1 00:00:03,408 --> 00:00:07,946 ≪(はる)おめでとう。 何が幸いするか分かりませんね。 2 00:00:07,946 --> 00:00:11,416 どげんなっとると これ? 気にせん 気にせん! 3 00:00:11,416 --> 00:00:13,485 <「禍転じて福となす」。➡ 4 00:00:13,485 --> 00:00:19,485 マチ子の敵討ちが お千代に結婚の決意をさせたのでした> 5 00:00:33,204 --> 00:00:35,607 (百音) あの 私にやらせてもらえませんか? 6 00:00:35,607 --> 00:00:39,277 (遠藤)え? 天気予報。 ああ…。 7 00:00:39,277 --> 00:00:42,614 この町に特化した詳しい気象情報 お伝えできます。 8 00:00:42,614 --> 00:00:46,785 (水野)外から来た人間に 何ができるんだろうとか➡ 9 00:00:46,785 --> 00:00:54,292 実際 私 分かってんのかなとか…。 同じこと考えます 私も。 10 00:00:54,292 --> 00:01:00,165 以上 今夜から明日の天気予報を お伝えしました。 11 00:01:00,165 --> 00:01:06,871 気仙沼で ラジオの天気予報を 担当することになった百音。 12 00:01:06,871 --> 00:01:10,141 ここからが勝負です。 13 00:01:10,141 --> 00:01:12,644 「それでは また明日」。 14 00:01:12,644 --> 00:01:16,514 ああ モネちゃんの放送終わった。 15 00:01:16,514 --> 00:01:19,317 じゃあ もう6時だ。 帰んなぎゃ。 16 00:01:19,317 --> 00:01:21,986 晩ごはん 何にすっかな。 17 00:01:21,986 --> 00:01:24,889 (亜哉子)ありがとね。 もう 相談に乗ってもらって。 18 00:01:24,889 --> 00:01:31,262 ああ ねえ このガンヅキ持ってって。 あっ ありがど。 19 00:01:31,262 --> 00:01:34,165 はい。 ありがど。 20 00:01:34,165 --> 00:01:38,937 亜哉子さん 民宿 本当にやんなら 手伝うがらね。 21 00:01:38,937 --> 00:01:42,807 ありがとう。 でも まだ分かんないな。 22 00:01:42,807 --> 00:01:46,277 うちのカキ棚 直すのに しばらくかかりそうだし。➡ 23 00:01:46,277 --> 00:01:50,148 昔の常連さんに 手紙 出してみるね。 24 00:01:50,148 --> 00:01:52,150 じゃあ まだ声かげで。 25 00:01:52,150 --> 00:01:55,954 うん ありがとう。 ごちそうさま。 どうも。 26 00:01:55,954 --> 00:01:58,857 ごちそうさま。 気を付けて。 27 00:01:58,857 --> 00:02:15,306 ♬~ 28 00:02:15,306 --> 00:02:20,178 私がいなくなって もう6年。 29 00:02:20,178 --> 00:02:28,853 家族たちにも それぞれ転機が訪れようとしていました。 30 00:02:28,853 --> 00:02:32,790 ♬~ 31 00:02:32,790 --> 00:02:36,261 ♬「闇雲にでも信じたよ」 32 00:02:36,261 --> 00:02:40,131 ♬「きちんと前に進んでいるって」 33 00:02:40,131 --> 00:02:43,601 ♬「よく晴れた朝には時々」 34 00:02:43,601 --> 00:02:48,273 ♬「一人ぼっちにされちゃうから」 35 00:02:48,273 --> 00:02:51,609 ♬「ヤジロベエみたいな正しさだ」 36 00:02:51,609 --> 00:02:55,413 ♬「今この景色の全てが」 37 00:02:55,413 --> 00:02:58,950 ♬「笑ってくれるわけじゃないけど」 38 00:02:58,950 --> 00:03:03,288 ♬「それでもいい これは僕の旅」 39 00:03:03,288 --> 00:03:10,962 ♬「昨夜の雨の事なんか 覚えていないようなお日様を」 40 00:03:10,962 --> 00:03:17,435 ♬「昨夜出来た水たまりが 映して キラキラ キラキラ」 41 00:03:17,435 --> 00:03:19,504 ♬「息をしている」 42 00:03:19,504 --> 00:03:23,975 ♬「高く遠く広すぎる空の下」 43 00:03:23,975 --> 00:03:27,845 ♬「おはよう 僕は昨日からやってきたよ」 44 00:03:27,845 --> 00:03:32,083 ♬「失くせない記憶は傘のように」 45 00:03:32,083 --> 00:03:35,586 ♬「鞄の中で出番を待つ」 46 00:03:35,586 --> 00:03:39,390 ♬「手探りで今日を歩く今日の僕が」 47 00:03:39,390 --> 00:03:43,261 ♬「あの日見た虹を探すこの道を」 48 00:03:43,261 --> 00:03:47,765 ♬「疑ってしまう時は 教えるよ」 49 00:03:47,765 --> 00:03:52,937 ♬「あの時の心の色」 50 00:03:52,937 --> 00:03:55,606 ♬「いつか また会うよ」 51 00:03:55,606 --> 00:04:01,606 ♬「戻れないあの日の 七色」 52 00:04:03,281 --> 00:04:07,118 (未知)最近15年間は 年々 上昇傾向にあり➡ 53 00:04:07,118 --> 00:04:10,154 ワカメの種に 安全な水温とはなっていません。➡ 54 00:04:10,154 --> 00:04:14,292 海水温上昇傾向は しばらくの間 続くと言われており➡ 55 00:04:14,292 --> 00:04:17,195 高水温でも 芽落ちしにくい系統を作ることが➡ 56 00:04:17,195 --> 00:04:20,164 不可欠であると考えました。 57 00:04:20,164 --> 00:04:22,633 日本各地のワカメの種を使って➡ 58 00:04:22,633 --> 00:04:26,804 22度以上の高水温条件下で 実験したところ➡ 59 00:04:26,804 --> 00:04:32,076 いくつかの系統では 正常に生育し 成長するのも確認しました。 60 00:04:32,076 --> 00:04:36,381 これからも 高水温に強い種の開発を 精力的に行い➡ 61 00:04:36,381 --> 00:04:40,881 漁業者の養殖生産が安定することを 目指していきます。 62 00:04:42,587 --> 00:04:46,457 水産研究課の永浦未知です。 よろしくお願いいたします。 63 00:04:46,457 --> 00:04:49,157 頂戴いたします。 64 00:04:54,932 --> 00:04:56,932 (ノック) 65 00:05:01,606 --> 00:05:03,541 (金子)ごめんなさい 声かけちゃって。 66 00:05:03,541 --> 00:05:07,278 朝のテレビ よく拝見してたもんですから。 ああ ありがとうございます。 67 00:05:07,278 --> 00:05:11,149 東京国際海洋大学の金子と申します。 68 00:05:11,149 --> 00:05:13,151 どうぞ。 すいません 頂戴いたします。 69 00:05:13,151 --> 00:05:16,988 妹さんの永浦未知さんとは 学会でお会いして➡ 70 00:05:16,988 --> 00:05:18,990 情報交換をさせてもらってます。 71 00:05:18,990 --> 00:05:21,793 妹がお世話になってます。 ご指導 よろしくお願いします。 72 00:05:21,793 --> 00:05:25,296 いやいや ご指導だなんて…。 73 00:05:25,296 --> 00:05:27,965 未知さん すごいですよ。 74 00:05:27,965 --> 00:05:29,901 試験場の仕事しながら➡ 75 00:05:29,901 --> 00:05:33,771 高温に強い ワカメの種苗 発見しちゃうんですから。 76 00:05:33,771 --> 00:05:35,773 そうなんですか? うん。 77 00:05:35,773 --> 00:05:38,609 うちの大学で 研究に専念してみないかって➡ 78 00:05:38,609 --> 00:05:41,913 冗談じゃなく 何度も お誘いしてるんですけどね。 79 00:05:41,913 --> 00:05:45,783 なかなかいいお答えが頂けなくって。 80 00:05:45,783 --> 00:05:48,086 ちょっと お姉さんからも 言ってもらえませんか? 81 00:05:48,086 --> 00:05:51,122 ああ… そうですね…。 82 00:05:51,122 --> 00:05:54,822 地元愛が強いのかなぁ。 83 00:05:59,263 --> 00:06:04,263 東京国際海洋大学…。 84 00:06:06,938 --> 00:06:08,873 ごめん お待たせ。 85 00:06:08,873 --> 00:06:10,808 一緒に帰れるとか言って 遅くなっちゃった。 86 00:06:10,808 --> 00:06:14,812 金子先生とは もういいの? 先生たち 今日は もう 帰らなぎゃいけないの。 87 00:06:14,812 --> 00:06:18,282 挨拶してきた。 そっか。 88 00:06:18,282 --> 00:06:21,619 さっき聞いたんだけど みーちゃん すごい発見して➡ 89 00:06:21,619 --> 00:06:25,319 金子先生から 研究室 誘われてるって。 90 00:06:27,291 --> 00:06:31,162 東京の大学だよね? 91 00:06:31,162 --> 00:06:35,099 もう 先生 お姉ちゃんに言うとか ずるいな。 92 00:06:35,099 --> 00:06:37,902 教えてくれれば よかったのに。 93 00:06:37,902 --> 00:06:40,571 だって 断ってんだもん。 94 00:06:40,571 --> 00:06:45,910 試験場で 公務員やりながら 研究してる方が 安定してるし。 95 00:06:45,910 --> 00:06:51,610 私は 今のがいいの。 そうなの? 96 00:06:54,585 --> 00:07:01,459 東京 苦手だし。 うん。 97 00:07:01,459 --> 00:07:04,929 帰ろ。 おなかすいた。 98 00:07:04,929 --> 00:07:08,229 お姉ちゃん 運転してくれんの助かる。 99 00:07:13,938 --> 00:07:18,409 (耕治)それって 壊れだカキ棚の復旧はしねえってごどが!? 100 00:07:18,409 --> 00:07:22,280 (龍己)ちょっと 声がでけえって。 101 00:07:22,280 --> 00:07:24,215 いや… まあ 金はよ➡ 102 00:07:24,215 --> 00:07:29,153 そりゃ おめえの言うとおりやってれば なんとがなんだろうけどさ➡ 103 00:07:29,153 --> 00:07:32,890 この俺が もう…。 104 00:07:32,890 --> 00:07:39,890 まあ その残った棚だげでやるぐらいが 今の俺には ちょうどいいんだよ。 105 00:07:41,566 --> 00:07:45,266 まあ そういうごどでさ。 106 00:07:46,904 --> 00:07:49,574 (耕治)おやじ。 え? 107 00:07:49,574 --> 00:07:57,448 永浦水産 ちょっとずづ 畳んでいごうとしてんのが。 108 00:07:57,448 --> 00:08:00,585 このごどはよ 亜哉子さんにも➡ 109 00:08:00,585 --> 00:08:05,285 みーちゃんにも モネちゃんにも まだ言うなよ。 なっ。 110 00:08:08,259 --> 00:08:11,162 部長? お父さんが? 111 00:08:11,162 --> 00:08:18,269 本店営業部の部長さんって すごいのよ。 まあ… まあな。 112 00:08:18,269 --> 00:08:22,607 じゃあ お父さん 4月から仙台で単身赴任? 113 00:08:22,607 --> 00:08:28,779 うん。 この分でいったら そうなるな。 114 00:08:28,779 --> 00:08:31,549 寂しぐなっちゃうなあ? 115 00:08:31,549 --> 00:08:36,887 そっか 4月から…。 116 00:08:36,887 --> 00:08:46,230 耕治よ 銀行員どしては 締めくぐりどして これ以上ねえよ。 117 00:08:46,230 --> 00:08:52,903 だから まあ ありがだく思って 務めろ。 な? 118 00:08:52,903 --> 00:08:55,603 分がってます。 119 00:09:00,244 --> 00:09:04,582 あっ 俺 今日 出先で困っちゃったよ。 120 00:09:04,582 --> 00:09:07,918 モネのごどで。 何? いやいや お客さんに➡ 121 00:09:07,918 --> 00:09:11,589 「お宅のお嬢さん せっかぐ 東京でテレビ出でだのに➡ 122 00:09:11,589 --> 00:09:13,524 何で帰ってきたんですか?➡ 123 00:09:13,524 --> 00:09:16,927 東京で何かあったんですか?」とか何とか しつこぐ聞がれちゃってさ。 124 00:09:16,927 --> 00:09:18,863 いやいや 何もないよ。 125 00:09:18,863 --> 00:09:25,936 まあ でも 確かに 今更 何で? って 思われんのは ちょっと分かるけど…。 126 00:09:25,936 --> 00:09:29,636 何か あったんじゃないよな? 127 00:09:31,208 --> 00:09:35,079 ん? いや あの…➡ 128 00:09:35,079 --> 00:09:40,079 医者の… ねえ… 彼氏と 何かさ。 129 00:09:41,852 --> 00:09:46,557 ない… な… な… ないよ。 そんなことない。 130 00:09:46,557 --> 00:09:49,460 うん。 131 00:09:49,460 --> 00:10:01,906 ♬~ 132 00:10:01,906 --> 00:10:07,578 ごめんなさい。 あの… 先生が登米にいる間に➡ 133 00:10:07,578 --> 00:10:11,248 一度 一緒に こっちに来ればよかったよね。 134 00:10:11,248 --> 00:10:15,586 いずれ ちゃんとします。 135 00:10:15,586 --> 00:10:17,886 (亜哉子)ああ…。 136 00:10:22,927 --> 00:10:26,597 ちゃんとしますって 堂々と言われんのも➡ 137 00:10:26,597 --> 00:10:32,770 ねえ なかなか困っちゃうわね おとうさん。 138 00:10:32,770 --> 00:10:38,943 いや そうしてくれた方が いいに決まってる。 139 00:10:38,943 --> 00:10:42,613 安心したよ。 140 00:10:42,613 --> 00:10:47,284 だってよ? ごめんね 心配かけて。 ああ。 141 00:10:47,284 --> 00:10:50,584 まあ いずれは…。 142 00:10:52,623 --> 00:10:57,123 (耕治)亜哉子 これ。 (亜哉子)ん? おいしいよ これ。 あら ありがとう。 143 00:11:06,170 --> 00:11:26,323 ♬~ 144 00:11:26,323 --> 00:11:30,661 「せっかぐ 東京でテレビ出でだのに 何で帰ってきたんですか?➡ 145 00:11:30,661 --> 00:11:35,499 東京で何かあったんですか?」とか何とか しつこぐ聞がれちゃって。 146 00:11:35,499 --> 00:12:00,624 ♬~ 147 00:12:00,624 --> 00:12:04,962 みんな 少しずつ前に進みたい。 148 00:12:04,962 --> 00:12:11,662 でも それは とっても 勇気がいることなのよね。 149 00:12:13,304 --> 00:12:15,973 この時期になると 天気予報で➡ 150 00:12:15,973 --> 00:12:20,845 冬日と真冬日という言葉を聞く機会が 多くなります。 151 00:12:20,845 --> 00:12:23,848 その正しい意味を ご存じでしょうか? 152 00:12:23,848 --> 00:12:28,319 どちらも 寒そうな日 ということは分かりますが➡ 153 00:12:28,319 --> 00:12:32,189 冬日は 最低気温が 0度未満の日。 154 00:12:32,189 --> 00:12:37,027 真冬日に至っては 最高気温が0度未満の日を指すため➡ 155 00:12:37,027 --> 00:12:39,763 昼間も 気温が0度に届かず➡ 156 00:12:39,763 --> 00:12:44,268 寒さが大変厳しい日のことを 表しているんです。 157 00:12:44,268 --> 00:12:49,607 ここ気仙沼も これから本格的な 冬のシーズンを迎えます。 158 00:12:49,607 --> 00:12:56,380 防寒対策を しっかり心がけて 少しでも快適に お過ごしください。 159 00:12:56,380 --> 00:13:00,618 以上 今日のお天気トピックでした。 160 00:13:00,618 --> 00:13:04,488 それでは 皆様 今日も 一日 寒さが続きますので➡ 161 00:13:04,488 --> 00:13:08,188 体調管理に気を付けて お過ごしください。 162 00:13:15,966 --> 00:13:17,966 あの…。 163 00:13:20,638 --> 00:13:23,974 中学… ですかね…。 164 00:13:23,974 --> 00:13:27,311 今日 学校お休み? 165 00:13:27,311 --> 00:13:32,611 ごめんね 制服なの ちょっと気になって。 166 00:13:40,257 --> 00:13:44,128 朝 放送見てたでしょ。 167 00:13:44,128 --> 00:13:47,932 興味ある? 168 00:13:47,932 --> 00:13:51,932 よかったら 中 見ませんか? 169 00:13:57,274 --> 00:14:01,779 このラジオ局 誰でも好きなことが話せるから➡ 170 00:14:01,779 --> 00:14:05,282 もし興味あるなら…。 171 00:14:05,282 --> 00:14:08,185 あっ そっか…。 172 00:14:08,185 --> 00:14:11,422 私は 気象予報士だから➡ 173 00:14:11,422 --> 00:14:15,292 天気予報を伝えるのが 本職なんですけど➡ 174 00:14:15,292 --> 00:14:19,292 今は 何でもやってる感じかな。 175 00:14:22,166 --> 00:14:26,166 何か気になることあったら 聞いてね。 176 00:14:33,243 --> 00:15:00,270 ♬~ 177 00:15:00,270 --> 00:15:04,570 (あかり)あの…。 ん? 178 00:15:08,979 --> 00:15:15,285 あの… 永浦さんは➡ 179 00:15:15,285 --> 00:15:20,285 どうして気象予報士になろうと 思ったんですか?