1 00:00:32,832 --> 00:00:36,836 (セミの鳴き声) 2 00:00:36,836 --> 00:00:38,838 (甘利田幸男)おはよう。 3 00:00:38,838 --> 00:00:40,840 〈私は給食が好きだ〉 4 00:00:40,840 --> 00:00:43,843 〈給食のために学校に来ていると 言っても過言ではない〉 5 00:00:43,843 --> 00:00:47,847 〈だが そんな事は 生徒たちに 悟られてはならない〉 6 00:00:47,847 --> 00:00:51,851 〈今 こうして厳しく接している 教師としての威厳と→ 7 00:00:51,851 --> 00:00:53,853 つじつまが合わないからだ〉 8 00:00:53,853 --> 00:00:57,857 (真野浩太)ほいほいほい! 早く教室行け。 はい おはよう! 9 00:00:57,857 --> 00:00:59,859 (真野)はい おはよう! 10 00:00:59,859 --> 00:01:03,859 〈あんなふうにできたら こんな苦労はないのだろうか…〉 11 00:01:04,864 --> 00:01:06,866 あっ あっ! アハハハハ…! 12 00:01:06,866 --> 00:01:08,868 (生徒たち)甘ちゃん おはよう! イエーイ! 13 00:01:08,868 --> 00:01:10,870 かわいいな! かわいいな! 14 00:01:10,870 --> 00:01:12,872 (生徒たち) 甘利田先生! 甘利田先生…! 15 00:01:12,872 --> 00:01:14,874 (一同)はいはい はいはい…! 16 00:01:14,874 --> 00:01:17,877 早く教室行けよ! かわいいな。 17 00:01:17,877 --> 00:01:19,877 ハハハッ! ハーハッハッハッハッ…! 18 00:01:20,880 --> 00:01:23,883 〈馬鹿な! あ… あり得ん!〉 19 00:01:23,883 --> 00:01:25,883 〈むしろ苦痛でしかない〉 20 00:01:26,886 --> 00:01:28,886 (生徒)先生 おはよう! 21 00:01:29,889 --> 00:01:31,824 (生徒)先生 おはようございます! 22 00:01:31,824 --> 00:01:35,828 (生徒たち)おはようございまーす。 おはよう。 23 00:01:35,828 --> 00:01:37,828 (生徒)おはようございます! おはよう。 24 00:01:40,833 --> 00:01:43,836 (神野ゴウ) 先生 おはようございます。 25 00:01:43,836 --> 00:01:45,838 おはよう。 26 00:01:45,838 --> 00:01:49,842 (真野)おはよう。 おはようございます。 27 00:01:49,842 --> 00:01:52,845 〈いつも笑顔の神野ゴウ〉 28 00:01:52,845 --> 00:01:56,849 〈私は この生徒が… 苦手だ〉 29 00:01:56,849 --> 00:02:01,854 (チャイム) 30 00:02:01,854 --> 00:02:04,857 おはよう。 31 00:02:04,857 --> 00:02:07,857 …ございます。 おはよう。 32 00:02:09,862 --> 00:02:15,862 ♬~ 33 00:02:34,821 --> 00:02:37,824 (皆川佐和子)今日は 月に一度のくじ引きの日です。 34 00:02:37,824 --> 00:02:40,827 左の列から順番に前に出て 引きに来てください。 35 00:02:40,827 --> 00:02:42,827 一人1枚です。 36 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 はい 松山くん。 37 00:02:46,833 --> 00:02:49,836 (松山大吾) いつも当たり券が少なすぎます。 38 00:02:49,836 --> 00:02:52,839 増やしてください。 (一同)そうだ そうだ…! 39 00:02:52,839 --> 00:02:55,842 静かにしてください! 40 00:02:55,842 --> 00:02:58,845 当たり券は ひと月に10枚って 決まってるんです。 41 00:02:58,845 --> 00:03:03,850 俺 3年になって 一度も おかわり券 当たってません! 42 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 一度もです! 43 00:03:05,852 --> 00:03:08,855 (松山の泣き声) 44 00:03:08,855 --> 00:03:10,855 ≫泣くなって おい…。 45 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 (坂田信二)僕の記憶が確かなら→ 46 00:03:13,860 --> 00:03:16,863 皆川さんは 3年になって 3回当たってます。 47 00:03:16,863 --> 00:03:20,867 それは… 仕方ないっていうか…。 48 00:03:20,867 --> 00:03:23,870 (一同のざわめき) ≪落ち着け 落ち着け…! 49 00:03:23,870 --> 00:03:26,870 (皆川)先生…。 (いびき) 50 00:03:29,876 --> 00:03:32,876 すいません 教えてください。 51 00:03:34,814 --> 00:03:36,816 おかわり券とは なんですか? 52 00:03:36,816 --> 00:03:38,818 (的場達也)常中は おかわり券 なかったのかよ? 53 00:03:38,818 --> 00:03:40,820 ありませんでした。 54 00:03:40,820 --> 00:03:42,822 月に1回 くじ引きで→ 55 00:03:42,822 --> 00:03:44,824 給食のおかわりを優先できる券が 当たるの。 56 00:03:44,824 --> 00:03:46,826 その学期内で使わないと 無効になるんだけど。 57 00:03:46,826 --> 00:03:49,829 複数の人が おかわり券を使いたくても→ 58 00:03:49,829 --> 00:03:51,831 余りが少なかったら どうなるんですか? 59 00:03:51,831 --> 00:03:53,833 その時は ジャンケンになります。 60 00:03:53,833 --> 00:03:55,835 負けた人のおかわり券は 没収されるんですか? 61 00:03:55,835 --> 00:03:57,837 負けた人のは 返してもらえます。 62 00:03:57,837 --> 00:03:59,839 おかわり券は 献立にあるものなら→ 63 00:03:59,839 --> 00:04:01,841 なんでも おかわりオーケーですか? 64 00:04:01,841 --> 00:04:03,841 それは…。 65 00:04:04,844 --> 00:04:08,848 常識の範囲内ならオーケーだ。 66 00:04:08,848 --> 00:04:11,848 常識の範囲内とは なんですか? 67 00:04:13,853 --> 00:04:18,853 さあな。 自分の胸に聞いてみろ。 68 00:04:19,859 --> 00:04:23,859 …はい。 わかりました。 69 00:04:29,869 --> 00:04:31,804 (皆川)あっ… じゃあ 皆さん→ 70 00:04:31,804 --> 00:04:34,804 くじ引きを始めますので 前に出てきてください。 71 00:04:38,811 --> 00:04:40,813 (工藤 学)やった! 72 00:04:40,813 --> 00:04:42,815 〈おかわり券制度に対して→ 73 00:04:42,815 --> 00:04:44,817 これまで なんの印象も 持っていなかったが…〉 74 00:04:44,817 --> 00:04:47,817 〈こうなってくると 強く思う〉 75 00:04:49,822 --> 00:04:52,822 〈生徒ばっかり ずるいではないか!〉 76 00:04:57,830 --> 00:05:00,833 〈気を取り直して 今日の献立確認〉 77 00:05:00,833 --> 00:05:03,836 〈今日は すごい日だ~!〉 78 00:05:03,836 --> 00:05:05,838 〈ジャンバラヤに アメリカンドッグ→ 79 00:05:05,838 --> 00:05:07,840 さらに コーンスープに コーヒーゼリー〉 80 00:05:07,840 --> 00:05:10,843 〈なんという アメリカンの詰め合わせ〉 81 00:05:10,843 --> 00:05:12,845 〈このラインアップは アメリカンスピリッツ…〉 82 00:05:12,845 --> 00:05:14,845 (宗方早苗)甘利田先生は…。 83 00:05:17,850 --> 00:05:21,854 甘利田先生は 献立表が気になるんですね。 84 00:05:21,854 --> 00:05:24,857 何を言ってるんです? 献立ぞっこんじゃないですか。 85 00:05:24,857 --> 00:05:28,861 給食といえば… 宗方先生は 学年主任でしたね。 86 00:05:28,861 --> 00:05:30,863 そうですけど? 87 00:05:30,863 --> 00:05:32,799 では 給食のおかわり券について どうお考えですか? 88 00:05:32,799 --> 00:05:34,801 どうとは? 毎月 当たる子と→ 89 00:05:34,801 --> 00:05:36,803 全く当たらない子で 不公平感が出ています。 90 00:05:36,803 --> 00:05:38,805 それは くじ引きですから 仕方ないと思いますけど。 91 00:05:38,805 --> 00:05:40,807 いっそ やめたらどうですか? 92 00:05:40,807 --> 00:05:43,807 生徒たち みんな 楽しみにしてます。 93 00:05:46,813 --> 00:05:52,819 先生 中学3年は高校進学の年です。 94 00:05:52,819 --> 00:05:54,821 本当に大事な時期なんです。 95 00:05:54,821 --> 00:05:58,825 そんな時に 給食とか おかわり券とか献立表とか→ 96 00:05:58,825 --> 00:06:02,829 気にしてるポイント おかしくないですか? 97 00:06:02,829 --> 00:06:07,834 私は ただ くじ引きはどうかと 言っただけです。 98 00:06:07,834 --> 00:06:09,836 本当は 先生も→ 99 00:06:09,836 --> 00:06:12,836 おかわり券のくじ引き したいんじゃないですか? 100 00:06:15,842 --> 00:06:17,842 何を言ってる。 101 00:06:18,845 --> 00:06:21,845 あ… すいません…。 102 00:06:22,849 --> 00:06:25,849 言っていい事と悪い事がある。 103 00:06:35,795 --> 00:06:39,795 えっ… そんなに? 104 00:06:41,801 --> 00:06:45,805 (箕輪光蔵)今日も また来ますよ。 例の教育委員会の海坊主。 105 00:06:45,805 --> 00:06:47,807 そうですか。 106 00:06:47,807 --> 00:06:49,809 (箕輪) まったく しつこいですなあ。 107 00:06:49,809 --> 00:06:52,812 はあ… 暇なんですかねえ。 あっ 悪口。 108 00:06:52,812 --> 00:06:54,814 海坊主のほうが悪口でしょ。 109 00:06:54,814 --> 00:06:58,818 甘利田先生の事が気になって しょうがないんですな。 110 00:06:58,818 --> 00:07:00,820 はあ… いい迷惑です。 111 00:07:00,820 --> 00:07:03,823 そういう意味では もう1人。 112 00:07:03,823 --> 00:07:07,827 はい? 宗方早苗学年主任なんですが…。 113 00:07:07,827 --> 00:07:09,829 彼女が何か? 114 00:07:09,829 --> 00:07:13,833 今日から 給食の時間は 1組に入りたいって さっき。 115 00:07:13,833 --> 00:07:15,835 だって 2組は どうするんです? 116 00:07:15,835 --> 00:07:18,838 見てなくても 黙って黙々と食べる子たちだから→ 117 00:07:18,838 --> 00:07:20,840 大丈夫だって。 118 00:07:20,840 --> 00:07:22,842 むしろ 1組のほうが心配だって。 119 00:07:22,842 --> 00:07:24,844 そうですか。 120 00:07:24,844 --> 00:07:27,847 まったく 甘利田先生は モテモテですな。 この~…。 121 00:07:27,847 --> 00:07:29,849 やめてください。 モテモテ…。 122 00:07:29,849 --> 00:07:31,849 触らないでください。 ごめんなさい。 123 00:07:38,791 --> 00:07:40,793 ≪あの…。 124 00:07:40,793 --> 00:07:42,795 (鏑木 優)はい? 125 00:07:42,795 --> 00:07:46,799 もしかして 教育委員会の…。 鏑木です。 126 00:07:46,799 --> 00:07:51,799 校長にご用でしょうか? えっ? ああ…。 127 00:07:52,805 --> 00:07:54,807 失礼ですが…。 128 00:07:54,807 --> 00:07:56,809 ああ… 申し遅れました。 129 00:07:56,809 --> 00:07:59,812 私 3年の学年主任を 担当させて頂いてます→ 130 00:07:59,812 --> 00:08:01,814 宗方と申します。 131 00:08:01,814 --> 00:08:06,819 3年という事は 確か 甘利田先生と同じですね。 132 00:08:06,819 --> 00:08:08,821 はい。 133 00:08:08,821 --> 00:08:12,825 主任なら 甘利田先生は 宗方先生の部下という事になる。 134 00:08:12,825 --> 00:08:14,827 部下なんて そんな…。 135 00:08:14,827 --> 00:08:19,827 いや ちょうどよかった。 少しお時間ありませんか? 136 00:10:30,830 --> 00:10:33,830 (横山智江)牧野さん。 (牧野文枝)はい。 137 00:10:34,834 --> 00:10:36,834 (文枝)あら~! 138 00:10:39,839 --> 00:10:41,841 (文枝)神野くん! 139 00:10:41,841 --> 00:10:45,845 いやあ また 一緒の学校になれて おばさん 嬉しいわ! 140 00:10:45,845 --> 00:10:48,848 それにしても 本当 大きくなったわねえ。 141 00:10:48,848 --> 00:10:52,852 給食のおかげです。 あっ… いい事 言ってくれる。 142 00:10:52,852 --> 00:10:55,855 今日は いつもと違う感じですね。 143 00:10:55,855 --> 00:10:57,857 あら さすが。 気づいた? 144 00:10:57,857 --> 00:11:01,861 今日は まるで洋食屋さんなのよ。 145 00:11:01,861 --> 00:11:03,863 そうなんですか? うん。 146 00:11:03,863 --> 00:11:07,867 私も 長~い事やってるけど こんなセットは初めて。 147 00:11:07,867 --> 00:11:12,872 なんていうのかな アメリカのレストランみたいな…。 148 00:11:12,872 --> 00:11:15,875 アメリカのレストラン…。 うん。 149 00:11:15,875 --> 00:11:19,879 今日は アメリカ人みたいに こう 豪快に食べてね。 150 00:11:19,879 --> 00:11:26,879 ♬~ 151 00:11:31,891 --> 00:11:34,894 (鏑木の声)率直に申し上げます。 152 00:11:34,894 --> 00:11:39,899 あの甘利田という教師を 監視して頂けませんか? 153 00:11:39,899 --> 00:11:41,901 監視ですか…。 154 00:11:41,901 --> 00:11:47,907 …と言うと大げさですが 彼は要注意人物でねえ。 155 00:11:47,907 --> 00:11:52,912 あの… 甘利田先生は 前の学校で 一体 何を…。 156 00:11:52,912 --> 00:11:54,914 大した事ではないです。 157 00:11:54,914 --> 00:11:59,914 ただ 私は 彼を問題視してます。 158 00:12:00,920 --> 00:12:05,858 フッ… 幸い 宗方先生は学年主任だ。 159 00:12:05,858 --> 00:12:10,863 同学年の担任を管理するのは そもそもの職責といえる。 160 00:12:10,863 --> 00:12:12,865 はい…。 161 00:12:12,865 --> 00:12:18,871 何か 彼に逸脱行為があった時 すぐに私に連絡をください。 162 00:12:18,871 --> 00:12:20,873 よろしくお願いしますよ。 163 00:12:20,873 --> 00:12:29,873 ♬~ 164 00:12:31,884 --> 00:12:33,886 〈さあ 集中だ〉 165 00:12:33,886 --> 00:12:37,890 〈私には アメリカーノが待っている!〉 166 00:12:37,890 --> 00:12:42,890 (チャイム) 167 00:12:43,896 --> 00:12:47,900 ♬~ 168 00:12:47,900 --> 00:12:49,902 ありがとう。 169 00:12:49,902 --> 00:13:10,902 ♬~ 170 00:13:11,857 --> 00:13:15,861 ♬~ 171 00:13:15,861 --> 00:13:19,865 ♬~「学びのウィンドーにグリーンがファイア」 ♬~(一同)「学びの窓に緑燃ゆ」 172 00:13:19,865 --> 00:13:23,869 ♬~「みなぎる血潮はヘルシーに」 ♬~「みなぎる血潮は健やかに」 173 00:13:23,869 --> 00:13:26,872 ♬~「キビキビ励めよ ストロング」 ♬~「キビキビ励めよ たくましく」 174 00:13:26,872 --> 00:13:30,876 ♬~「トゥギャザー 伸びゆく」 ♬~「ともに伸びゆく」 175 00:13:30,876 --> 00:13:34,880 ♬~「ウィー アー 黍中」 ♬~「われら黍中」 176 00:13:34,880 --> 00:13:38,884 ♬~「ア~ イエイ キビチュウ」 ♬~「あゝ 黍中」 177 00:13:38,884 --> 00:13:42,888 ♬~「キビナゴジュニアハイスクール」 ♬~「黍名子中学校」 178 00:13:42,888 --> 00:13:44,890 (手をぶつける音) アウチ…! 179 00:13:44,890 --> 00:13:46,892 (萩原 淳) 手を合わせてください。 180 00:13:46,892 --> 00:13:49,895 (藤沢恵子)せーの…。 (藤沢・萩原)いただきます! 181 00:13:49,895 --> 00:13:52,895 (生徒たち)いただきます! いただきます。 182 00:13:56,902 --> 00:13:59,905 〈今日のメニューは ザ・アメリカ飯 ジャンバラヤ〉 183 00:13:59,905 --> 00:14:02,841 〈合わせる汁物は ホカホカのコーンスープ〉 184 00:14:02,841 --> 00:14:04,843 〈本日のダブル主演の一つ→ 185 00:14:04,843 --> 00:14:07,846 究極のジャンクフード アメリカンドッグ〉 186 00:14:07,846 --> 00:14:09,848 〈いつもの瓶牛乳に→ 187 00:14:09,848 --> 00:14:11,850 嬉しい大人のデザート コーヒーゼリー〉 188 00:14:11,850 --> 00:14:13,852 〈これは 給食センターの挑戦状だ〉 189 00:14:13,852 --> 00:14:15,854 〈戦後40年〉 190 00:14:15,854 --> 00:14:17,856 〈我々日本人が いかに西洋に肩を並べたか〉 191 00:14:17,856 --> 00:14:20,859 〈和が排除された献立に いかに なじんだか〉 192 00:14:20,859 --> 00:14:22,861 〈ん~ わかってる〉 193 00:14:22,861 --> 00:14:24,863 〈私には自信がある〉 194 00:14:24,863 --> 00:14:28,867 〈なぜなら 今日のメニューは 全て大好物だからな〉 195 00:14:28,867 --> 00:14:30,869 〈今日は これ1本!〉 196 00:14:30,869 --> 00:14:33,872 〈見合って~… いこうぜ 相棒〉 197 00:14:33,872 --> 00:14:40,879 ♬~ 198 00:14:40,879 --> 00:14:42,881 〈うまい…!〉 199 00:14:42,881 --> 00:14:44,883 〈まさにアメリカーノ〉 200 00:14:44,883 --> 00:14:47,886 〈口いっぱいが 大航海時代に タイムスリップだ〉 201 00:14:47,886 --> 00:14:50,889 〈材料は 米と野菜と肉がメイン〉 202 00:14:50,889 --> 00:14:53,889 〈中でも この赤ウィンナーが嬉しい〉 203 00:14:54,893 --> 00:14:57,896 〈独特のスパイスと相まって 一生かんでても飽きない〉 204 00:14:57,896 --> 00:14:59,898 〈そして 今日は→ 205 00:14:59,898 --> 00:15:02,898 もう1つの隠れたソーセージとの コラボも楽しみだ〉 206 00:15:03,836 --> 00:15:05,838 〈ドゥルルルルル… ジャジャーン!〉 207 00:15:05,838 --> 00:15:07,838 〈では もう一方の主役 登場!〉 208 00:15:10,843 --> 00:15:14,847 〈おっほほほ~! この幸福的な断面を見よ〉 209 00:15:14,847 --> 00:15:16,849 〈甘い衣をまとったソーセージ〉 210 00:15:16,849 --> 00:15:19,852 〈まさに アメリカ生まれの ジャンクフード〉 211 00:15:19,852 --> 00:15:22,855 〈手軽に小腹を満たしてくれる 心強い味方〉 212 00:15:22,855 --> 00:15:24,857 〈そもそも アメリカでは→ 213 00:15:24,857 --> 00:15:27,860 アメリカンドッグとしては 売られていない〉 214 00:15:27,860 --> 00:15:29,862 〈コーンドッグと呼ばれている〉 215 00:15:29,862 --> 00:15:31,864 〈アメリカンドッグというのは 和製英語だ〉 216 00:15:31,864 --> 00:15:33,866 〈海外では通じない〉 217 00:15:33,866 --> 00:15:36,869 〈だが 私は この食べ物に 「アメリカンドッグ」以上に→ 218 00:15:36,869 --> 00:15:38,871 しっくりくる言葉は ないと思っている〉 219 00:15:38,871 --> 00:15:41,874 〈そのくらい この食べ物は アメ~リカで…→ 220 00:15:41,874 --> 00:15:43,876 いや もう むしろ それを通り越して→ 221 00:15:43,876 --> 00:15:45,876 ナメ~リカだ〉 222 00:15:50,883 --> 00:15:53,886 〈では いざ…!〉 223 00:15:53,886 --> 00:15:58,891 ♬~ 224 00:15:58,891 --> 00:16:00,893 〈お~ 坊や〉 225 00:16:00,893 --> 00:16:02,828 〈ここは アメリカのルイジアナ州→ 226 00:16:02,828 --> 00:16:04,830 ニューオーリンズの郊外に たたずむ→ 227 00:16:04,830 --> 00:16:06,832 深夜まで営業している レストランだ〉 228 00:16:06,832 --> 00:16:09,835 〈客は 港湾労働者や 工場勤めの荒くれ者たち〉 229 00:16:09,835 --> 00:16:11,837 〈ん~? とにかく食うんだよ〉 230 00:16:11,837 --> 00:16:13,839 〈繊細な味など関係ない〉 231 00:16:13,839 --> 00:16:16,842 〈彼らにとって 大味ではない食は 食ではない〉 232 00:16:16,842 --> 00:16:19,845 〈口の中を気持ちいい味で 満たしてくれる固形物を→ 233 00:16:19,845 --> 00:16:21,847 山ほど入れる欲望〉 234 00:16:21,847 --> 00:16:24,850 〈それこそが アメリカンスタイル〉 235 00:16:24,850 --> 00:16:27,850 〈今 私は海を越えた〉 236 00:16:28,854 --> 00:16:30,856 フォ~! フォ~! フォ~! 237 00:16:30,856 --> 00:16:35,861 ♬~ 238 00:16:35,861 --> 00:16:39,865 ん~っ… フフッ! フフフ…! 239 00:16:39,865 --> 00:16:55,881 ♬~ 240 00:16:55,881 --> 00:16:58,881 〈今日も 無事 仕上がった…〉 241 00:16:59,885 --> 00:17:01,885 〈ビバ。 ナメ~リカ〉 242 00:17:05,824 --> 00:17:11,830 ♬~ 243 00:17:11,830 --> 00:17:13,830 〈あいつ…〉 244 00:18:54,833 --> 00:18:56,833 〈箸だと!?〉 245 00:18:57,836 --> 00:19:00,836 〈オンネーム! ユー トゥー?〉 246 00:19:01,840 --> 00:19:03,842 〈なんのつもりだ!〉 247 00:19:03,842 --> 00:19:06,845 〈なんのための アメリカンメニューだと思っている〉 248 00:19:06,845 --> 00:19:08,847 〈そんな食べ方は むしろ失礼だ!〉 249 00:19:08,847 --> 00:19:11,850 〈ん? あ… あいつ→ 250 00:19:11,850 --> 00:19:13,852 アメリカンドッグから 食べたのか〉 251 00:19:13,852 --> 00:19:16,855 〈もう串だけになっているが…〉 252 00:19:16,855 --> 00:19:18,857 フッ…! 253 00:19:18,857 --> 00:19:20,859 〈ハハッ… アシシシシシシッ…!〉 254 00:19:20,859 --> 00:19:22,861 〈子どもっぽくて よろしい。 ねっ〉 255 00:19:22,861 --> 00:19:24,863 〈確かに アメリカンドッグは→ 256 00:19:24,863 --> 00:19:26,865 チビっ子にとって 大人気アイテム〉 257 00:19:26,865 --> 00:19:28,867 〈それ単品としては まずは食らいたいね~〉 258 00:19:28,867 --> 00:19:30,869 〈うんうんうん!〉 259 00:19:30,869 --> 00:19:32,804 〈いわば ソフトクリーム等と 同系列の食品だ〉 260 00:19:32,804 --> 00:19:36,808 〈ほうほうほう… 神野も その域にまだいたか。 ふーん〉 261 00:19:36,808 --> 00:19:39,811 〈さぞかし 子どもっぽく 食らいついたんだろうな〉 262 00:19:39,811 --> 00:19:41,811 〈ん…?〉 263 00:19:42,814 --> 00:19:46,818 〈なんだ あれは! ソーセージが2種類…?〉 264 00:19:46,818 --> 00:19:48,820 〈ん? あのスープも?〉 265 00:19:48,820 --> 00:19:52,820 〈アメリカンドッグの皮を クルトンにしたのか!?〉 266 00:19:53,825 --> 00:19:56,828 〈あいつ アメリカンドッグの 中身を分解して→ 267 00:19:56,828 --> 00:19:58,830 2種類のおかずに ドッキングしてやがった!〉 268 00:19:58,830 --> 00:20:01,833 〈きょ… 今日は アメリカンな日じゃないか〉 269 00:20:01,833 --> 00:20:03,835 〈何を そんな繊細な工夫を 施している〉 270 00:20:03,835 --> 00:20:05,837 〈黙って バンバンバンバン バンバンバンバン→ 271 00:20:05,837 --> 00:20:07,837 食べるべきではないのか?〉 272 00:20:09,841 --> 00:20:12,844 〈シェーカー…!?〉 273 00:20:12,844 --> 00:20:15,847 〈あ あ あ… あいつ まさか…〉 274 00:20:15,847 --> 00:20:18,850 〈お お… お前 また それをやるのか?〉 275 00:20:18,850 --> 00:20:22,850 〈し… しかも それ マイシェーカーだろう!〉 276 00:20:24,856 --> 00:20:26,856 (振る音) 277 00:20:27,859 --> 00:20:29,859 (振る音) 278 00:20:30,862 --> 00:20:33,799 (振る音) 279 00:20:33,799 --> 00:20:36,802 〈おお… うわっ! おおっ! おおっ…!〉 280 00:20:36,802 --> 00:20:39,805 〈もう それは やめろと言っただろう!!〉 281 00:20:39,805 --> 00:20:41,805 (振る音) (衝撃音) 282 00:20:42,808 --> 00:20:44,808 (振る音) 283 00:20:46,812 --> 00:20:50,812 〈なんだ それ… いい感じで シェークされてるじゃないか〉 284 00:20:51,817 --> 00:20:54,820 〈あっ ツブツブアメリカンコーヒー牛乳…〉 285 00:20:54,820 --> 00:20:57,820 〈なんで そこだけ 妙にアメリカンなんだ〉 286 00:21:01,827 --> 00:21:03,827 あっ…! 287 00:21:04,830 --> 00:21:06,832 〈なんだ その飲み方!!〉 288 00:21:06,832 --> 00:21:09,835 〈ゼリーのツブツブが 吸い上げられていって→ 289 00:21:09,835 --> 00:21:12,838 なんか なんか なんか… 面白いではないか!〉 290 00:21:12,838 --> 00:21:14,840 〈いつか… いつか 将来→ 291 00:21:14,840 --> 00:21:17,843 そんな感じの飲み物が 流行る気さえする!〉 292 00:21:17,843 --> 00:21:23,849 ♬~ 293 00:21:23,849 --> 00:21:25,851 〈奴は あえて→ 294 00:21:25,851 --> 00:21:27,853 丁寧に美しく食べる方法を 選んだ〉 295 00:21:27,853 --> 00:21:30,856 〈洋食だからこそ あえて 和の心で〉 296 00:21:30,856 --> 00:21:35,861 〈そこには 日本人の古き良き 創意工夫の精神があった〉 297 00:21:35,861 --> 00:21:37,863 〈どんなものにも敬意を持って→ 298 00:21:37,863 --> 00:21:39,865 自分ができる限りの 努力をする事で→ 299 00:21:39,865 --> 00:21:41,867 より一層 高みに行ける〉 300 00:21:41,867 --> 00:21:44,867 〈それこそが和の心…〉 301 00:21:46,872 --> 00:21:48,872 ごちそうさ…。 302 00:21:52,878 --> 00:22:01,887 ♬~ 303 00:22:01,887 --> 00:22:03,889 〈カリカリ部分~~っ!!〉 304 00:22:03,889 --> 00:22:05,891 〈そうだ こういう部分が→ 305 00:22:05,891 --> 00:22:07,893 本来 日本人が 好きなところなんだ!〉 306 00:22:07,893 --> 00:22:10,896 〈アメリカ人なら ちゅうちょなく残す→ 307 00:22:10,896 --> 00:22:13,899 こんな… こんな衣のカリカリ部分!〉 308 00:22:13,899 --> 00:22:16,902 〈だが 私は好きなんだよ〉 309 00:22:16,902 --> 00:22:20,906 〈こここそが… こここそが 本体と言ってもいいほど→ 310 00:22:20,906 --> 00:22:22,908 好きだ!〉 311 00:22:22,908 --> 00:22:24,910 〈そんな事も 忘れていたなんて…〉 312 00:22:24,910 --> 00:22:36,855 ♬~ 313 00:22:36,855 --> 00:22:39,858 〈また… 負けた〉 314 00:22:39,858 --> 00:22:43,858 〈完全に… 負けた…〉 315 00:22:47,866 --> 00:23:09,888 ♬~ 316 00:23:09,888 --> 00:23:12,891 前にも言っただろう。 317 00:23:12,891 --> 00:23:16,895 そんなものを学校に持ち込むのは 禁止だ。 318 00:23:16,895 --> 00:23:21,900 はい。 でも どうしても やってみたかったので。 319 00:23:21,900 --> 00:23:24,903 お前は思い込みが激しい。 320 00:23:24,903 --> 00:23:27,906 その自己中心的な性格を 直しておかないと→ 321 00:23:27,906 --> 00:23:31,843 将来 自分が正しいなら 何をやっても構わないという→ 322 00:23:31,843 --> 00:23:34,846 危険な思想を持ちかねん。 323 00:23:34,846 --> 00:23:36,848 はい…。 324 00:23:36,848 --> 00:23:43,855 ♬~ 325 00:23:43,855 --> 00:23:45,857 反省しろ。 326 00:23:45,857 --> 00:23:54,866 ♬~ 327 00:23:54,866 --> 00:23:57,866 先生…。 なんだ? 328 00:23:59,871 --> 00:24:01,871 これ 当たりました。 329 00:24:04,876 --> 00:24:08,880 また給食の楽しみが増えました。 330 00:24:08,880 --> 00:24:10,882 …そうか。 331 00:24:10,882 --> 00:24:16,882 ♬~ 332 00:24:18,890 --> 00:24:20,892 あっちいな~。 333 00:24:20,892 --> 00:24:23,895 ここで食っていかないの? いいよ あっちで食おうぜ。 334 00:24:23,895 --> 00:24:25,895 ふーん わかった。 335 00:24:30,902 --> 00:24:37,842 ♬~ 336 00:24:37,842 --> 00:24:39,844 〈今日は これに決めていた〉 337 00:24:39,844 --> 00:24:41,846 〈チョコバット〉 338 00:24:41,846 --> 00:24:44,849 〈ここは 暑さで チョコが溶けないように→ 339 00:24:44,849 --> 00:24:46,851 冷凍販売している〉 340 00:24:46,851 --> 00:24:49,851 〈ばあさん 意外とわかっている〉 341 00:24:52,857 --> 00:24:54,859 〈チョコとベースボール〉 342 00:24:54,859 --> 00:24:58,863 〈まさに アメリカと向き合った 一日の最後にふさわしい一品だ〉 343 00:24:58,863 --> 00:25:01,866 〈当たりくじ付きで パッケージ裏側に→ 344 00:25:01,866 --> 00:25:05,870 ホームラン ヒット アウトの いずれかが印刷されており→ 345 00:25:05,870 --> 00:25:08,873 ホームランなら1枚 ヒットなら4枚で→ 346 00:25:08,873 --> 00:25:10,875 もう1本もらえる〉 347 00:25:10,875 --> 00:25:16,881 ♬~ 348 00:25:16,881 --> 00:25:18,881 〈アウト…〉 349 00:25:19,884 --> 00:25:21,886 (ため息) 350 00:25:21,886 --> 00:25:24,886 〈今日は つくづく 全米に見放された日だ〉 351 00:25:26,891 --> 00:25:29,891 〈ならば… こうしてやる!〉 352 00:25:31,830 --> 00:25:34,833 〈チョコバットのチョコだけ 拭い取る試み〉 353 00:25:34,833 --> 00:25:36,833 〈こういう食べ方が 私は好きだ〉 354 00:25:44,843 --> 00:25:48,843 (お春)あんた… 変態かい? 355 00:25:51,850 --> 00:25:54,853 変態は お断りだよ。 356 00:25:54,853 --> 00:25:59,858 私は 変態ではない。 357 00:25:59,858 --> 00:26:03,858 犬のほうが よっぽど人間だ。 358 00:26:06,865 --> 00:26:09,868 〈なんだ… その勝ち誇ったような目は〉 359 00:26:09,868 --> 00:26:12,871 〈せこい食い方を あざ笑うのか〉 360 00:26:12,871 --> 00:26:15,874 うまいか? シンゲン。 (シンゲンの鳴き声) 361 00:26:15,874 --> 00:26:17,876 シンゲン? 362 00:26:17,876 --> 00:26:22,876 こいつの名前。 信玄いかが好物なんだ。 なっ? 363 00:26:24,883 --> 00:26:35,827 ♬~ 364 00:26:35,827 --> 00:26:38,830 〈私は 給食を愛する男〉 365 00:26:38,830 --> 00:26:42,834 〈私は 今日 給食道を見誤った〉 366 00:26:42,834 --> 00:26:46,838 〈私が好きなものを 私が好きな食べ方で食べる〉 367 00:26:46,838 --> 00:26:50,842 〈ただ それだけの事なんだ〉 368 00:26:50,842 --> 00:26:54,842 〈そして その上で… 奴に勝つ〉 369 00:26:55,847 --> 00:26:57,849 (鳴き声) 370 00:26:57,849 --> 00:27:00,852 〈ついでに シンゲンにも勝つ〉 371 00:27:00,852 --> 00:27:03,855 ♬~ 372 00:27:03,855 --> 00:27:13,865 ♬~ 373 00:27:13,865 --> 00:27:15,867 (鳴き声) 374 00:27:15,867 --> 00:27:25,867 ♬~ 375 00:27:27,879 --> 00:27:29,881 あのさ… 僕って アイデアマンかな? 376 00:27:29,881 --> 00:27:31,816 (的場)なんでもバスケットって なんだよ? 377 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 とにかく変なんです! (箕輪)甘利田先生が? 378 00:27:33,818 --> 00:27:35,820 何かに 取りつかれているというか…。 379 00:27:35,820 --> 00:27:38,823 うちの給食に来て頂いて 生徒たちも喜んでいます。 380 00:27:38,823 --> 00:27:40,823 ごちそうさまでした。 381 00:28:03,782 --> 00:28:06,782 (監督)用意… はい! (カチンコ) 382 00:28:07,786 --> 00:28:09,788 甘利田幸男役 市原隼人です。 383 00:28:09,788 --> 00:28:11,790 私が主演する→ 384 00:28:11,790 --> 00:28:17,790 『劇場版 おいしい給食』パート2が 映画で公開する事となりました。 385 00:28:22,801 --> 00:28:24,801 (市原)ぜひ 劇場でご覧ください。 386 00:28:25,804 --> 00:28:27,804 (監督)はい カット!