1 00:00:02,202 --> 00:00:06,940 ♬~(「アメリカン・パトロール」) 2 00:00:06,940 --> 00:00:12,279 (百音)では この時間の気仙沼市の…。 (亮)フフ こっちのごど 気にしてんな。 3 00:00:12,279 --> 00:00:14,214 (菅波)ええ。 現在の気仙沼市の天気は 晴れ。 4 00:00:14,214 --> 00:00:16,783 気温は 3度となっています。 5 00:00:16,783 --> 00:00:23,290 (亮)あんま見てると悪いな。 ですね。 6 00:00:23,290 --> 00:00:25,292 フフフフ。 7 00:00:25,292 --> 00:00:31,164 この曲 俺らが中学ん時 吹奏楽で演奏してたんですよ。 8 00:00:31,164 --> 00:00:34,301 (菅波)そうですか。 9 00:00:34,301 --> 00:00:37,604 懐かしい。 10 00:00:45,312 --> 00:00:47,648 (亮)こっちは 初めてですか? 11 00:00:47,648 --> 00:00:51,518 いえ… あっ でも 島に伺うのは 初めてです。 12 00:00:51,518 --> 00:00:54,321 ああ 挨拶とか…。 13 00:00:54,321 --> 00:00:57,324 うわっ 耕治さん やばそう。 14 00:00:57,324 --> 00:01:03,030 あまり あおらないでください。 ただでさえ 緊張して吐きそうなので。 15 00:01:03,030 --> 00:01:05,265 すいません。 16 00:01:05,265 --> 00:01:11,972 19対5っていうのは 年数の比です。 17 00:01:14,274 --> 00:01:18,612 彼女のこれまでの人生 24年のうち➡ 18 00:01:18,612 --> 00:01:24,785 島で あなた方と過ごしてきた年数と 僕と出会ってからの年数。 19 00:01:24,785 --> 00:01:26,720 いや でも それは…。 20 00:01:26,720 --> 00:01:31,558 ええ。 そんなことで揺らぐほど 自信がないわけじゃない。 21 00:01:31,558 --> 00:01:33,493 すげえな…。 22 00:01:33,493 --> 00:01:39,499 ただ 羨ましいとは思います。 23 00:01:43,170 --> 00:01:50,310 あなたや あなたの友人の皆さんが共有している➡ 24 00:01:50,310 --> 00:01:54,314 彼女と過ごしてきた時間を 僕は 持っていない。➡ 25 00:01:54,314 --> 00:01:57,985 苦しかった経験も。 26 00:01:57,985 --> 00:01:59,920 よかった…。 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,855 よかった みーちゃん。 28 00:02:01,855 --> 00:02:04,858 ばあちゃん 体育館にいるよ。 29 00:02:06,593 --> 00:02:08,629 すいません。 30 00:02:08,629 --> 00:02:12,833 羨ましがるようなものではない ということは 分かっています。 31 00:02:19,940 --> 00:02:28,649 そんなに大事だと 怖くなりませんか? 32 00:02:31,551 --> 00:02:39,860 そんなに大事な人も いつか なくすかもしれない。 33 00:02:44,965 --> 00:02:54,641 もしも その人が 目の前から消えたら…。 34 00:02:54,641 --> 00:03:10,590 ♬~ 35 00:03:10,590 --> 00:03:14,928 怖いですよ。 36 00:03:14,928 --> 00:03:20,734 残念ながら僕らは お互いの問題ではなく➡ 37 00:03:20,734 --> 00:03:26,273 全くの不可抗力で 突然 大事な人を 失ってしまうという可能性を➡ 38 00:03:26,273 --> 00:03:28,575 ゼロにはできません。 39 00:03:33,947 --> 00:03:41,288 未来に対して 僕らは無力です。 40 00:03:41,288 --> 00:03:46,426 でも だから せめて 今➡ 41 00:03:46,426 --> 00:03:51,798 目の前にいる その人を 最大限 大事にするほかに➡ 42 00:03:51,798 --> 00:03:55,302 恐怖に立ち向かうすべはない。 43 00:04:03,443 --> 00:04:07,080 今夜から明日にかけて 冷え込みが厳しくなり➡ 44 00:04:07,080 --> 00:04:09,583 路面の凍結も 予想されています。 45 00:04:09,583 --> 00:04:13,386 運転には 十分に ご注意ください。 46 00:04:13,386 --> 00:04:16,923 それでは また明日。 47 00:04:16,923 --> 00:04:44,784 ♬~ 48 00:04:44,784 --> 00:04:47,287 いらっしゃいませ。 49 00:05:02,202 --> 00:05:06,573 いつも ここにいるのか…。 50 00:05:06,573 --> 00:05:12,245 ここで 東京の会社から 観測データもらったり 解析したりして➡ 51 00:05:12,245 --> 00:05:15,916 向こうのブースで 天気予報の放送してます。 52 00:05:15,916 --> 00:05:19,786 なるほど。 機能的ではある。 53 00:05:19,786 --> 00:05:25,592 ただ これだけの初期投資をして まだ利益は1円も出せていないと。 54 00:05:25,592 --> 00:05:28,628 これから出します。 55 00:05:28,628 --> 00:05:32,832 そうしてください。 はい。 56 00:05:37,604 --> 00:05:40,640 少し話しませんか? 57 00:05:40,640 --> 00:05:47,447 こうして顔見て話せるのも 久しぶりだし。 ああ すいません。 58 00:05:58,892 --> 00:06:01,895 迷ってます? 59 00:06:03,563 --> 00:06:09,236 いや… 気持ちは決まってる。 60 00:06:09,236 --> 00:06:14,574 ただ ここまで来て 僕は あなたの家族に何て言えばいい? 61 00:06:14,574 --> 00:06:17,377 これからのことは? 62 00:06:17,377 --> 00:06:21,882 不安にさせてしまうだけ なんじゃないかって…。 63 00:06:28,121 --> 00:06:32,592 先生 前に言ったの覚えてますか? 64 00:06:32,592 --> 00:06:40,467 あの… 一緒にいるって どういうことでしょうって聞いた時。 65 00:06:40,467 --> 00:06:42,936 ああ。 66 00:06:42,936 --> 00:06:50,110 一緒に 2人の未来を考える ということじゃないですか? って。 67 00:06:50,110 --> 00:06:52,112 うん。 68 00:06:53,947 --> 00:07:04,257 私は 私たちを説明するとしたら それで 十分なんじゃないかなって。 69 00:07:08,061 --> 00:07:14,834 何かあったら 先生と2人で考えて 答えを出す。 70 00:07:14,834 --> 00:07:18,238 私は そういうのがいい。 71 00:07:18,238 --> 00:07:20,540 そういう…。 72 00:07:23,576 --> 00:07:27,280 先生だから いい。 73 00:07:29,449 --> 00:07:31,751 うん。 74 00:07:35,922 --> 00:07:42,595 じゃあ… 行きますか 島に。 75 00:07:42,595 --> 00:07:44,898 はい。 76 00:07:46,933 --> 00:07:50,603 いや~ でもな… 行かなきゃ駄目かな? 77 00:07:50,603 --> 00:07:53,273 ここまで来て 何言ってるんですか。 78 00:07:53,273 --> 00:07:57,277 行きましょう。はい。 はい。 79 00:08:04,551 --> 00:08:06,486 ん? 80 00:08:06,486 --> 00:08:11,324 あの 今日 妹と さっき話してた…。 81 00:08:11,324 --> 00:08:14,894 ああ 彼。 82 00:08:14,894 --> 00:08:22,235 2人も 今頃 会ってるはずで…。 そう。 83 00:08:22,235 --> 00:08:25,905 もう何も心配することはないんだけど➡ 84 00:08:25,905 --> 00:08:30,610 とにかく もう 2人には うまくいってほしくて…。 85 00:08:32,579 --> 00:08:36,082 ごめん どうしても待たせる。 86 00:08:36,082 --> 00:08:38,018 (未知)相手が漁師なら➡ 87 00:08:38,018 --> 00:08:41,588 待つのが仕事ぐらいに思わないと 駄目なんでしょ? 88 00:08:41,588 --> 00:08:43,523 おばあちゃんも そんなごど言ってたし。 89 00:08:43,523 --> 00:08:48,461 ああ。 うちの母ちゃんも おんなじようなごど言ってたな。 90 00:08:48,461 --> 00:08:51,931 そうだね。 91 00:08:51,931 --> 00:08:57,270 こないだ言ったごどだけど…。 92 00:08:57,270 --> 00:09:04,978 大事な人に つらい顔させんのは やだよ。 93 00:09:07,080 --> 00:09:10,083 私は 大丈夫。 94 00:09:11,785 --> 00:09:17,090 考えてた ずっと。 95 00:09:20,894 --> 00:09:27,567 こんなに いろんなもん 一緒に背負うごどない。 96 00:09:27,567 --> 00:09:31,905 一緒に生きてくなら こんな面倒くさいやつじゃなくて➡ 97 00:09:31,905 --> 00:09:36,576 俺らのごどなんか 初めから何も知らない人と…。 98 00:09:36,576 --> 00:09:38,511 そんなの…。 99 00:09:38,511 --> 00:09:44,918 そういう人との方が みーちゃん 楽に笑えんじゃないかなとか。 100 00:09:44,918 --> 00:09:49,622 楽に笑いたくて 一緒にいるわけじゃない。 101 00:09:58,097 --> 00:10:02,302 ずっと気になってたんだけど…。 102 00:10:03,903 --> 00:10:05,905 何? 103 00:10:07,607 --> 00:10:13,913 時々 俺より 苦しそうなんだよね。 104 00:10:15,949 --> 00:10:22,622 やっぱ 何かに ずっと縛られてきたんだろうなって➡ 105 00:10:22,622 --> 00:10:25,625 感じるごどがある。 106 00:10:27,961 --> 00:10:30,997 そういうのは➡ 107 00:10:30,997 --> 00:10:34,501 俺だから感じてやれんだよな。 108 00:10:36,302 --> 00:10:40,640 ほかのやつには 絶対分かんない。 109 00:10:40,640 --> 00:10:52,352 でも 俺なら みーちゃんが抱えてるもん 分かんなくても想像できる。 110 00:10:54,654 --> 00:11:00,927 それは 俺らだからだし。 111 00:11:00,927 --> 00:11:07,934 みーちゃん 心の底から笑えるようにしてやれんの…。 112 00:11:12,272 --> 00:11:15,275 多分 俺しかいない。 113 00:11:20,613 --> 00:11:28,488 いつか 笑えるようにしてやる。 114 00:11:28,488 --> 00:11:40,934 ♬~ 115 00:11:40,934 --> 00:11:50,143 俺さ あの嵐ん時ね ひっくり返りそうな船ん中で➡ 116 00:11:50,143 --> 00:11:56,316 このまま死ぬかもとか 全然思わなかった。 117 00:11:56,316 --> 00:12:00,019 ただ 一個だけ…。 118 00:12:03,590 --> 00:12:06,893 みーちゃんに会いたいなって思ってた。 119 00:12:12,265 --> 00:12:14,267 ん? 120 00:12:19,606 --> 00:12:26,946 ごめん 結局 泣かしたわ。 121 00:12:26,946 --> 00:12:29,949 いってえ…。 122 00:12:36,956 --> 00:12:41,628 やっぱ 泣くか怒るか どっちか。 123 00:12:41,628 --> 00:12:44,530 うるさい。 124 00:12:44,530 --> 00:13:16,929 ♬~ 125 00:13:16,929 --> 00:13:20,400 (菅波)本当に 海のそばなんですね。 126 00:13:20,400 --> 00:13:25,938 なるほど… こういうことか…。 127 00:13:25,938 --> 00:13:28,241 なるほど。 128 00:13:30,410 --> 00:13:33,946 先生。 はい。 129 00:13:33,946 --> 00:13:36,249 あっ…。 130 00:13:37,817 --> 00:13:41,287 極力 冷静に振る舞いますが➡ 131 00:13:41,287 --> 00:13:44,624 もし僕が 何か おかしなことを 口走り始めたら➡ 132 00:13:44,624 --> 00:13:47,960 全力で 止めてください。 133 00:13:47,960 --> 00:13:50,663 分かりました。 134 00:13:58,438 --> 00:14:02,642 僕より 緊張してらっしゃる? 135 00:14:06,579 --> 00:14:08,915 では。 136 00:14:08,915 --> 00:14:13,586 行きますか。 はい。 137 00:14:13,586 --> 00:14:24,597 ♬~ 138 00:14:26,165 --> 00:14:30,937 ただいま。 お邪魔しま~す…。 139 00:14:30,937 --> 00:14:38,277 (振り子時計の音) 140 00:14:38,277 --> 00:14:42,281 (亜哉子)本当に すみません。 いえ…。 141 00:14:42,281 --> 00:14:45,151 急に さっき出かけてっちゃって。 142 00:14:45,151 --> 00:14:47,620 銀行で何かあったとか…。 143 00:14:47,620 --> 00:14:51,491 今日 祝日だけど…。 144 00:14:51,491 --> 00:14:54,794 (龍己)逃げだんだろ。