1 00:00:02,202 --> 00:00:05,939 (拍手) (高村)で 中継キャスターの方は➡ 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,275 永浦さんにお願いしようと思っています。 3 00:00:08,275 --> 00:00:13,146 (百音)えっ!? (拍手) 4 00:00:13,146 --> 00:00:15,949 いやいやいや… すいません 少し考えさせてください。 5 00:00:15,949 --> 00:00:18,619 お断りしようかと…。 6 00:00:18,619 --> 00:00:21,121 (サヤカ)まあ 自分の進む道だ。 7 00:00:21,121 --> 00:00:24,625 自分で考えで 決めなさい。 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,660 はい。 9 00:00:26,660 --> 00:00:33,166 ああ そういえば 朝岡さん 来たのよ こないだ。 10 00:00:44,311 --> 00:00:48,181 ♬~ 11 00:00:48,181 --> 00:00:51,652 ♬「ヤジロベエみたいな正しさだ」 12 00:00:51,652 --> 00:00:55,455 ♬「今この景色の全てが」 13 00:00:55,455 --> 00:00:58,992 ♬「笑ってくれるわけじゃないけど」 14 00:00:58,992 --> 00:01:03,263 ♬「それでもいい これは僕の旅」 15 00:01:03,263 --> 00:01:10,938 ♬「昨夜の雨の事なんか 覚えていないようなお日様を」 16 00:01:10,938 --> 00:01:17,411 ♬「昨夜出来た水たまりが 映して キラキラ キラキラ」 17 00:01:17,411 --> 00:01:19,479 ♬「息をしている」 18 00:01:19,479 --> 00:01:23,951 ♬「高く遠く広すぎる空の下」 19 00:01:23,951 --> 00:01:27,821 ♬「おはよう 僕は昨日からやってきたよ」 20 00:01:27,821 --> 00:01:32,125 ♬「失くせない記憶は傘のように」 21 00:01:32,125 --> 00:01:35,629 ♬「鞄の中で出番を待つ」 22 00:01:35,629 --> 00:01:39,433 ♬「手探りで今日を歩く今日の僕が」 23 00:01:39,433 --> 00:01:43,303 ♬「あの日見た虹を探すこの道を」 24 00:01:43,303 --> 00:01:47,808 ♬「疑ってしまう時は 教えるよ」 25 00:01:47,808 --> 00:01:54,014 ♬「あの時の心の色」 26 00:01:57,317 --> 00:02:00,587 (川久保)いや~ 本当 感激だあ!➡ 27 00:02:00,587 --> 00:02:03,490 石ノ森先生も お喜びですよ! 28 00:02:03,490 --> 00:02:05,926 (朝岡)いやいや こちらこそ 知らせていただいて➡ 29 00:02:05,926 --> 00:02:10,797 ありがとうございます。 (みよ子)いや~ 何回見ても 男前だっちゃね。 30 00:02:10,797 --> 00:02:12,799 (里乃)もう毎日 見てるでしょ。 31 00:02:12,799 --> 00:02:14,935 皆さんも お元気そうで よかった。 32 00:02:14,935 --> 00:02:19,239 歓迎会! そごでいいな!?(里乃)はい! なあ。 33 00:02:20,807 --> 00:02:26,113 あっ 私も はっと汁 作ってくっから こごさ 座って待っててけらいね。 34 00:02:26,113 --> 00:02:29,149 里乃ちゃん。あっ はいはい。 いやいや ちょっと… お構いなく! 35 00:02:29,149 --> 00:02:31,284 あの! 36 00:02:31,284 --> 00:02:36,123 モネは ちゃんとやれでますか? よくやってくれてます。 37 00:02:36,123 --> 00:02:41,628 本当は 永浦さんに言ってから こちらに来ようと思ったんですけど…。 38 00:02:41,628 --> 00:02:48,502 石音町に行ってきたんじゃないですか? え…。 39 00:02:48,502 --> 00:02:52,639 あっ。 あっ すいません 汚してしまって。 いえ。 40 00:02:52,639 --> 00:03:00,447 先日の大雨で 石音町は まだ被害に遭ってしまいましたね。 41 00:03:00,447 --> 00:03:09,923 皆さん 無事だったどはいえ 暮らしが戻ってきたばっかりなのに。 42 00:03:09,923 --> 00:03:14,227 本当に お気の毒です。 43 00:03:18,598 --> 00:03:24,304 行ってらしたんでしょ? 居でも立っても いられなくて。 44 00:03:26,106 --> 00:03:28,308 ええ。 45 00:03:30,610 --> 00:03:38,351 8年前 私が 最初に朝岡さんにお会いした時も➡ 46 00:03:38,351 --> 00:03:44,624 あなたの靴は 泥だらげでした。 47 00:03:44,624 --> 00:03:50,931 そして ひどい顔をしてだ。 ハハハハ。 48 00:03:52,966 --> 00:03:56,837 そうだったかもしれません。 49 00:03:56,837 --> 00:04:00,240 (テレビ)「夜明けとともに 被害の全貌が見えてきました。➡ 50 00:04:00,240 --> 00:04:03,143 大きく崩れた山肌が見えています。➡ 51 00:04:03,143 --> 00:04:06,046 こちらには 古くからの町並みがありましたが➡ 52 00:04:06,046 --> 00:04:09,583 今は 集落全体が 土砂にのみ込まれています。➡ 53 00:04:09,583 --> 00:04:13,253 この辺りは 過去には 水害の記録がほとんどなく➡ 54 00:04:13,253 --> 00:04:16,590 今回の大雨も 一時的なものと見られていましたが➡ 55 00:04:16,590 --> 00:04:20,894 これまでに経験したことのない被害を もたらしています」。 56 00:04:27,100 --> 00:04:29,603 おはようございます。 57 00:04:40,280 --> 00:04:44,951 (沢渡)今回 石音町の人々は 自分たちの力で 自分たちを守った。➡ 58 00:04:44,951 --> 00:04:47,788 事前の避難行動が 全員の命を救った。➡ 59 00:04:47,788 --> 00:04:50,123 視聴者に訴えるべきは このことですよ! 60 00:04:50,123 --> 00:04:52,793 早めの避難の重要性が伝えられます。 61 00:04:52,793 --> 00:04:54,828 (莉子)何? どうしたの? 62 00:04:54,828 --> 00:04:57,130 沢渡さん 石音町の災害を➡ 63 00:04:57,130 --> 00:04:59,966 特集コーナーで検証する企画を 出してるんだそうです。 64 00:04:59,966 --> 00:05:04,571 へえ~。 いいですね こういう企画はありがたい。 65 00:05:04,571 --> 00:05:11,244 解説やりますから 是非 通してください。 どうも。 頑張ります。 66 00:05:11,244 --> 00:05:14,915 (内田)でも 本当 誰一人 けがも しなかったっていうのは➡ 67 00:05:14,915 --> 00:05:19,386 すごいですよね。 町の人たちの努力の結果です。 68 00:05:19,386 --> 00:05:21,922 頭が下がる。 69 00:05:21,922 --> 00:05:24,925 本当によかった。 70 00:05:30,597 --> 00:05:32,532 どうしました? 71 00:05:32,532 --> 00:05:37,938 ああ いや… ここのところ 気象は 激しさを増しています。 72 00:05:37,938 --> 00:05:42,609 時に 過去のデータや 我々の予測を大きく裏切る。 73 00:05:42,609 --> 00:05:44,945 特に石音町のようなところは➡ 74 00:05:44,945 --> 00:05:50,817 何か 別の問題に 直面してるのではないかと➡ 75 00:05:50,817 --> 00:05:56,957 考えることもあります。 別の…? どういうことですか? 76 00:05:56,957 --> 00:06:01,795 あの一帯は かつては 多少の雪は降っても➡ 77 00:06:01,795 --> 00:06:05,232 土石流が発生するような 雨が降る土地じゃなかった。 78 00:06:05,232 --> 00:06:09,569 それが 8年前の集中豪雨以来➡ 79 00:06:09,569 --> 00:06:13,240 大雨による被害が 頻繁に出るようになってしまった。 80 00:06:13,240 --> 00:06:15,575 気候が変わってきてる。 81 00:06:15,575 --> 00:06:19,913 石音町は 8年前に 集落が土砂で埋まってますよね。 82 00:06:19,913 --> 00:06:22,816 (朝岡)ええ。 それでも住民の方たちは➡ 83 00:06:22,816 --> 00:06:27,587 被害に遭う度に 懸命に暮らしを 立て直してきました。 84 00:06:27,587 --> 00:06:31,458 それが 今回 同じ場所で➡ 85 00:06:31,458 --> 00:06:34,928 また大規模な土砂災害が 起きてしまった。➡ 86 00:06:34,928 --> 00:06:38,231 また日々の生活が奪われた。 87 00:06:43,603 --> 00:06:45,906 (龍己)ハハ。 88 00:06:48,275 --> 00:06:51,111 これだけ災害が 繰り返されるってことは…。 89 00:06:51,111 --> 00:06:53,413 もはや 住めなくなってるとか…。 90 00:06:53,413 --> 00:06:55,482 もう その土地を 離れるしかないってことか。 91 00:06:55,482 --> 00:06:57,784 それは…。 いや。 92 00:07:00,720 --> 00:07:04,925 無理な話じゃないでしょうか。 93 00:07:07,894 --> 00:07:12,565 そうです 無理です。➡ 94 00:07:12,565 --> 00:07:16,236 そんな簡単に語れることじゃない。 95 00:07:16,236 --> 00:07:33,787 ♬~ 96 00:07:33,787 --> 00:07:36,489 永浦さん。 97 00:07:38,491 --> 00:07:43,263 申し訳ない。 いや…。 98 00:07:43,263 --> 00:07:47,600 ああいう話は 聞きたくなかったでしょう。 99 00:07:47,600 --> 00:07:51,404 とても大事なことですから。 100 00:07:51,404 --> 00:07:55,608 私こそ 仕事の場で 気を遣わせてしまって すいません。 101 00:07:55,608 --> 00:07:59,913 いえ 永浦さんの反応は 当然です。 102 00:08:03,216 --> 00:08:08,088 考えなくちゃいけないんです もっと。 103 00:08:08,088 --> 00:08:22,569 ♬~ 104 00:08:22,569 --> 00:08:26,272 もはや 住めなくなってるとか…。 105 00:08:27,907 --> 00:08:32,245 もう その土地を 離れるしかないってことか。 106 00:08:32,245 --> 00:08:36,950 考えなくちゃいけないんです もっと。 107 00:08:48,795 --> 00:08:51,498 (菅波)あ…。 108 00:08:56,469 --> 00:08:59,272 どうも。 109 00:08:59,272 --> 00:09:02,275 お久しぶりです。 110 00:09:08,948 --> 00:09:10,917 こないだは…。 ん? 111 00:09:10,917 --> 00:09:13,420 あっ いや…。 112 00:09:17,223 --> 00:09:24,931 あ… あっ 先生 そこの洗濯機 空いてます。ああ はい。 113 00:09:34,240 --> 00:09:37,243 そこ 洗剤…。 114 00:09:38,912 --> 00:09:43,383 あ… そうでした。 ややこしいですよね。 115 00:09:43,383 --> 00:09:45,318 そばでも食べませんか? 116 00:09:45,318 --> 00:09:48,521 柔軟剤も自動って賢い…。 117 00:09:53,927 --> 00:09:58,631 そこの角にあったでしょ そば屋。 118 00:10:05,538 --> 00:10:08,475 昼飯まだなんです。 119 00:10:08,475 --> 00:10:11,478 あっ もう食べましたか? 120 00:10:15,615 --> 00:10:21,321 48分。 で 戻りましょう。 121 00:10:24,958 --> 00:10:27,660 行きますか? 122 00:10:31,831 --> 00:10:34,134 はい! 123 00:10:37,303 --> 00:10:40,640 あと47分です。 124 00:10:40,640 --> 00:10:54,320 ♬~ 125 00:10:54,320 --> 00:10:57,190 (明日美)ふあ~。 126 00:10:57,190 --> 00:11:01,494 おそば屋さんぐらい 普通に行け。 127 00:11:05,598 --> 00:11:09,602 (洗濯機の終了の音) 128 00:11:16,242 --> 00:11:19,946 ああ すいません。 129 00:11:19,946 --> 00:11:22,849 朝岡さんは もしかしたら➡ 130 00:11:22,849 --> 00:11:27,287 僕ら医者にも 通じる話を してるのかもしれません。 131 00:11:27,287 --> 00:11:32,158 深刻な問題に対処するには 当事者ではない人間の方が➡ 132 00:11:32,158 --> 00:11:34,961 より深く考えるべきだと 僕は思うんです。 133 00:11:34,961 --> 00:11:38,298 当事者ではない方がですか? 134 00:11:38,298 --> 00:11:41,634 今 痛みを抱えてる人や 近しい人は➡ 135 00:11:41,634 --> 00:11:43,570 考えることすら つらいでしょ? 136 00:11:43,570 --> 00:11:47,307 だから 医者のような人間が たとえ厳しい選択でも➡ 137 00:11:47,307 --> 00:11:51,177 患者さんのために考えて決断する。 138 00:11:51,177 --> 00:11:55,882 まあ 僕には それが できませんでしたけど。 139 00:12:01,955 --> 00:12:09,395 土地を離れることについても致し方ないと 個人的には思います。 140 00:12:09,395 --> 00:12:12,599 度々 命に危険が及ぶような場所は➡ 141 00:12:12,599 --> 00:12:17,270 もはや その生物にとって 適した環境とは言えない。 142 00:12:17,270 --> 00:12:19,973 離れた方がいい。 143 00:12:23,943 --> 00:12:26,946 不服そうですね。 144 00:12:32,118 --> 00:12:36,956 先生は いつも正しいですけど➡ 145 00:12:36,956 --> 00:12:40,660 少し言い方が冷たいです。 146 00:12:45,298 --> 00:12:47,600 すいません。 147 00:12:54,307 --> 00:12:59,178 サンマの漁獲高が減ってるでしょ? はい。 148 00:12:59,178 --> 00:13:01,914 彼らは 冷たい水が好きなんですよ。 149 00:13:01,914 --> 00:13:07,253 だから わざわざ我慢して なまぬるい水の海域には とどまらない。 150 00:13:07,253 --> 00:13:12,925 自分たちが快適に生きられるように 何も考えずに移動する。 151 00:13:12,925 --> 00:13:14,861 それが 生物のたくましさだし➡ 152 00:13:14,861 --> 00:13:20,166 そのことに何か 後ろめたさを 感じる必要は ないと思いますよ。 153 00:13:25,505 --> 00:13:27,807 どうしました? 154 00:13:34,213 --> 00:13:40,620 うん… でも やっぱり 思います。 155 00:13:40,620 --> 00:13:44,490 離れてよかったのかなって。 156 00:13:44,490 --> 00:14:15,488 ♬~ 157 00:14:21,761 --> 00:14:24,263 えっ。 158 00:14:29,936 --> 00:14:33,272 お父さん…。 159 00:14:33,272 --> 00:14:37,276 (耕治)うん いや… ちょっと…。 160 00:14:40,146 --> 00:14:43,916 驚がそうと思ったんだげど…。 161 00:14:43,916 --> 00:14:47,620 驚いちゃったな ハハ。 162 00:14:49,288 --> 00:14:51,290 あ…。