1 00:00:32,015 --> 00:00:34,034 (隠館厄介) <人は つい気軽に➡ 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,519 「死」という言葉を口にする> 3 00:00:36,519 --> 00:00:39,039 (絆井法郎) あぁ… 二日酔いで死ぬ。 4 00:00:39,039 --> 00:00:43,026 (まくる) はぁ~! カッコ良くて死にそう! 5 00:00:43,026 --> 00:00:46,029 (也川) 「死ぬほど 美味しい‼」? 6 00:00:46,029 --> 00:00:49,599 <だが実際 美味し過ぎて死んだり➡ 7 00:00:49,599 --> 00:00:52,535 カッコ良過ぎて死ぬ人を 見たことがない> 8 00:00:52,535 --> 00:00:57,040 <1日で記憶がリセットされてしまう 彼女はといえば…> 9 00:00:57,040 --> 00:01:01,027 (掟上今日子) 私の場合 毎日 死んでいるようなものですね。 10 00:01:01,027 --> 00:01:06,032 <ここで言う「死」は 「記憶の死」> 11 00:01:06,032 --> 00:01:08,585 <彼女の人生を思うと 壮絶ではあるが➡ 12 00:01:08,585 --> 00:01:11,521 少なくとも1つの利点がある> 13 00:01:11,521 --> 00:01:14,023 <死ぬほど嫌な目に 遭ったとしても➡ 14 00:01:14,023 --> 00:01:16,576 1度眠ればキレイさっぱり忘れ➡ 15 00:01:16,576 --> 00:01:19,629 新しい自分として 生きて行けるのだ> 16 00:01:19,629 --> 00:01:21,514 (鳴き声) 17 00:01:21,514 --> 00:01:25,034 <でも 僕達は➡ 18 00:01:25,034 --> 00:01:27,520 少女は➡ 19 00:01:27,520 --> 00:01:29,020 そうはいかない> 20 00:01:33,042 --> 00:01:35,028 えっ? 古本屋 もうクビになったの? 21 00:01:35,028 --> 00:01:36,528 あぁ…! 22 00:01:42,519 --> 00:01:44,537 ハァ…。 23 00:01:44,537 --> 00:01:47,023 クビじゃありません 自主的に辞めたんです。 24 00:01:47,023 --> 00:01:51,027 ふ~ん まぁ 何となく予想は つくけど 一応聞こうか はい。 25 00:01:51,027 --> 00:01:54,013 店主は いい人だし バイト代が 安いってことを除けば➡ 26 00:01:54,013 --> 00:01:55,513 順風満帆だったんです。 27 00:01:56,549 --> 00:01:59,085 (店主) 厄介君 これ奥 置いといて。 28 00:01:59,085 --> 00:02:02,539 (隠館の声) 店主の奥さんと会うまでは…。 29 00:02:02,539 --> 00:02:06,039 おう。 (奥さん) 新しいバイトさんは? 30 00:02:07,043 --> 00:02:09,043 どうも はじめまして。 31 00:02:12,532 --> 00:02:14,534 (隠館の声) 何でも 奥さんの元彼と僕が➡ 32 00:02:14,534 --> 00:02:17,534 うり二つだったらしくて しかも その男が…。 33 00:02:22,041 --> 00:02:25,044 悪ぃ すぐ返す。 もう~ 仕方ないなぁ。 34 00:02:25,044 --> 00:02:28,047 サンキューな お前 ホントいい女な! 35 00:02:28,047 --> 00:02:30,533 (隠館の声) とんでもなく悪い男だった。 36 00:02:30,533 --> 00:02:33,019 でも 当時の奥さんは…。 37 00:02:33,019 --> 00:02:36,556 私 彼に愛されてるんだよねぇ~。 38 00:02:36,556 --> 00:02:38,608 へぇ~…。 39 00:02:38,608 --> 00:02:42,028 (隠館の声) そんな愚かな自分の姿を 20年ぶりに思い出し…。 40 00:02:42,028 --> 00:02:45,031 バカ… バカ… 私のバカ~! 41 00:02:45,031 --> 00:02:49,035 あの頃の私 死ね! 死ね! 死ね~! 42 00:02:49,035 --> 00:02:50,537 死んでしまえ~‼ 43 00:02:50,537 --> 00:02:52,522 (隠館の声) 僕を見るたび 恥ずかしい思い出を➡ 44 00:02:52,522 --> 00:02:55,525 呼び起こさせるのが 申し訳なくて…。 45 00:02:55,525 --> 00:02:58,077 辞めることにしました。 46 00:02:58,077 --> 00:03:02,031 元彼って厄介君のお父さん? 確認したら他人の空似でした。 47 00:03:02,031 --> 00:03:04,050 安定の運の悪さですね。 48 00:03:04,050 --> 00:03:05,550 どうもありがとう。 49 00:03:06,536 --> 00:03:09,539 ま~ 恥ずかしさって感情は 厄介だからな。 50 00:03:09,539 --> 00:03:12,025 アダムとイブは 知恵の実を食べたことで➡ 51 00:03:12,025 --> 00:03:13,526 羞恥心が芽生え➡ 52 00:03:13,526 --> 00:03:16,045 エデンから追放された。 53 00:03:16,045 --> 00:03:18,081 つまり 恥ずかしさっていうのは➡ 54 00:03:18,081 --> 00:03:20,133 人間特有の 根源的な感情ともいえる。 55 00:03:20,133 --> 00:03:22,051 確かに 頭に来た記憶より➡ 56 00:03:22,051 --> 00:03:24,537 恥ずかしい記憶のほうが 思い出したくないですね。 57 00:03:24,537 --> 00:03:27,023 やっちゃたな~ってのを 思い返すと もう…。 58 00:03:27,023 --> 00:03:29,042 どんな記憶なんですか? 59 00:03:29,042 --> 00:03:30,542 言いませんよ。 60 00:03:31,527 --> 00:03:33,029 な~んだ。 61 00:03:33,029 --> 00:03:35,031 (まくる) 法郎さん 恥ずかしいとかなさそう。 62 00:03:35,031 --> 00:03:37,584 えっ? 俺? 俺くらいの年になるとね➡ 63 00:03:37,584 --> 00:03:41,037 もう恥ずかしい思い出なんて いうのは ネタよ ネタ。 64 00:03:41,037 --> 00:03:43,523 もう笑い話 昨日もさ~ 昨夜…。 65 00:03:43,523 --> 00:03:45,541 前髪 切り過ぎたりすると 恥ずかしいですよね。 66 00:03:45,541 --> 00:03:48,027 (まくる) 恥ずかしいですよね。 そこのフロアで ダンス ダンス…! 67 00:03:48,027 --> 00:03:50,029 おい! 聞けよ! 68 00:03:50,029 --> 00:03:54,029 あちらの塗君は? (まくる) 塗 恥ずかしい話だって。 69 00:04:00,023 --> 00:04:04,527 で? 厄介君は また転職活動? 毎度のことながら大変だね。 70 00:04:04,527 --> 00:04:08,031 それが最近 転職続きも 悪くないと思えて来て。 おっ? 71 00:04:08,031 --> 00:04:10,533 いろいろな仕事を 渡り歩いた経験が➡ 72 00:04:10,533 --> 00:04:12,535 意外なところで役に立つんですよ。 73 00:04:12,535 --> 00:04:15,605 ⦅それは無駄とは呼びません⦆ 74 00:04:15,605 --> 00:04:17,123 決して無駄ではない。 75 00:04:17,123 --> 00:04:19,525 こういう生き方もありなんじゃ ないかと思えて来ました。 76 00:04:19,525 --> 00:04:21,025 へぇ~? 77 00:04:24,530 --> 00:04:27,533 だから 就職活動も➡ 78 00:04:27,533 --> 00:04:29,519 これだけの職を 転々として来たおかげで➡ 79 00:04:29,519 --> 00:04:32,038 大概のことはできます! 80 00:04:32,038 --> 00:04:34,040 そんなふうに 自信を持って臨んだら➡ 81 00:04:34,040 --> 00:04:37,110 久々に正式採用されました! 82 00:04:37,110 --> 00:04:38,610 おっ! 83 00:04:40,013 --> 00:04:41,514 えっ 学校? はい。 84 00:04:41,514 --> 00:04:44,517 中等部の校舎の管理作業員です 掃除から修理保全まで➡ 85 00:04:44,517 --> 00:04:46,536 すでに何でも屋と化してますけど。 86 00:04:46,536 --> 00:04:48,538 よかったじゃん。 87 00:04:48,538 --> 00:04:51,024 ただ…。 ただ? 88 00:04:51,024 --> 00:04:53,524 深刻な問題が…。 89 00:04:56,579 --> 00:04:58,614 女子校なんです! 危険だな~。 90 00:04:58,614 --> 00:05:02,035 危険過ぎます! だから常に あらゆる疑いが掛からないよう➡ 91 00:05:02,035 --> 00:05:04,020 女生徒達とは 目すら合わせないよう➡ 92 00:05:04,020 --> 00:05:06,022 慎重に働いてます。 目くらい見ても…。 93 00:05:06,022 --> 00:05:09,025 危険なんです 僕の場合 どんな不運に見舞われるか➡ 94 00:05:09,025 --> 00:05:11,025 分かりませんから。 95 00:05:15,031 --> 00:05:18,117 <しかし どんなに気を付けたところで➡ 96 00:05:18,117 --> 00:05:21,037 災厄の種は そこかしこに存在し➡ 97 00:05:21,037 --> 00:05:25,037 「厄介」という名の僕を絡め取る> 98 00:05:31,514 --> 00:05:33,514 フゥ。 99 00:05:35,034 --> 00:05:41,534 (何かが噴き出る音) 100 00:05:46,045 --> 00:05:47,547 フゥ。 101 00:05:47,547 --> 00:05:57,540 (何かが噴き出る音) 102 00:05:57,540 --> 00:06:00,059 君! 君! (何かが噴き出る音) 103 00:06:00,059 --> 00:06:02,595 君! しっかり! 君! (何かが噴き出る音) 104 00:06:02,595 --> 00:06:07,050 (何かが噴き出る音) 105 00:06:07,050 --> 00:06:09,018 誰か! 誰かいませんか! (何かが噴き出る音) 106 00:06:09,018 --> 00:06:11,037 (ドアをたたく音) 107 00:06:11,037 --> 00:06:15,024 (何かが噴き出る音) 108 00:06:15,024 --> 00:06:31,524 ♬~ 109 00:06:31,524 --> 00:06:36,028 ♬~ ハァ… ハァ ハァ…。 110 00:06:36,028 --> 00:06:43,052 ♬~ 111 00:06:43,052 --> 00:06:47,056 ♬~ CO2 CO2…。 112 00:06:47,056 --> 00:06:50,126 不燃性だから… ♬~ 爆発しない! 113 00:06:50,126 --> 00:06:54,530 ♬~ 114 00:06:54,530 --> 00:07:14,550 ♬~ 115 00:07:14,550 --> 00:07:34,520 ♬~ 116 00:07:34,520 --> 00:07:44,514 (非常ベル) 117 00:07:44,514 --> 00:07:53,014 (非常ベル) 118 00:07:56,042 --> 00:08:02,031 (心電計の音) 119 00:08:02,031 --> 00:08:06,031 <僕達は何とか 一命を取り留めた> 120 00:08:08,037 --> 00:08:11,073 <サバイバル雑誌の編集部で バイトをした経験が➡ 121 00:08:11,073 --> 00:08:13,626 役に立つとは> 122 00:08:13,626 --> 00:08:17,513 <だが例によって僕は 疑われた> 123 00:08:17,513 --> 00:08:19,532 <第一発見者が怪しい➡ 124 00:08:19,532 --> 00:08:21,534 …の法則である> 125 00:08:21,534 --> 00:08:24,537 <ネットの根拠のない憶測に 週刊誌が食らいつき➡ 126 00:08:24,537 --> 00:08:29,041 少女を助けたはずが あっという間に殺人犯呼ばわり> 127 00:08:29,041 --> 00:08:31,541 <こうなると もうお手上げだ> 128 00:08:35,615 --> 00:08:39,535 <僕はまた 探偵に頼ることにした> 129 00:08:39,535 --> 00:08:42,035 <退院した その足で> 130 00:08:45,024 --> 00:08:47,527 <なけなしの貯金と➡ 131 00:08:47,527 --> 00:08:50,027 評判のプリンを持って> 132 00:08:51,547 --> 00:08:54,066 いらっしゃいませ 今日子さん? 133 00:08:54,066 --> 00:08:56,602 <最速で万能の➡ 134 00:08:56,602 --> 00:08:58,538 忘却探偵に> 135 00:08:58,538 --> 00:09:03,038 はじめまして 置手紙探偵事務所の 掟上今日子と申します。 136 00:09:04,527 --> 00:09:08,047 厄介です よろしくお願いします。 137 00:09:08,047 --> 00:09:11,047 ご依頼の内容を お聞かせください。 138 00:09:12,568 --> 00:09:22,528 ♬~ 139 00:09:22,528 --> 00:09:34,028 ♬~ 140 00:09:50,139 --> 00:09:51,040 141 00:09:51,040 --> 00:09:53,042 <僕と少女が死にかけた原因は➡ 142 00:09:53,042 --> 00:09:55,027 CO2による酸素欠乏> 143 00:09:55,027 --> 00:09:59,048 <ガスボンベは 来月の学園祭用に 用意されていたもので➡ 144 00:09:59,048 --> 00:10:02,134 用具室への出入りは自由だった> 145 00:10:02,134 --> 00:10:04,537 <窓の鍵は接着剤で固められ➡ 146 00:10:04,537 --> 00:10:07,023 ドアの内側のノブは あらかじめ外され➡ 147 00:10:07,023 --> 00:10:10,526 中から開かないよう 細工されていた> 148 00:10:10,526 --> 00:10:13,029 <苦しくなって 外に出てしまうことを防ぐ➡ 149 00:10:13,029 --> 00:10:16,032 少女の決意の証とも受け取れる> 150 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 <現場にあった遺書> 151 00:10:18,034 --> 00:10:21,604 <筆跡は少女本人のものだと 確認されたが➡ 152 00:10:21,604 --> 00:10:25,541 問題は その中身の信憑性だ> 153 00:10:25,541 --> 00:10:29,528 <その遺書は 若者に 絶大なる人気を誇るバンド➡ 154 00:10:29,528 --> 00:10:32,531 ELIZA HEADの『世界の涯て』 という曲の歌詞を➡ 155 00:10:32,531 --> 00:10:35,051 引用したものだったという> 156 00:10:35,051 --> 00:10:38,554 <ところが いくら少女の身辺を洗っても➡ 157 00:10:38,554 --> 00:10:42,642 その曲どころか バンドの ファンだった形跡すらない> 158 00:10:42,642 --> 00:10:44,527 <そもそも彼女には➡ 159 00:10:44,527 --> 00:10:47,046 音楽を聴く趣味は なかったようだ> 160 00:10:47,046 --> 00:10:49,532 <僕の不運をよく知る➡ 161 00:10:49,532 --> 00:10:51,550 刑事さんが言うことには…> 162 00:10:51,550 --> 00:10:55,021 (遠浅) 上は お前さんが 遺書を無理やり書かせ➡ 163 00:10:55,021 --> 00:10:58,541 無理心中を図ったって筋書き 考えてるみたいだな。 164 00:10:58,541 --> 00:11:00,059 どうしてそんな! 165 00:11:00,059 --> 00:11:03,129 「何度も事件に遭遇する 隠館厄介という男には➡ 166 00:11:03,129 --> 00:11:04,530 何かあるに違いない」。 167 00:11:04,530 --> 00:11:08,017 そう言って お前を挙げようと 躍起になってる一派がいるんだよ。 168 00:11:08,017 --> 00:11:11,020 うん! こりゃうまいわ! 169 00:11:11,020 --> 00:11:15,041 悪いな 残り2つしかなくて。 今 恐ろしいことを さらりと。 170 00:11:15,041 --> 00:11:17,043 (新米) 冗談ですから 気にしないでください。 171 00:11:17,043 --> 00:11:18,577 しますよ! するでしょ! 172 00:11:18,577 --> 00:11:24,033 少女が目覚めて 証言してくれれば いいんだけどな。 173 00:11:24,033 --> 00:11:28,020 <少女 逆瀬坂雅歌さんは➡ 174 00:11:28,020 --> 00:11:30,039 目覚めなかった> 175 00:11:30,039 --> 00:11:32,525 <検査の結果に異常はない> 176 00:11:32,525 --> 00:11:36,512 <…にもかかわらず 眠り姫のごとく➡ 177 00:11:36,512 --> 00:11:38,512 眠り続けている> 178 00:11:41,617 --> 00:11:44,117 ん~! プリン美味しい! 179 00:11:45,521 --> 00:11:48,040 死ぬほど うまいプリン…。 180 00:11:48,040 --> 00:11:50,526 だから 天国プリン! 181 00:11:50,526 --> 00:11:55,026 病院の隣で売るとは 挑戦的だな ハハハ…。 182 00:11:56,532 --> 00:11:59,535 あの…。 183 00:11:59,535 --> 00:12:02,588 僕の話 聞いてました? 184 00:12:02,588 --> 00:12:04,623 もちろんです。 185 00:12:04,623 --> 00:12:06,525 ねぇねぇ 厄介君のプリンは? 186 00:12:06,525 --> 00:12:09,025 午前中の販売分が最後の4個で。 187 00:12:10,546 --> 00:12:13,032 あっ… 気にしないでください。 188 00:12:13,032 --> 00:12:16,035 昔からプリンが食べられない 運命なんです。 189 00:12:16,035 --> 00:12:18,521 不運はプリンにまで及ぶのか。 190 00:12:18,521 --> 00:12:21,521 よし コーヒー飲もうぜ。 は~い。 191 00:12:24,093 --> 00:12:26,028 ごちそうさまでした。 192 00:12:26,028 --> 00:12:30,528 ご依頼の内容は 少女の自殺の証明 ということで よろしいですか? 193 00:12:34,537 --> 00:12:36,522 何か? 194 00:12:36,522 --> 00:12:40,576 中学生が自殺だなんて 悲しい話なのに➡ 195 00:12:40,576 --> 00:12:43,129 それを確固たる事実にするための 調査というのは➡ 196 00:12:43,129 --> 00:12:45,047 あまりにひどい話だと。 197 00:12:45,047 --> 00:12:47,016 今更ですね。 198 00:12:47,016 --> 00:12:49,535 気付かなかった自分が 嫌になります。 199 00:12:49,535 --> 00:12:52,538 一命を取り留めたのは 不幸中の幸いでした。 200 00:12:52,538 --> 00:12:56,025 確認ですが 少女とは ホントに 面識なかったんですね? 201 00:12:56,025 --> 00:12:58,027 はい 生徒さんには 近づかないようにしてたんで。 202 00:12:58,027 --> 00:13:00,079 少女に 恋焦がれていたなんてことは? 203 00:13:00,079 --> 00:13:01,597 ありません! 204 00:13:01,597 --> 00:13:03,516 中学生に興味はないよねぇ? 205 00:13:03,516 --> 00:13:08,020 厄介君には 好きな女性がいるんだから。 206 00:13:08,020 --> 00:13:10,520 そうですか 安心しました。 207 00:13:11,540 --> 00:13:13,040 はあ…。 208 00:13:14,026 --> 00:13:16,526 では 現場に案内してください。 209 00:13:17,530 --> 00:13:19,030 はい。 210 00:13:20,599 --> 00:13:24,036 大きな学校ですね。 私立なんで。 211 00:13:24,036 --> 00:13:27,039 まずは クラスメートに 話を聞きましょう。 212 00:13:27,039 --> 00:13:31,026 いじめや家庭不和など 少女が抱える問題がなかったか。 213 00:13:31,026 --> 00:13:34,547 自殺の動機が 出て来るかもしれません。 214 00:13:34,547 --> 00:13:36,515 入りにくいな…。 215 00:13:36,515 --> 00:13:38,567 まだクビには なっていないんですよね? 216 00:13:38,567 --> 00:13:42,521 ハァ… でも 殺人犯だと思われてるわけで…。 217 00:13:42,521 --> 00:13:45,021 考えても仕方ありません。 218 00:13:46,542 --> 00:13:48,042 先 行ってますね。 219 00:13:51,530 --> 00:13:53,030 フゥ。 220 00:13:55,551 --> 00:13:57,052 ちょっと いいですか? 221 00:13:57,052 --> 00:14:01,052 あっ… いや… 僕は何にもにもにもに…! 222 00:14:04,043 --> 00:14:06,045 いや… いや ちょっと…。 待ちなさい! 223 00:14:06,045 --> 00:14:08,030 ちょっと待って! いやホントに…! 224 00:14:08,030 --> 00:14:10,032 痛い痛い… 痛い痛い痛い…! あぁ…。 225 00:14:10,032 --> 00:14:13,032 何にもしてません! 今日子さん‼ 226 00:16:15,007 --> 00:16:29,555 (生徒達の話し声) 227 00:16:29,555 --> 00:16:31,590 こんにちは! 228 00:16:31,590 --> 00:16:34,026 『SG』モデルの今日子です。 229 00:16:34,026 --> 00:16:36,028 モデル? 『SG』? 230 00:16:36,028 --> 00:16:38,530 ファッション雑誌ですよ! 今 一番人気の。 231 00:16:38,530 --> 00:16:42,518 都内の女子高生達が み~んな買ってる あの『SG』。 232 00:16:42,518 --> 00:16:44,520 あぁ~…。 233 00:16:44,520 --> 00:16:47,006 あぁ! 『SG』! 『SG』ね! 234 00:16:47,006 --> 00:16:49,058 ほら 『SG』。 あ~…。 235 00:16:49,058 --> 00:16:51,058 (生徒) 超いいよね! ねっ! 236 00:16:53,012 --> 00:16:56,515 『SG』の来月号なんだけど 特集のテーマが➡ 237 00:16:56,515 --> 00:16:59,518 今 みんなが悩んでいること。 ダイエット! 238 00:16:59,518 --> 00:17:01,020 豊胸! 受験! 239 00:17:01,020 --> 00:17:03,505 あ~ ある! 考えたくないもん。 240 00:17:03,505 --> 00:17:07,505 この学校でも 最近 自殺未遂があったって聞いたけど。 241 00:17:10,079 --> 00:17:13,032 その子は 何に悩んでたと思う? 242 00:17:13,032 --> 00:17:15,517 うちのクラスだけどね。 243 00:17:15,517 --> 00:17:18,037 あそこの席 逆なんとか雅歌? 244 00:17:18,037 --> 00:17:20,022 名前 ムズ過ぎ。 (生徒) それな! 245 00:17:20,022 --> 00:17:21,507 仲良かった子は? 246 00:17:21,507 --> 00:17:23,525 いっつも1人だったよね。 うん。 247 00:17:23,525 --> 00:17:26,011 ねぇ ポーズして モデルの。 あっ? 248 00:17:26,011 --> 00:17:28,564 (生徒) それウィッグ? 地毛です それで その子の…。 249 00:17:28,564 --> 00:17:30,099 触らせて! 私も! 250 00:17:30,099 --> 00:17:31,617 えっ… ちょっと あの…。 251 00:17:31,617 --> 00:17:33,519 (生徒) 何これ! ウケる! 252 00:17:33,519 --> 00:17:35,521 ちょっと 見て見て! (生徒) ヤバくない? 253 00:17:35,521 --> 00:17:37,539 (ざわめき) 254 00:17:37,539 --> 00:17:40,542 あの… 皆さん! 皆さ~ん! (ざわめき) 255 00:17:40,542 --> 00:17:42,511 ちょっと おぉ…! おっ? おっ? (ざわめき) 256 00:17:42,511 --> 00:17:45,514 おっ? おっ? ちょっ… 待っ… えっ ちょっと! 257 00:17:45,514 --> 00:17:47,533 来てくれて 助かりました。 258 00:17:47,533 --> 00:17:50,586 昔から警官と目が合うと 職務質問されるたちで。 259 00:17:50,586 --> 00:17:53,586 災難だったね いろいろと。 260 00:17:55,023 --> 00:17:59,528 あの… 先生達は僕のこと何て? 261 00:17:59,528 --> 00:18:01,530 疑ってません。 262 00:18:01,530 --> 00:18:04,032 隠館さんが 警報装置 鳴らさなかったら➡ 263 00:18:04,032 --> 00:18:06,518 大変なことになってたわけですし。 264 00:18:06,518 --> 00:18:10,018 真面目に仕事してたの みんな 案外 見てますよ。 265 00:18:12,608 --> 00:18:15,511 (司書) でも 保護者さん達は 警察の見解が出るまでは➡ 266 00:18:15,511 --> 00:18:17,511 収まらないと思います。 267 00:18:19,031 --> 00:18:22,534 本の借り方が 不思議な子だったんですよねぇ。 268 00:18:22,534 --> 00:18:24,036 えっ? 269 00:18:24,036 --> 00:18:27,523 あぁ… 例の生徒さん➡ 270 00:18:27,523 --> 00:18:30,542 毎日のように 図書室に来てたんです。 271 00:18:30,542 --> 00:18:35,531 でも 司書として ちょっと 見過ごせないくらいに特徴的で。 272 00:18:35,531 --> 00:18:39,531 詩集を借りる時には 物理学の本を一緒に借りるんです。 273 00:18:41,019 --> 00:18:44,022 (司書の声) SFを読む時には ビジネス書をセットで。 274 00:18:44,022 --> 00:18:47,025 私小説と一緒に 統計学の本。 275 00:18:47,025 --> 00:18:49,561 ライトノベルには 純文学。 276 00:18:49,561 --> 00:18:52,631 推理小説には 恋愛小説。 277 00:18:52,631 --> 00:18:55,033 読書の幅が 広かったってことですか? 278 00:18:55,033 --> 00:18:58,537 う~ん 全部読んでいたとは 考えにくいです。 279 00:18:58,537 --> 00:19:02,024 返却期間までに 読み切れる量じゃ ありませんからね。 280 00:19:02,024 --> 00:19:05,027 まぁ とにかく 隠館さんが無事でよかったです。 281 00:19:05,027 --> 00:19:07,027 (生徒) じゃあね! (生徒) 明日ね! 282 00:19:08,530 --> 00:19:10,530 今日子さん! 283 00:19:12,134 --> 00:19:13,634 ハァ…。 284 00:19:15,037 --> 00:19:17,537 何があったんですか? 聞かないでください。 285 00:19:20,526 --> 00:19:22,027 えっ…。 286 00:19:22,027 --> 00:19:32,104 ♬~ 287 00:19:32,104 --> 00:19:35,104 鍵 職員室で借りられました。 288 00:19:37,509 --> 00:19:40,028 大丈夫ですか? 289 00:19:40,028 --> 00:19:43,528 ええ 寝てしまえば 明日には忘れるんで。 290 00:19:46,518 --> 00:19:48,018 ハァ…。 291 00:19:52,541 --> 00:19:57,012 先ほどの 少女がいろいろな本を 借りていたという話ですが。 292 00:19:57,012 --> 00:19:59,014 どういうことなんでしょう? 293 00:19:59,014 --> 00:20:02,017 男性がエッチなビデオを 借りる時と同じです。 294 00:20:02,017 --> 00:20:04,519 エッチな? カムフラージュのために➡ 295 00:20:04,519 --> 00:20:06,521 違うビデオを 一緒に借りたりするでしょ? 296 00:20:06,521 --> 00:20:10,021 厄介さんは 違うんですか? はい 僕は…。 297 00:20:14,079 --> 00:20:16,079 話を戻しましょう。 298 00:20:17,516 --> 00:20:19,516 戻しましょう。 299 00:20:22,020 --> 00:20:24,506 少女は あらゆるジャンルの本を 借りることで➡ 300 00:20:24,506 --> 00:20:28,026 自分の好みを 悟られないようにしていた。 301 00:20:28,026 --> 00:20:29,528 えっ? 302 00:20:29,528 --> 00:20:32,547 自分の本棚を 見せたくないという人➡ 303 00:20:32,547 --> 00:20:35,617 案外 いるものですよ? 本棚に➡ 304 00:20:35,617 --> 00:20:38,020 よっぽど見られたくない本が あるってことですか? 305 00:20:38,020 --> 00:20:40,539 特定の本の問題ではありません。 306 00:20:40,539 --> 00:20:42,507 自分の趣味や嗜好➡ 307 00:20:42,507 --> 00:20:45,027 何に影響を受けたのかを 見られること自体を➡ 308 00:20:45,027 --> 00:20:48,027 恥ずかしがる人もいる ということです。 309 00:20:50,015 --> 00:20:52,515 (今日子の声) 少女も そうだったんでしょう。 310 00:20:55,587 --> 00:20:58,023 ここです 用具室。 311 00:20:58,023 --> 00:21:01,026 厄介さんは その日 どうして ここへ来たんですか? 312 00:21:01,026 --> 00:21:05,013 あっ… 水が廊下にこぼれてて 拭いてたんです。 313 00:21:05,013 --> 00:21:08,016 そしたら 中からガスが抜ける音がして。 314 00:21:08,016 --> 00:21:10,535 なぜ水が? さぁ? 315 00:21:10,535 --> 00:21:12,537 でも そういうの しょっちゅうですよ。 316 00:21:12,537 --> 00:21:15,607 何か こぼしても こぼしっ放し。 317 00:21:15,607 --> 00:21:18,510 掃除の人が 掃除してくれると 思ってるんです。 318 00:21:18,510 --> 00:21:22,030 強いて言えば 僕の運の悪さが➡ 319 00:21:22,030 --> 00:21:24,030 ここへ導いたんでしょう。 320 00:21:31,023 --> 00:21:33,041 何か? 321 00:21:33,041 --> 00:21:36,541 あの時 誰か生徒がいたような…。 322 00:21:40,032 --> 00:21:42,032 第二の少女。 323 00:21:44,019 --> 00:21:46,019 気のせいかもしれませんが。 324 00:22:00,035 --> 00:22:04,022 私… 霊感がありまして。 325 00:22:04,022 --> 00:22:06,041 えっ? 326 00:22:06,041 --> 00:22:09,041 悪霊の気配が…。 えっ!? 327 00:22:10,545 --> 00:22:12,514 まいっか。 いいの? 328 00:22:12,514 --> 00:22:15,067 あっ 厄介さんが見た第二の少女 幽霊かも。 329 00:22:15,067 --> 00:22:16,601 やめてください。 330 00:22:16,601 --> 00:22:21,039 第二の少女が幽霊ではなく 現実に存在した場合➡ 331 00:22:21,039 --> 00:22:24,042 殺人の線も考えられます。 332 00:22:24,042 --> 00:22:25,542 殺人? 333 00:22:26,528 --> 00:22:29,531 (今日子の声) 第二の少女は 第一の少女を呼び出し➡ 334 00:22:29,531 --> 00:22:32,017 何らかの方法で 遺書を書かせ➡ 335 00:22:32,017 --> 00:22:34,536 自殺に見せかけて殺そうとした。 336 00:22:34,536 --> 00:22:37,606 第一の少女は 酸欠で気を失い➡ 337 00:22:37,606 --> 00:22:42,044 そこへ 運悪く厄介さんが現れ 第二の少女は逃げ出した。 338 00:22:42,044 --> 00:22:44,563 第二の少女による殺人。 339 00:22:44,563 --> 00:22:46,598 可能性の1つです。 340 00:22:46,598 --> 00:22:49,034 生徒達の間では 自殺未遂という認識で➡ 341 00:22:49,034 --> 00:22:51,036 落ち着いているようでした。 342 00:22:51,036 --> 00:22:54,039 (今日子の声) 「あの子なら やるかもしれない ちょっと浮いてたし」➡ 343 00:22:54,039 --> 00:22:55,540 …だそうです。 344 00:22:55,540 --> 00:22:57,526 (隠館の声) 浮いて いじめられてたってことは? 345 00:22:57,526 --> 00:23:00,045 (今日子の声) いじめの対象には なっていなかったようです。 346 00:23:00,045 --> 00:23:04,566 それどころか 空気のような存在だったと。 347 00:23:04,566 --> 00:23:07,636 でも 無視っていう いじめもありますよね。 348 00:23:07,636 --> 00:23:09,136 それな! 349 00:23:10,505 --> 00:23:14,025 私も そう思ったんですが 無視ということもなく➡ 350 00:23:14,025 --> 00:23:17,529 何より本人が 人との接触を避けていたようで。 351 00:23:17,529 --> 00:23:20,015 (今日子の声) かといって 感じが悪いわけでもなく➡ 352 00:23:20,015 --> 00:23:22,517 話し掛ければ対応はする。 353 00:23:22,517 --> 00:23:27,517 ところが 自分自身のことに 話が及ぶと黙ってしまう。 354 00:23:29,107 --> 00:23:31,026 (今日子の声) 本の借り方と似てますよね。 355 00:23:31,026 --> 00:23:35,013 自分の趣味や嗜好 内面を知られたくない。 356 00:23:35,013 --> 00:23:39,017 クラスメートにすら 自分のことを知ってほしくない。 357 00:23:39,017 --> 00:23:42,017 それが 少女の人物像です。 358 00:23:44,539 --> 00:23:47,592 生徒達のほうも そうした気配を 敏感に感じ取って➡ 359 00:23:47,592 --> 00:23:49,511 距離を置いていた。 360 00:23:49,511 --> 00:23:52,030 じゃあ 自殺の原因は? 361 00:23:52,030 --> 00:23:55,517 ホントに 誰も 心当たりはないようでした。 362 00:23:55,517 --> 00:23:59,538 ただ皆さん 死にたくなる気持ちは 分かるって。 363 00:23:59,538 --> 00:24:02,023 分かる? ええ。 364 00:24:02,023 --> 00:24:06,077 (今日子の声) 「死んじゃいたくもなるよね だって ムカつくし➡ 365 00:24:06,077 --> 00:24:09,014 くだらないし 忙しいし つまんないし」。 366 00:24:09,014 --> 00:24:13,014 ホント もう それな って感じです。 367 00:24:15,520 --> 00:24:19,508 希死年慮 死にたい気持ちとでも いいますか…。 368 00:24:19,508 --> 00:24:22,027 大人にだって 誰にだってある。 369 00:24:22,027 --> 00:24:25,580 特に 中学生ぐらいの年代が 一番強い。 370 00:24:25,580 --> 00:24:28,517 でも それじゃあ 中学生が みんな 大した理由もなしに➡ 371 00:24:28,517 --> 00:24:32,020 自殺することになっちゃいます。 はい 実際は そうはなりません。 372 00:24:32,020 --> 00:24:36,007 人間には 本来 生存欲も備わっています。 373 00:24:36,007 --> 00:24:38,527 何かのたがが外れない限り。 374 00:24:38,527 --> 00:24:42,013 少女の場合 たがが外れてしまった。 375 00:24:42,013 --> 00:24:44,013 かもしれません。 376 00:24:46,601 --> 00:24:50,021 う~ん… ただ 気になるのは この場所です。 377 00:24:50,021 --> 00:24:54,009 自分を知られたくない少女なら 誰にも見つからない➡ 378 00:24:54,009 --> 00:24:57,012 目立たない場所で死のうと するんじゃないでしょうか。 379 00:24:57,012 --> 00:24:59,531 少女の人物像と合致しません。 380 00:24:59,531 --> 00:25:02,031 少女は なぜ ここを選んだんでしょう? 381 00:25:03,518 --> 00:25:05,518 ここを選んでくれてよかった。 382 00:25:08,623 --> 00:25:10,509 助けられたから。 383 00:25:10,509 --> 00:25:19,034 ♬~ 384 00:25:19,034 --> 00:25:22,521 早く目を覚ましてくれると ♬~ いいですね。 385 00:25:22,521 --> 00:25:31,513 ♬~ 386 00:25:31,513 --> 00:25:34,032 (今日子の声) 自殺だとしたら 動機は何なのか? 387 00:25:34,032 --> 00:25:36,535 あるいは 第二の少女による殺人か。 388 00:25:36,535 --> 00:25:38,537 いずれにせよ 情報が足りません。 389 00:25:38,537 --> 00:25:42,023 次は どこへ? 塗君に住所を調べてもらってます。 390 00:25:42,023 --> 00:25:45,010 そろそろ連絡が来る頃だと…。 391 00:25:45,010 --> 00:25:47,562 はっ! 392 00:25:47,562 --> 00:25:49,614 私 この格好で歩くんですか? 393 00:25:49,614 --> 00:25:52,517 えっ… 元の服は? 燃やされました。 394 00:25:52,517 --> 00:25:54,519 すごいですね。 マジぱねぇ。 395 00:25:54,519 --> 00:25:56,538 言葉 うつり過ぎです。 396 00:25:56,538 --> 00:25:59,538 いくら何でも この格好は…。 397 00:26:03,528 --> 00:26:05,530 よかったら これ。 398 00:26:05,530 --> 00:26:07,549 服 買って来てください。 えっ? 399 00:26:07,549 --> 00:26:09,584 厄介さんのお好みで。 好み? 400 00:26:09,584 --> 00:26:11,636 ミニスカはダメです。 いや 思ってません! 401 00:26:11,636 --> 00:26:13,038 そんなこと想像してません! 402 00:26:13,038 --> 00:26:15,023 どんな服を選んでくださるのか 楽しみです。 403 00:26:15,023 --> 00:26:18,526 金額は お任せします 厄介さんの懐次第で。 404 00:26:18,526 --> 00:26:20,545 僕の懐? うん。 405 00:26:20,545 --> 00:26:22,514 じゃ いってらっしゃい! 406 00:26:22,514 --> 00:26:26,034 えっ… ハァ…。 407 00:26:26,034 --> 00:26:33,525 ♬~ 408 00:26:33,525 --> 00:26:35,543 ♬~ 悪霊退散! 409 00:26:35,543 --> 00:26:40,515 ♬~ 410 00:26:40,515 --> 00:26:42,515 幽霊 見~っけ。 411 00:26:43,518 --> 00:26:47,022 さっきから ずっと 私達の話を聞いてましたよね? 412 00:26:47,022 --> 00:26:56,514 ♬~ 413 00:26:56,514 --> 00:26:59,517 ♬~ あなたが 第二の少女。 414 00:26:59,517 --> 00:27:06,524 ♬~ 415 00:27:06,524 --> 00:27:08,510 ♬~ 温かい。 416 00:27:08,510 --> 00:27:11,029 幽霊じゃなくて ♬~ ほっとしました。 417 00:27:11,029 --> 00:27:15,116 ♬~ 418 00:27:15,116 --> 00:27:17,035 ♬~ (戸が開く音) 419 00:27:17,035 --> 00:27:23,035 ♬~ 420 00:29:25,530 --> 00:29:29,530 今日子さん 気に入ってくれるかな。 421 00:29:33,021 --> 00:29:35,006 ちょっと いいですか? 422 00:29:35,006 --> 00:29:39,006 さっき 誤解は解けたでしょ! その袋は何です? 423 00:29:45,500 --> 00:29:48,036 いや ちょっと あっ… ちょっと あ~! 424 00:29:48,036 --> 00:29:52,023 あっ… 痛ててて! 女性もの タグがない! 425 00:29:52,023 --> 00:29:54,509 洗濯物を盗んだ可能性が! 426 00:29:54,509 --> 00:29:57,028 うっ! 新品です タグは取ってもら…。 427 00:29:57,028 --> 00:29:59,013 動かないから外してください! (婦警) ダメだ。 428 00:29:59,013 --> 00:30:02,066 何でダメなんですか! ホント… いや…。 429 00:30:02,066 --> 00:30:03,566 (也川) すいません! 430 00:30:05,003 --> 00:30:07,021 兄が何か? 431 00:30:07,021 --> 00:30:09,021 塗君…。 432 00:30:10,024 --> 00:30:12,510 ダメでしょ 迷惑 掛けちゃ! いや 僕は ただ➡ 433 00:30:12,510 --> 00:30:15,029 女性ものの服を 持ってたってだけで…。 434 00:30:15,029 --> 00:30:18,529 兄は… スカートが好きなんです。 435 00:30:19,534 --> 00:30:21,569 男がスカートをはくのは➡ 436 00:30:21,569 --> 00:30:24,506 それほどまでに 許されないことでしょうか? 437 00:30:24,506 --> 00:30:28,526 どんな趣味でも 心の中は自由です。 438 00:30:28,526 --> 00:30:30,512 あなた方は それを➡ 439 00:30:30,512 --> 00:30:33,012 恥ずべきことだと 否定するんですか? 440 00:30:36,034 --> 00:30:37,534 ハァ…。 441 00:30:38,520 --> 00:30:40,555 (也川) はい。 ありがと。 442 00:30:40,555 --> 00:30:44,008 婦警さん達に僕の服だと 思われたのは不本意だけど。 443 00:30:44,008 --> 00:30:46,027 いや 不本意って言ってしまうと はいてる方々を➡ 444 00:30:46,027 --> 00:30:48,029 否定することにもなりそうで 何とも言いづらい➡ 445 00:30:48,029 --> 00:30:50,029 この複雑な心境をどこに持って…。 くどい! 446 00:30:51,533 --> 00:30:54,018 乗って サンドグラスに客。 447 00:30:54,018 --> 00:30:57,539 えっ でも 今日子さん…。 今日子さんは 例の少女の自宅。 448 00:30:57,539 --> 00:31:00,058 少女の両親に会いに? いや…。 449 00:31:00,058 --> 00:31:02,594 調べたら 1人暮らしだった。 450 00:31:02,594 --> 00:31:04,529 1人? 451 00:31:04,529 --> 00:31:09,017 (也川の声) 両親は健在だけど 事情があって 一緒には暮らしてないみたい。 452 00:31:09,017 --> 00:31:12,537 入院中の病院にも 1度 来たきりだって。 453 00:31:12,537 --> 00:31:32,507 ♬~ 454 00:31:32,507 --> 00:31:47,507 ♬~ 455 00:31:52,527 --> 00:31:55,013 456 00:31:55,013 --> 00:31:56,514 ごめんください。 457 00:31:56,514 --> 00:31:58,516 あっ… いらっしゃい。 458 00:31:58,516 --> 00:32:02,520 つかぬことをお伺いしますが➡ 459 00:32:02,520 --> 00:32:05,020 この子 ここへ来たことあります? 460 00:32:07,041 --> 00:32:09,077 私 いとこなんです。 461 00:32:09,077 --> 00:32:13,014 家出しちゃって 行方を捜してて。 えっ… 行方不明なの? 462 00:32:13,014 --> 00:32:15,033 はい 心配で。 463 00:32:15,033 --> 00:32:19,020 あぁ… だから最近 来なかったんだ。 464 00:32:19,020 --> 00:32:22,023 最後に来たのは? え~と…。 465 00:32:22,023 --> 00:32:25,009 厄介君が 確か… 2週間くらい前かな? 466 00:32:25,009 --> 00:32:27,528 来たって言ってた。 はい? 467 00:32:27,528 --> 00:32:29,580 2週間前。 468 00:32:29,580 --> 00:32:33,017 厄介君? (店主) あっ うん バイトのコ。 469 00:32:33,017 --> 00:32:35,036 もう辞めたんだけど。 470 00:32:35,036 --> 00:32:38,039 厄介って あんまりない名前ですよね~。 471 00:32:38,039 --> 00:32:41,042 ないねぇ 災厄の「厄」だから。 472 00:32:41,042 --> 00:32:43,011 ハハハ…。 473 00:32:43,011 --> 00:32:45,029 フフフ…。 474 00:32:45,029 --> 00:32:47,029 フフフ…。 475 00:32:52,520 --> 00:32:55,523 (遠浅) よぉ! 災厄の厄介。 476 00:32:55,523 --> 00:32:58,526 まさか…! 参考人から 殺人の容疑者に格上げ! 477 00:32:58,526 --> 00:33:00,028 (遠浅) 喜べ。 478 00:33:00,028 --> 00:33:02,028 無罪放免だ。 479 00:33:03,031 --> 00:33:06,534 女の子 目覚めてたんだって。 目覚めてた? 480 00:33:06,534 --> 00:33:10,034 看護師さんが点滴をするたび 管が外れてて。 481 00:33:11,522 --> 00:33:15,510 (絆井の声) 最初は無意識のうちかと 思ったんだけど➡ 482 00:33:15,510 --> 00:33:17,512 どう考えても少女自身が➡ 483 00:33:17,512 --> 00:33:20,012 自分で外してるとしか 考えられない。 484 00:33:21,516 --> 00:33:25,553 (絆井の声) 目覚めない少女は 目覚めたくない少女だった。 485 00:33:25,553 --> 00:33:28,623 目覚めたくない…。 うん。 486 00:33:28,623 --> 00:33:30,508 食事も取らず 点滴も拒否。 487 00:33:30,508 --> 00:33:32,527 すなわち少女には 自殺の意志があり➡ 488 00:33:32,527 --> 00:33:35,513 その意志は 現在も継続中とみれらる。 489 00:33:35,513 --> 00:33:39,517 少なくとも 上は そう判断した。 490 00:33:39,517 --> 00:33:41,002 自殺の理由は? 491 00:33:41,002 --> 00:33:44,522 家庭の事情か 友達とケンカでもしたか。 492 00:33:44,522 --> 00:33:48,092 いずれにせよ 警察の仕事は ここまでだ。 493 00:33:48,092 --> 00:33:50,011 学校も少女の両親も➡ 494 00:33:50,011 --> 00:33:53,014 これ以上 騒ぎを大きくするなと言ってる。 495 00:33:53,014 --> 00:33:58,019 少女が話さない限り 真実は永遠の謎ってことだな。 496 00:33:58,019 --> 00:34:18,039 ♬~ 497 00:34:18,039 --> 00:34:38,009 ♬~ 498 00:34:38,009 --> 00:34:48,035 ♬~ 499 00:34:48,035 --> 00:34:51,535 厄介君 今日子さんから電話だよ。 500 00:34:57,128 --> 00:34:59,013 よしよし。 今日子さん! 501 00:34:59,013 --> 00:35:02,016 今 どこですか? さっき遠浅さんが…。 502 00:35:02,016 --> 00:35:05,019 あっ… 刑事さんが来たんです。 503 00:35:05,019 --> 00:35:10,024 そうですか 疑いが晴れたなら よかったです。 504 00:35:10,024 --> 00:35:12,026 少々 困っていたもので。 505 00:35:12,026 --> 00:35:15,026 えっ 今日子さんにも 困ることがあるんですか? 506 00:35:16,597 --> 00:35:19,016 私は万能ではありません。 507 00:35:19,016 --> 00:35:20,516 あっ…。 508 00:35:23,521 --> 00:35:27,508 少女が なぜ ああするに 至ったかは分かったんですが➡ 509 00:35:27,508 --> 00:35:30,027 私としても 何ぶん…。 [TEL] ちょっと待ってください! 510 00:35:30,027 --> 00:35:34,027 少女の自殺の理由 分かったんですか? 511 00:35:35,583 --> 00:35:38,019 はい。 512 00:35:38,019 --> 00:35:40,019 僭越ながら。 513 00:37:44,011 --> 00:37:47,515 514 00:37:47,515 --> 00:37:51,035 今日子さん! ねぇ 起きて! ねっ 今日子さん! 起きて! 515 00:37:51,035 --> 00:37:53,004 ねっ! ねっ… 今日子さん! 今日子さん‼ 516 00:37:53,004 --> 00:37:54,504 ばぁ~! 517 00:37:56,524 --> 00:37:58,559 起きてます ご心配なく。 518 00:37:58,559 --> 00:38:00,094 はぁ…。 519 00:38:00,094 --> 00:38:02,513 あっ! 私の服! 520 00:38:02,513 --> 00:38:06,013 ありがとうございます! わ~い! 521 00:38:10,538 --> 00:38:12,538 カーテン閉めましょう。 522 00:38:13,524 --> 00:38:15,524 失礼しました。 523 00:38:19,597 --> 00:38:22,533 フゥ…。 ベッドで横になって➡ 524 00:38:22,533 --> 00:38:26,520 目覚めたくない少女の気持ちを 考えていました。 525 00:38:26,520 --> 00:38:28,539 少女の家 行ったんですよね? 526 00:38:28,539 --> 00:38:30,508 はい 鍵が掛かっていましたが➡ 527 00:38:30,508 --> 00:38:33,008 ピンを2本 使って…。 それ ダメなやつです。 528 00:38:34,528 --> 00:38:36,547 殺風景な お部屋でした。 529 00:38:36,547 --> 00:38:39,600 音楽に関するものは一切なし。 530 00:38:39,600 --> 00:38:43,537 あの遺書を疑った警察の見立ては 間違ってなかったと思います。 531 00:38:43,537 --> 00:38:46,023 遺書は 偽物だったってことですか? 532 00:38:46,023 --> 00:38:49,026 いえ 少女自身が書いた本物です。 533 00:38:49,026 --> 00:38:53,531 ただし内容は 本の借り方と同じで フェイクだった。 534 00:38:53,531 --> 00:38:55,533 わざと興味のない➡ 535 00:38:55,533 --> 00:38:58,033 当たり障りのないものを 理由にしたんです。 536 00:38:59,070 --> 00:39:02,523 なら 最初から 何も書かなきゃ よかったんじゃ…。 537 00:39:02,523 --> 00:39:06,027 書かなければ 違う理由が類推されてしまう。 538 00:39:06,027 --> 00:39:10,031 両親に見捨てられたから 友達がいないから➡ 539 00:39:10,031 --> 00:39:12,516 孤独だから自殺した。 540 00:39:12,516 --> 00:39:14,518 「かわいそうな子だね」 なんて思われる。 541 00:39:14,518 --> 00:39:17,555 確かに… 思われるかも。 542 00:39:17,555 --> 00:39:20,107 そんな自分 超ダサい。 543 00:39:20,107 --> 00:39:22,526 ダサい? 544 00:39:22,526 --> 00:39:26,013 だったら人気バンドに影響された というほうが まだまし。 545 00:39:26,013 --> 00:39:29,517 そう思ったんじゃないでしょうか。 546 00:39:29,517 --> 00:39:31,018 よいしょ。 547 00:39:31,018 --> 00:39:34,518 それくらい 自意識が強かったともいえます。 548 00:39:39,610 --> 00:39:42,029 この服には どんな意味が? 549 00:39:42,029 --> 00:39:45,529 初めて会った時 真っ白だったんで。 550 00:39:50,020 --> 00:39:53,020 なるほど 気に入りました。 551 00:39:56,560 --> 00:39:59,113 少女の自意識の強さは 分かりました。 552 00:39:59,113 --> 00:40:03,033 それで ホントの自殺の原因は 何なんですか? 553 00:40:03,033 --> 00:40:06,036 第二の少女が話してくれました。 554 00:40:06,036 --> 00:40:07,538 第二の少女いたんですか? 555 00:40:07,538 --> 00:40:09,038 人間でした。 556 00:40:10,541 --> 00:40:12,510 (今日子の声) 彼女は誰にも 見られたくないものを➡ 557 00:40:12,510 --> 00:40:15,513 偶然 少女に 見られてしまったそうです。 558 00:40:15,513 --> 00:40:17,565 (隠館の声) 見られたくないもの? 559 00:40:17,565 --> 00:40:21,135 (今日子の声) 具体的な内容は 秘密です 約束したので。 560 00:40:21,135 --> 00:40:23,521 彼女は それから いつか誰かに➡ 561 00:40:23,521 --> 00:40:26,524 バラされるんじゃないかと 気が気じゃなかった。 562 00:40:26,524 --> 00:40:29,524 少女が 消えてしまえばいいと思った。 563 00:40:31,028 --> 00:40:33,514 (今日子の声) そして事件当日の放課後➡ 564 00:40:33,514 --> 00:40:38,552 いつまでも帰ろうとしない 少女が気になって後をつけた。 565 00:40:38,552 --> 00:40:43,541 何をしているかは さっぱり 分からなかったそうですが…。 566 00:40:43,541 --> 00:40:46,541 やがて 厄介さんが来たのを見て…。 567 00:40:48,512 --> 00:40:52,512 (今日子の声) 覗き見していた自分が 恥ずかしくなり 逃げ出した。 568 00:40:55,519 --> 00:40:57,555 (今日子の声) 事件が発覚し➡ 569 00:40:57,555 --> 00:41:00,608 罪のない厄介さんが疑われている ことを知ったものの➡ 570 00:41:00,608 --> 00:41:03,608 誰にも言えず 苦しんでいたようです。 571 00:41:06,547 --> 00:41:10,017 ここで 1つ疑問が生じます。 572 00:41:10,017 --> 00:41:14,522 彼女が目撃した 少女の行動は何だったのか? 573 00:41:14,522 --> 00:41:18,509 水をまく行為は 自殺の工作に 何ら結び付きません。 574 00:41:18,509 --> 00:41:21,061 そういえば そうですね。 575 00:41:21,061 --> 00:41:24,114 答えは1つ これは…➡ 576 00:41:24,114 --> 00:41:27,518 殺人である。 殺人? 577 00:41:27,518 --> 00:41:30,018 殺されそうになったのは…。 578 00:41:34,024 --> 00:41:37,027 あなた 厄介さん。 僕!? 579 00:41:37,027 --> 00:41:40,027 殺そうとしたのは 目覚めたくない少女。 580 00:41:41,015 --> 00:41:44,015 (今日子の声) 少女は あなたを殺そうとした。 581 00:41:45,603 --> 00:41:49,023 あなたは1度 少女に会ってるんです。 582 00:41:49,023 --> 00:41:50,524 えっ? 583 00:41:50,524 --> 00:41:52,526 トンボちゃん。 584 00:41:52,526 --> 00:41:54,512 思い出しましたか? 585 00:41:54,512 --> 00:41:56,512 あの時の…。 586 00:41:57,515 --> 00:42:01,535 ⦅あぁ この本 トンボちゃんが 好きそうだな~⦆ 587 00:42:01,535 --> 00:42:04,572 ⦅トンボちゃん?⦆ ⦅あぁ 常連の女の子⦆ 588 00:42:04,572 --> 00:42:07,625 ⦅お財布にトンボのアップリケが 付いてんの⦆ 589 00:42:07,625 --> 00:42:09,625 ⦅へぇ~⦆ 590 00:42:11,529 --> 00:42:14,014 ⦅180円のお返しです⦆ 591 00:42:14,014 --> 00:42:25,109 ♬~ 592 00:42:25,109 --> 00:42:27,027 ⦅はい この本⦆ 593 00:42:27,027 --> 00:42:29,027 ⦅こういう本 好きなんだよね?⦆ 594 00:42:30,514 --> 00:42:35,019 (今日子の声) 薦めた本は きっと 少女の好み そのものだったんでしょう。 595 00:42:35,019 --> 00:42:37,571 いくらフェイクを 織り交ぜていても➡ 596 00:42:37,571 --> 00:42:41,025 プロである店主さんには 好みが お見通しだった。 597 00:42:41,025 --> 00:42:46,025 少女からすれば 隠していた 心の内を暴かれた気分になった。 598 00:42:48,532 --> 00:42:51,018 僕が不用意に 本を薦めたから。 599 00:42:51,018 --> 00:42:53,537 責任を感じることはありません。 600 00:42:53,537 --> 00:42:56,590 少女にとっては衝撃の出来事 だったかもしれませんが➡ 601 00:42:56,590 --> 00:43:00,010 世の中の一人一人 千差万別の感情全てを➡ 602 00:43:00,010 --> 00:43:04,031 くみ取って行動する なんてことは不可能です。 603 00:43:04,031 --> 00:43:06,517 本を薦めただけで 終わっていたなら➡ 604 00:43:06,517 --> 00:43:09,517 今回の事件は起こりませんでした。 605 00:43:10,521 --> 00:43:12,523 僕が学校に現れたから? 606 00:43:12,523 --> 00:43:16,523 その点は お互いにとって 実に不運でした。 607 00:43:17,595 --> 00:43:20,531 (今日子の声) 古本屋には 二度と行かなければいい。 608 00:43:20,531 --> 00:43:22,516 そう 自分を納得させたのに➡ 609 00:43:22,516 --> 00:43:26,020 毎日 通う学校へ その男がやって来た。 610 00:43:26,020 --> 00:43:28,038 厄介さんからすれば➡ 611 00:43:28,038 --> 00:43:31,508 制服に埋もれた見分けがつかない 女生徒の1人ですが➡ 612 00:43:31,508 --> 00:43:34,545 少女からすれば違います。 613 00:43:34,545 --> 00:43:38,632 それから少女は 自分のことを 言いふらされるんじゃないかと➡ 614 00:43:38,632 --> 00:43:40,517 気が気じゃなくなった。 615 00:43:40,517 --> 00:43:43,520 あの人が 消えてしまえばいいと思った。 616 00:43:43,520 --> 00:43:47,024 くしくも第二の少女と 似たような心境です。 617 00:43:47,024 --> 00:43:51,011 違いがあるとすれば 少女は家でも学校でも➡ 618 00:43:51,011 --> 00:43:53,514 1人だった。 619 00:43:53,514 --> 00:43:55,549 子供じみた小さな殺意は➡ 620 00:43:55,549 --> 00:44:00,049 誰にも邪魔されず 止める人も いないまま育って行った。 621 00:44:01,038 --> 00:44:05,025 普通に殺したら動機が探られて あれほど恐れていた➡ 622 00:44:05,025 --> 00:44:09,530 自分の心の内が 公にさらされて しまうことになるかもしれない。 623 00:44:09,530 --> 00:44:13,030 だから 自分もろとも消そうとした。 624 00:44:14,535 --> 00:44:19,523 (今日子の声) 少女は細工をした上で 何日も チャンスを待ったんだと思います。 625 00:44:19,523 --> 00:44:23,523 厄介さんが1人で 用具室の近くへ来る瞬間を。 626 00:44:25,512 --> 00:44:28,512 (今日子の声) そして見事 罠にはめた。 627 00:44:33,554 --> 00:44:35,606 ⦅君! 君!⦆ 628 00:44:35,606 --> 00:44:37,124 ⦅君! しっかり!⦆ 629 00:44:37,124 --> 00:44:39,026 (今日子の声) 唯一の誤算は 厄介さんが➡ 630 00:44:39,026 --> 00:44:42,529 妙にサバイバル術に たけていたということです。 631 00:44:42,529 --> 00:44:44,531 おかげで 一命を取り留め➡ 632 00:44:44,531 --> 00:44:47,034 あまつさえ殺そうとした相手に 助けられ➡ 633 00:44:47,034 --> 00:44:50,504 少女にとっては 恥の上塗りです。 634 00:44:50,504 --> 00:44:54,504 だから このまま黙って 死のうとしている。 635 00:44:59,513 --> 00:45:02,516 少女の殺意を散らしてくれる 環境があれば➡ 636 00:45:02,516 --> 00:45:06,019 止められたのかもしれません。 637 00:45:06,019 --> 00:45:08,519 でも 事件は起きてしまった。 638 00:45:10,524 --> 00:45:15,562 残念ながら証拠は 間接的なものだけです。 639 00:45:15,562 --> 00:45:18,562 少女の心の中にしか答えはない。 640 00:45:21,535 --> 00:45:24,021 話を聞き出すことは➡ 641 00:45:24,021 --> 00:45:26,521 私には できませんでした。 642 00:45:30,027 --> 00:45:36,100 いうなれば少女は 恥の記憶に さいなまれている。 643 00:45:36,100 --> 00:45:39,019 それを私が…➡ 644 00:45:39,019 --> 00:45:42,523 何があっても 1日で忘れられる私が➡ 645 00:45:42,523 --> 00:45:45,023 何を言えばいいんでしょう。 646 00:45:47,027 --> 00:45:49,513 少女にしてみれば➡ 647 00:45:49,513 --> 00:45:52,513 「あんたに 何が分かんの?」。 648 00:45:54,051 --> 00:45:56,551 ホント それなって感じです。 649 00:46:03,010 --> 00:46:05,510 以上で報告は終わりです。 650 00:46:08,532 --> 00:46:11,032 終わり…。 はい あっ。 651 00:46:13,520 --> 00:46:16,020 よかったら これ 服のお礼に。 652 00:46:18,041 --> 00:46:20,594 最後の1個でした ラッキーですね。 653 00:46:20,594 --> 00:46:30,521 ♬~ 654 00:46:30,521 --> 00:46:34,508 <この事件は 自殺未遂として扱われる> 655 00:46:34,508 --> 00:46:36,527 <動機は不明として➡ 656 00:46:36,527 --> 00:46:41,527 あるいは 少女の不可解な心の闇として> 657 00:46:43,550 --> 00:46:45,586 <少女の行動を➡ 658 00:46:45,586 --> 00:46:49,039 心の闇として 片付けるのは簡単だ> 659 00:46:49,039 --> 00:46:53,026 <でも 闇に光を当てるのは➡ 660 00:46:53,026 --> 00:46:55,526 大人の仕事だと思う> 661 00:46:59,533 --> 00:47:04,071 <少女は何も言わず 誰にも言わず➡ 662 00:47:04,071 --> 00:47:07,071 静かに死んで行こうとしている> 663 00:47:09,009 --> 00:47:13,030 <死んだからって 許されることじゃ ない> 664 00:47:13,030 --> 00:47:15,532 <あっけなく死んで行くなんて➡ 665 00:47:15,532 --> 00:47:18,018 許さない> 666 00:47:18,018 --> 00:47:21,018 入らせてもらうけど いいかな? 667 00:47:23,023 --> 00:47:25,023 (戸が開く音) 668 00:47:31,515 --> 00:47:33,534 <こんなに ツイてない僕でも➡ 669 00:47:33,534 --> 00:47:37,521 生きる目的もなく やりたいこともない僕でも➡ 670 00:47:37,521 --> 00:47:39,523 生きている> 671 00:47:39,523 --> 00:47:41,542 <僕の命は 僕のものだ> 672 00:47:41,542 --> 00:47:44,545 <一方的に 奪われそうになった僕は➡ 673 00:47:44,545 --> 00:47:46,547 怒っていい> 674 00:47:46,547 --> 00:47:54,521 ♬~ 675 00:47:54,521 --> 00:47:57,024 <でも 今は➡ 676 00:47:57,024 --> 00:47:59,026 少女に➡ 677 00:47:59,026 --> 00:48:02,546 逆瀬坂さんに伝えたい> 678 00:48:02,546 --> 00:48:05,532 はじめまして。 679 00:48:05,532 --> 00:48:07,517 僕は ここの患者で➡ 680 00:48:07,517 --> 00:48:11,605 何で入院したか 記憶が飛んでて 覚えてないんだけど➡ 681 00:48:11,605 --> 00:48:13,523 それ以外は元気で➡ 682 00:48:13,523 --> 00:48:18,028 今日 退院したら今の仕事を辞めて 遠くへ行こうと思ってる。 683 00:48:18,028 --> 00:48:22,015 もう二度と ここへは来ない。 684 00:48:22,015 --> 00:48:26,515 だから最後に少しだけ 話を聞いてくれるかな。 685 00:48:28,071 --> 00:48:31,008 聞こえてるか分からないけど➡ 686 00:48:31,008 --> 00:48:33,026 勝手に話すね。 687 00:48:33,026 --> 00:48:38,031 まずは… 僕が小学生の時の話。 688 00:48:38,031 --> 00:48:43,520 カッコ悪過ぎて 今まで誰にも 話したことない話なんだけど。 689 00:48:43,520 --> 00:48:48,075 <生きるって 恥ずかしいことなんだ> 690 00:48:48,075 --> 00:48:50,510 <もしかしたら世の中には➡ 691 00:48:50,510 --> 00:48:53,513 カッコ良く生きられる人も いるかもしれないけど➡ 692 00:48:53,513 --> 00:48:55,515 僕は知らない> 693 00:48:55,515 --> 00:48:57,534 <そうじゃ ない> 694 00:48:57,534 --> 00:49:00,020 <右往左往して ジタバタして➡ 695 00:49:00,020 --> 00:49:04,007 カッコ良くなんかなくて みっともなくて> 696 00:49:04,007 --> 00:49:07,507 <自分を 嫌いになりそうな毎日だ> 697 00:49:10,013 --> 00:49:12,532 <でも ここにいる> 698 00:49:12,532 --> 00:49:14,532 <生きている> 699 00:49:18,021 --> 00:49:20,040 <だから 君も➡ 700 00:49:20,040 --> 00:49:24,040 生き恥をかいて 生き続けよう> 701 00:49:31,018 --> 00:49:35,038 <みっともなくて 恥ずかしくて➡ 702 00:49:35,038 --> 00:49:38,041 逃げ出したくなる記憶と共に➡ 703 00:49:38,041 --> 00:49:40,010 生き続けよう> 704 00:49:40,010 --> 00:49:54,024 ♬~ 705 00:49:54,024 --> 00:49:56,510 (ドアが開く音) 706 00:49:56,510 --> 00:50:00,030 おかえり。 戻りました。 707 00:50:00,030 --> 00:50:02,030 1人? ええ。 708 00:50:18,532 --> 00:50:23,032 今日は少しだけ 救われた気分になりました。 709 00:50:30,027 --> 00:50:32,029 ごゆっくり。 710 00:50:32,029 --> 00:50:52,015 ♬~ 711 00:50:52,015 --> 00:51:12,035 ♬~ 712 00:51:12,035 --> 00:51:25,082 ♬~ 713 00:51:25,082 --> 00:51:27,082 あの人…。 714 00:51:30,036 --> 00:51:32,522 ステキな人だったな。 715 00:51:32,522 --> 00:51:45,522 ♬~ 716 00:51:52,025 --> 00:52:06,022 717 00:52:06,022 --> 00:52:09,092 はじめまして 掟上今日子と申します。 718 00:52:09,092 --> 00:52:11,528 このドラマの原作本と コミックを➡ 719 00:52:11,528 --> 00:52:14,514 セットで20名様に プレゼントいたします。 720 00:52:14,514 --> 00:52:17,517 詳しくは 番組ホームページを ご覧ください。 721 00:52:17,517 --> 00:52:20,017 ご応募 お待ちしております。