1 00:00:02,283 --> 00:00:06,036 街頭監査で違反が見つかった場合 は、 2 00:00:06,036 --> 00:00:08,088 是正するまでの間、 3 00:00:08,088 --> 00:00:11,926 バスの運行を停止できるようにす るなど、 4 00:00:11,926 --> 00:00:15,629 国土交通省は、去年のバス事故の あと、対策を強化しました。 5 00:00:33,697 --> 00:01:03,077 ♬~ 6 00:01:03,077 --> 00:01:06,947 (太田)お~ 来た 来た 来た 来た 来た! はい スマ~イル!➡ 7 00:01:06,947 --> 00:01:11,647 はい OK! 次 一緒に撮ろうか。 8 00:01:13,721 --> 00:01:16,721 はい チーズ! 9 00:01:27,101 --> 00:01:30,801 いつまでも他人行儀なんだね。 10 00:01:37,711 --> 00:01:42,711 僕… 真剣なんだけどな。 11 00:01:44,585 --> 00:01:50,724 ♬~ 12 00:01:50,724 --> 00:01:54,395 (美月)あっ… イルカが見てる。 13 00:01:54,395 --> 00:01:58,732 だって もう3か月も つきあってるじゃない。 14 00:01:58,732 --> 00:02:01,402 あの…➡ 15 00:02:01,402 --> 00:02:05,272 2人で お会いするのは もう やめます。 16 00:02:05,272 --> 00:02:08,275 私 教師として もっと頑張らないと。 17 00:02:08,275 --> 00:02:12,413 学校では 今までどおり よろしく お願いします。 18 00:02:12,413 --> 00:02:35,636 ♬~ 19 00:02:35,636 --> 00:02:38,038 <「やっぱり無理。➡ 20 00:02:38,038 --> 00:02:40,941 ママの言う通りだった」> 21 00:02:40,941 --> 00:02:42,941 [スピーカ] 22 00:02:50,050 --> 00:02:55,723 (顕子)<「やっぱりね。 勝手に 盛り上がるタイプだと思ったの」> 23 00:02:55,723 --> 00:02:57,723 [スピーカ] 24 00:03:08,068 --> 00:03:10,068 [スピーカ] 25 00:03:18,712 --> 00:03:48,709 ♬~ 26 00:03:48,709 --> 00:03:51,009 ただいま~。 27 00:03:52,579 --> 00:03:57,051 お帰り。 早かったね。 ママも出かけてたんだ。 28 00:03:57,051 --> 00:04:00,387 うん。 モアンジェのワッフル 買ってきたの。 29 00:04:00,387 --> 00:04:03,290 ウソ! 食べたいと思ってたんだ! 30 00:04:03,290 --> 00:04:06,727 でしょ? お茶 飲もう。 カバン置いておいで。 31 00:04:06,727 --> 00:04:10,597 あ~ でも キスとか しなくてよかった! 32 00:04:10,597 --> 00:04:13,400 正解。 うまく逃げられてよかった。 33 00:04:13,400 --> 00:04:17,271 プレゼントとか もらわなくて よかった~! 正解 正解。 34 00:04:17,271 --> 00:04:21,742 ちょっとケチな人で…。 (2人)よかった~! 35 00:04:21,742 --> 00:04:26,613 <正直 友達といるより ママといる方が楽しい。➡ 36 00:04:26,613 --> 00:04:31,313 だって ママは 誰よりも 私の事を分かってくれる> 37 00:04:33,020 --> 00:04:37,357 <だけど 一つ秘密がある。➡ 38 00:04:37,357 --> 00:04:42,029 左耳の斜め上に…。➡ 39 00:04:42,029 --> 00:04:45,699 直径1.5センチぐらい。➡ 40 00:04:45,699 --> 00:04:49,570 いわゆる 10円ハゲってやつ。➡ 41 00:04:49,570 --> 00:04:53,574 これだけは ママにも言えない> 42 00:04:53,574 --> 00:05:04,574 ♬~ 43 00:05:11,391 --> 00:05:14,391 あっ 見えた 見えた! 44 00:05:29,743 --> 00:05:33,743 屋根が出来てる! ほんとだ! 45 00:05:39,553 --> 00:05:42,689 こんにちは。 (浩司)ああ ご苦労さま。 46 00:05:42,689 --> 00:05:45,689 こんにちは! ありがとう。 どうぞ。 47 00:05:49,363 --> 00:05:54,701 わぁ~ ここが 2階への階段? 48 00:05:54,701 --> 00:05:58,001 ここが バストイレよね? 49 00:05:59,573 --> 00:06:03,043 手前が リビングで 奥が ダイニング。 50 00:06:03,043 --> 00:06:07,714 あ~ 窓 大きくしてよかった~! 51 00:06:07,714 --> 00:06:10,617 あっ こっちが台所かな? 52 00:06:10,617 --> 00:06:15,389 (松島)いや ダメダメ! その柱 素手じゃ危ないです。 53 00:06:15,389 --> 00:06:18,725 すいません。 これ。 54 00:06:18,725 --> 00:06:21,628 失礼します。 お願いします。 55 00:06:21,628 --> 00:06:24,598 あっ すいません。 ご挨拶 遅くなりました。 56 00:06:24,598 --> 00:06:27,401 松島と申します。 57 00:06:27,401 --> 00:06:30,737 (浩司)工事部? はい。 つまり 現場監督です。 58 00:06:30,737 --> 00:06:34,007 早瀬様の家族になったつもりで 頑張りますので➡ 59 00:06:34,007 --> 00:06:36,910 遠慮なく こき使って下さい! 60 00:06:36,910 --> 00:06:40,681 お客と いちいち家族になってたら 大変じゃない? 61 00:06:40,681 --> 00:06:43,350 早瀬さんは特別です! 62 00:06:43,350 --> 00:06:46,687 うちの母も アキコって名前なんですよ。 63 00:06:46,687 --> 00:06:50,557 漢字 違うんですけど なんか こう 他人に思えなくて。 64 00:06:50,557 --> 00:06:54,561 とにかく あの… 精いっぱい やらせて頂きます! 65 00:06:54,561 --> 00:06:57,698 よろしく。 よろしく お願いします。 66 00:06:57,698 --> 00:07:01,034 すいません。 え~っとですね 本日は➡ 67 00:07:01,034 --> 00:07:05,706 あの~ フローリングと壁紙の ご希望を確認させて下さい。 68 00:07:05,706 --> 00:07:10,043 あっ… これって お願いした色? 69 00:07:10,043 --> 00:07:13,043 はい。 ダークブラウンとなります。 70 00:07:15,716 --> 00:07:20,587 あっ 思ったより濃くない? えっ そう? ママも そう思う。 71 00:07:20,587 --> 00:07:23,590 あの… もう少し薄い色にも できますか? 72 00:07:23,590 --> 00:07:26,727 もちろん できますが…。 73 00:07:26,727 --> 00:07:29,630 ああ… それで。 74 00:07:29,630 --> 00:07:35,930 でしたら… ミディアムブラウンは いかがでしょうか? 75 00:07:39,006 --> 00:07:41,909 うん いい! 私 こっちの方が好き! 76 00:07:41,909 --> 00:07:44,878 そう? みっちゃんが そう言うんだったら➡ 77 00:07:44,878 --> 00:07:47,681 じゃ そうしようか。 うん うん うん。 78 00:07:47,681 --> 00:07:50,350 仲がいいんですね。 79 00:07:50,350 --> 00:07:54,221 家 建てる時って みんな 好みが違いますので➡ 80 00:07:54,221 --> 00:07:58,025 こう 親子ゲンカになるお宅も 多いんですよね。 81 00:07:58,025 --> 00:08:02,362 うちは ケンカした事ありません。 あら 1回もですか? 82 00:08:02,362 --> 00:08:06,033 いや 1回ぐらいは…。 ない ない。 83 00:08:06,033 --> 00:08:09,369 だよね~。 (美月と顕子の笑い声) 84 00:08:09,369 --> 00:08:16,710 ♬~ 85 00:08:16,710 --> 00:08:21,381 みっちゃん 目玉焼き? スクランブル? 86 00:08:21,381 --> 00:08:24,284 ごめん いらない! 87 00:08:24,284 --> 00:08:29,723 もう出なきゃ。 はい。 あと10分 早く起きればいいのに。 88 00:08:29,723 --> 00:08:32,626 公開授業の準備 できた? 週末にやる。 89 00:08:32,626 --> 00:08:35,529 今 いっぱいいっぱいだから。 はい。 90 00:08:35,529 --> 00:08:39,533 ♬~ 91 00:08:39,533 --> 00:08:43,670 後藤礼美さんの事? やっぱり まだ保健室に入り浸りなの? 92 00:08:43,670 --> 00:08:46,573 うん… 毎日 声がけは してるんだけど。 93 00:08:46,573 --> 00:08:51,545 困ったわねぇ。 OK ママも 対応 ちょっと考えてみる。 94 00:08:51,545 --> 00:08:55,282 ねえ どっち? う~ん… こっち。 95 00:08:55,282 --> 00:08:57,217 了解。 96 00:08:57,217 --> 00:09:06,517 ♬~ 97 00:09:10,697 --> 00:09:13,600 さてと…。 98 00:09:13,600 --> 00:09:17,371 行ってくる。 はい 行ってらっしゃい。 99 00:09:17,371 --> 00:09:22,371 後藤礼美って どんな家庭だったかしらね? 100 00:09:32,319 --> 00:09:34,654 あっ! 101 00:09:34,654 --> 00:09:37,354 ああ 痛っ…。 102 00:09:38,992 --> 00:09:43,692 大丈夫か? あっ パパ。 大丈夫。 103 00:09:51,338 --> 00:09:55,008 明るい方で よかったの? うん? 104 00:09:55,008 --> 00:09:59,880 フローリングだよ 新しい家の。 ああ 任せるよ。 105 00:09:59,880 --> 00:10:03,350 真剣に考えてよ。 パパの家なんだから。 106 00:10:03,350 --> 00:10:07,220 ママと美月の家だろ。 なに言ってるの? 107 00:10:07,220 --> 00:10:10,220 じゃあ 行ってきます。 うん。 108 00:10:12,025 --> 00:10:19,900 (鼻歌) 109 00:10:19,900 --> 00:10:46,726 ♬~ 110 00:10:46,726 --> 00:10:50,026 後藤礼美…。 111 00:10:51,598 --> 00:10:54,598 ああ 父親が いないのね。 112 00:10:56,403 --> 00:11:00,740 ああ クラスの中で孤立してるんだ。 113 00:11:00,740 --> 00:11:07,080 ♬~ 114 00:11:07,080 --> 00:11:09,749 (太田)早瀬先生。 はい。 115 00:11:09,749 --> 00:11:12,652 公開授業の指導案 進んでますか? 116 00:11:12,652 --> 00:11:15,622 すいません 来週までには必ず。 117 00:11:15,622 --> 00:11:20,093 英語科の主任として 早瀬先生には 期待してるんですよ。 118 00:11:20,093 --> 00:11:23,964 何か お手伝いしましょうか? 大丈夫です。 119 00:11:23,964 --> 00:11:26,766 ありがとうございます。 120 00:11:26,766 --> 00:11:37,766 (チャイム) 121 00:11:39,713 --> 00:11:42,013 起立! 122 00:11:44,384 --> 00:11:46,684 礼! 123 00:11:49,256 --> 00:11:52,259 Good morning, everyone! 124 00:11:52,259 --> 00:11:55,395 (一同)Good morning, Ms. Hayase. 125 00:11:55,395 --> 00:11:57,695 着席! 126 00:11:59,266 --> 00:12:04,738 It's fine today. 今日は いい天気ですね。 127 00:12:04,738 --> 00:12:09,609 How are you, today? Did you have a good weekend? 128 00:12:09,609 --> 00:12:11,609 (一同)Yes. 129 00:12:18,285 --> 00:12:21,285 How are you? 130 00:12:23,757 --> 00:12:26,660 Miss Goto, wake up! 131 00:12:26,660 --> 00:12:31,360 (礼美)えっ…? 授業が始まってますよ。 132 00:12:33,033 --> 00:12:38,705 すいません… 頭 痛いんで 保健室 行きます。 133 00:12:38,705 --> 00:12:42,042 待って下さい。 授業 受けられないほどですか? 134 00:12:42,042 --> 00:12:45,712 はい 無理。 絶対 無理。 135 00:12:45,712 --> 00:12:48,412 後藤さん…。 136 00:13:21,615 --> 00:13:23,915 [スピーカ] 137 00:13:26,086 --> 00:13:30,386 <ママには 超能力があるんだと思う> 138 00:13:34,894 --> 00:13:41,034 <だって 離れていても 私が困っているのが分かる> 139 00:13:41,034 --> 00:13:43,370 [スピーカ] 140 00:13:43,370 --> 00:13:50,243 ♬~ 141 00:13:50,243 --> 00:13:55,382 (文恵)彼氏でも できた? えっ? 142 00:13:55,382 --> 00:13:59,052 恋に悩んでる顔してるわよ。 143 00:13:59,052 --> 00:14:03,052 バレた? ウソでしょ? 144 00:14:04,924 --> 00:14:08,224 25年つきあってる恋人。 145 00:14:10,664 --> 00:14:13,400 [スピーカ] 146 00:14:13,400 --> 00:14:20,273 ♬~ 147 00:14:20,273 --> 00:14:23,410 <「好きなだけ?」> 148 00:14:23,410 --> 00:14:26,313 <「こういう時は 厳しくするより➡ 149 00:14:26,313 --> 00:14:30,083 味方になってあげた方がいいわ」> 150 00:14:30,083 --> 00:14:34,354 <「味方か~。 できるかな」> 151 00:14:34,354 --> 00:14:37,257 <「みっちゃんなら大丈夫!➡ 152 00:14:37,257 --> 00:14:42,228 みっちゃんらしく 優しく接すればいいのよ」> 153 00:14:42,228 --> 00:14:46,933 ♬~ 154 00:14:46,933 --> 00:14:50,704 <ママに大丈夫って言われると➡ 155 00:14:50,704 --> 00:14:54,404 私は 何でも できる気がしてくる> 156 00:14:57,577 --> 00:15:01,277 すみません。 どうぞ。 157 00:15:10,390 --> 00:15:15,729 後藤さん。 どう? 具合。 158 00:15:15,729 --> 00:15:18,729 最悪。 159 00:15:23,069 --> 00:15:25,769 そっか。 160 00:15:30,944 --> 00:15:34,013 後藤さん。 161 00:15:34,013 --> 00:15:38,713 好きなだけ ここに いていいよ。 162 00:15:41,354 --> 00:15:49,654 実は… 先生もね 小学生の時 保健室登校してたの。 163 00:15:51,364 --> 00:15:56,236 3年生の時だったかなぁ…。 感想文の発表が➡ 164 00:15:56,236 --> 00:16:00,039 うまくできなかったのが きっかけで➡ 165 00:16:00,039 --> 00:16:03,376 学校に行けなくなって…。 166 00:16:03,376 --> 00:16:14,020 ♬~ 167 00:16:14,020 --> 00:16:20,393 半年ぐらい 母が一緒に 保健室まで通ってくれた。 168 00:16:20,393 --> 00:16:23,393 大丈夫? うん。 169 00:16:25,265 --> 00:16:31,265 その時は つらかったけど 今は 何だか懐かしい。 170 00:16:32,972 --> 00:16:36,342 後藤さんも きっと 大人になったら➡ 171 00:16:36,342 --> 00:16:41,014 懐かしいって思うよ。 思わないよ。 172 00:16:41,014 --> 00:16:48,688 ♬~ 173 00:16:48,688 --> 00:16:52,559 もうちょっと これが短い方が 幼い感じが➡ 174 00:16:52,559 --> 00:16:57,030 出るかもしれないですね。 分かりました 短くですね。 175 00:16:57,030 --> 00:17:01,730 お疲れさまでした。 また来週。 (3人)お疲れさまでした。 176 00:17:03,369 --> 00:17:06,706 お疲れさま。 いつも助かるわ。 177 00:17:06,706 --> 00:17:11,044 ううん。 人に教えてると 私も勉強になるから。 178 00:17:11,044 --> 00:17:14,380 今度は アトリエ展の方も お願いね。 179 00:17:14,380 --> 00:17:17,283 はぁ~ 頑張るね 文恵。 180 00:17:17,283 --> 00:17:21,054 一人だもん。 老後の資金も ためなきゃ。 181 00:17:21,054 --> 00:17:24,390 ねえ 顕子の作品も 売ってみない? 182 00:17:24,390 --> 00:17:27,293 私の? たまに おいしいもの➡ 183 00:17:27,293 --> 00:17:31,064 食べに行くくらいの お金にはなるわよ。 ああ…。 184 00:17:31,064 --> 00:17:33,967 私は… いいわ。 185 00:17:33,967 --> 00:17:37,670 私は だって 美月のために やってるんだから。 186 00:17:37,670 --> 00:17:40,340 (文恵)そんなに 娘って いいもの? 187 00:17:40,340 --> 00:17:44,210 だって いずれは結婚して 出ていくのに。 188 00:17:44,210 --> 00:17:48,214 それがね うちは 結婚しても同居するの。 189 00:17:48,214 --> 00:17:52,352 うわっ 婿をとれって 脅したんだ。 まさか。 190 00:17:52,352 --> 00:17:55,688 いや あの~ 新しい家のね 設計をする時に➡ 191 00:17:55,688 --> 00:17:59,559 「せっかく建てるんだったら ゆくゆくは同居できるような➡ 192 00:17:59,559 --> 00:18:04,364 間取りにしたいね」って 美月の方が言ってくれたのよ。 193 00:18:04,364 --> 00:18:09,235 「結婚しても 仕事 続けたいから 一生 助けてね」って。 194 00:18:09,235 --> 00:18:13,373 そう。 美月ちゃんって親孝行ね。 195 00:18:13,373 --> 00:18:17,710 というより… 分身かもね。 分身? 196 00:18:17,710 --> 00:18:22,382 だって あなたが できなかった 教師になる夢も かなえてくれて➡ 197 00:18:22,382 --> 00:18:26,719 その上 一生 一緒にいたいなんて➡ 198 00:18:26,719 --> 00:18:31,057 まるで優秀な分身じゃない。 199 00:18:31,057 --> 00:18:33,660 [スピーカ] 200 00:18:33,660 --> 00:18:36,360 ごめんなさい。 201 00:18:44,671 --> 00:18:47,574 <「うまくいったの!?」> 202 00:18:47,574 --> 00:18:51,010 <「うん! ママの言った通りにしたら➡ 203 00:18:51,010 --> 00:18:54,310 初めて話が通じたよ~」> 204 00:18:56,883 --> 00:19:01,354 もういいよ。 教室 戻るから。 205 00:19:01,354 --> 00:19:04,691 無理しなくていいのよ。 206 00:19:04,691 --> 00:19:08,361 保健室で説教されたくないから。 207 00:19:08,361 --> 00:19:12,231 <「やったね! ママ パート代 入ったし➡ 208 00:19:12,231 --> 00:19:16,231 お祝いしちゃおうか?」> <「ごっつぁんです!」> 209 00:19:18,705 --> 00:19:21,608 何 食べようかなぁ。 210 00:19:21,608 --> 00:19:34,908 [スピーカ] 211 00:19:37,190 --> 00:19:39,659 もしもし。 212 00:19:39,659 --> 00:19:44,330 (玲子)顕子。 [スピーカ]はい。 今 どこにいるの? 213 00:19:44,330 --> 00:19:46,265 [スピーカ]えっ? 214 00:19:46,265 --> 00:19:51,204 さっきさ 家の電話にかけたって 出なかったじゃない。 215 00:19:51,204 --> 00:19:56,342 [スピーカ]あっ ごめんね。 あの… 今日 ほら 人形教室の日だったから。 216 00:19:56,342 --> 00:20:00,680 いい年して 何が人形教室よ。 217 00:20:00,680 --> 00:20:03,583 みっちゃん 元気にしてる? 218 00:20:03,583 --> 00:20:07,020 元気よ。 これから待ち合わせなの。 219 00:20:07,020 --> 00:20:11,691 あ~あ… 弱った親をほっといて➡ 220 00:20:11,691 --> 00:20:16,562 自分は 娘と お楽しみなんて ずるいんじゃない? 221 00:20:16,562 --> 00:20:21,701 あっ あの… 電車 来たから 切るね。 あとで かけ直すから。 222 00:20:21,701 --> 00:20:23,701 (自転車のベル) 223 00:20:37,717 --> 00:20:42,417 ごめん ごめん! 遅いよ~。 ごめんって。 224 00:20:55,268 --> 00:21:01,407 ♬~ 225 00:21:01,407 --> 00:21:06,746 わぁ~ これ いい色じゃない? 226 00:21:06,746 --> 00:21:09,446 そうね~。 227 00:21:12,418 --> 00:21:16,289 う~ん… でも やっぱり シンプルすぎるか。 228 00:21:16,289 --> 00:21:19,289 あっ 向こうのは? 229 00:21:21,094 --> 00:21:23,996 ねえ どう? 230 00:21:23,996 --> 00:21:26,966 ああ… すてきね~! これだったら➡ 231 00:21:26,966 --> 00:21:30,770 新しい家にも合うんじゃない? うん そうかも。 232 00:21:30,770 --> 00:21:35,608 ほら お値段も手ごろじゃない。 10万ちょっとだって。 ほんとだ。 233 00:21:35,608 --> 00:21:39,378 ママ これ 10万じゃないよ。 うん? 234 00:21:39,378 --> 00:21:42,281 100万円だよ。 ウソ! 235 00:21:42,281 --> 00:21:45,251 (笑い声) やだ! 236 00:21:45,251 --> 00:21:47,951 (ガラスをたたく音) 237 00:21:51,390 --> 00:21:54,090 (2人)こんばんは。 238 00:21:55,728 --> 00:21:59,065 すいません お邪魔して。 デート中ですか? 239 00:21:59,065 --> 00:22:02,935 そちらこそ デートですか? いえ いえ とんでもない。 240 00:22:02,935 --> 00:22:09,408 ちょうど 早瀬さんに ご提案する 照明器具の 下見に来てたんです。 241 00:22:09,408 --> 00:22:12,745 このシリーズ リビングに どうでしょうか? 242 00:22:12,745 --> 00:22:15,648 シックで飽きがきません。 243 00:22:15,648 --> 00:22:18,948 すてきですね。 でしょ? 244 00:22:23,756 --> 00:22:29,428 う~ん… でも やっぱり 寂しいかなぁ。 245 00:22:29,428 --> 00:22:34,033 うちには…➡ 246 00:22:34,033 --> 00:22:37,904 あっ こういうのの方が合うかも。 247 00:22:37,904 --> 00:22:41,374 そうねぇ。 光の反射が きれいで➡ 248 00:22:41,374 --> 00:22:43,309 華やかになるわよね。 249 00:22:43,309 --> 00:22:46,045 おしゃれなホテルの 部屋みたいになるよ。 250 00:22:46,045 --> 00:22:48,381 うん! 251 00:22:48,381 --> 00:22:51,284 やっぱ 僕 お邪魔でしたね。 252 00:22:51,284 --> 00:22:54,720 (2人)そんな事…。 253 00:22:54,720 --> 00:22:57,623 まるで恋人同士みたいです。 254 00:22:57,623 --> 00:23:00,393 恋人同士? やめて下さい。 255 00:23:00,393 --> 00:23:04,263 そうですよ。 ほんとはね 彼氏と デートしてほしいんですよ。 256 00:23:04,263 --> 00:23:07,066 だけど この子 奥手だから。 257 00:23:07,066 --> 00:23:10,403 じゃあ 僕が デートに誘っても いいでしょうか? 258 00:23:10,403 --> 00:23:13,072 客の娘を誘ってもいいの? 259 00:23:13,072 --> 00:23:15,975 ああ… それ だいぶ ハードル高いですね。 260 00:23:15,975 --> 00:23:18,744 …ていうか 全くタイプじゃないです。 261 00:23:18,744 --> 00:23:21,080 痛い! 262 00:23:21,080 --> 00:23:23,983 すいません! 失礼しました! 263 00:23:23,983 --> 00:23:27,954 軽いわね あの人。 かなり調子いいよね。 264 00:23:27,954 --> 00:23:31,424 みっちゃんの旦那さんに なる人じゃないわよね。 265 00:23:31,424 --> 00:23:35,294 いきなり旦那さん? 私 そこまで 結婚 焦ってないよ。 266 00:23:35,294 --> 00:23:39,699 一生独身も 気楽でいいし。 それは ダメ。 267 00:23:39,699 --> 00:23:45,037 みっちゃんには いい人と結婚して 幸せになってもらいたいから。 268 00:23:45,037 --> 00:23:48,374 別に 今だって 十分 幸せだし。 269 00:23:48,374 --> 00:23:51,277 ダメダメ! お年頃なんだから。 270 00:23:51,277 --> 00:23:54,577 いいの! なに もう~。 271 00:23:57,383 --> 00:24:00,720 何か お菓子 買って帰ろう。 何がいい? 272 00:24:00,720 --> 00:24:04,420 う~ん…。 マフィン! マフィン! 買って帰ろう。 273 00:24:12,064 --> 00:24:15,935 (真紀)はい 早瀬邸の インテリアパースの追加分。 274 00:24:15,935 --> 00:24:18,635 ありがとうございます。 275 00:24:21,407 --> 00:24:25,077 こんなに何種類も見せる必要 ないんじゃない? 276 00:24:25,077 --> 00:24:28,748 ええ。 でも その方が イメージわくでしょ? 277 00:24:28,748 --> 00:24:31,417 下心か。 えっ? 278 00:24:31,417 --> 00:24:35,288 あそこの娘 ちょっと かわいいからさ 清純そうで。 279 00:24:35,288 --> 00:24:38,224 そんな事 ある訳ないじゃないですか。 280 00:24:38,224 --> 00:24:42,361 …にしては 妙に肩入れしてない? してませんよ。 281 00:24:42,361 --> 00:24:46,032 ちょっと変わった親子だなとは 思いますけど。 282 00:24:46,032 --> 00:24:50,369 変わったって? 妙に仲よくて 好みも ぴったり。 283 00:24:50,369 --> 00:24:53,706 息まで。 ふ~ん。 284 00:24:53,706 --> 00:24:56,609 …で? また言った訳? 285 00:24:56,609 --> 00:25:00,579 「僕の母と奥様の名前が 同じなんです」とかなんとか。 286 00:25:00,579 --> 00:25:03,579 何ですか それ。 図星か? 287 00:25:14,994 --> 00:25:45,958 ♬~ 288 00:25:45,958 --> 00:25:50,363 (村主)雪村さん。 (雪村)おう。 289 00:25:50,363 --> 00:25:53,032 はい 乾杯。 乾杯。 290 00:25:53,032 --> 00:25:55,032 (2人)乾杯! 291 00:25:58,904 --> 00:26:03,376 今日も 無事に 一日が終わったな。 292 00:26:03,376 --> 00:26:07,046 皆さん いつまで 粘る気ですか? 293 00:26:07,046 --> 00:26:09,949 自分から辞めてたまるか。 294 00:26:09,949 --> 00:26:15,388 ここまできたら 追い出されるまで 会社に しがみついてやる。 295 00:26:15,388 --> 00:26:20,259 (御手洗)早瀬さん ご家族には話されたんですか? 296 00:26:20,259 --> 00:26:22,728 ああ… いや。 297 00:26:22,728 --> 00:26:26,599 家を建ててるんだろう? 大丈夫なのか? 298 00:26:26,599 --> 00:26:31,537 勇気ありますよね~。 明日をも知れぬ身なのに。 299 00:26:31,537 --> 00:26:34,340 あっ すいません。 300 00:26:34,340 --> 00:26:38,340 明日をも知れぬ身 だからこそですよ。 301 00:26:42,681 --> 00:26:49,021 (鐘の音) 302 00:26:49,021 --> 00:26:51,924 Did you finish your homework? 303 00:26:51,924 --> 00:26:55,361 課題は やってきましたか? 304 00:26:55,361 --> 00:26:59,031 OK, Let's check the answers. 305 00:26:59,031 --> 00:27:04,904 Miss Fukushima, please answer the first question. 306 00:27:04,904 --> 00:27:11,377 (英語で答える声) 307 00:27:11,377 --> 00:27:16,048 もういいよ。 教室 戻るから。 308 00:27:16,048 --> 00:27:21,348 (生徒が英語で答える声) 309 00:27:24,723 --> 00:27:29,061 <ママ… ママ… どうしよう> 310 00:27:29,061 --> 00:27:33,899 ♬~ 311 00:27:33,899 --> 00:27:36,335 [スピーカ] 312 00:27:36,335 --> 00:27:47,346 ♬~ 313 00:27:47,346 --> 00:27:53,018 <「確か お母さんは 保護者会に 一度も来たことなかったわよね」> 314 00:27:53,018 --> 00:27:55,354 <「そう」> 315 00:27:55,354 --> 00:28:01,694 ♬~ 316 00:28:01,694 --> 00:28:04,597 <「ここぞという時は やっぱり➡ 317 00:28:04,597 --> 00:28:08,367 顔を見て話した方がいいわよ」> 318 00:28:08,367 --> 00:28:15,708 ♬~ 319 00:28:15,708 --> 00:28:19,044 <「何て言ったらいいのかな?」> 320 00:28:19,044 --> 00:28:23,382 <「まずは 相手の心を開くことが 大事なんじゃない?➡ 321 00:28:23,382 --> 00:28:26,719 優しい先生でいいのよ。 お菓子でも持って➡ 322 00:28:26,719 --> 00:28:30,589 気楽に おしゃべりする感じで 行ったら?」> 323 00:28:30,589 --> 00:28:47,889 ♬~ 324 00:28:49,942 --> 00:28:52,642 こんにちは。 325 00:29:00,586 --> 00:29:04,023 急に ごめんなさい。 お母さんは? 326 00:29:04,023 --> 00:29:06,323 仕事。 327 00:29:10,696 --> 00:29:15,568 何時に お帰り? (豊)分かんない。 328 00:29:15,568 --> 00:29:20,039 ドーナツ食べない? 先生が食べたくて買ったの。 329 00:29:20,039 --> 00:29:23,375 いいの? うん。 好きなの取って。 330 00:29:23,375 --> 00:29:27,375 ゆう! ダ~メ。 手 拭いて。 331 00:29:43,662 --> 00:29:46,565 おいしい! 332 00:29:46,565 --> 00:29:50,265 後藤さんも食べない? 先生も食べるから。 333 00:30:00,679 --> 00:30:05,679 何で 教師って 自分の事 先生って言う訳? 334 00:30:07,353 --> 00:30:12,053 (礼美)おかしいよね 自分で 「先生 先生」って。 335 00:30:13,692 --> 00:30:16,595 そうね…。 336 00:30:16,595 --> 00:30:20,295 何で教師になったの? 337 00:30:23,369 --> 00:30:25,704 (ドアが開く音) 338 00:30:25,704 --> 00:30:28,607 (佳代子)何やってんの? あんた。 339 00:30:28,607 --> 00:30:32,578 お母さん 担任の早瀬先生。 ドーナツ くれたんだよ! 340 00:30:32,578 --> 00:30:37,316 お留守の時に すみません。 ちょっと お話を聞きたくて。 341 00:30:37,316 --> 00:30:40,252 このところ 礼美さん お休みだったり➡ 342 00:30:40,252 --> 00:30:45,252 保健室に行かれる事が多いので お宅での様子など伺えれば…。 343 00:30:46,992 --> 00:30:50,929 何で勝手に休んでんの! 保健室なんか行ってんの! 344 00:30:50,929 --> 00:30:52,931 聞こえてんの? 345 00:30:52,931 --> 00:30:57,069 50万近い学費を稼ぐのが どれだけ大変か分かる? 346 00:30:57,069 --> 00:31:01,740 なのに まともに 授業 受けてない? ふざけるな! 347 00:31:01,740 --> 00:31:04,643 お母さん! お母さん…。 348 00:31:04,643 --> 00:31:07,613 帰って! でも…。 349 00:31:07,613 --> 00:31:11,417 保健室から引っ張ってでも 教室に連れていきなさいよ。➡ 350 00:31:11,417 --> 00:31:14,320 それが教師でしょ。 351 00:31:14,320 --> 00:31:18,290 でも あの…。 (佳代子)無神経なんだよ。 352 00:31:18,290 --> 00:31:23,028 お菓子も買えないんでしょうって 恵んでやってるつもりか! 353 00:31:23,028 --> 00:31:26,432 それは… 申し訳ありませんでした。 354 00:31:26,432 --> 00:31:30,302 出てって。 きれいな肌しやがって! 355 00:31:30,302 --> 00:31:34,039 あんたなんかに 何が教えられるのよ! 356 00:31:34,039 --> 00:32:16,615 ♬~ 357 00:32:16,615 --> 00:32:21,754 う~ん 迷うわねぇ。 358 00:32:21,754 --> 00:32:25,624 この中なら どれでも リビングに合うと思いますが。 359 00:32:25,624 --> 00:32:31,430 そう? じゃあ… う~ん これにしようかしら。 360 00:32:31,430 --> 00:32:35,701 いちばん華やかよね。 そう思います。 361 00:32:35,701 --> 00:32:38,370 あっ。 失礼します。 362 00:32:38,370 --> 00:32:42,708 では お嬢さんの部屋は また 改めて ご連絡しますので➡ 363 00:32:42,708 --> 00:32:45,611 聞いておいて頂けますか? ああ 大丈夫よ。 364 00:32:45,611 --> 00:32:49,047 娘の好みはね 私 分かってるから。 365 00:32:49,047 --> 00:32:53,385 う~ん… うん これにして。 366 00:32:53,385 --> 00:32:56,722 ご本人が選んだ方がいいです。 367 00:32:56,722 --> 00:33:00,392 えっ? お母さんが 文句 言われちゃったら➡ 368 00:33:00,392 --> 00:33:04,730 申し訳ないですからね。 お上手ね。 369 00:33:04,730 --> 00:33:07,633 早瀬さんは特別です。 370 00:33:07,633 --> 00:33:12,404 お母さんと 名前が同じだから? はい! 371 00:33:12,404 --> 00:33:15,073 マザコンなのね。 372 00:33:15,073 --> 00:33:20,746 いえ… 僕 小さい時に 母と別れたんで。 373 00:33:20,746 --> 00:33:25,083 ああ… ごめんなさい。 すいません こっちこそ。 374 00:33:25,083 --> 00:33:28,754 離婚なんて 珍しい事じゃないのに。 375 00:33:28,754 --> 00:33:32,024 ただ 母との思い出が あまりなくて➡ 376 00:33:32,024 --> 00:33:36,695 寂し~い子供時代だったので 仲のいいご家族 見ていると➡ 377 00:33:36,695 --> 00:33:39,598 つい 力が入っちゃうんですね。 378 00:33:39,598 --> 00:33:42,034 そう…。 379 00:33:42,034 --> 00:33:46,734 早瀬さんには 最高の家を お建てしたいんです! 380 00:33:48,907 --> 00:33:52,607 (ドアが開く音) ただいま。 381 00:33:54,613 --> 00:34:00,719 お帰り。 今ね 松島さんが サンプル持ってきてくれて…。 382 00:34:00,719 --> 00:34:04,590 どうかした? 家庭訪問 うまくいかなかった? 383 00:34:04,590 --> 00:34:07,392 ううん。 うまくいった。 384 00:34:07,392 --> 00:34:10,295 後藤さんとも お母さんとも 話せたし。 385 00:34:10,295 --> 00:34:13,732 あっ ドーナツも喜んでくれた。 そう! 386 00:34:13,732 --> 00:34:17,402 やっぱり ママの 言うとおりだったでしょ。 387 00:34:17,402 --> 00:34:26,745 ♬~ 388 00:34:26,745 --> 00:34:30,616 どうでしょう? もし 気に入ったサンプルがあれば➡ 389 00:34:30,616 --> 00:34:33,616 2階の壁紙にさせて頂きます。 390 00:34:41,260 --> 00:34:46,698 これ… これが いいかな。 はい。 391 00:34:46,698 --> 00:34:49,034 やっぱりね~。 392 00:34:49,034 --> 00:34:52,905 ママ みっちゃん きっと それにすると思ってたんだ。 393 00:34:52,905 --> 00:34:56,708 見抜かれた? 違うのにすればよかったなぁ。 394 00:34:56,708 --> 00:35:01,046 えっ ダメ。 これでいいの。 松島さん ドーナツ どうぞ。 395 00:35:01,046 --> 00:35:04,383 すいません。 お気遣いなく。 は~い。 396 00:35:04,383 --> 00:35:08,053 頂きます。 みっちゃん食べないの? 397 00:35:08,053 --> 00:35:11,390 あっ… さっき お茶 飲んできたから。 398 00:35:11,390 --> 00:35:15,260 あっ じゃあ 僕が 全部 頂いていいですか? 399 00:35:15,260 --> 00:35:18,260 どうぞ。 頂きます! 400 00:35:20,065 --> 00:35:22,401 おいしい! 401 00:35:22,401 --> 00:35:28,740 ♬~ 402 00:35:28,740 --> 00:35:33,011 なんか お似合いね。 ママ…? 403 00:35:33,011 --> 00:35:37,683 松島さん もう一回 デートに誘ってもいいわよ。 404 00:35:37,683 --> 00:35:40,586 でも…。 ママ どうしたの? 405 00:35:40,586 --> 00:35:44,022 松島さん 困ってるよ。 困ってはいません。 406 00:35:44,022 --> 00:35:49,361 むしろ 光栄なぐらいです。 でも お嬢さんが迷惑かも。 407 00:35:49,361 --> 00:35:52,698 そんな事ないわよ。 ねっ みっちゃん。 408 00:35:52,698 --> 00:35:55,367 えっ…? 409 00:35:55,367 --> 00:35:58,704 即座に断らなかったという事は➡ 410 00:35:58,704 --> 00:36:02,574 死ぬほど嫌ではないと考えて いいですか? 411 00:36:02,574 --> 00:36:07,045 死ぬほどでは…。 じゃあ 決まりだ! 412 00:36:07,045 --> 00:36:10,382 (拍手) お願いします! 413 00:36:10,382 --> 00:36:25,731 ♬~ 414 00:36:25,731 --> 00:36:28,634 すいません。 415 00:36:28,634 --> 00:36:32,337 早瀬さん! 失礼しました。 416 00:36:32,337 --> 00:36:37,209 いえ。 先ほど お宅に 壁紙の件で 伺ったところです。 417 00:36:37,209 --> 00:36:43,348 ああ どうぞ。 私の事は 気にしなくていいので。 418 00:36:43,348 --> 00:36:48,236 ここは 早瀬さんの ご実家だったんですよね。 419 00:36:48,236 --> 00:36:52,708 ええ。 築50年 すぎてたかなぁ。 420 00:36:52,708 --> 00:36:55,610 母が亡くなったもんで➡ 421 00:36:55,610 --> 00:37:00,048 手放すよりは 無理してでも 建て替えようと思ってね。 422 00:37:00,048 --> 00:37:03,919 奥さんと お嬢さん お幸せですね。 423 00:37:03,919 --> 00:37:10,058 そうですね…。 すっかり 妻と娘の家ですよ。 424 00:37:10,058 --> 00:37:12,728 じゃあ。 425 00:37:12,728 --> 00:37:16,598 ♬~ 426 00:37:16,598 --> 00:37:20,298 みっちゃん。 お風呂 入れるわよ。 427 00:37:22,404 --> 00:37:26,074 ねえ ママ… やっぱり 明日➡ 428 00:37:26,074 --> 00:37:29,074 電話して断ってもいい? 429 00:37:30,946 --> 00:37:34,683 そんなに嫌? 430 00:37:34,683 --> 00:37:38,020 公開授業の準備もしたいし。 431 00:37:38,020 --> 00:37:41,890 資料集めだったら ママ やっといてあげる。 432 00:37:41,890 --> 00:37:48,363 どうしたの? ママ。 軽薄な人だって言ってたじゃない。 433 00:37:48,363 --> 00:37:53,235 ママね 松島さんと少し話して➡ 434 00:37:53,235 --> 00:37:57,235 悪い人じゃないって 思っちゃった。 435 00:37:59,708 --> 00:38:03,045 彼ね 小さいころ ご両親が離婚して➡ 436 00:38:03,045 --> 00:38:06,381 寂しい子供時代を 過ごしたんですって。 437 00:38:06,381 --> 00:38:11,720 そういう人って 家族を持ったら きっと大切にしてくれるわよ。 438 00:38:11,720 --> 00:38:15,057 気が早いってば。 439 00:38:15,057 --> 00:38:19,728 そんな事 言って ほんとは みっちゃんも➡ 440 00:38:19,728 --> 00:38:24,399 松島さんの事 悪くないって 思ってるんじゃない? 441 00:38:24,399 --> 00:38:28,070 バカバカしい。 ほ~ら。 442 00:38:28,070 --> 00:38:30,972 だって みっちゃんが ママの言う事➡ 443 00:38:30,972 --> 00:38:34,342 そんなに嫌がるなんて 珍しいじゃない。 444 00:38:34,342 --> 00:38:38,213 さては 意識してるんじゃないのかな? 445 00:38:38,213 --> 00:38:41,016 もう…。 446 00:38:41,016 --> 00:38:45,687 ♬~ 447 00:38:45,687 --> 00:38:50,358 ねっ ママの言うとおりでしょ。 448 00:38:50,358 --> 00:39:23,058 ♬~ 449 00:39:23,058 --> 00:39:26,928 みっちゃん ちゃんと 先生やってる? 450 00:39:26,928 --> 00:39:31,867 もう すっかり教師の顔よ。 今度 公開授業やるんですって。 451 00:39:31,867 --> 00:39:38,340 すごいねぇ。 あの子 小さい時から優秀だったから。 452 00:39:38,340 --> 00:39:41,243 まあ 好きなように やらせてきたから。 453 00:39:41,243 --> 00:39:44,679 えっ? 私は あんたに そうさせなかったって➡ 454 00:39:44,679 --> 00:39:47,582 言いたい訳? そんな事 言ってないじゃない。 455 00:39:47,582 --> 00:39:52,020 言ってなくたって 思ってる。 あんたが なに考えてるかぐらい➡ 456 00:39:52,020 --> 00:39:55,690 私 ぜ~んぶ 分かっちゃうんだから。 457 00:39:55,690 --> 00:39:58,360 貴之は来てるの? 458 00:39:58,360 --> 00:40:03,031 息子は ダメ。 嫁さんの言いなりだもの。 459 00:40:03,031 --> 00:40:06,902 ねえ 今度こそ みっちゃん連れてきてよ。 460 00:40:06,902 --> 00:40:10,906 あんたに裏切られた私にとって➡ 461 00:40:10,906 --> 00:40:17,045 みっちゃんだけが 希望の星なんだから。 462 00:40:17,045 --> 00:40:21,716 それじゃ 今日は ペアになって スピーキングの練習をしましょう。 463 00:40:21,716 --> 00:40:24,716 (生徒たち)え~? Stand up! 464 00:40:27,589 --> 00:40:31,059 What's your favorite food? 465 00:40:31,059 --> 00:40:34,729 どんな食べ物が好きか まず 相手に聞いて下さい。 466 00:40:34,729 --> 00:40:38,600 その答えを受けて 質問を続けてみましょう。 467 00:40:38,600 --> 00:40:41,403 始めて下さい。 468 00:40:41,403 --> 00:40:56,418 (英語のスピーキングの練習をする声) 469 00:40:56,418 --> 00:41:01,418 Miss Goto, what's your favorite food? 470 00:41:03,091 --> 00:41:05,791 nothing! 471 00:41:16,638 --> 00:41:20,642 行ってきます。 あっ ちょっと ちょっと…。 472 00:41:20,642 --> 00:41:25,347 ちょっと地味すぎない? えっ… そうかな? 473 00:41:25,347 --> 00:41:27,782 だって デートでしょ。 474 00:41:27,782 --> 00:41:34,082 ほら ほら この間 一緒に買った ニットとスカートが あったじゃな~い。 475 00:41:37,392 --> 00:41:42,092 あら… 意外と おとなしくなっちゃうわね。 476 00:41:44,065 --> 00:41:49,938 うん。 うん! ほ~ら いちばん みっちゃんらしい。 477 00:41:49,938 --> 00:41:54,938 うん いい感じかも。 そうでしょ。 478 00:41:57,412 --> 00:42:02,284 <本当 言うと ワンピースは そんなに好きじゃない。➡ 479 00:42:02,284 --> 00:42:05,287 でも ママは 小さいころから➡ 480 00:42:05,287 --> 00:42:10,959 私に いちばん似合うって言うから そうなんだろう> 481 00:42:10,959 --> 00:42:23,638 ♬~ 482 00:42:23,638 --> 00:42:27,409 (浩司)うれしそうだな。 そう? 483 00:42:27,409 --> 00:42:30,312 相手は あの現場監督だろ? 484 00:42:30,312 --> 00:42:34,049 ちょっと面白い人よ。 気が利くし。 あの人だったら➡ 485 00:42:34,049 --> 00:42:38,386 万が一 結婚する事になっても 一緒に暮らしてくれるわよ。 486 00:42:38,386 --> 00:42:42,724 そんな話までしたのか? まさか。 487 00:42:42,724 --> 00:42:47,395 ただね 彼 小さいころに お母様と別れたらしいの。 488 00:42:47,395 --> 00:42:50,298 だから みっちゃんが おしゅうとめさんに➡ 489 00:42:50,298 --> 00:42:54,269 いじめられる事もないでしょ。 出かけるのか? 490 00:42:54,269 --> 00:42:57,405 ちょっと 家 見てくる。 491 00:42:57,405 --> 00:43:05,080 ♬~ 492 00:43:05,080 --> 00:43:09,751 楽しんでね みっちゃん。 493 00:43:09,751 --> 00:43:27,302 ♬~ 494 00:43:27,302 --> 00:43:31,439 来ました。 僕も来ました。 495 00:43:31,439 --> 00:43:34,342 なんか変な感じですね。 496 00:43:34,342 --> 00:43:38,046 せっかくだから 楽しみましょう。 はい。 497 00:43:38,046 --> 00:43:40,715 写真展とか どうですか? 498 00:43:40,715 --> 00:43:44,386 ちょうど 好きな写真家のやつ やってて。 499 00:43:44,386 --> 00:44:07,075 ♬~ 500 00:44:07,075 --> 00:44:09,411 ここだ! 501 00:44:09,411 --> 00:44:13,281 昔の写真なのに ちょっと シュールな感じもあって➡ 502 00:44:13,281 --> 00:44:16,281 かっこいいんですよ。 へぇ…。 503 00:44:19,087 --> 00:44:25,387 特に 奥さんや子供たちを 撮った写真が好きなんです。 504 00:44:31,666 --> 00:44:36,571 結構いいでしょ? はい。 505 00:44:36,571 --> 00:44:41,871 あっ… 何で OKしてくれたんですか? 506 00:44:43,711 --> 00:44:47,048 お母さんが言ったからですか? 507 00:44:47,048 --> 00:44:52,387 えっ…。 やっぱりな~。 508 00:44:52,387 --> 00:44:55,290 ちょっとは 僕に 興味 持ってくれたと➡ 509 00:44:55,290 --> 00:44:58,726 思ったんだけどなぁ。 松島さんだって➡ 510 00:44:58,726 --> 00:45:01,629 最初は 冗談だったんじゃないんですか? 511 00:45:01,629 --> 00:45:05,400 いえ あなたに 興味があったからです。 512 00:45:05,400 --> 00:45:10,400 私 そんなに面白くないですよ。 そんな事ないよ。 513 00:45:13,274 --> 00:45:26,688 ♬~ 514 00:45:26,688 --> 00:45:32,560 本当は 僕が選んだ照明の方が 気に入ったんじゃない? 515 00:45:32,560 --> 00:45:35,363 君の部屋の壁紙も➡ 516 00:45:35,363 --> 00:45:39,701 ほんとは もっとシンプルな方が 好きなんじゃない? 517 00:45:39,701 --> 00:45:42,036 何で そんな事…。 518 00:45:42,036 --> 00:45:44,939 ずっと お母さんの顔色 見てたから。 519 00:45:44,939 --> 00:45:47,709 自分の部屋なんだからさ➡ 520 00:45:47,709 --> 00:45:51,379 無理して お母さんに 合わせなくてもいいんじゃない? 521 00:45:51,379 --> 00:45:54,282 無理なんか してません! 522 00:45:54,282 --> 00:46:00,054 ♬~ 523 00:46:00,054 --> 00:46:02,724 すみません。 524 00:46:02,724 --> 00:46:50,038 ♬~ 525 00:46:50,038 --> 00:46:55,910 僕も 母の顔色ばっかり見る 子供だったよ。 526 00:46:55,910 --> 00:46:59,610 だから 君の事 全部 分かる。 527 00:47:02,617 --> 00:47:05,587 なんちゃって。 528 00:47:05,587 --> 00:47:09,390 ごめん 怒らせたかな。 529 00:47:09,390 --> 00:47:37,352 ♬~ 530 00:47:37,352 --> 00:47:42,690 <どうして 彼の手を 握ってしまったんだろう?➡ 531 00:47:42,690 --> 00:47:47,390 これだけは ママには聞けない> 532 00:47:51,032 --> 00:47:52,967 万歳! 533 00:47:52,967 --> 00:47:54,902 娘の方が身代わりだったりして。 534 00:47:54,902 --> 00:47:57,372 ママが なに考えてるのか 分からない。 535 00:47:57,372 --> 00:48:00,041 つまり ほれた? 下心があるからです。 536 00:48:00,041 --> 00:48:02,710 ママが いいっていう人なら それで いいのか? 537 00:48:02,710 --> 00:48:04,646 先生 「待って」しか 言わないじゃん。 538 00:48:04,646 --> 00:48:07,382 ママは あなたの事 思って 言ってるのよ。 539 00:48:07,382 --> 00:48:11,052 それ 私の気持ちじゃない! 540 00:48:11,052 --> 00:48:58,752 ♬~ 541 00:50:38,399 --> 00:50:44,399 去年 2,400万人もの外国人を 迎え入れた日本。 542 00:50:46,073 --> 00:50:50,773 彼らが最初に通るのが 入国審査場。 543 00:50:53,948 --> 00:50:59,748 パスポートや指紋を調べ 旅の目的を詳しくチェックする。