手に 立候補させていただきたく→ 40 00:05:51,855 --> 00:05:53,907 参上いたしました。 41 00:05:53,907 --> 00:05:56,860 イシャバーナに1000年続く ディアーボーン公爵家が嫡子→ 42 00:05:56,860 --> 00:05:59,860 ロマーネ・ディアーボーンに ございます。 43 00:06:01,865 --> 00:06:03,867 はあ…! ああっ! 44 00:06:03,867 --> 00:06:06,920 えっ? えっ なんで!? (ヤンマ)うえっ…。 45 00:06:06,920 --> 00:06:08,872 (ロマーネ)私の姿を見るだけで→ 46 00:06:08,872 --> 00:06:11,841 多くの方々が こうなってしまわれます。 47 00:06:11,841 --> 00:06:16,841 私の美しさ そのものが罪なのです。 48 00:06:17,881 --> 00:06:19,883 (リタ・カニスカ) わかるように話せ。 裁けん。 49 00:06:19,883 --> 00:06:21,868 これが全てです。 50 00:06:21,868 --> 00:06:24,938 そして ヒメノ様は かつて→ 51 00:06:24,938 --> 00:06:27,938 この罪に苦しむ私を 救ってくださった。 52 00:06:35,081 --> 00:06:37,081 ≫(ヒメノ)やめなさい。 53 00:06:42,872 --> 00:06:47,861 (ヒメノ)美しきを傷つける者は 誰であろうと許さない。 54 00:06:47,861 --> 00:06:52,866 (ロマーネ)人を傷つける美しさに 価値などありましょうか? 55 00:06:52,866 --> 00:06:56,853 傷をつけた程度で あなたの輝きは曇らない。 56 00:06:56,853 --> 00:06:59,839 (ロマーネ)であれば…→ 57 00:06:59,839 --> 00:07:02,859 砕かれなければなりませんね。 58 00:07:02,859 --> 00:07:06,863 これで やっと 人のお役に立てる。 59 00:07:06,863 --> 00:07:08,863 (蹴る音) 60 00:07:11,885 --> 00:07:13,887 (ヒメノ)ならば その命→ 61 00:07:13,887 --> 00:07:15,889 私に捧げなさい。 62 00:07:15,889 --> 00:07:18,858 (ロマーネの声) そして 約束したのです。 63 00:07:18,858 --> 00:07:23,880 ヒメノ様がご結婚される暁には 私が その伴侶になると。 64 00:07:23,880 --> 00:07:25,966 そうだったかしら? 65 00:07:25,966 --> 00:07:28,885 あなたのような男には 数え切れないほど会ってきたの。 66 00:07:28,885 --> 00:07:30,954 ごめんなさいね。 67 00:07:30,954 --> 00:07:33,873 それでこそ ヒメノ様です。 68 00:07:33,873 --> 00:07:39,863 ですが 勝手ながら あなたとの契りは→ 69 00:07:39,863 --> 00:07:43,863 私の中で 果たすべき使命へと姿を変えた。 70 00:07:46,870 --> 00:07:50,907 必ずや ヒメノ様を振り向かせて ご覧に入れます。 71 00:07:50,907 --> 00:07:52,876 いいでしょう。 72 00:07:52,876 --> 00:07:55,929 お見合いの候補は ギラ・ハスティー→ 73 00:07:55,929 --> 00:07:57,881 ヤンマ・ガスト→ 74 00:07:57,881 --> 00:07:59,866 ジェラミー・ブラシエリ→ 75 00:07:59,866 --> 00:08:01,885 リタ・カニスカ→ 76 00:08:01,885 --> 00:08:03,870 そして ロマーネ・ディアーボーンの→ 77 00:08:03,870 --> 00:08:05,989 5人とする。 78 00:08:05,989 --> 00:08:07,874 明日より始める。 79 00:08:07,874 --> 00:08:09,876 お見送りを。 80 00:08:09,876 --> 00:08:11,878 (ジェラミー)子供の色恋に興味はない。 81 00:08:11,878 --> 00:08:13,878 俺は降りる。 82 00:08:16,049 --> 00:08:18,885 お前さんの邪魔はしないよ。 83 00:08:18,885 --> 00:08:21,885 あ? どういう意味だ? コラ! 84 00:08:22,856 --> 00:08:24,874 はあ…。 85 00:08:24,874 --> 00:08:27,877 (ダグデド・ドゥジャルダン)この大ウソつき~。 86 00:08:27,877 --> 00:08:31,865 ウッフッフッフッフッ…。 87 00:08:31,865 --> 00:08:34,868 (カメジム・ウンカ)ちょろいものです。 88 00:08:34,868 --> 00:08:38,855 今頃 本物は…→ 89 00:08:38,855 --> 00:08:43,860 薄汚れた地下で 死を待っている頃でしょう。 90 00:08:43,860 --> 00:08:45,862 (せき) 91 00:08:45,862 --> 00:08:59,859 ♬~ 92 00:08:59,859 --> 00:09:01,859 (エレガンス・モーン)ヒメノ様…? 93 00:09:03,847 --> 00:09:07,867 ああ… 死ぬ前の走馬灯ですわね。 94 00:09:07,867 --> 00:09:09,869 しっかりして。 95 00:09:09,869 --> 00:09:12,856 あなたにも 手伝ってもらわなきゃいけないの。 96 00:09:12,856 --> 00:09:14,858 (せき) 97 00:09:14,858 --> 00:09:19,858 このままだと… イシャバーナは滅びる。 98 00:09:21,848 --> 00:09:23,867 まさか…→ 99 00:09:23,867 --> 00:09:25,835 医師も みんな…? 100 00:09:25,835 --> 00:09:28,838 誰か動ける者は!? 101 00:09:28,838 --> 00:09:30,857 (セバスチャン)ヒメノ様! (ヒメノ)セバス! 102 00:09:30,857 --> 00:09:32,859 (セバスチャン)長らく お待ち申し上げておりました。 103 00:09:32,859 --> 00:09:35,862 私がいない間に何があったの? 104 00:09:35,862 --> 00:09:39,866 (セバスチャン)全て カメジムの策略でございます。 105 00:09:39,866 --> 00:09:45,872 ♬~ 106 00:09:45,872 --> 00:09:50,860 (セバスチャン)やつは医師に擬態し 薬と称して毒をまいたのです。 107 00:09:50,860 --> 00:09:54,864 民は医師を疑い 争いが起き→ 108 00:09:54,864 --> 00:09:57,884 民は分断されました。 109 00:09:57,884 --> 00:10:01,971 その間にも 毒による病は広がって…。 110 00:10:01,971 --> 00:10:03,857 治療法もなく→ 111 00:10:03,857 --> 00:10:06,860 こうして 寝かせておくほかない状況です。 112 00:10:06,860 --> 00:10:12,866 ♬~ 113 00:10:12,866 --> 00:10:15,869 どこかで抜かりましたかねえ? 114 00:10:15,869 --> 00:10:19,889 ウッフッフッフッフッ…。 115 00:10:19,889 --> 00:10:23,877 患者を劣悪な環境に置く執事を 許せなかっただけ。 116 00:10:23,877 --> 00:10:26,980 なんと容赦ない。 117 00:10:26,980 --> 00:10:30,850 しかし 私の擬態は完璧だったようで→ 118 00:10:30,850 --> 00:10:33,887 安心しました。 119 00:10:33,887 --> 00:10:37,106 私も安心して執刀できる。 120 00:10:37,106 --> 00:10:38,858 王鎧武装! 121 00:10:38,858 --> 00:10:42,011 「カマキリオージャー!!」 122 00:10:42,011 --> 00:10:45,865 (カメジム)私を殺せば 解毒はできませんよ。 123 00:10:45,865 --> 00:10:49,869 ウッフッ! 宇宙由来の毒→ 124 00:10:49,869 --> 00:10:54,874 私の能力でなければ まず助からない。 125 00:10:54,874 --> 00:10:59,863 民を救いたいのなら 協力していただきましょう。 126 00:10:59,863 --> 00:11:02,849 ウッフッフッフッフッ…。 127 00:11:02,849 --> 00:11:09,856 ♬~ 128 00:11:09,856 --> 00:11:13,860 ウッフッ… 素直でよろしい。 129 00:11:13,860 --> 00:11:15,862 何より愚か。 130 00:11:15,862 --> 00:11:18,865 ウッフッフッフッフッ…。 131 00:11:18,865 --> 00:11:21,868 (せき込み) 132 00:11:21,868 --> 00:11:23,870 この毒を ばらまいたのね…。 133 00:11:23,870 --> 00:11:25,872 いかにも。 134 00:11:25,872 --> 00:11:29,872 あなたの命も あとわずか…。 135 00:11:31,844 --> 00:11:33,863 (殴る音) (ヒメノ)うっ…! 136 00:11:33,863 --> 00:11:35,882 (扉の閉まる音) 137 00:11:35,882 --> 00:11:39,886 絢爛のイシャバーナは 私のもの。 138 00:11:39,886 --> 00:11:41,854 オーッホッホッホッホッ…! 139 00:11:41,854 --> 00:11:44,874 オーッホッホッホッホッ…! 140 00:11:44,874 --> 00:11:50,863 ♬~ 141 00:11:50,863 --> 00:11:52,865 (ヒメノのせき) 142 00:11:52,865 --> 00:11:55,868 (ヒメノ)患者は増え続けてる。 143 00:11:55,868 --> 00:11:57,870 病み上がりで悪いけど 手伝って…。 144 00:11:57,870 --> 00:12:00,873 (せき込み) 145 00:12:00,873 --> 00:12:04,861 (エレガンス)いけません。 まず ヒメノ様が お休みに…。 146 00:12:04,861 --> 00:12:08,881 それでも やるしかないの…。 147 00:12:08,881 --> 00:12:10,883 私の計画は→ 148 00:12:10,883 --> 00:12:16,873 バカげたお見合いによって 王たちを おびき寄せ→ 149 00:12:16,873 --> 00:12:18,891 ヒメノ・ランとして→ 150 00:12:18,891 --> 00:12:21,878 殺すこと。 151 00:12:21,878 --> 00:12:25,865 そしたら 憎み合いの殺し合いの始まり! 152 00:12:25,865 --> 00:12:28,865 ハッハッハッハッハッ…! 153 00:12:33,873 --> 00:12:38,895 第一お見合い 社交ダンス対決。 154 00:12:38,895 --> 00:12:40,897 はあ? 155 00:12:40,897 --> 00:12:43,883 社交の場にダンスはつきもの。 156 00:12:43,883 --> 00:12:46,886 私と結婚するなら必須。 157 00:12:46,886 --> 00:12:50,873 貴様 遊んでる場合ではないと 何度…。 158 00:12:50,873 --> 00:12:53,876 男なら実力で黙らせろ。 159 00:12:53,876 --> 00:12:57,914 ヤンマ… もしかして 本気でお見合いするつもり? 160 00:12:57,914 --> 00:12:59,914 いいから行け タコメンチ! うわっ! 161 00:13:00,883 --> 00:13:02,919 えっ…。 162 00:13:02,919 --> 00:13:04,871 あっ! 163 00:13:04,871 --> 00:13:07,974 ♬~(音楽) 164 00:13:07,974 --> 00:13:10,974 《さあ 死んでいただきましょうか》 165 00:13:11,894 --> 00:13:13,894 あっ…! うわわっ! 166 00:13:15,882 --> 00:13:17,984 美しくない! 167 00:13:17,984 --> 00:13:19,886 次! 168 00:13:19,886 --> 00:13:21,871 っしゃあ オラ! 169 00:13:21,871 --> 00:13:23,871 マジで惚れても知らねえぞ。 170 00:13:26,859 --> 00:13:29,879 いくぞ! っしゃあ オラ! 171 00:13:29,879 --> 00:13:34,884 《ウッフッフッフッ… さあ おいでなさい》 172 00:13:34,884 --> 00:13:38,855 ああ? ハッ! 173 00:13:38,855 --> 00:13:40,857 いくぞ オラ。 174 00:13:40,857 --> 00:13:43,843 ああ… 準備万端だっつうんだよ。 175 00:13:43,843 --> 00:13:46,879 《どうした? 来い!》 176 00:13:46,879 --> 00:13:48,881 (ヤンマ)ああ? 177 00:13:48,881 --> 00:13:50,881 照れてるの? 178 00:13:53,853 --> 00:13:57,857 そ… そんなんじゃねえし!! 179 00:13:57,857 --> 00:13:59,859 うわっ…! うわっ! 180 00:13:59,859 --> 00:14:01,861 アハ~。 181 00:14:01,861 --> 00:14:04,861 アハアハアハ~ン。 えっ 何? 182 00:14:06,883 --> 00:14:08,883 (ヤンマ)ハッ ハッ ハッ ハッ! 183 00:14:10,853 --> 00:14:13,856 嫌! 醜すぎる! 184 00:14:13,856 --> 00:14:16,859 俺じゃねえ! はあ!? 185 00:14:16,859 --> 00:14:19,862 (ジェラミー)う~ん 滑稽だねえ! 186 00:14:19,862 --> 00:14:22,882 ハハハッ… いいネタができた。 187 00:14:22,882 --> 00:14:25,868 (ヤンマ)うわっ! ジェラミー てめえ…! 188 00:14:25,868 --> 00:14:36,863 ♬~ 189 00:14:36,863 --> 00:14:39,863 へえ~ やるじゃない。 190 00:14:42,869 --> 00:14:47,874 (リタ)脅されているのか? そうなら 二度うなずけ。 191 00:14:47,874 --> 00:14:50,860 (カメジム) 《おや… さすがは最高裁判長》 192 00:14:50,860 --> 00:14:52,862 《なかなか鋭い》 193 00:14:52,862 --> 00:14:56,849 (リタ)ヒメノ 助けたい。 信じてくれ。 194 00:14:56,849 --> 00:14:59,869 (カメジム)《ならば 死んでいただきましょう》 195 00:14:59,869 --> 00:15:01,869 (ロマーネ)失敬。 196 00:15:03,856 --> 00:15:05,858 ヴァァァーッ…! 197 00:15:05,858 --> 00:15:09,862 お恥ずかしながら 嫉妬してしまいました。 198 00:15:09,862 --> 00:15:12,862 (カメジム)《余計なことを…》 199 00:15:17,854 --> 00:15:21,874 どうか ひと時 身を委ねてくださいませんか? 200 00:15:21,874 --> 00:15:23,874 ウッフッ! 201 00:17:42,882 --> 00:17:44,882 吐いて…。 (エレガンス)大丈夫ですからね。 202 00:17:46,886 --> 00:17:54,877 ♬~ 203 00:17:54,877 --> 00:17:56,879 (クレオ・ウルバヌス)フッ! 204 00:17:56,879 --> 00:17:58,881 お静かに願います。 205 00:17:58,881 --> 00:18:00,900 ハッ! 206 00:18:00,900 --> 00:18:02,900 ハアッ! 207 00:18:06,889 --> 00:18:09,889 (クレオ)お迎えに上がりました ヒメノ様。 208 00:18:15,898 --> 00:18:20,886 第二お見合い 愛のささやき対決。 209 00:18:20,886 --> 00:18:23,873 私を ときめかせなさい。 210 00:18:23,873 --> 00:18:29,895 ♬~ 211 00:18:29,895 --> 00:18:33,866 いい加減にしないと 玉座は俺様が奪う!! 212 00:18:33,866 --> 00:18:35,885 うるさい! うわっ…! 痛っ! 213 00:18:35,885 --> 00:18:37,885 (ヤンマ)いくぜ。 214 00:18:44,860 --> 00:18:46,860 あ…。 215 00:18:50,866 --> 00:18:52,935 あ…。 216 00:18:52,935 --> 00:18:58,874 ≫(ジェラミー)曙と共に 青い薔薇を朱に染めよう。 217 00:18:58,874 --> 00:19:00,860 (2人)は? 218 00:19:00,860 --> 00:19:02,945 ちょっと 何 言ってるのか わからないんだけど。 219 00:19:02,945 --> 00:19:05,945 ≪(ジェラミー)この程度の行間も わからないのか? 220 00:19:10,853 --> 00:19:15,875 ジェラミー てめえ…! 221 00:19:15,875 --> 00:19:18,875 ああっ! (ジェラミー)おっと…! 222 00:19:21,030 --> 00:19:22,882 まあ まあ まあ…。 223 00:19:22,882 --> 00:19:26,018 朱に染まんのは てめえだ コラ! 224 00:19:26,018 --> 00:19:28,854 オラ ジェラミー! (ジェラミー)おいおい…。 225 00:19:28,854 --> 00:19:30,956 (ヤンマ)うるせえ この野郎! 226 00:19:30,956 --> 00:19:34,877 もっ… もっふ… もっふん…。 227 00:19:34,877 --> 00:19:39,849 《ウッフッフッ… さあ 死になさい》 228 00:19:39,849 --> 00:19:42,849 (リタ)もっふ… もっふん…。 229 00:19:44,870 --> 00:19:46,872 何!? 230 00:19:46,872 --> 00:19:49,872 (ヒメノ)見苦しい茶番は終わり。 231 00:19:53,879 --> 00:19:58,884 えっ ヒメノ? えっ…? 232 00:19:58,884 --> 00:20:00,870 私に決まってるじゃない。 233 00:20:00,870 --> 00:20:02,855 騙されないで。 234 00:20:02,855 --> 00:20:05,855 カメジムは 擬態の能力を持ってる。 235 00:20:06,876 --> 00:20:09,879 (ヤンマ)これは反則だろ! (ジェラミー)まあ そう怒るなって。 236 00:20:09,879 --> 00:20:11,881 …えっ? 237 00:20:11,881 --> 00:20:15,885 このオージャカリバーこそが 王たる証し。 238 00:20:15,885 --> 00:20:19,855 醜い偽者め 正体を現せ! 239 00:20:19,855 --> 00:20:28,864 ♬~ 240 00:20:28,864 --> 00:20:30,866 おさらばです。 241 00:20:30,866 --> 00:20:35,871 ♬~ 242 00:20:35,871 --> 00:20:38,871 (ロマーネ) おかえりなさいませ ヒメノ様。 243 00:20:40,876 --> 00:20:43,876 執事 セバスチャン ただ今 戻りました。 244 00:20:44,864 --> 00:20:46,899 えーっ! 245 00:20:46,899 --> 00:20:49,869 ヨボヨボ!? おっと…? 246 00:20:49,869 --> 00:20:51,871 はあ!? 247 00:20:51,871 --> 00:20:56,871 あら そちらのヒメノ様は 側近の素顔を ご存じなくて? 248 00:20:58,878 --> 00:21:01,878 そういや ヨボヨボは特殊メイク って言ってたな。 249 00:21:02,882 --> 00:21:07,870 おい ヒメノとロマーネが 結婚の約束をしたということは→ 250 00:21:07,870 --> 00:21:10,890 つまり セバスチャンと結婚する ということか? 251 00:21:10,890 --> 00:21:12,875 ヴァア? 252 00:21:12,875 --> 00:21:14,894 何? それ。 253 00:21:14,894 --> 00:21:16,979 お許しください。 254 00:21:16,979 --> 00:21:18,898 やつを騙すために ウソをつきました。 255 00:21:18,898 --> 00:21:23,903 へえ~ 騙されることには 慣れていないのかしら? 256 00:21:23,903 --> 00:21:26,903 (カメジム)《グギギギ…!》 257 00:21:27,890 --> 00:21:29,890 ご苦労さま セバス。 258 00:21:31,944 --> 00:21:35,944 お役に立てて光栄です ヒメノ様。 259 00:21:37,883 --> 00:21:41,971 これで やっと 人のお役に立てる。 260 00:21:41,971 --> 00:21:43,971 (蹴る音) 261 00:21:46,976 --> 00:21:48,894 (ヒメノ)ならば その命→ 262 00:21:48,894 --> 00:21:50,896 私に捧げなさい。 263 00:21:50,896 --> 00:21:52,915 えっ? 264 00:21:52,915 --> 00:21:54,915 えっ…。 265 00:21:55,901 --> 00:21:57,870 何をなさるんです? 266 00:21:57,870 --> 00:22:00,890 あなたは 今日から 執事 セバスチャン。 267 00:22:00,890 --> 00:22:02,875 (指を鳴らす音) 268 00:22:02,875 --> 00:22:16,889 ♬~ 269 00:22:16,889 --> 00:22:18,889 はっ…! 270 00:22:20,893 --> 00:22:23,896 別人に生まれ変われと? 271 00:22:23,896 --> 00:22:28,901 そうね。 でも 何も変わらない。 272 00:22:28,901 --> 00:22:33,873 身分を偽り 姿形を変えようと→ 273 00:22:33,873 --> 00:22:38,873 あなたの心が あなたを あなたたらしめる。 274 00:22:40,896 --> 00:22:43,899 人を思う心。 275 00:22:43,899 --> 00:22:48,888 それが あなたの持つ 最も美しいもので→ 276 00:22:48,888 --> 00:22:51,888 私が ただ一つ 欲しいもの。 277 00:22:55,895 --> 00:22:59,882 (ヒメノ)だから… 私にちょうだい? 278 00:22:59,882 --> 00:23:07,890 ♬~ 279 00:23:07,890 --> 00:23:12,895 喜んで お仕えさせていただきます。 280 00:23:12,895 --> 00:23:14,880 ヒメノ様。 281 00:23:14,880 --> 00:23:24,880 ♬~ 282 00:23:29,878 --> 00:23:32,878 (せき払い) 283 00:23:34,867 --> 00:23:38,867 さあ 玉座を ヒメノ様に 返していただきましょうか。 284 00:23:42,858 --> 00:23:46,879 あら 未知の毒を受けても 元気な私が不思議? 285 00:23:46,879 --> 00:23:48,879 ゆっくりでいいですよ。 286 00:23:50,883 --> 00:23:52,885 (男性)治った! 287 00:23:52,885 --> 00:23:54,870 (ヒメノの声)毒を解析して 解毒剤を作ったの。 288 00:23:54,870 --> 00:23:56,872 (男性)助かった! 289 00:23:56,872 --> 00:23:59,858 美と医療の国の女王なら できて当然。 290 00:23:59,858 --> 00:24:03,879 私こそが 絢爛の女王 ヒメノ! 291 00:24:03,879 --> 00:24:06,865 その薄汚い女が→ 292 00:24:06,865 --> 00:24:10,869 イシャバーナの女王である 道理があって? 293 00:24:10,869 --> 00:24:13,856 身を汚せど 魂は輝く。 294 00:24:13,856 --> 00:24:16,859 力を奪えど 心はきらめく。 295 00:24:16,859 --> 00:24:19,862 (鐘) 296 00:24:19,862 --> 00:24:21,864 美とは生き様! 297 00:24:21,864 --> 00:24:25,884 (鐘) 298 00:24:25,884 --> 00:24:27,884 (2人)ヒメノだ。 299 00:24:28,887 --> 00:24:32,887 我が名は イシャバーナの女王 ヒメノ・ラン。 300 00:24:38,030 --> 00:24:41,884 ただ我がままに 我が道をゆく! 301 00:24:41,884 --> 00:24:44,870 散ることを知らぬ花→ 302 00:24:44,870 --> 00:24:47,870 その気高きを知るがよい! 303 00:24:48,874 --> 00:24:50,876 「カマキリ!!」 304 00:24:50,876 --> 00:24:57,883 ♬~ 305 00:24:57,883 --> 00:24:59,883 王鎧武装! 306 00:25:00,903 --> 00:25:02,871 ♬~「You are the KING」 307 00:25:02,871 --> 00:25:06,875 ♬~「You are the You are the KING」 308 00:25:06,875 --> 00:25:09,875 「カマキリオージャー!!」 309 00:25:12,881 --> 00:25:14,881 ぬあぁぁーっ…! 310 00:25:16,885 --> 00:25:18,887 皆殺しです! 311 00:25:18,887 --> 00:25:21,857 (ヒメノ)フッ! フッ! 312 00:25:21,857 --> 00:25:23,857 (ヤンマ)オラッ! 313 00:25:24,877 --> 00:25:26,877 ハアッ! 314 00:25:27,863 --> 00:25:29,882 フッ! 315 00:25:29,882 --> 00:25:31,867 (カメジム)あ~れ~! 316 00:25:31,867 --> 00:25:36,872 真の美しさがなんたるか その身に刻みつけるといい! 317 00:25:36,872 --> 00:25:38,857 ハアーッ…! 318 00:25:38,857 --> 00:25:40,859 ハアッ! 319 00:25:40,859 --> 00:25:46,882 ♬~ 320 00:25:46,882 --> 00:25:48,882 フッ! ハアッ! 321 00:25:51,870 --> 00:25:54,873 美しいね。 惚れたかい? 322 00:25:54,873 --> 00:25:57,860 んなわけ。 やっぱ モノホンは無理だわ。 323 00:25:57,860 --> 00:26:01,860 ハーッハッハッ! それでこそ ヒメノだ! 324 00:26:03,932 --> 00:26:05,901 フッ…! 325 00:26:05,901 --> 00:26:08,901 「オージャスラッシュ!!」 326 00:26:12,891 --> 00:26:14,893 無様に踊れ! 327 00:26:14,893 --> 00:26:17,880 あっ… ああっ…! 328 00:26:17,880 --> 00:26:19,982 ハアッ! 329 00:26:19,982 --> 00:26:21,982 ウッフッ…。 330 00:26:24,903 --> 00:26:26,903 はあ…。 331 00:26:27,890 --> 00:26:32,878 (人々の歓声) 332 00:26:32,878 --> 00:26:34,880 はい ジェフリーさん。 333 00:26:34,880 --> 00:26:37,883 (女の子)わあ かわいい! どうぞ。 334 00:26:37,883 --> 00:26:42,888 ♬~ 335 00:26:42,888 --> 00:26:44,890 (リタ)なぜ 手伝いに来なかった? 336 00:26:44,890 --> 00:26:46,892 (カグラギ・ディボウスキ) トウフを奪還します。 337 00:26:46,892 --> 00:26:49,895 手を貸していただきたい。 338 00:26:49,895 --> 00:26:51,880 六王国異様事案対策用→ 339 00:26:51,880 --> 00:26:54,116 戦略救命部隊の→ 340 00:26:54,116 --> 00:26:55,901 仲間として。 341 00:26:55,901 --> 00:26:58,887 都合のいい…。 342 00:26:58,887 --> 00:27:00,873 (女の子)ジェフリー! (女性)あっ ジェフリー! 343 00:27:00,873 --> 00:27:02,873 ヴァァァーッ…! 344 00:27:07,880 --> 00:27:10,880 ありがとう。 行くぞ。 345 00:27:15,871 --> 00:27:18,871 (女の子)ジェフリー! (男の子)今度 こっち向いてよ! 346 00:27:21,894 --> 00:27:24,894 (セバスチャン) どこか 親近感が湧きますな。 347 00:27:25,898 --> 00:27:27,898 セバス…。 348 00:27:29,885 --> 00:27:34,873 ロマーネ・ディアーボーンに 戻りたいって思ったりしないの? 349 00:27:34,873 --> 00:27:37,893 素顔を隠して 初めて→ 350 00:27:37,893 --> 00:27:42,881 私は 私の我がままに 生きられるようになりました。 351 00:27:42,881 --> 00:27:47,881 今は 執事 セバスチャンこそが 私なのです。 352 00:27:52,875 --> 00:27:54,960 ありがとう。 353 00:27:54,960 --> 00:28:05,960 ♬~ 354 00:28:07,873 --> 00:28:10,042 〈次回 『王様戦隊キングオージャー』〉 355 00:28:10,042 --> 00:28:12,895 (カグラギ)厄介な方が 玉座に座っておられるので。 356 00:28:12,895 --> 00:28:14,980 礼儀を忘れたか。 ひざまずけ。 357 00:28:14,980 --> 00:28:17,883 (カグラギ)民のためには 泥にまみれて 手を汚す。 358 00:28:17,883 --> 00:28:20,883 亡者の居場所はございません。 359 00:28:32,931 --> 00:28:35,901 最新話まで全話見るなら…。 (ヤンマ)東映特撮ファンクラブ TELASAで。 360 00:28:35,901 --> 00:28:37,920 今日の放送を もう一度見るなら…。 361 00:28:37,920 --> 00:28:40,920 ABEMA TVerで。 (カグラギ)あっ 見ていただきたい~! 362 00:28:42,925 --> 00:28:44,876 「HOPPER1! STEAMLINER!」 「ガッチャンコ!」 363 00:28:44,876 --> 00:28:47,896 始祖光来。 ♬~「キング キングオージャー」 364 00:28:47,896 --> 00:28:50,896 「スチームホッパー!」 365 00:28:52,918 --> 00:28:55,918 (3人)スーパーヒーロータイム! (一同)また見てね~! 366 00:30:35,854 --> 00:30:38,857 テレビ朝日アナウンサー 大下容子です。 367 00:30:38,857 --> 00:30:41,877 同じく テレビ朝日アナウンサー 小木逸平です。 368 00:30:41,877 --> 00:30:47,015 今日は 旧ジャニーズ事務所 創業者による性加害問題について→ 369 00:30:47,015 --> 00:30:49,868 テレビ朝日の検証番組を お伝えします。 370 00:30:49,868 --> 00:30:51,987 旧ジャニーズ事務所が設置した→ 371 00:30:51,987 --> 00:30:55,874 外部専門家による 再発防止特別チームは→ 372 00:30:55,874 --> 00:30:58,877 8月29日に出した調査報告書で→