1 00:00:33,747 --> 00:00:36,650 (松島)仲がいいんですね。 2 00:00:36,650 --> 00:00:39,620 (美月)うちは ケンカした事ありません。 3 00:00:39,620 --> 00:00:43,090 あら 1回もですか? (顕子)ない ない。 4 00:00:43,090 --> 00:00:45,426 だよね~。 5 00:00:45,426 --> 00:00:50,097 <正直 友達といるより ママといる方が楽しい。➡ 6 00:00:50,097 --> 00:00:54,435 だって ママは 誰よりも 私の事を分かってくれる> 7 00:00:54,435 --> 00:00:57,771 (浩司)すっかり 妻と娘の家ですよ。 8 00:00:57,771 --> 00:01:01,442 (文恵)美月ちゃんって 優秀な分身じゃない。 9 00:01:01,442 --> 00:01:04,778 (礼美)頭 痛いんで 保健室 行きます。 10 00:01:04,778 --> 00:01:06,714 待って下さい。 11 00:01:06,714 --> 00:01:09,650 授業 受けられないほどですか? はい。 無理! 12 00:01:09,650 --> 00:01:12,119 (佳代子)無神経なんだよ。➡ 13 00:01:12,119 --> 00:01:15,022 あんたなんかに 何が教えられるのよ! 14 00:01:15,022 --> 00:01:20,461 ♬~ 15 00:01:20,461 --> 00:01:23,364 おいしい! 16 00:01:23,364 --> 00:01:27,334 なんか お似合いね。 ママ…? 17 00:01:27,334 --> 00:01:32,072 松島さん もう一回 デートに誘ってもいいわよ。 18 00:01:32,072 --> 00:01:36,944 本当は 僕が選んだ照明の方が 気に入ったんじゃない? 19 00:01:36,944 --> 00:01:39,747 何で そんな事…。 20 00:01:39,747 --> 00:01:43,417 ずっと お母さんの顔色 見てたから。 21 00:01:43,417 --> 00:01:48,088 無理して お母さんに 合わせなくてもいいんじゃない? 22 00:01:48,088 --> 00:02:01,435 ♬~ 23 00:02:01,435 --> 00:02:07,308 <ママを見た瞬間 心臓が破れそうになった> 24 00:02:07,308 --> 00:02:29,308 ♬~ 25 00:02:58,626 --> 00:03:01,326 ごめんなさい。 26 00:03:04,331 --> 00:03:10,437 <私 何で こんな事を してしまったんだろう?> 27 00:03:10,437 --> 00:03:21,437 ♬~ 28 00:03:25,452 --> 00:03:28,355 驚いたなぁ…。 29 00:03:28,355 --> 00:03:31,325 でも ちょっと うれしかった。 30 00:03:31,325 --> 00:03:36,063 余計な事 言って 嫌われたかと思ったから。 31 00:03:36,063 --> 00:03:40,734 あの~ また会ってくれますか? 32 00:03:40,734 --> 00:03:43,637 僕と つきあって下さい。 33 00:03:43,637 --> 00:03:48,609 返事は急がないから よく考えて下さい。 34 00:03:48,609 --> 00:03:52,346 いえ…。 はい? 35 00:03:52,346 --> 00:03:57,084 ごめんなさい。 私 つきあえません。 36 00:03:57,084 --> 00:04:03,957 よく考えてって言ってるのに ソッコーで断られちゃいましたね。 37 00:04:03,957 --> 00:04:08,696 松島さんは いい人だと思いますけど…。 38 00:04:08,696 --> 00:04:11,632 男にとって いい人って言われるのは➡ 39 00:04:11,632 --> 00:04:16,932 いちばん悲しいんだけどなぁ。 そうなんですか? 40 00:04:18,772 --> 00:04:22,643 でも 僕は ただの いい人じゃ終わりません。 41 00:04:22,643 --> 00:04:26,447 どうすれば チャンスありますか? 42 00:04:26,447 --> 00:04:28,382 えっ…。 43 00:04:28,382 --> 00:04:31,382 ソッコーじゃ諦めませんよ。 44 00:04:34,722 --> 00:04:38,058 じゃあ…。 45 00:04:38,058 --> 00:04:41,929 じゃあ 私の部屋の…。 46 00:04:41,929 --> 00:04:44,732 部屋の? 47 00:04:44,732 --> 00:04:50,604 私の部屋の天井を 50センチ 高くして下さい。 48 00:04:50,604 --> 00:04:55,075 天井? そしたら考えます。 49 00:04:55,075 --> 00:05:14,428 ♬~ 50 00:05:14,428 --> 00:05:18,766 どうして あんな事したの? 51 00:05:18,766 --> 00:05:23,103 あんなの みっちゃんじゃないわ。 52 00:05:23,103 --> 00:05:34,715 ♬~ 53 00:05:34,715 --> 00:05:39,586 あっ… いたの。 ああ。 どうだった? 54 00:05:39,586 --> 00:05:43,390 えっ? (浩司)見てきたんだろ? 55 00:05:43,390 --> 00:05:46,059 何の事? 56 00:05:46,059 --> 00:05:49,730 家を見に行ったんじゃ なかったのか? 57 00:05:49,730 --> 00:05:53,066 ああ… ええ。 58 00:05:53,066 --> 00:05:56,937 屋根は ほとんど 出来上がってたわ。 そうか。 59 00:05:56,937 --> 00:05:59,937 (ドアが開く音) ただいま。 60 00:06:01,742 --> 00:06:04,411 お帰り~。 61 00:06:04,411 --> 00:06:09,283 ずいぶん早かったね。 お夕食 食べてくるかと思ってた。 62 00:06:09,283 --> 00:06:11,285 うん…。 63 00:06:11,285 --> 00:06:15,055 どうだった? どうだった? 初デート。 64 00:06:15,055 --> 00:06:18,055 どこ行ったの? 楽しかった? 65 00:06:19,960 --> 00:06:23,096 うん 楽しかったよ。 66 00:06:23,096 --> 00:06:25,999 つきあってくれって 言われちゃった。 67 00:06:25,999 --> 00:06:28,969 そう! えっ よかったじゃない! 68 00:06:28,969 --> 00:06:32,706 でも 断った。 えっ? 69 00:06:32,706 --> 00:06:37,578 あっ… えっ? どうして? だって 楽しかったんでしょ? 70 00:06:37,578 --> 00:06:41,715 でも つきあいたいとまで 思わないから…。 71 00:06:41,715 --> 00:06:46,053 ああ… もったいない! いい人じゃない。 72 00:06:46,053 --> 00:06:48,956 ちょっと つきあってみればいいのに。 73 00:06:48,956 --> 00:06:52,726 そんなに気に入ったんなら ママが つきあっちゃえば? 74 00:06:52,726 --> 00:06:54,661 えっ? 75 00:06:54,661 --> 00:07:00,067 ママ 年より うんと若く見えるし いけるよ きっと。 76 00:07:00,067 --> 00:07:02,970 バカな事 言って! 77 00:07:02,970 --> 00:07:11,078 ♬~ 78 00:07:11,078 --> 00:07:14,948 みっちゃんは優しいわね。 79 00:07:14,948 --> 00:07:17,951 そんな事ない。 80 00:07:17,951 --> 00:07:21,722 それぐらい みっちゃん優しければ➡ 81 00:07:21,722 --> 00:07:26,093 生徒さんとも きっと うまくいくわよ。 82 00:07:26,093 --> 00:07:28,762 そうかな…。 83 00:07:28,762 --> 00:07:32,633 ほら 今の子って 優しさに飢えてるじゃない。 84 00:07:32,633 --> 00:07:36,570 だから みっちゃんらしく 優しさで包んであげたら➡ 85 00:07:36,570 --> 00:07:42,270 きっと大丈夫。 ママ 保証する。 86 00:07:44,711 --> 00:07:47,047 うん。 87 00:07:47,047 --> 00:07:57,691 ♬~ 88 00:07:57,691 --> 00:08:01,595 <ママ… 今日は➡ 89 00:08:01,595 --> 00:08:06,733 私の事 心配だっただけだよね?> 90 00:08:06,733 --> 00:08:17,377 ♬~ 91 00:08:17,377 --> 00:08:22,282 (鐘の音) 92 00:08:22,282 --> 00:08:25,752 再来週に 公開授業を やる事になりました。 93 00:08:25,752 --> 00:08:29,623 おうちの方も 先生方も たくさん見に来られるから➡ 94 00:08:29,623 --> 00:08:33,026 今回は グループでの会話に 挑戦したいと思います。 95 00:08:33,026 --> 00:08:35,929 テーマは 「My Dream」。 96 00:08:35,929 --> 00:08:39,900 (ざわめき) 97 00:08:39,900 --> 00:08:43,670 後藤さん どうしたの? 98 00:08:43,670 --> 00:08:46,573 (晴香)保健室で~す。 99 00:08:46,573 --> 00:08:49,042 待ちなさい。 100 00:08:49,042 --> 00:08:51,712 [ 回想 ] (佳代子)保健室から 引っ張ってでも➡ 101 00:08:51,712 --> 00:08:55,712 教室に連れていきなさいよ! それが教師でしょ。 102 00:09:01,054 --> 00:09:05,754 あとで考えてみて 「My Dream」。 103 00:09:12,666 --> 00:09:15,402 (理奈)甘~い。 104 00:09:15,402 --> 00:09:18,739 (晴香) ほんと。 (沙耶)甘すぎ。 105 00:09:18,739 --> 00:09:21,642 (ざわめき) 106 00:09:21,642 --> 00:09:25,612 Be quiet, please! Look at the worksheet. 107 00:09:25,612 --> 00:09:29,750 I will read the five questions about “My Dream". 108 00:09:29,750 --> 00:09:33,020 私も 保健室 行こっと。 えっ? 109 00:09:33,020 --> 00:09:35,689 真面目にやってんの バカバカしくなったし。 110 00:09:35,689 --> 00:09:38,358 (杏)じゃ 私も行こ~。 (2人)私も。 111 00:09:38,358 --> 00:09:40,293 待って。 112 00:09:40,293 --> 00:09:43,030 先生 「待って」しか 言わないじゃん。 113 00:09:43,030 --> 00:09:45,932 …つか 「待って」しか 言えないんだよね。 114 00:09:45,932 --> 00:09:49,903 英語では 「wait」って言いま~す。 115 00:09:49,903 --> 00:09:52,706 wait. wait. 116 00:09:52,706 --> 00:09:55,609 (3人)wait. wait. wait. 117 00:09:55,609 --> 00:10:08,722 (生徒たち)wait! wait! wait! wait! wait…! (手拍子) 118 00:10:08,722 --> 00:10:12,392 いいかげんにしなさい! 119 00:10:12,392 --> 00:10:17,731 私が悪い訳? 悪いのは あんたたちじゃない! 120 00:10:17,731 --> 00:10:22,069 いつも なめた態度して 人のせいばっかり! 121 00:10:22,069 --> 00:10:24,971 ふざけるな! 122 00:10:24,971 --> 00:10:52,065 ♬~ 123 00:10:52,065 --> 00:10:54,768 <「どうしよう?➡ 124 00:10:54,768 --> 00:10:57,671 生徒を怒らせちゃった」> 125 00:10:57,671 --> 00:11:02,671 ♬~ 126 00:11:18,992 --> 00:11:22,462 あの~ 早瀬邸なんですけど➡ 127 00:11:22,462 --> 00:11:26,333 2階の娘さんの部屋の天井高だけ 上げてもらう事って➡ 128 00:11:26,333 --> 00:11:30,137 できませんか? (真紀)今からなんて無理よ。 129 00:11:30,137 --> 00:11:34,741 構造の検査 終わったでしょ。 何か方法は ないでしょうか? 130 00:11:34,741 --> 00:11:38,612 洋服のサイズ変えるのとは違うのよ。 費用もかかるし。 131 00:11:38,612 --> 00:11:42,082 第一 現場の大工さんが 怒っちゃうわよ。 132 00:11:42,082 --> 00:11:45,782 そうかもしれませんが そこをなんとか! 133 00:11:47,954 --> 00:11:51,758 へぇ~。 えっ? 134 00:11:51,758 --> 00:11:55,095 つまり ほれた? 135 00:11:55,095 --> 00:11:58,965 もしかして ベッドで頼まれたとか? 136 00:11:58,965 --> 00:12:02,969 また そんな事を…。 相手は客ですよ。 137 00:12:02,969 --> 00:12:08,669 いい人のふりして 案外 手は早い方じゃなかったっけ? 138 00:12:13,113 --> 00:12:16,983 すいません。 (山さん)何だよ 今頃。 139 00:12:16,983 --> 00:12:21,454 なんとか 2階の あの屋根の天井 壊せませんかね? 140 00:12:21,454 --> 00:12:26,454 お前… 作ったばっかだろ。 ほんと すいません! 141 00:12:29,129 --> 00:12:34,935 それで 屋根の勾配を そのまま見せたい訳か。 142 00:12:34,935 --> 00:12:37,938 お願いします! 143 00:12:37,938 --> 00:12:43,076 (山さん)今度 おごれよ。 何でも おごります! 144 00:12:43,076 --> 00:12:45,979 とりあえず 今日は これで。 145 00:12:45,979 --> 00:12:55,088 ♬~ 146 00:12:55,088 --> 00:12:58,088 足元 気を付けて下さい。 147 00:12:59,759 --> 00:13:02,059 どうぞ。 148 00:13:05,432 --> 00:13:08,335 この天井の下地を壊して➡ 149 00:13:08,335 --> 00:13:12,772 屋根の勾配に合わせて 天井を斜めに作り直せば➡ 150 00:13:12,772 --> 00:13:17,644 50センチとは言わず 高い所で 1.4メートル 上げられます。 151 00:13:17,644 --> 00:13:22,782 あなた 美月の言った事のために そこまで…? 152 00:13:22,782 --> 00:13:26,119 下心が あるからです。 153 00:13:26,119 --> 00:13:30,790 多分 美月さん 僕を断るために 無理を言っただけです。 154 00:13:30,790 --> 00:13:35,395 でも その無理を通したら 株が上がるでしょ? 155 00:13:35,395 --> 00:13:38,298 すいません 冗談が過ぎました。 156 00:13:38,298 --> 00:13:42,736 あら 冗談で デートしたの? いや いや… 半分本気です。 157 00:13:42,736 --> 00:13:46,606 あっ 半分なんて 余計 失礼か。 すいません! 158 00:13:46,606 --> 00:13:51,411 面白い人ね あなたって やっぱり。 よかった…。 159 00:13:51,411 --> 00:13:56,750 ここ 勾配天井にするのは 悪いアイデアじゃないと思ったんです。 160 00:13:56,750 --> 00:14:01,621 いっそ この上に ロフト 作ってみたらいかがですか? 161 00:14:01,621 --> 00:14:05,091 いいじゃない。 美月 喜ぶと思うわ。 162 00:14:05,091 --> 00:14:10,430 あなたの事 見直すかも。 ソッコーで断られちゃいましたけどね。 163 00:14:10,430 --> 00:14:15,769 それは きっと あなたの事が とっても気になるからよ。 164 00:14:15,769 --> 00:14:18,438 そういう子なの。 165 00:14:18,438 --> 00:14:22,309 ウソでも うれしいです。 ウソじゃないわ。 166 00:14:22,309 --> 00:14:28,609 私には あの子の気持ちが ぜ~んぶ分かるの。 167 00:14:31,017 --> 00:14:34,387 ねえ 松島さん。 168 00:14:34,387 --> 00:14:39,059 もう一度 チャンス あげましょうか? 169 00:14:39,059 --> 00:14:42,759 チャンス? ええ。 170 00:14:44,397 --> 00:14:50,737 つきあってるのか? えっ? ああ… 現場監督の…。 171 00:14:50,737 --> 00:14:53,640 あっ 松島さん? 172 00:14:53,640 --> 00:14:57,610 違うよ。 ママが デートしろって言うから しただけ。 173 00:14:57,610 --> 00:15:01,748 ママが いいって言う人なら それで いいのか? 174 00:15:01,748 --> 00:15:06,619 パパ…? あっ いや… すまん。 175 00:15:06,619 --> 00:15:09,622 (ドアが開く音) ただいま! 176 00:15:09,622 --> 00:15:12,759 ああ… もう 2人とも 帰ってたんだ。 177 00:15:12,759 --> 00:15:15,662 ごめんね すぐ ごはんにするから。 178 00:15:15,662 --> 00:15:18,631 みっちゃん 手伝って! うん。 179 00:15:18,631 --> 00:15:22,769 ねえ みっちゃん 今度の日曜日 一緒に カーテンとか カーペット➡ 180 00:15:22,769 --> 00:15:25,438 見に行かない? カーテン? そう! 181 00:15:25,438 --> 00:15:28,775 この間のね インテリアショップで ほら➡ 182 00:15:28,775 --> 00:15:32,379 ヨーロピアンフェア やってるんだって。 ああ…。 183 00:15:32,379 --> 00:15:38,251 あっ じゃあ パパも行こう。 う~ん… 2人で行けばいい。 184 00:15:38,251 --> 00:15:42,389 またそれ? 自分の家だよ。 任せるよ。 185 00:15:42,389 --> 00:15:45,725 ねえ 見て。 こんなに たくさん種類があるの。 186 00:15:45,725 --> 00:15:48,628 あっ ほんとだ。 きれい。 ねえ みっちゃんは➡ 187 00:15:48,628 --> 00:15:51,398 どれが いちばん好き? う~ん…。 188 00:15:51,398 --> 00:15:55,398 でも これが いちばん かわいいかも。 やっぱり! 189 00:15:57,737 --> 00:16:00,640 ねえ これ いい柄じゃない? 190 00:16:00,640 --> 00:16:04,940 ああ いい感じ! パリのホテルって感じかも。 191 00:16:06,746 --> 00:16:10,617 わぁ~! 目移りしそう! 192 00:16:10,617 --> 00:16:17,390 ♬~ 193 00:16:17,390 --> 00:16:22,762 急に お呼び立てして ごめんなさい。 いえ。 どうも。 194 00:16:22,762 --> 00:16:25,665 ちょっと どういう事? 195 00:16:25,665 --> 00:16:29,636 もっと ゆっくり話してみたら どうかなぁと思って。 196 00:16:29,636 --> 00:16:32,572 迷惑じゃないかって 僕は言ったんですが…。 197 00:16:32,572 --> 00:16:34,707 男らしくないわよ。 198 00:16:34,707 --> 00:16:38,044 もう こうなったら 最高のデート やり直しなさいよ。 ねっ。 199 00:16:38,044 --> 00:16:40,380 お願いします! 200 00:16:40,380 --> 00:16:43,283 ちょっと… 勝手に やめてよ。 201 00:16:43,283 --> 00:16:47,053 意地 張らなくたって いいじゃない。 ねっ。 202 00:16:47,053 --> 00:16:50,390 でも… こんなのって だまし討ちじゃない。 203 00:16:50,390 --> 00:16:53,390 そんなに嫌? 204 00:16:59,065 --> 00:17:04,065 そんな事ないわよね。 ママには分かるの。 205 00:17:05,738 --> 00:17:09,075 もう帰るから。 あっ あの…➡ 206 00:17:09,075 --> 00:17:13,413 いっそ 3人で出かけませんか? 207 00:17:13,413 --> 00:17:16,082 えっ… 3人で? 208 00:17:16,082 --> 00:17:21,421 美月さんと お母さんと 僕 3人デートです。 209 00:17:21,421 --> 00:17:39,372 ♬~ 210 00:17:39,372 --> 00:17:41,708 万歳! わぁ~! 211 00:17:41,708 --> 00:17:44,611 ごめんね みっちゃん。 お邪魔虫しちゃって。 212 00:17:44,611 --> 00:17:48,311 別に。 3人だから来ただけだもん。 213 00:17:51,384 --> 00:17:55,722 松島さん 結構 本気よ。 214 00:17:55,722 --> 00:17:58,625 みっちゃんの言う事 真に受けて➡ 215 00:17:58,625 --> 00:18:02,595 天井の高さ 一生懸命 変えようとしてくれてる。 216 00:18:02,595 --> 00:18:07,734 えっ? そこまでしてくれる人 なかなか いないわよ。 217 00:18:07,734 --> 00:18:10,637 そうだけど…。 218 00:18:10,637 --> 00:18:14,937 むげに断ったら 後悔するぞ~! 219 00:18:17,410 --> 00:18:20,313 ほら みっちゃん 撃って! 220 00:18:20,313 --> 00:18:22,749 あ~! 221 00:18:22,749 --> 00:18:25,652 あぁ~ やった~! 222 00:18:25,652 --> 00:18:30,089 ♬~ 223 00:18:30,089 --> 00:18:33,960 はい 撮りま~す! はい チーズ! 224 00:18:33,960 --> 00:18:36,896 (カメラのシャッター音) もう1枚 撮りま~す。 225 00:18:36,896 --> 00:18:40,196 はい チーズ! (カメラのシャッター音) 226 00:18:43,636 --> 00:18:47,040 でも あなた なかなかやるわ。 227 00:18:47,040 --> 00:18:52,378 3人じゃなかったら あの子 来なかったもの ここに。 はい。 228 00:18:52,378 --> 00:18:57,250 ここね 美月が 小さいころ よく家族で来たの。 229 00:18:57,250 --> 00:19:02,388 あの子 子供なのに 私と主人 一緒に乗せようとしてね。 230 00:19:02,388 --> 00:19:08,261 親バカかもしれないけど 優しい子なのよ。 231 00:19:08,261 --> 00:19:13,399 分かります。 ほんとに? はい。 232 00:19:13,399 --> 00:19:17,699 だったら もっと どんどん押してみたら? 233 00:19:21,074 --> 00:19:24,074 みっちゃ~ん! 234 00:19:30,083 --> 00:19:34,687 母 何か言ってました? どんどん押せって。 235 00:19:34,687 --> 00:19:38,024 私には 断ったら後悔するぞって。 236 00:19:38,024 --> 00:19:40,927 キューピッドの教えに 従っちゃいますか? 237 00:19:40,927 --> 00:19:43,896 私 そんな つきあって 面白いタイプじゃないですよ。 238 00:19:43,896 --> 00:19:47,033 僕は面白いけどなぁ。 239 00:19:47,033 --> 00:19:51,371 この間 言われた事… ほんとは ちょっと当たってます。 240 00:19:51,371 --> 00:19:54,707 ずっと お母さんの顔色 見てたから。 241 00:19:54,707 --> 00:20:00,380 無意識のうちに 母の顔色 うかがってるところは あるかも。 242 00:20:00,380 --> 00:20:03,716 でも 無理してでも合わせてる 親がいるっていうのは➡ 243 00:20:03,716 --> 00:20:06,052 いい事なのかも。 244 00:20:06,052 --> 00:20:09,389 僕なんか 子供の時に 母と別れたから➡ 245 00:20:09,389 --> 00:20:13,259 家族で遊園地なんて来た事ないし。 ごめんなさい。 246 00:20:13,259 --> 00:20:16,062 いや だから 今日は とっても楽しいよ。 247 00:20:16,062 --> 00:20:19,399 たとえ フラれても 文句は言いません。 248 00:20:19,399 --> 00:20:22,302 私…。 249 00:20:22,302 --> 00:20:25,602 わっ… ウソ! 怖がりだなぁ。 250 00:20:27,273 --> 00:20:31,010 あぁ~! きゃ~! 251 00:20:31,010 --> 00:20:32,945 あぁ~! 252 00:20:32,945 --> 00:20:46,426 ♬~ 253 00:20:46,426 --> 00:20:50,096 お化け屋敷なんて 何十年ぶりかしら。 254 00:20:50,096 --> 00:20:54,434 結構 本格的だよね。 大丈夫! 255 00:20:54,434 --> 00:20:58,104 僕が 2人を お守りしますから。 256 00:20:58,104 --> 00:21:02,104 さすが現場監督ね。 心強い。 257 00:21:03,976 --> 00:21:07,780 うわ~っ! 258 00:21:07,780 --> 00:21:12,118 あっ… あぁ~! すいません! 259 00:21:12,118 --> 00:21:15,455 今 守るって 言ったんじゃないんですか? 260 00:21:15,455 --> 00:21:18,791 すいません。 すいません! 261 00:21:18,791 --> 00:21:21,694 びっくりしたな~ もう! 262 00:21:21,694 --> 00:21:23,694 (叫び声) 263 00:21:25,465 --> 00:21:28,165 大丈夫ですから。 264 00:21:30,336 --> 00:21:34,636 その首 動きますから。 265 00:21:37,076 --> 00:21:39,746 ほらね。 266 00:21:39,746 --> 00:21:43,082 あぁ~! 267 00:21:43,082 --> 00:21:45,985 もうやめて! もうやめて! 268 00:21:45,985 --> 00:21:48,955 やめて! もう…! 269 00:21:48,955 --> 00:22:07,306 ♬~ 270 00:22:07,306 --> 00:22:11,778 楽しかったでしょ? うん。 271 00:22:11,778 --> 00:22:15,114 だったら 帰ったら すぐ メールしなきゃ。 272 00:22:15,114 --> 00:22:20,787 「今日は ありがとう」って。 デートはね あとが肝心なの。 273 00:22:20,787 --> 00:22:25,124 でも まだ アドレスとか知らないし。 じゃあ 電話よ。 274 00:22:25,124 --> 00:22:28,995 次のデートの約束 作んないとね。 275 00:22:28,995 --> 00:22:34,934 ほんとに お似合いだったわよ。 あんなみっちゃん 初めて見た。 276 00:22:34,934 --> 00:22:38,404 ママが一緒だったら また行ってもいいよ。 277 00:22:38,404 --> 00:22:43,276 はっ? なに言ってんの。 デートは2人でするものでしょう。 278 00:22:43,276 --> 00:22:47,413 楽しかったのは ママが いたからだよ。 279 00:22:47,413 --> 00:22:51,284 はぁ? もう~ 子供なんだから。 280 00:22:51,284 --> 00:22:55,087 とにかく 3人でだったら また行ってもいいよ。 281 00:22:55,087 --> 00:22:58,958 松島さんも その方が 両手に花で うれしいんじゃない? 282 00:22:58,958 --> 00:23:01,961 ママなんか 枯れそうな花なのに? 283 00:23:01,961 --> 00:23:05,431 そんな事 思ってないくせに! 284 00:23:05,431 --> 00:23:08,100 バレた? 285 00:23:08,100 --> 00:23:17,109 ♬~ 286 00:23:17,109 --> 00:23:20,980 (男の子)ママ 行くよ! (母親)おいで! 287 00:23:20,980 --> 00:23:47,740 ♬~ 288 00:23:47,740 --> 00:23:52,740 では また来週。 (3人)ありがとうございました。 289 00:23:54,413 --> 00:23:58,284 (文恵)3人で デート…? そうなの。 290 00:23:58,284 --> 00:24:02,755 私は 子供がいないから 分からないけど➡ 291 00:24:02,755 --> 00:24:07,426 娘の恋愛って そんなに気になるものなの? 292 00:24:07,426 --> 00:24:10,763 そりゃそうよ。 だって 年頃だもの。 293 00:24:10,763 --> 00:24:14,100 いいわね 楽しそうで。 ええ。 294 00:24:14,100 --> 00:24:17,436 美月も 珍しく はしゃいでた。 295 00:24:17,436 --> 00:24:21,307 美月ちゃんじゃなくて 顕子が。 えっ? 296 00:24:21,307 --> 00:24:26,445 その… 松島さん? あなたが 気に入ってるんじゃないの? 297 00:24:26,445 --> 00:24:29,115 冗談じゃないわよ。 298 00:24:29,115 --> 00:24:32,718 娘が恋してると 何だか 自分も➡ 299 00:24:32,718 --> 00:24:37,056 恋の気分が 久しぶりに よみがえるって事じゃないの? 300 00:24:37,056 --> 00:24:39,959 もう… いくつだと思ってるの? 301 00:24:39,959 --> 00:24:44,397 もしかして 娘の方が身代わりだったりして。 302 00:24:44,397 --> 00:24:47,397 バカバカしい…。 303 00:24:49,068 --> 00:24:54,941 ねえ 白雪姫の本当の話って 知ってる? 何なの? 急に。 304 00:24:54,941 --> 00:25:01,647 あれね まま母の おきさきが 美しい白雪姫に嫉妬して➡ 305 00:25:01,647 --> 00:25:05,418 殺そうとする物語って 思ってるでしょ。 306 00:25:05,418 --> 00:25:08,321 でも 本当は違うのよ。 307 00:25:08,321 --> 00:25:11,290 最初に書かれたお話では➡ 308 00:25:11,290 --> 00:25:16,062 白雪姫の美しさに嫉妬して 殺そうとする おきさきは➡ 309 00:25:16,062 --> 00:25:18,965 実の母親なの。 310 00:25:18,965 --> 00:25:21,968 でも それじゃあ まずいだろうって➡ 311 00:25:21,968 --> 00:25:25,268 まま母に書き換えられたんだって。 312 00:25:27,106 --> 00:25:29,775 変わらないわね。 313 00:25:29,775 --> 00:25:33,646 そうやって 人をからかって 楽しんでるんだから。 314 00:25:33,646 --> 00:25:39,385 ♬~ 315 00:25:39,385 --> 00:25:44,256 おきさきなんかじゃないわよね みっちゃん。 316 00:25:44,256 --> 00:25:57,403 ♬~ 317 00:25:57,403 --> 00:26:00,072 失礼します。 318 00:26:00,072 --> 00:26:04,944 ♬~ 319 00:26:04,944 --> 00:26:09,415 お待たせして 申し訳ありません。 320 00:26:09,415 --> 00:26:14,086 (母親A)早瀬先生は 生徒が 自由に保健室に行くのを➡ 321 00:26:14,086 --> 00:26:17,957 黙認していらっしゃるって 本当でしょうか? 322 00:26:17,957 --> 00:26:21,761 黙認している訳ではありません。 323 00:26:21,761 --> 00:26:25,097 (母親B)でも 毎日 毎日 保健室に行って➡ 324 00:26:25,097 --> 00:26:28,768 ほとんど授業に出てない生徒が いるとか。 325 00:26:28,768 --> 00:26:33,606 (母親C)そのお子さんのせいで 授業が崩壊したって聞きましたよ。 326 00:26:33,606 --> 00:26:36,042 それ うちの子でしょ。 327 00:26:36,042 --> 00:26:40,379 だったら 回りくどい事 言わないで はっきり言ったら? 328 00:26:40,379 --> 00:26:42,715 まあ…。 329 00:26:42,715 --> 00:26:45,618 後藤さんには 時間をかけて話します。 330 00:26:45,618 --> 00:26:48,587 これから 補習も行う予定ですので…。 331 00:26:48,587 --> 00:26:51,390 それ おかしくないですか? 332 00:26:51,390 --> 00:26:54,293 真面目に出てる生徒には 時間を割かず➡ 333 00:26:54,293 --> 00:26:57,730 サボってる生徒に 時間を使うという事ですよね。 334 00:26:57,730 --> 00:27:01,600 ねえ~。 そうよ うちの子 損してるわ。 335 00:27:01,600 --> 00:27:04,603 だから言ったじゃない 先生。 336 00:27:04,603 --> 00:27:09,742 殴ってでも うちの子を 保健室から引きずり出せって。 337 00:27:09,742 --> 00:27:13,612 私は 後藤さんに 自分から 授業に出てもらいたい…。 338 00:27:13,612 --> 00:27:19,418 無理じゃない? 先生の授業が つまらないんでしょ? 339 00:27:19,418 --> 00:27:23,089 ドーナツ持って 家まで来て 機嫌とる暇あったら➡ 340 00:27:23,089 --> 00:27:26,425 もっと 教師として ちゃんとしてほしいわ。 341 00:27:26,425 --> 00:27:29,095 お宅に行ったんですか!? 342 00:27:29,095 --> 00:27:32,364 ドーナツ持ってって それ 問題じゃない? ねえ! 343 00:27:32,364 --> 00:27:35,701 それは…。 不公平です。 信じられません! 344 00:27:35,701 --> 00:27:38,037 ありえないですよ! そうよ! 345 00:27:38,037 --> 00:27:42,374 そんな事やっていいの? 信じられないわ! 346 00:27:42,374 --> 00:27:47,246 すみませんでした! 軽率でした! 347 00:27:47,246 --> 00:28:01,060 ♬~ 348 00:28:01,060 --> 00:28:03,760 泣けば? 349 00:28:06,732 --> 00:28:11,403 あんた 我慢しすぎなんだよ。 350 00:28:11,403 --> 00:28:16,075 ♬~ 351 00:28:16,075 --> 00:28:18,978 Well, that's all for today. 352 00:28:18,978 --> 00:28:21,413 See you tomorrow. 353 00:28:21,413 --> 00:28:24,413 お友達には優しくしましょうね。 354 00:28:26,085 --> 00:28:28,988 ウソくさいんだよ。 355 00:28:28,988 --> 00:28:40,988 ♬~ 356 00:28:48,707 --> 00:28:54,380 [スピーカ] あっ… 失礼。 357 00:28:54,380 --> 00:28:57,080 [スピーカ] 358 00:29:04,723 --> 00:29:07,626 どうも。 ご無沙汰しています。 359 00:29:07,626 --> 00:29:12,064 ごめんなさい お仕事中に。 近くのギャラリーまで来たから。 360 00:29:12,064 --> 00:29:15,401 ご活躍だそうで。 ありがとう。 361 00:29:15,401 --> 00:29:20,272 よかったら のぞいて アトリエ展。 顕子の作品も出るのよ。 362 00:29:20,272 --> 00:29:22,741 (浩司)はぁ…。 363 00:29:22,741 --> 00:29:26,412 ねえ 聞いてる? 美月ちゃんの彼氏の事。 364 00:29:26,412 --> 00:29:31,083 えっ? お宅の新しい家の 現場監督だっけ? 365 00:29:31,083 --> 00:29:33,986 ああ… はい。 366 00:29:33,986 --> 00:29:37,690 顕子は 美月ちゃんと その松島さんの仲を➡ 367 00:29:37,690 --> 00:29:41,026 取り持ってるつもり みたいだけど➡ 368 00:29:41,026 --> 00:29:47,366 ずいぶん はしゃいでた。 そうですか。 369 00:29:47,366 --> 00:29:52,238 私 少し 責任 感じてるのよね。 370 00:29:52,238 --> 00:29:57,042 大学の時 2人で 同じ人を好きになって➡ 371 00:29:57,042 --> 00:30:00,913 卒業して 私が 彼と結婚したでしょ。➡ 372 00:30:00,913 --> 00:30:04,917 どっちも 負けたくなかった だけかもしれない。 373 00:30:04,917 --> 00:30:08,654 結局 私は たった1年で別れちゃったし。 374 00:30:08,654 --> 00:30:12,591 顕子は あれから ますます 男の人に対して➡ 375 00:30:12,591 --> 00:30:15,728 構えるようになった。 376 00:30:15,728 --> 00:30:19,398 顕子の母が 冗談めかして言ってました。 377 00:30:19,398 --> 00:30:24,270 それで 安全そうな僕を 滑り止めにしたんだって。 378 00:30:24,270 --> 00:30:27,273 それが嫌だったの? えっ? 379 00:30:27,273 --> 00:30:33,273 だから 仕事に熱中して ほとんど家に帰らなかったの? 380 00:30:34,947 --> 00:30:39,084 それで 今も 見て見ぬふりって事? 381 00:30:39,084 --> 00:30:41,020 そういう訳では…。 382 00:30:41,020 --> 00:30:44,757 ちょっと心配だわ 顕子と美月ちゃん。 383 00:30:44,757 --> 00:30:51,630 ♬~ 384 00:30:51,630 --> 00:30:54,767 お母さん。 385 00:30:54,767 --> 00:31:00,467 (玲子)え~? また あんた一人? 386 00:31:03,108 --> 00:31:08,781 あんたさぁ みっちゃん 私に会わせたくないんじゃない? 387 00:31:08,781 --> 00:31:12,451 えっ? 私が みっちゃんばっかり 褒めるから➡ 388 00:31:12,451 --> 00:31:15,354 面白くないんじゃないの? 389 00:31:15,354 --> 00:31:18,123 ヤ キ モ チ。 390 00:31:18,123 --> 00:31:21,460 自分の娘に ヤキモチ焼いて どうするのよ もう…。 391 00:31:21,460 --> 00:31:25,798 だって あんたって 何もかも 中途半端だったよねぇ。 392 00:31:25,798 --> 00:31:29,134 あ~あ… どんどん 口が悪くなるわね。 393 00:31:29,134 --> 00:31:32,404 学校も 希望校に入れなかった。 394 00:31:32,404 --> 00:31:35,741 教師にも なれなかった。➡ 395 00:31:35,741 --> 00:31:39,078 旦那も大した事なかった。 396 00:31:39,078 --> 00:31:42,748 あの人はね それなりに 忙しくやってるの。 397 00:31:42,748 --> 00:31:46,448 だって 出世できなかったじゃない。 398 00:31:48,087 --> 00:31:51,957 (玲子)何て言ったっけ? 遠山さん? 399 00:31:51,957 --> 00:31:55,761 あの人と結婚してればさぁ…。➡ 400 00:31:55,761 --> 00:32:01,633 あんた グズグズしてるから 文恵ちゃんに とられちゃった。 401 00:32:01,633 --> 00:32:05,333 その話は やめてって 言ってるでしょ! 402 00:32:29,461 --> 00:32:32,161 はい いくよ~。 403 00:32:34,066 --> 00:32:43,066 [スピーカ] 404 00:32:45,411 --> 00:32:50,082 松島です。 あっ どうも。 405 00:32:50,082 --> 00:32:54,753 うん 大丈夫。 かまわないよ。 406 00:32:54,753 --> 00:33:00,053 うん 分かった。 じゃ 待ってて。 407 00:33:07,332 --> 00:33:25,451 ♬~ 408 00:33:25,451 --> 00:33:28,151 (店員)いらっしゃいませ。 409 00:33:30,122 --> 00:33:32,822 (店員)いらっしゃいませ。 410 00:33:34,393 --> 00:33:39,093 お待たせ。 ごめんなさい。 急に電話して。 411 00:33:48,941 --> 00:33:54,413 大丈夫? 大変だったんだよね 保護者会。 412 00:33:54,413 --> 00:34:00,085 はい。 クラスが崩壊してるとか 授業が つまらないとか➡ 413 00:34:00,085 --> 00:34:03,755 不公平だとか 言いたい放題 言われて。 414 00:34:03,755 --> 00:34:10,095 みんな 私が若いから それだけで 頼りないって決めてて…。 415 00:34:10,095 --> 00:34:14,967 ごめんなさい。 そんな 人に 愚痴なんて言った事ないのに。 416 00:34:14,967 --> 00:34:17,970 いや…。 そんな友達も いないし。 417 00:34:17,970 --> 00:34:23,270 でも… でも 私も 一生懸命やってきたつもりで…。 418 00:34:25,110 --> 00:34:28,447 はい 深呼吸。 419 00:34:28,447 --> 00:34:32,117 僕も しょっちゅう 大工さんや職人さんに➡ 420 00:34:32,117 --> 00:34:36,417 言いたい放題 言われて そのあと深呼吸してる。 421 00:34:38,390 --> 00:34:41,090 (息を吐く音) 422 00:34:49,735 --> 00:34:54,406 分かるよ。 教師って大変だよね。 423 00:34:54,406 --> 00:34:56,742 安心して。 あの~➡ 424 00:34:56,742 --> 00:35:01,442 愚痴を聞いたんだから つきあえなんて言わないからね。 425 00:35:03,081 --> 00:35:08,954 私 向いてないのかもしれません。 教師に? 426 00:35:08,954 --> 00:35:14,693 小学生のころから 先生になりたい って言ってたんですけど➡ 427 00:35:14,693 --> 00:35:20,693 本当に そう思ってたのか よく分からなくなる時があって。 428 00:35:22,434 --> 00:35:28,774 先生になりたいって言うと 母が喜んでくれたから➡ 429 00:35:28,774 --> 00:35:34,774 褒められたいって思って 言ってるうちに いつの間にか…。 430 00:35:42,054 --> 00:35:44,957 嫌なら 辞めれば? 431 00:35:44,957 --> 00:35:49,928 そんな… 学年の途中で 投げ出すなんて 生徒に悪いし➡ 432 00:35:49,928 --> 00:35:53,065 そんな無責任な事 できません。 433 00:35:53,065 --> 00:35:57,065 そう思うなら 向いてなくはないんじゃない? 434 00:35:58,937 --> 00:36:02,407 切りのいいとこまで 頑張ってみたら? 435 00:36:02,407 --> 00:36:07,279 俺も 客の無理な注文に 嫌だなぁって思う事あるよ。 436 00:36:07,279 --> 00:36:11,579 いきなり 天井を 50センチ 上げてくれとかね。 437 00:36:13,418 --> 00:36:18,290 でも 家が完成して お客さんが喜んでくれたら➡ 438 00:36:18,290 --> 00:36:23,762 もう 今までの苦労は ぱ~っと忘れちゃうんだよね。 439 00:36:23,762 --> 00:36:27,432 私も 英語の苦手な子が➡ 440 00:36:27,432 --> 00:36:30,335 何度も練習して 「言えた!」って➡ 441 00:36:30,335 --> 00:36:34,039 笑ってくれると うれしくて…。 442 00:36:34,039 --> 00:36:39,378 ♬~ 443 00:36:39,378 --> 00:36:42,078 すみません…。 444 00:36:44,249 --> 00:36:46,949 汚れてるけど。 445 00:36:49,388 --> 00:36:52,291 ごめんなさい。 泣くなんて…。 446 00:36:52,291 --> 00:36:56,261 そうだよ。 別れ話に見えちゃうよ。 447 00:36:56,261 --> 00:37:02,734 ♬~ 448 00:37:02,734 --> 00:37:06,034 あっ そうだ。 これ見て。 449 00:37:08,073 --> 00:37:12,744 天井 斜めにしたら だいぶ高くなった。 450 00:37:12,744 --> 00:37:15,080 ほんとだ。 451 00:37:15,080 --> 00:37:20,752 勝手に悪かったけど ロフトも作らせて頂きました。 452 00:37:20,752 --> 00:37:24,423 すごい! 私 母にも 言ってなかったけど➡ 453 00:37:24,423 --> 00:37:28,093 ず~っと ロフトのある部屋に憧れてたんです。 454 00:37:28,093 --> 00:37:30,762 そうかなぁと思って。 455 00:37:30,762 --> 00:37:50,462 ♬~ 456 00:37:59,391 --> 00:38:03,091 じゃあ。 じゃあ。 457 00:38:16,408 --> 00:38:35,360 ♬~ 458 00:38:35,360 --> 00:38:41,060 <ママ… いつも そうしてたの?> 459 00:38:44,369 --> 00:38:49,708 <ずっと 私を見張ってたって事?> 460 00:38:49,708 --> 00:39:01,052 ♬~ 461 00:39:01,052 --> 00:39:03,722 あっ。 462 00:39:03,722 --> 00:39:09,060 この間は どうも。 もう終わりかしら? 463 00:39:09,060 --> 00:39:12,931 娘の部屋 どうなったかなぁと思って。 464 00:39:12,931 --> 00:39:15,934 まだ大丈夫です。 465 00:39:15,934 --> 00:39:28,413 ♬~ 466 00:39:28,413 --> 00:39:30,713 どうぞ。 467 00:39:32,284 --> 00:39:34,686 わぁ~! 468 00:39:34,686 --> 00:39:38,356 すてきな天井になったでしょ? ほんと! 469 00:39:38,356 --> 00:39:41,259 そういえば あの子ね 小さいころから➡ 470 00:39:41,259 --> 00:39:46,231 ロフトのある部屋に憧れてたのよ。 そうですか。 471 00:39:46,231 --> 00:39:49,968 あの子が 仕事で疲れて 帰ってきた時に➡ 472 00:39:49,968 --> 00:39:54,668 この高い天井を見たら きっと癒やされるわね~。 473 00:39:56,374 --> 00:40:00,245 これは 松島さんだから 言うんだけど➡ 474 00:40:00,245 --> 00:40:06,718 あの子 ほんとは 教師の仕事 あんまり うまくいってないのよ。 475 00:40:06,718 --> 00:40:08,653 そうですか。 476 00:40:08,653 --> 00:40:14,392 仕事だけだったら いいんだけど 人と うまくいってないの。 477 00:40:14,392 --> 00:40:20,092 神経質なところがあるでしょ。 だから 友達も少ないし。 478 00:40:21,733 --> 00:40:25,403 (ため息) 男の人も そう。 479 00:40:25,403 --> 00:40:29,741 今まで 結構たくさんの人と つきあったんだけど➡ 480 00:40:29,741 --> 00:40:33,612 なんか み~んな 途中で ダメになっちゃう。 481 00:40:33,612 --> 00:40:39,084 たくさんですか…。 モテるんだなぁ。 482 00:40:39,084 --> 00:40:42,954 結局は 私にしか 心を開かないでしょう? 483 00:40:42,954 --> 00:40:45,957 誰も信じられないっていうか。 484 00:40:45,957 --> 00:40:52,257 だから 男の人も 物足りなくなっちゃうのね。 485 00:41:01,106 --> 00:41:05,443 松島さん。 はい。 486 00:41:05,443 --> 00:41:10,782 美月の事 遊びじゃないわよね? 487 00:41:10,782 --> 00:41:15,453 それとも 他に おつきあいしてる人とかいるの? 488 00:41:15,453 --> 00:41:18,356 いえ…。 二股なんて➡ 489 00:41:18,356 --> 00:41:23,656 絶対してないわよね? いえ…。 そう。 490 00:41:29,801 --> 00:41:33,071 じゃ 本気なのね? 491 00:41:33,071 --> 00:41:36,942 もし あなたに フラれて➡ 492 00:41:36,942 --> 00:41:41,413 美月が傷ついて…➡ 493 00:41:41,413 --> 00:41:45,283 自殺でもしたらって➡ 494 00:41:45,283 --> 00:41:49,283 それが とっても心配なの。 495 00:41:51,089 --> 00:41:57,429 これは 私… 母親である私にしか 分からない事なんだけど➡ 496 00:41:57,429 --> 00:42:02,100 あの子 そういう 難しいところがあるのよ。 497 00:42:02,100 --> 00:42:07,772 だから もし… もし 本気でないんだったら➡ 498 00:42:07,772 --> 00:42:12,110 これ以上 関わらないでほしいのよ。 499 00:42:12,110 --> 00:42:33,732 ♬~ 500 00:42:33,732 --> 00:42:45,343 [スピーカ] 501 00:42:45,343 --> 00:42:49,080 もしもし。 松島です。 502 00:42:49,080 --> 00:42:52,751 ごめんね。 さっき会ったばっかりなのに。 503 00:42:52,751 --> 00:42:58,423 ううん。 [スピーカ]実は さっき お母さんが来て…。 504 00:42:58,423 --> 00:43:01,760 えっ…? [スピーカ]君の事➡ 505 00:43:01,760 --> 00:43:05,430 遊びじゃないのかって 聞かれた。➡ 506 00:43:05,430 --> 00:43:09,730 本気じゃないなら 関わらないでくれって。 507 00:43:12,771 --> 00:43:16,107 [スピーカ]君が心配なんだろうけど➡ 508 00:43:16,107 --> 00:43:20,407 あまりにも急で うまく答えられなかった。 509 00:43:22,447 --> 00:43:24,747 ごめん。 510 00:43:26,785 --> 00:43:29,454 [スピーカ]もしもし? 511 00:43:29,454 --> 00:43:45,737 ♬~ 512 00:43:45,737 --> 00:43:49,437 <家に帰りたくなかった> 513 00:43:51,609 --> 00:43:54,909 <ママと会いたくなかった> 514 00:43:57,082 --> 00:44:00,418 <こんな事 初めてだ> 515 00:44:00,418 --> 00:44:06,118 ♬~ 516 00:44:15,767 --> 00:44:18,436 ただいま。 517 00:44:18,436 --> 00:44:22,307 ああ! ちょうどよかった。 お帰りなさい。 518 00:44:22,307 --> 00:44:26,111 今日ね みっちゃんの好きな キッシュあるわよ。 519 00:44:26,111 --> 00:44:29,013 早く着替えてらっしゃい。 520 00:44:29,013 --> 00:44:35,013 あっ それから これからね シタビラメのムニエル 焼くから。 521 00:44:37,055 --> 00:44:40,391 ママ…。 あっ そうだ。 522 00:44:40,391 --> 00:44:43,728 さっき 家 見てきたわよ。 523 00:44:43,728 --> 00:44:48,066 みっちゃんの部屋 すっごく いい部屋になってた。 524 00:44:48,066 --> 00:44:51,066 天井 かっこよかったわよ~! 525 00:44:52,937 --> 00:44:57,408 でも… う~ん…。 526 00:44:57,408 --> 00:45:01,279 松島さんは う~ん… どうかしらねぇ。 527 00:45:01,279 --> 00:45:04,749 あの人 やっぱり 何ていうか こう…➡ 528 00:45:04,749 --> 00:45:10,421 調子いいとこ 信頼できないとこ あるわよねぇ。 529 00:45:10,421 --> 00:45:15,121 ママ どういうつもりなの? 530 00:45:18,096 --> 00:45:20,765 みっちゃん…。 531 00:45:20,765 --> 00:45:24,465 ママが なに考えてるのか 分からない。 532 00:45:26,104 --> 00:45:28,404 そう…。 533 00:45:30,775 --> 00:45:34,379 じゃ ママ はっきり言うわね。 534 00:45:34,379 --> 00:45:41,719 もう 松島さんと おつきあいするのは やめなさい。 535 00:45:41,719 --> 00:45:45,590 ママ…。 あの人 小さいころに➡ 536 00:45:45,590 --> 00:45:48,593 お母さんと別れたって 言ってたでしょう。 537 00:45:48,593 --> 00:45:52,730 でも それだけじゃ ないんじゃないのかしら。 538 00:45:52,730 --> 00:45:59,070 何ていうか う~ん… 卑屈なところが あるっていうか。 539 00:45:59,070 --> 00:46:02,740 みっちゃんみたいに まっすぐ育った子には➡ 540 00:46:02,740 --> 00:46:06,077 合わないと思う。 ママには分かるの。 541 00:46:06,077 --> 00:46:09,747 ママ。 大体…➡ 542 00:46:09,747 --> 00:46:14,419 3人で デートに行こうって 言うなんて おかしいわよね。 543 00:46:14,419 --> 00:46:17,755 ほら あの… お化け屋敷で ママに抱きついたのだって➡ 544 00:46:17,755 --> 00:46:20,425 もしかしたら あれ わざとかもしれない。 545 00:46:20,425 --> 00:46:23,328 もしかしたら 何か目的があるのかもしれない。 546 00:46:23,328 --> 00:46:26,764 ママ! ごめんね。 547 00:46:26,764 --> 00:46:31,636 みっちゃん ほんとに… ほんとに ごめんね。 548 00:46:31,636 --> 00:46:34,572 ママ 見る目がなかった。 549 00:46:34,572 --> 00:46:39,043 でも… でも まだ間に合う。 550 00:46:39,043 --> 00:46:45,043 うちが出来たら もう会う事ない訳だし。 551 00:46:49,387 --> 00:46:54,058 さっ もう この話は これで おしまい。 552 00:46:54,058 --> 00:46:57,395 ねっ 頂きましょう。 冷めちゃうから。 553 00:46:57,395 --> 00:47:00,064 早く。 554 00:47:00,064 --> 00:47:03,401 私の気持ちは どうでもいいの? 555 00:47:03,401 --> 00:47:06,304 なに言ってるの? みっちゃん。 556 00:47:06,304 --> 00:47:11,276 ママは あなたの事 思って 言ってるのよ。 557 00:47:11,276 --> 00:47:18,416 あなたの気持ちを この世で いちばん大事に思ってるのは➡ 558 00:47:18,416 --> 00:47:21,753 ママなのよ。 559 00:47:21,753 --> 00:47:28,092 それ… 私の気持ちじゃない! 560 00:47:28,092 --> 00:47:39,704 ♬~ 561 00:47:39,704 --> 00:47:43,374 <目の前のママは➡ 562 00:47:43,374 --> 00:47:47,674 私が大好きなママじゃなかった…> 563 00:47:52,050 --> 00:47:53,985 かわいそう。 564 00:47:53,985 --> 00:47:58,389 母に言われて 逆らった事 なかったのに…。 不思議。 565 00:47:58,389 --> 00:48:01,059 結婚って事だってある訳じゃない。 566 00:48:01,059 --> 00:48:03,394 私は 遊び向きのタイプだった? 567 00:48:03,394 --> 00:48:06,064 ママを育て間違ったから…。 568 00:48:06,064 --> 00:48:08,733 美月が好きなら 応援するわ。 569 00:48:08,733 --> 00:48:12,070 それが 母親だから。 570 00:48:12,070 --> 00:48:59,370 ♬~ 571 00:50:41,419 --> 00:50:49,093 ♬~(「なぜか埼玉」) 572 00:50:49,093 --> 00:50:55,433 そのお店を ひと言で表現するのは 正直 ちょっと難しい。 573 00:50:55,433 --> 00:50:58,936 一見 レトロな純喫茶。