1 00:00:31,932 --> 00:00:34,434 <私が欲しいもの> 2 00:00:34,434 --> 00:00:37,921 <それは 穏やかな生活> 3 00:00:37,921 --> 00:00:40,921 <それに 温かな家庭> 4 00:00:48,999 --> 00:00:52,953 <でも 今の私は そんなものから➡ 5 00:00:52,953 --> 00:00:55,953 一番遠い場所に存在している> 6 00:00:59,943 --> 00:01:04,431 <敵が重要機密の入った USBメモリを捜している間➡ 7 00:01:04,431 --> 00:01:07,968 この状況に関して 簡単に説明したいと思う> 8 00:01:07,968 --> 00:01:12,556 <私は ある国家の 諜報機関に 雇われた特殊工作員> 9 00:01:12,556 --> 00:01:14,925 <そして 今回の任務は➡ 10 00:01:14,925 --> 00:01:17,944 あそこのソファで怯えている 男を連れて➡ 11 00:01:17,944 --> 00:01:20,944 この国から脱出することだった> 12 00:01:22,432 --> 00:01:24,434 <もうちょっと 時間がありそうなので➡ 13 00:01:24,434 --> 00:01:26,920 私の生い立ちを少しだけ> 14 00:01:26,920 --> 00:01:29,973 (赤ん坊の泣き声) 15 00:01:29,973 --> 00:01:33,026 <私は 生まれてすぐに 捨てられた> 16 00:01:33,026 --> 00:01:35,045 (赤ん坊の泣き声) 17 00:01:35,045 --> 00:01:40,545 <そして 私は人並みの愛には 恵まれずに育った> 18 00:01:42,435 --> 00:01:46,940 <私が特殊工作員になるまでの 経緯を詳しく話したいけれど➡ 19 00:01:46,940 --> 00:01:48,925 時間切れのようだ> 20 00:01:48,925 --> 00:01:51,925 <それは また別の機会に> 21 00:02:02,005 --> 00:02:04,441 <私の これまでの人生に➡ 22 00:02:04,441 --> 00:02:07,928 まともな選択肢は ほとんど存在しなかった> 23 00:02:07,928 --> 00:02:09,946 <生きて行くためには➡ 24 00:02:09,946 --> 00:02:12,946 この仕事を 選択するしかなかった> 25 00:02:17,938 --> 00:02:19,973 (中国語) 26 00:02:19,973 --> 00:02:22,008 <この仕事を始めて10年> 27 00:02:22,008 --> 00:02:26,429 <スリルとサスペンスに 満ちあふれた毎日は楽しかった> 28 00:02:26,429 --> 00:02:28,448 <でも…> 29 00:02:28,448 --> 00:02:30,951 (中国語) 30 00:02:30,951 --> 00:02:32,351 (中国語) 31 00:02:39,442 --> 00:02:43,442 <半年前 私は決意した> 32 00:02:44,998 --> 00:02:48,998 <私のいる このすさんだ世界から お別れしようと> 33 00:02:51,404 --> 00:02:55,408 (中国語) 34 00:02:55,408 --> 00:02:57,408 (中国語) 35 00:02:58,895 --> 00:03:01,398 女だと思って ナメてたでしょ? 36 00:03:01,398 --> 00:03:02,898 あ? 37 00:03:04,401 --> 00:03:06,436 うっ! 38 00:03:06,436 --> 00:03:08,471 うっ! わっ! 39 00:03:08,471 --> 00:03:28,408 ♬~ 40 00:03:28,408 --> 00:03:44,407 ♬~ 41 00:03:44,407 --> 00:03:46,893 あっ…! 42 00:03:46,893 --> 00:03:48,912 あっ うわ~! 43 00:03:48,912 --> 00:03:59,923 ♬~ 44 00:03:59,923 --> 00:04:02,423 (中国語) 45 00:04:05,995 --> 00:04:07,495 (エレベーターの到着音) 46 00:04:10,917 --> 00:04:15,405 <今 私が切実に求めているものは これだ> 47 00:04:15,405 --> 00:04:19,409 <穏やかな生活 温かな家庭> 48 00:04:19,409 --> 00:04:22,412 <私のこれまでの 人生の選択肢には➡ 49 00:04:22,412 --> 00:04:24,914 存在しなかったものだ> 50 00:04:24,914 --> 00:04:28,468 <そして ただ待っているだけでは➡ 51 00:04:28,468 --> 00:04:31,004 これからも決して 手に入らないだろう> 52 00:04:31,004 --> 00:04:36,426 <だから わざと今回の任務の 情報を敵に漏らして捕まり➡ 53 00:04:36,426 --> 00:04:40,426 手加減をして 私をすぐに追わせることにした> 54 00:04:45,902 --> 00:04:48,905 (中国語) 55 00:04:48,905 --> 00:05:08,925 ♬~ 56 00:05:08,925 --> 00:05:15,415 ♬~ 57 00:05:15,415 --> 00:05:21,404 <この仕事を続けている限り 穏やかな生活と温かな家庭は➡ 58 00:05:21,404 --> 00:05:23,940 決して手に入らない> 59 00:05:23,940 --> 00:05:25,940 <だから…> 60 00:05:27,477 --> 00:05:29,977 <私は死ぬことにした> 61 00:05:39,906 --> 00:05:43,393 <もちろん 本当に死ぬわけではない> 62 00:05:43,393 --> 00:05:47,897 <島田優子という これまでの私が死ぬだけだ> 63 00:05:47,897 --> 00:05:51,901 <すでに新しい名前と戸籍は 用意してある> 64 00:05:51,901 --> 00:05:56,956 <あとは ここをうまく 逃げ切ればいいだけだ> 65 00:05:56,956 --> 00:05:59,456 <絶対に逃げ切ってみせる> 66 00:06:01,427 --> 00:06:06,416 <そして 無事に日本に戻った私は 片山菜美という人間になり➡ 67 00:06:06,416 --> 00:06:09,419 受付嬢になった> 68 00:06:09,419 --> 00:06:12,922 <工作員の時代に習得した 英語が役に立ち➡ 69 00:06:12,922 --> 00:06:16,426 一流商社の受付嬢になれた> 70 00:06:16,426 --> 00:06:20,497 かわいい~! いいな 私も犬 飼いたい。 71 00:06:20,497 --> 00:06:22,916 <派遣社員で 生活は不安定だったけれど➡ 72 00:06:22,916 --> 00:06:27,420 新しい生活は とても楽しかった> 73 00:06:27,420 --> 00:06:32,926 <私は 生まれて初めて 穏やかな生活を手に入れた> 74 00:06:32,926 --> 00:06:35,428 <そして そんなある日➡ 75 00:06:35,428 --> 00:06:39,928 彼女達から生まれて初めての 合コンに誘われた> 76 00:06:41,467 --> 00:06:44,521 <金持ちのセレブが集まる 合コンらしく➡ 77 00:06:44,521 --> 00:06:47,924 みんなの気合は 半端じゃなかった> 78 00:06:47,924 --> 00:06:53,424 <今夜だけの合言葉は 「仁義なき戦い」だった> 79 00:06:55,415 --> 00:06:57,917 (和泉) ようこそ いらっしゃい。 80 00:06:57,917 --> 00:07:00,417 (律子:祐子:光恵) 失礼しま~す。 81 00:07:05,508 --> 00:07:08,428 <温かな家庭を一緒に築きたいと 思えるような男は➡ 82 00:07:08,428 --> 00:07:10,930 どこにも見当たらなかった> 83 00:07:10,930 --> 00:07:14,918 <みんな 私が5秒もかからずに 倒せそうな男達ばかりだった> 84 00:07:14,918 --> 00:07:16,918 (小杉) どうしたの~? 85 00:07:18,438 --> 00:07:21,441 (小杉) 寂しそうだね。 フフっ。 86 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 フフっ。 87 00:07:22,442 --> 00:07:23,942 うっ! 88 00:07:25,995 --> 00:07:28,932 気を付けてくださいね。 89 00:07:28,932 --> 00:07:30,432 (小杉) あっ…。 90 00:07:32,435 --> 00:07:35,438 <ここは 私のいる場所ではない> 91 00:07:35,438 --> 00:07:38,438 <そう思って帰ろうとした その時…> 92 00:07:50,420 --> 00:07:53,406 <生まれて初めての ひと目ぼれだった> 93 00:07:53,406 --> 00:08:14,410 ♬~ 94 00:08:14,410 --> 00:08:16,930 (伊佐山勇輝) よかったら ここを出よう。 95 00:08:16,930 --> 00:08:19,430 君は ここには似合わないよ。 96 00:08:20,917 --> 00:08:22,917 はい。 97 00:08:29,943 --> 00:08:31,978 (伊佐山) 出身は? 98 00:08:31,978 --> 00:08:33,930 新潟です。 99 00:08:33,930 --> 00:08:35,898 (伊佐山) ご両親は健在? 100 00:08:35,898 --> 00:08:40,403 いえ 2人とも 病気で亡くなりました。 101 00:08:40,403 --> 00:08:42,905 (伊佐山) そうなんだ。 102 00:08:42,905 --> 00:08:45,408 それじゃあ 僕と同じだね。 103 00:08:45,408 --> 00:08:49,979 僕の両親は 交通事故で亡くなったんだけど。 104 00:08:49,979 --> 00:08:51,979 そうなんですか。 105 00:08:53,916 --> 00:08:56,916 1人で生きて行くのは 大変だったでしょう? 106 00:08:58,905 --> 00:09:01,905 あなたこそ 大変だったでしょう。 107 00:09:07,897 --> 00:09:09,932 この出会いは運命かもしれないね。 108 00:09:09,932 --> 00:09:13,002 <この運命の人は 伊佐山勇輝> 109 00:09:13,002 --> 00:09:17,002 <友達と共同で IT企業を経営している> 110 00:09:17,907 --> 00:09:20,410 ところで誕生日は いつ? 111 00:09:20,410 --> 00:09:22,895 6月19日です。 112 00:09:22,895 --> 00:09:24,914 かに座だっけ? 113 00:09:24,914 --> 00:09:26,899 ふたご座です。 ふたご座か。 114 00:09:26,899 --> 00:09:31,921 <この日 私達は 空が明るくなるまで話をした> 115 00:09:31,921 --> 00:09:35,475 <私の話すことの全ては ウソだったけれど➡ 116 00:09:35,475 --> 00:09:39,896 せめて思いだけは伝わるようにと 心を込めて話した> 117 00:09:39,896 --> 00:09:43,416 <そして この日から3か月後➡ 118 00:09:43,416 --> 00:09:46,416 私達は結婚した> 119 00:09:47,920 --> 00:09:52,408 <派手なことが嫌いだった彼は 結婚式を挙げたがらなかった> 120 00:09:52,408 --> 00:09:55,928 <もちろん 私に異論はなかった> 121 00:09:55,928 --> 00:10:01,017 <私は結婚を機に仕事を辞め 主婦になることにした> 122 00:10:01,017 --> 00:10:03,403 <婚姻届を出した私達は➡ 123 00:10:03,403 --> 00:10:06,406 その足で新居を探しに出掛けた> 124 00:10:06,406 --> 00:10:08,925 <温かな家庭を築ける➡ 125 00:10:08,925 --> 00:10:13,425 私の初めての本物の家を探しに> 126 00:10:28,411 --> 00:10:30,411 (門が開く音) 127 00:10:35,935 --> 00:10:37,920 こんにちは。 (大原優里) こんにちは。 128 00:10:37,920 --> 00:10:40,420 <この人は 大原優里> 129 00:10:42,892 --> 00:10:46,462 (佐藤京子) あっ 引っ越しですか? 130 00:10:46,462 --> 00:10:48,498 はい こんにちは。 131 00:10:48,498 --> 00:10:49,916 こんにちは。 132 00:10:49,916 --> 00:10:52,416 <この人は 佐藤京子> 133 00:10:53,903 --> 00:10:56,906 はじめまして 伊佐山です。 134 00:10:56,906 --> 00:10:58,407 大原です。 135 00:10:58,407 --> 00:10:59,909 佐藤です。 136 00:10:59,909 --> 00:11:03,412 <まさか この2人と このちっぽけな町を舞台に➡ 137 00:11:03,412 --> 00:11:05,965 冒険を 繰り広げることになろうとは➡ 138 00:11:05,965 --> 00:11:09,418 この時には思ってもみなかった> 139 00:11:09,418 --> 00:11:11,454 入ろうか。 140 00:11:11,454 --> 00:11:12,939 はい。 141 00:11:12,939 --> 00:11:16,442 <とにかく こんなふうにして 新しい私の➡ 142 00:11:16,442 --> 00:11:19,442 新しい生活がスタートした> 143 00:11:24,450 --> 00:11:27,003 <そして 半年後➡ 144 00:11:27,003 --> 00:11:30,423 私は主婦業に飽きてしまった> 145 00:11:30,423 --> 00:11:41,823 ♬~ 146 00:11:58,251 --> 00:11:58,951 147 00:11:58,951 --> 00:12:08,010 148 00:12:08,010 --> 00:12:10,010 フゥ…。 149 00:12:25,428 --> 00:12:29,428 (チャイム) 150 00:12:33,920 --> 00:12:35,454 はい。 151 00:12:35,454 --> 00:12:38,958 もしよかったら お昼ごはん ご一緒しませんか? 152 00:12:38,958 --> 00:12:41,958 あっ ぜひぜひ。 153 00:12:45,448 --> 00:12:46,948 どうぞ。 154 00:12:48,918 --> 00:12:51,420 ありがとう。 ありがとうございます。 155 00:12:51,420 --> 00:12:54,423 新婚生活は どうなんですか? 156 00:12:54,423 --> 00:12:57,927 もう半年ですから 新婚って感じでもないです。 157 00:12:57,927 --> 00:12:59,462 またまた~! 158 00:12:59,462 --> 00:13:01,998 あんなステキな 旦那さんなんですもん。 159 00:13:01,998 --> 00:13:05,418 まだ熱々なんじゃないですか? いえいえ。 160 00:13:05,418 --> 00:13:07,436 あっちのほうは どうなの? 161 00:13:07,436 --> 00:13:08,921 えっ? いきなりですか? 162 00:13:08,921 --> 00:13:10,940 聞くのが礼儀でしょ。 163 00:13:10,940 --> 00:13:12,940 ふ~ん そうなんですか。 164 00:13:15,411 --> 00:13:19,432 あっ… まぁ それなりには。 165 00:13:19,432 --> 00:13:20,950 フッ。 166 00:13:20,950 --> 00:13:22,501 えっ? 167 00:13:22,501 --> 00:13:25,938 一度 途切れると 二度と それは戻って来ないの。 168 00:13:25,938 --> 00:13:27,924 気を付けてね。 169 00:13:27,924 --> 00:13:29,924 すごい名言。 170 00:13:30,927 --> 00:13:35,431 ちなみに それが 途切れそうになった場合って➡ 171 00:13:35,431 --> 00:13:37,931 どうすればいいんでしょうか? 172 00:13:39,969 --> 00:13:43,539 相手の予想を裏切ること それが一番。 173 00:13:43,539 --> 00:13:45,942 どういうことですか? 174 00:13:45,942 --> 00:13:49,428 簡単にいうと いろいろな工夫をして➡ 175 00:13:49,428 --> 00:13:51,928 相手を楽しませなさいってこと。 176 00:13:53,432 --> 00:13:55,418 部屋の雰囲気を変えてみたり➡ 177 00:13:55,418 --> 00:13:58,437 髪形を変えてみたり ってことですか? 178 00:13:58,437 --> 00:14:00,973 フッ…。 えっ? 179 00:14:00,973 --> 00:14:05,044 まぁ それも含まれるかな… いただきましょう。 180 00:14:05,044 --> 00:14:06,445 いただきます。 いただきます。 181 00:14:06,445 --> 00:14:07,945 いただきます。 182 00:14:10,449 --> 00:14:12,435 おぉ…。 183 00:14:12,435 --> 00:14:14,937 うっ! ゴホっ うっ! 184 00:14:14,937 --> 00:14:18,424 あぁ これ… 自家製のドレッシングですか? 185 00:14:18,424 --> 00:14:20,960 うん まずい? 186 00:14:20,960 --> 00:14:25,931 いや あの まずいっていうか 個性的っていうか。 187 00:14:25,931 --> 00:14:28,918 料理が まずいと 食卓での会話が減る。 188 00:14:28,918 --> 00:14:31,954 そうすると 家に帰って来る楽しみが減って➡ 189 00:14:31,954 --> 00:14:33,422 外食が多くなる。 190 00:14:33,422 --> 00:14:37,410 結果的に 出会いが多くなって 浮気の確率が高くなる。 191 00:14:37,410 --> 00:14:38,911 え…。 192 00:14:38,911 --> 00:14:41,947 初めて お邪魔したのに 追い込み過ぎですよ! 193 00:14:41,947 --> 00:14:44,483 先輩としてのアドバイスよ。 194 00:14:44,483 --> 00:14:48,404 いくら頑張っても どうしても 料理がうまくならないんですよ。 195 00:14:48,404 --> 00:14:50,406 どうすればいいですかね? 196 00:14:50,406 --> 00:14:52,925 センスの問題だからなぁ。 197 00:14:52,925 --> 00:14:55,925 退路を断って どうするんですか~。 198 00:14:57,413 --> 00:14:59,415 あっ あっ…。 199 00:14:59,415 --> 00:15:03,419 そういえば 駅前にカルチャースクールが 出来たらしいんですよ。 200 00:15:03,419 --> 00:15:05,471 いろんな講座が あるみたいだから➡ 201 00:15:05,471 --> 00:15:08,407 きっと 料理教室もありますよ。 202 00:15:08,407 --> 00:15:12,912 せっかくだから 3人で 習いに行きませんか? ねっ! 203 00:15:12,912 --> 00:15:15,412 付き合ってあげてもいいけど。 204 00:15:16,916 --> 00:15:19,916 旦那さんと相談してみます。 205 00:15:21,904 --> 00:15:24,423 ただいま。 おかえりなさい。 206 00:15:24,423 --> 00:15:26,442 すぐに 晩ごはんにする? 207 00:15:26,442 --> 00:15:28,442 外で済ませて来ちゃった。 208 00:15:32,431 --> 00:15:34,417 ごめん 連絡すればよかったね。 209 00:15:34,417 --> 00:15:36,917 大丈夫 気にしないで。 210 00:15:39,939 --> 00:15:41,939 (かばんを強く握り締める音) 211 00:15:43,426 --> 00:15:46,429 そういえば 両隣の大原さんと佐藤さんから➡ 212 00:15:46,429 --> 00:15:49,982 一緒に料理教室に通わないかって 誘われたの。 213 00:15:49,982 --> 00:15:51,500 どう思う? 214 00:15:51,500 --> 00:15:54,437 (伊佐山) いいんじゃない? 通いなよ。 215 00:15:54,437 --> 00:15:56,422 じゃあ 通おうかな。 216 00:15:56,422 --> 00:15:59,425 引っ越して来て まだ友達が できてないみたいだったから➡ 217 00:15:59,425 --> 00:16:01,444 実は心配してたんだ。 218 00:16:01,444 --> 00:16:03,446 2人と いい友達になれるといいね。 219 00:16:03,446 --> 00:16:04,946 うん。 220 00:16:06,449 --> 00:16:08,449 お風呂 入って来るね。 221 00:16:15,424 --> 00:16:17,924 (においを嗅ぐ音) 222 00:16:22,948 --> 00:16:24,948 (伊佐山) おやすみ。 223 00:16:28,954 --> 00:16:30,954 おやすみなさい。 224 00:16:36,011 --> 00:16:40,433 <背中を向けて寝るようになって もう2週間がたつ> 225 00:16:40,433 --> 00:16:45,454 <ひと月 半年 1年と たって行くうちに➡ 226 00:16:45,454 --> 00:16:49,454 これが普通に なって行ってしまうのだろうか> 227 00:17:02,922 --> 00:17:04,924 (講師) 伊佐山さん。 はい! 228 00:17:04,924 --> 00:17:08,427 (講師) 肩に力 入り過ぎですよ もっとリラ~ックスしましょう。 229 00:17:08,427 --> 00:17:10,429 あぁ はい。 230 00:17:10,429 --> 00:17:11,929 フゥ…。 231 00:17:24,910 --> 00:17:26,912 どうかした? 232 00:17:26,912 --> 00:17:29,915 あっ いえ。 233 00:17:29,915 --> 00:17:31,400 痛っ! 234 00:17:31,400 --> 00:17:34,920 じゃあ また次回 お会いしましょう。 235 00:17:34,920 --> 00:17:37,420 (一同) ありがとうございました。 236 00:17:38,941 --> 00:17:41,494 思ったより 楽しかったですね。 そうね。 237 00:17:41,494 --> 00:17:43,913 他の教室にも通っちゃおっかな。 238 00:17:43,913 --> 00:17:46,432 どうですか? う~ん。 239 00:17:46,432 --> 00:17:51,921 (由美子) あの~ もしよかったら この後 お茶でもどうですか? 240 00:17:51,921 --> 00:17:56,421 いや あの せっかくだから 友達をつくりたくて。 241 00:17:59,411 --> 00:18:01,430 じゃあ 行きましょうか。 242 00:18:01,430 --> 00:18:04,930 よかった ありがとうございます 急に。 243 00:18:07,002 --> 00:18:09,502 あなたも一緒に来ませんか? 244 00:18:10,906 --> 00:18:12,408 (水上知花) えっ? 245 00:18:12,408 --> 00:18:14,426 これから みんなで お茶しに行くんです。 246 00:18:14,426 --> 00:18:17,446 ご一緒しませんか? 247 00:18:17,446 --> 00:18:19,946 行きましょう ねっ? 248 00:18:22,434 --> 00:18:24,436 (由美子) 仕事柄 海外出張が多いんですけど。 249 00:18:24,436 --> 00:18:26,972 (一同) へぇ~。 何されてるんでしたっけ? 250 00:18:26,972 --> 00:18:30,025 (由美子) 商社マンです。 ステキ~。 251 00:18:30,025 --> 00:18:31,927 ≪うちの旦那なんてね➡ 252 00:18:31,927 --> 00:18:35,931 私の手料理よりも 納豆のほうに 先に手をつけるのよ≫ 253 00:18:35,931 --> 00:18:39,919 ≪やっぱ納豆が一番好きだ なんて言っちゃって≫ 254 00:18:39,919 --> 00:18:43,919 水上さんの旦那さんは どんな感じの人なんですか? 255 00:18:46,926 --> 00:18:50,496 (知花) あ… 普通です。 256 00:18:50,496 --> 00:18:51,914 あっ。 257 00:18:51,914 --> 00:18:53,914 (知花) ちょっとトイレに行って来ます。 258 00:19:01,924 --> 00:19:03,424 (ドアが開く音) 259 00:19:05,427 --> 00:19:08,447 (知花) 皆さん 楽しい方ですね。 260 00:19:08,447 --> 00:19:10,447 誰に殴られてるの? 261 00:19:13,519 --> 00:19:15,437 何 言ってるんですか? 262 00:19:15,437 --> 00:19:18,424 何で 袖をまくらないの? 263 00:19:18,424 --> 00:19:20,924 教室の時も そうだったよね。 264 00:19:22,945 --> 00:19:24,945 腕に あざがあるからでしょ? 265 00:19:30,452 --> 00:19:32,521 魚をさばいている時も➡ 266 00:19:32,521 --> 00:19:36,021 左の脇腹を かばいながらやってたよね。 267 00:19:37,443 --> 00:19:40,943 もしかして 殴ってるのは旦那さん? 268 00:19:51,407 --> 00:19:55,477 用事があるので このまま帰ります。 269 00:19:55,477 --> 00:19:58,013 そんなに旦那さんが怖いの? 270 00:19:58,013 --> 00:19:59,915 誰にも殴られてません。 271 00:19:59,915 --> 00:20:01,917 失礼なこと 言わないでください。 272 00:20:01,917 --> 00:20:20,986 ♬~ 273 00:20:20,986 --> 00:20:22,486 こんにちは。 274 00:20:27,426 --> 00:20:29,426 (知花) こんにちは。 275 00:20:36,919 --> 00:20:42,408 これ この前 カフェで もらい過ぎたから。 276 00:20:42,408 --> 00:20:45,477 料理教室で 返そうと思ってたけど➡ 277 00:20:45,477 --> 00:20:47,477 来なくなっちゃったでしょ。 278 00:20:49,014 --> 00:20:50,514 ありがとう。 279 00:20:55,904 --> 00:21:00,926 ♬~ 280 00:21:00,926 --> 00:21:03,426 私が助けてあげようか。 281 00:21:11,403 --> 00:21:13,956 余計な想像しないで。 282 00:21:13,956 --> 00:21:16,456 自分で ぶつけただけだから。 283 00:23:22,918 --> 00:23:24,920 284 00:23:24,920 --> 00:23:45,023 ♬~ 285 00:23:45,023 --> 00:23:54,449 ♬~ 286 00:23:54,449 --> 00:23:56,435 ただいま。 287 00:23:56,435 --> 00:23:58,470 おかえりなさい。 288 00:23:58,470 --> 00:23:59,970 はい。 289 00:24:02,941 --> 00:24:05,928 何かあった? えっ? 290 00:24:05,928 --> 00:24:08,480 いつもと雰囲気が違うからさ。 291 00:24:08,480 --> 00:24:10,480 話を聞くよ。 292 00:24:15,921 --> 00:24:19,441 水上さんがDVを受けてるのは 間違いなさそうだね。 293 00:24:19,441 --> 00:24:23,445 うん だから 助けてあげたいと 思ってるんだけど➡ 294 00:24:23,445 --> 00:24:25,430 うまい方法が分からなくて。 295 00:24:25,430 --> 00:24:29,935 そもそも 水上さんが自分から 被害者だって認めてくれないと➡ 296 00:24:29,935 --> 00:24:31,970 助けようもないし。 297 00:24:31,970 --> 00:24:37,009 自分の弱さを認めるというのは とても難しいことなんだ。 298 00:24:37,009 --> 00:24:40,913 水上さんは 今 誇りと尊厳を傷つけられてる。 299 00:24:40,913 --> 00:24:44,900 それも 自分が 結婚相手として選んだ人間に。 300 00:24:44,900 --> 00:24:48,420 だから 混乱して 恥ずかしくて。 301 00:24:48,420 --> 00:24:51,924 そう簡単には 打ち明けられないよ。 302 00:24:51,924 --> 00:24:55,427 じゃあ どうすればいいのかなぁ。 303 00:24:55,427 --> 00:24:56,927 うん…。 304 00:25:00,499 --> 00:25:02,417 友達に相談してみれば? 305 00:25:02,417 --> 00:25:03,919 友達って? 306 00:25:03,919 --> 00:25:06,438 大原さんと佐藤さんだよ。 307 00:25:06,438 --> 00:25:10,909 女性同士で相談したほうが 名案が浮かぶかもしれないよ。 308 00:25:10,909 --> 00:25:12,909 うん。 309 00:25:14,413 --> 00:25:16,932 菜美さんの気持ちも 分かりますけど➡ 310 00:25:16,932 --> 00:25:20,519 もし私が当事者だったら ほっといてほしいかな。 311 00:25:20,519 --> 00:25:22,921 やっぱり 恥ずかしいから? 312 00:25:22,921 --> 00:25:26,425 それもあるけど ひとに話したことがバレて➡ 313 00:25:26,425 --> 00:25:28,910 もっと ひどい目に 遭うかもしれないですし。 314 00:25:28,910 --> 00:25:32,431 ていうか もう相当ひどい目に 遭ってるって話でしょ。 315 00:25:32,431 --> 00:25:36,918 そもそも家庭内暴力って ただの暴力だし。 316 00:25:36,918 --> 00:25:40,489 要するに 暴力を受けてる人間のことを➡ 317 00:25:40,489 --> 00:25:43,909 見捨てるか 助けるかの どっちかってことでしょ。 318 00:25:43,909 --> 00:25:46,912 選択肢が その2つしかないなら➡ 319 00:25:46,912 --> 00:25:49,414 どっちを選ぶかは 決まってますけど。 320 00:25:49,414 --> 00:25:52,401 でも 他人に 「さぁ 助けてあげるから」➡ 321 00:25:52,401 --> 00:25:57,923 …ってされるのも 形を変えた 暴力のような気もするんです。 322 00:25:57,923 --> 00:26:00,959 他人じゃなくなればいいのよ。 えっ? 323 00:26:00,959 --> 00:26:04,513 友達になって 手を差し伸べてあげれば➡ 324 00:26:04,513 --> 00:26:06,398 何の問題もない。 325 00:26:06,398 --> 00:26:08,417 すごい頓知! 一休さんみたい。 326 00:26:08,417 --> 00:26:10,419 まぁな。 327 00:26:10,419 --> 00:26:15,424 友達になるには どうすればいいんですか? 328 00:26:15,424 --> 00:26:17,924 真心を伝えればいい。 329 00:26:21,930 --> 00:26:23,982 お中元を贈るとか。 いい考えですね! 330 00:26:23,982 --> 00:26:26,001 君達は アホなのか? 331 00:26:26,001 --> 00:26:29,501 真心を伝えるっていったら アレしかないでしょ。 332 00:26:30,922 --> 00:26:32,322 ん? 333 00:26:50,992 --> 00:27:00,936 334 00:27:00,936 --> 00:27:04,923 (菜美の声) 「この前は いきなり 不躾なことを言ってしまい➡ 335 00:27:04,923 --> 00:27:06,908 ごめんなさい。 336 00:27:06,908 --> 00:27:08,927 あなたの気持ちを考えず➡ 337 00:27:08,927 --> 00:27:11,913 自分の気持ちだけを 押しつけてしまって➡ 338 00:27:11,913 --> 00:27:14,449 反省しています。 339 00:27:14,449 --> 00:27:17,002 でも やっぱり あなたのことは➡ 340 00:27:17,002 --> 00:27:18,920 ほっておけません。 341 00:27:18,920 --> 00:27:22,908 だから あなたが話したくなった時に➡ 342 00:27:22,908 --> 00:27:25,927 相談に乗れたらと思っています。 343 00:27:25,927 --> 00:27:31,827 そんなわけで まずは友達になりませんか?」。 344 00:27:33,452 --> 00:27:35,971 (菜美の声) 「三日後のお昼に➡ 345 00:27:35,971 --> 00:27:38,907 うちで 友達の大原優里さん 佐藤京子さんと➡ 346 00:27:38,907 --> 00:27:40,926 ランチ会をやります。 347 00:27:40,926 --> 00:27:43,912 2人とも とってもいい人です。 348 00:27:43,912 --> 00:27:46,915 みんなで どうでもいい話をしながら➡ 349 00:27:46,915 --> 00:27:48,917 ごはんを食べましょう。 350 00:27:48,917 --> 00:27:51,917 ぜひ いらしてくださいね」。 351 00:28:01,930 --> 00:28:06,430 (チャイム) 352 00:28:07,919 --> 00:28:09,421 はい。 353 00:28:09,421 --> 00:28:11,921 こんにちは。 こんにちは。 354 00:30:14,913 --> 00:30:16,414 こんにちは。 355 00:30:16,414 --> 00:30:18,400 こんにちは。 こんにちは。 356 00:30:18,400 --> 00:30:21,400 ここ座って。 あっ はい。 357 00:30:22,904 --> 00:30:25,390 料理はね みんなで持ち寄ったんです。 358 00:30:25,390 --> 00:30:26,408 うん。 359 00:30:26,408 --> 00:30:29,961 あっ まずい料理があったら それ 菜美ちゃんが作ったやつだから。 360 00:30:29,961 --> 00:30:33,014 あ~! 頑張って料理教室 通ってるんですから シッ! 361 00:30:33,014 --> 00:30:34,933 フフフ…。 ごめん ごめん。 362 00:30:34,933 --> 00:30:38,420 じゃあ いただきましょうか。 はい。 363 00:30:38,420 --> 00:30:41,923 (4人) いただきます。 364 00:30:41,923 --> 00:30:45,423 おいしそ~う。 ねぇ~! 365 00:30:47,412 --> 00:30:49,447 あっ フフフ…。 366 00:30:49,447 --> 00:30:52,500 それ 菜美ちゃんの得意技なの。 367 00:30:52,500 --> 00:30:55,420 違います たまたま。 ドレッシングもね➡ 368 00:30:55,420 --> 00:30:57,439 個性的なんですよ~。 369 00:30:57,439 --> 00:30:59,424 そんなことないんですよ たまたま。 370 00:30:59,424 --> 00:31:01,426 (優里:京子) フフフ…。 371 00:31:01,426 --> 00:31:03,426 すいません 食べちゃってください。 372 00:31:05,930 --> 00:31:08,950 うん これは おいしい。 373 00:31:08,950 --> 00:31:12,020 う~ん! うん これは おいしい。 374 00:31:12,020 --> 00:31:15,020 「これも」ですよ フフフ…。 375 00:31:18,426 --> 00:31:20,428 すいません…。 376 00:31:20,428 --> 00:31:23,428 そろそろ帰らないと。 377 00:31:24,933 --> 00:31:26,433 そう。 378 00:31:30,922 --> 00:31:32,941 ごちそうさまでした。 379 00:31:32,941 --> 00:31:35,493 とても楽しかったです。 380 00:31:35,493 --> 00:31:38,029 また一緒に お昼食べましょ。 381 00:31:38,029 --> 00:31:39,431 はい。 382 00:31:39,431 --> 00:31:41,933 約束ね。 はい。 383 00:31:41,933 --> 00:31:44,936 会いたくなったら いつでも連絡ちょうだい。 384 00:31:44,936 --> 00:31:47,455 はい! 385 00:31:47,455 --> 00:31:49,455 さようなら。 386 00:31:52,444 --> 00:31:54,944 またね。 また~! 387 00:32:02,437 --> 00:32:05,437 いつになったら 話してくれるのかな? 388 00:32:07,425 --> 00:32:10,412 本当の友達になった時でしょ。 389 00:32:10,412 --> 00:32:13,431 焦りは禁物ですよ~! 390 00:32:13,431 --> 00:32:14,931 うん。 391 00:32:28,413 --> 00:32:30,932 何ですか? 392 00:32:30,932 --> 00:32:33,332 (水上喬史) シャンプーが切れてたよ。 393 00:32:34,436 --> 00:32:37,956 すいません うっかりしてて 今すぐ交換しますから…。 394 00:32:37,956 --> 00:32:39,941 もう遅いよ! 395 00:32:39,941 --> 00:32:41,941 僕が交換しといた。 396 00:32:44,446 --> 00:32:46,481 いつも言ってるだろう。 397 00:32:46,481 --> 00:32:49,017 僕が一生懸命に働いて➡ 398 00:32:49,017 --> 00:32:52,437 何不自由ない生活を させてあげてるんだから➡ 399 00:32:52,437 --> 00:32:55,940 君は家のことを 完璧に やってくれないとダメじゃないか。 400 00:32:55,940 --> 00:32:58,443 はい…。 401 00:32:58,443 --> 00:33:00,443 気を付けます。 402 00:33:11,005 --> 00:33:13,441 僕がいくら注意しても➡ 403 00:33:13,441 --> 00:33:15,941 君は全く成長しないね。 404 00:33:25,437 --> 00:33:28,973 でも 僕は諦めないよ。 405 00:33:28,973 --> 00:33:30,992 君のために➡ 406 00:33:30,992 --> 00:33:33,892 何度でも注意し続けるよ。 407 00:33:37,932 --> 00:33:39,417 うっ…! 408 00:33:39,417 --> 00:33:41,417 (せき込み) 409 00:33:44,422 --> 00:33:48,426 許して…➡ 410 00:33:48,426 --> 00:33:49,928 ください。 411 00:33:49,928 --> 00:33:52,480 ダメだよ。 412 00:33:52,480 --> 00:33:54,480 君のためなんだから。 413 00:33:56,918 --> 00:34:01,422 (知花) うっ…! うっ…! うっ…! 414 00:34:01,422 --> 00:34:13,968 ♬~ 415 00:34:13,968 --> 00:34:16,020 いらっしゃい。 416 00:34:16,020 --> 00:34:27,020 ♬~ 417 00:36:29,420 --> 00:36:32,907 (知花) 主人と知り合ったのは➡ 418 00:36:32,907 --> 00:36:35,426 18歳で。 419 00:36:35,426 --> 00:36:38,426 私が まだ高校生でした。 420 00:36:39,914 --> 00:36:43,918 (知花) コンパニオンの アルバイトをした時➡ 421 00:36:43,918 --> 00:36:48,506 あるパーティーで 主人から熱心に声を掛けられて。 422 00:36:48,506 --> 00:36:51,426 優しそうだったし➡ 423 00:36:51,426 --> 00:36:54,426 生活にも余裕がありそうで。 424 00:36:56,914 --> 00:37:00,914 私には とても魅力的な男の人に 見えたんです。 425 00:37:02,420 --> 00:37:04,906 うちは母子家庭で➡ 426 00:37:04,906 --> 00:37:07,458 ずっと 生活に余裕がなかったから。 427 00:37:07,458 --> 00:37:10,511 付き合い始めて すぐの頃から➡ 428 00:37:10,511 --> 00:37:14,415 「君には僕がいないとダメなんだ」 って言われて。 429 00:37:14,415 --> 00:37:18,415 初めは それを愛の言葉だって 思ってたけど…。 430 00:37:20,922 --> 00:37:24,926 ホントは私を縛り付けるための 言葉だったんです。 431 00:37:24,926 --> 00:37:28,913 それに気付かないで➡ 432 00:37:28,913 --> 00:37:34,001 いつからか そう信じてしまったんです。 433 00:37:34,001 --> 00:37:37,405 私は…➡ 434 00:37:37,405 --> 00:37:40,908 この人がいないと 生きて行けないって。 435 00:37:40,908 --> 00:37:45,913 自分を重要な存在だって 相手に思い込ませることが➡ 436 00:37:45,913 --> 00:37:50,418 DVをする男の人の手口だって 聞いたことがある。 437 00:37:50,418 --> 00:37:54,472 高校を卒業して すぐに結婚して…。 438 00:37:54,472 --> 00:37:57,508 よく叱られはしましたけど➡ 439 00:37:57,508 --> 00:38:00,508 暴力を振るわれることは ありませんでした。 440 00:38:02,930 --> 00:38:04,930 でも…。 441 00:38:06,417 --> 00:38:11,917 結婚生活が3年目の頃から…。 442 00:38:13,925 --> 00:38:17,425 それは 突然 始まったんです。 443 00:38:18,930 --> 00:38:21,999 キッチンの床に 水が1滴 落ちてただけで➡ 444 00:38:21,999 --> 00:38:23,918 殴られたことがありました。 445 00:38:23,918 --> 00:38:27,422 結婚して何年目なんですか? 446 00:38:27,422 --> 00:38:28,906 6年です。 447 00:38:28,906 --> 00:38:31,909 DVが始まって すぐに➡ 448 00:38:31,909 --> 00:38:35,430 別れようとは 思わなかったんですか? 449 00:38:35,430 --> 00:38:37,915 主人は➡ 450 00:38:37,915 --> 00:38:41,486 暴力を振るった後➡ 451 00:38:41,486 --> 00:38:44,922 すぐに謝ってくれるんです。 452 00:38:44,922 --> 00:38:48,422 「君のためにしたことだから 許してくれ」って。 453 00:38:50,912 --> 00:38:53,912 (知花) この手当てを してくれたのも主人です。 454 00:38:56,918 --> 00:38:59,454 優しく包帯を巻いてくれて。 455 00:38:59,454 --> 00:39:02,523 病院に行かせたくないからよ。 456 00:39:02,523 --> 00:39:05,523 DVのことがバレたら困るから。 457 00:39:07,428 --> 00:39:09,928 それは優しさなんかじゃ ない。 458 00:39:16,921 --> 00:39:21,425 私が弱いのは➡ 459 00:39:21,425 --> 00:39:23,425 女だからですか? 460 00:39:25,997 --> 00:39:27,997 それとも…。 461 00:39:30,418 --> 00:39:32,920 ただ➡ 462 00:39:32,920 --> 00:39:35,420 私が弱いだけですか? 463 00:39:53,040 --> 00:40:11,926 464 00:40:11,926 --> 00:40:14,929 助けて…➡ 465 00:40:14,929 --> 00:40:16,429 ください。 466 00:40:26,908 --> 00:40:41,422 ♬~ 467 00:40:41,422 --> 00:40:43,975 ただいま。 468 00:40:43,975 --> 00:40:45,975 ただいま。 469 00:40:49,931 --> 00:40:52,400 ただいま! 470 00:40:52,400 --> 00:41:11,953 ♬~ 471 00:41:11,953 --> 00:41:14,438 お邪魔しています。 472 00:41:14,438 --> 00:41:17,441 あなたに お話ししたいことがありまして。 473 00:41:17,441 --> 00:41:19,427 どちら様ですか? 474 00:41:19,427 --> 00:41:21,963 あなた達と 知花の関係は? 475 00:41:21,963 --> 00:41:23,948 私達は➡ 476 00:41:23,948 --> 00:41:25,948 知花さんの友人です。 477 00:41:36,427 --> 00:41:38,412 (水上) なるほど。 478 00:41:38,412 --> 00:41:41,432 あなた達がおっしゃりたいことは よく分かりました。 479 00:41:41,432 --> 00:41:44,402 私がDV行為をやめないと➡ 480 00:41:44,402 --> 00:41:46,921 警察に通報するということですね。 481 00:41:46,921 --> 00:41:48,421 はい。 482 00:41:50,458 --> 00:41:53,511 困ったな。 483 00:41:53,511 --> 00:41:57,511 ところで 知花と知り合われて どれぐらいですか? 484 00:42:00,401 --> 00:42:02,420 3週間ほどです。 485 00:42:02,420 --> 00:42:03,921 フッ…。 486 00:42:03,921 --> 00:42:05,923 そんな短い期間で➡ 487 00:42:05,923 --> 00:42:08,923 知花のことを分かった気に なられているんですか。 488 00:42:10,911 --> 00:42:14,899 この傷は 知花の不注意で 階段から落ちた時のものです。 489 00:42:14,899 --> 00:42:16,434 でも 本人が…。 490 00:42:16,434 --> 00:42:20,004 知花には 虚言癖がありましてね。 491 00:42:20,004 --> 00:42:22,423 たまに ひとの同情を買おうとして➡ 492 00:42:22,423 --> 00:42:24,408 ありもしないことを話すんです。 493 00:42:24,408 --> 00:42:26,911 でも すぐにそれがバレて➡ 494 00:42:26,911 --> 00:42:30,398 これまで 多くの友人を失って来ました。 495 00:42:30,398 --> 00:42:32,433 私が多忙なせいで➡ 496 00:42:32,433 --> 00:42:36,454 十分に愛情を与えてないからかも しれません。 497 00:42:36,454 --> 00:42:41,542 これからは さらに気を付けたいと 思いますので➡ 498 00:42:41,542 --> 00:42:44,542 知花のことを 許してやってください。 499 00:42:46,931 --> 00:42:49,450 知花。 500 00:42:49,450 --> 00:43:08,953 ♬~ 501 00:43:08,953 --> 00:43:11,453 ご迷惑をお掛けしました。 502 00:43:12,940 --> 00:43:16,944 これからは気を付けますので➡ 503 00:43:16,944 --> 00:43:18,944 許してください。 504 00:43:24,502 --> 00:43:26,554 (水上) もう時間も遅いので➡ 505 00:43:26,554 --> 00:43:29,054 お帰りいただいて よろしいですか? 506 00:43:32,443 --> 00:43:36,430 知花さん どうして 負けてしまったんでしょうか? 507 00:43:36,430 --> 00:43:38,933 あの男を目の前にして➡ 508 00:43:38,933 --> 00:43:41,435 怖くなっちゃったのかも。 509 00:43:41,435 --> 00:43:45,956 それもあるけど 生活のせいもあるでしょ。 510 00:43:45,956 --> 00:43:48,492 どういうことですか? 511 00:43:48,492 --> 00:43:50,911 高校を出て すぐに結婚して➡ 512 00:43:50,911 --> 00:43:53,414 ぜいたくに暮らして来たんだよ。 513 00:43:53,414 --> 00:43:55,916 精神面でも金銭面でも➡ 514 00:43:55,916 --> 00:43:59,420 どっぷり あの男に依存して 生きて来たわけだから➡ 515 00:43:59,420 --> 00:44:02,456 急に そこから 抜け出せるわけがない。 516 00:44:02,456 --> 00:44:05,956 生活って ある種の 檻みたいなものだから。 517 00:44:07,495 --> 00:44:11,031 まぁ それも計算した上で あの男は➡ 518 00:44:11,031 --> 00:44:14,435 若い時から知花さんを 縛って来たんだと思うけど。 519 00:44:14,435 --> 00:44:18,439 知花さん どうなってしまうんでしょうか? 520 00:44:18,439 --> 00:44:20,424 私達が動いたせいで➡ 521 00:44:20,424 --> 00:44:23,944 これ以上 ひどい目に 遭わなきゃいいけど…。 522 00:44:23,944 --> 00:44:28,449 無視されても嫌われても 連絡し続けよう。 523 00:44:28,449 --> 00:44:31,986 いつか本当の SOSを発してくれた時に➡ 524 00:44:31,986 --> 00:44:34,986 私達が全力で助けてあげればいい。 525 00:44:36,941 --> 00:44:39,927 私 DVの勉強します! 526 00:44:39,927 --> 00:44:43,927 私も 知り合いに 詳しい人がいないか当たってみる。 527 00:47:21,922 --> 00:47:38,989 528 00:47:38,989 --> 00:47:40,989 プレゼント。 529 00:47:49,416 --> 00:47:51,916 捨ててもらっても 構わないからね。 530 00:47:56,423 --> 00:48:00,427 <それから しばらくは 平穏な毎日が続いた> 531 00:48:00,427 --> 00:48:02,927 おかえりなさい。 ただいま。 532 00:48:04,932 --> 00:48:06,467 晩ごはんは? 533 00:48:06,467 --> 00:48:08,485 ごめん 済ませて来た。 534 00:48:08,485 --> 00:48:12,906 <平穏とはいっても 旦那さんの 外食の回数は増えていたし➡ 535 00:48:12,906 --> 00:48:15,893 ベットの中で 旦那さんの顔を見ることは➡ 536 00:48:15,893 --> 00:48:17,911 ほとんどなかった> 537 00:48:17,911 --> 00:48:20,414 <それでも 主婦としてできることを➡ 538 00:48:20,414 --> 00:48:22,414 頑張ってこなしながら…> 539 00:48:23,901 --> 00:48:25,402 ハァ…。 540 00:48:25,402 --> 00:48:27,438 <いつか日常の全てが➡ 541 00:48:27,438 --> 00:48:30,438 良い方向へと進むように 願っていた> 542 00:48:33,894 --> 00:48:43,404 (呼び出し音) 543 00:48:43,404 --> 00:48:51,495 (着信音) 544 00:48:51,495 --> 00:48:52,913 (呼び出し音) 545 00:48:52,913 --> 00:48:55,916 <でも 日常は意地悪で➡ 546 00:48:55,916 --> 00:48:59,903 何かが 劇的に変わることはなかった> 547 00:48:59,903 --> 00:49:19,923 ♬~ 548 00:49:19,923 --> 00:49:24,445 <そして 私達が 知花さんの家を訪ねてから➡ 549 00:49:24,445 --> 00:49:28,445 ひと月がたった ある夜のことだった> 550 00:49:44,415 --> 00:49:52,423 551 00:49:52,423 --> 00:49:53,924 フゥ…。 552 00:49:53,924 --> 00:49:55,409 (鍋が噴きこぼれる音) 553 00:49:55,409 --> 00:49:56,910 ハッ! 554 00:49:56,910 --> 00:49:58,946 熱っち! 555 00:49:58,946 --> 00:50:01,498 えっと あっ どうしよう…。 (振動音) 556 00:50:01,498 --> 00:50:03,033 どうしましょう。 (振動音) 557 00:50:03,033 --> 00:50:04,935 (振動音) 558 00:50:04,935 --> 00:50:07,435 う~。 (振動音) 559 00:50:24,922 --> 00:50:28,408 (玄関のドアが開く音) 560 00:50:28,408 --> 00:50:30,427 (部屋のドアが開く音) 561 00:50:30,427 --> 00:50:32,913 (水上) ただいま。 562 00:50:32,913 --> 00:50:45,409 ♬~ 563 00:50:45,409 --> 00:50:47,928 出迎えもないし➡ 564 00:50:47,928 --> 00:50:50,928 食事の支度も してないじゃないか。 565 00:50:59,456 --> 00:51:01,956 一応 言い訳を聞くよ。 566 00:51:03,494 --> 00:51:05,494 別れてください。 567 00:51:06,914 --> 00:51:08,916 また あのろくでもない女達に➡ 568 00:51:08,916 --> 00:51:10,934 余計なことを 吹き込まれたんだな。 569 00:51:10,934 --> 00:51:14,438 違います 全て私の意思です。 570 00:51:14,438 --> 00:51:17,438 自分で決めたことです。 571 00:51:22,479 --> 00:51:25,979 君は僕がいないと 生きて行けないだろ。 572 00:51:27,918 --> 00:51:31,939 別れた後の生活は どうするんだ? 573 00:51:31,939 --> 00:51:34,424 君みたいな 無能な女は➡ 574 00:51:34,424 --> 00:51:37,424 社会に出ても働き口なんかないぞ。 575 00:51:41,415 --> 00:51:44,985 これ以上➡ 576 00:51:44,985 --> 00:51:48,438 あなたに 心と体を 傷つけられるくらいなら➡ 577 00:51:48,438 --> 00:51:50,938 餓死しても構いません。 578 00:51:53,927 --> 00:51:55,927 そうか。 579 00:51:57,915 --> 00:51:59,915 分かったよ。 580 00:52:09,026 --> 00:52:10,526 ハァ…。 581 00:52:14,915 --> 00:52:19,403 ハァ ハァ ハァ…。 582 00:52:19,403 --> 00:52:22,403 (足音) 583 00:52:35,485 --> 00:52:37,485 (鈍い音) うっ。 584 00:52:45,429 --> 00:52:51,902 ♬~ 585 00:52:51,902 --> 00:52:53,920 (知花) あっ あっ…。 586 00:52:53,920 --> 00:52:55,906 あっ あっ…。 587 00:52:55,906 --> 00:52:57,906 うぅ…。 588 00:52:59,426 --> 00:53:02,496 死にたくないだろ。 589 00:53:02,496 --> 00:53:05,496 僕が助けてあげようか。 590 00:53:10,921 --> 00:53:13,407 だから言ったろう。 591 00:53:13,407 --> 00:53:16,907 君は 僕がいないと 生きて行けないんだ。 592 00:53:20,897 --> 00:53:23,400 助けてほしかったら➡ 593 00:53:23,400 --> 00:53:25,919 ちゃんと言うんだ。 594 00:53:25,919 --> 00:53:28,989 「助けてください」って。 595 00:53:28,989 --> 00:53:30,489 うぅ…。 596 00:53:34,895 --> 00:53:36,897 ハァ…。 597 00:53:36,897 --> 00:53:38,899 助けて…。 598 00:53:38,899 --> 00:53:41,918 ハァ… ください…。 599 00:53:41,918 --> 00:53:45,889 あぁ… あっ あっ…。 600 00:53:45,889 --> 00:53:47,889 ハァ ハァ…。 601 00:53:57,417 --> 00:53:59,403 よし。 602 00:53:59,403 --> 00:54:09,913 ♬~ 603 00:54:09,913 --> 00:54:12,949 (留守電) あっ 知花です。 604 00:54:12,949 --> 00:54:17,003 私 闘ってみます。 605 00:54:17,003 --> 00:54:20,503 また 電話します。 606 00:56:46,920 --> 00:56:53,927 ♬~ 607 00:56:53,927 --> 00:56:57,427 (救急隊員) 大丈夫ですよ。 (救急隊員) 病院行きますからね。 608 00:56:59,399 --> 00:57:01,399 (救急隊員) すぐですよ。 609 00:57:02,919 --> 00:57:04,955 ハァ…。 610 00:57:04,955 --> 00:57:06,990 ハァ ハァ…。 611 00:57:06,990 --> 00:57:18,919 ♬~ 612 00:57:18,919 --> 00:57:26,919 (サイレン) 613 00:57:37,470 --> 00:57:39,470 医者には何て言ったの? 614 00:57:41,908 --> 00:57:45,408 包丁持ったまま 転んだって。 615 00:57:47,414 --> 00:57:49,916 疑われましたけど➡ 616 00:57:49,916 --> 00:57:52,416 そう言い張るしかなくて。 617 00:57:58,925 --> 00:58:00,925 私…。 618 00:58:03,997 --> 00:58:06,997 あの人から逃げられません。 619 00:58:08,919 --> 00:58:12,419 逃げたら 殺されちゃう。 620 00:58:15,408 --> 00:58:18,408 あの夜 使ったんでしょ? 621 00:58:20,413 --> 00:58:22,916 私があげたプレゼント。 622 00:58:22,916 --> 00:58:24,916 はい。 623 00:58:26,469 --> 00:58:28,469 でも…。 624 00:58:34,911 --> 00:58:37,414 あの男をどうしたい? 625 00:58:37,414 --> 00:58:39,914 刑務所に入れたい? 626 00:58:41,451 --> 00:58:44,451 これ以上 事を大きくしたくないです。 627 00:58:45,939 --> 00:58:48,441 あの男から離れられるなら➡ 628 00:58:48,441 --> 00:58:50,941 それだけで十分です。 629 00:58:52,963 --> 00:58:54,463 分かった。 630 00:58:58,935 --> 00:59:01,438 私が何とかしてあげる。 631 00:59:01,438 --> 00:59:07,444 ♬~ 632 00:59:07,444 --> 00:59:09,444 (戸の開閉音) 633 00:59:10,947 --> 00:59:13,447 あっ みんなには内緒ね。 634 00:59:17,037 --> 00:59:19,939 <主婦として どうにか 問題を解決しようとしたけれど➡ 635 00:59:19,939 --> 00:59:22,439 うまく行かなかった> 636 00:59:25,945 --> 00:59:30,445 <だから 晩ごはんの支度を終えたら…> 637 00:59:34,504 --> 00:59:40,004 <少しの間 主婦という役柄を 捨てようと思う> 638 00:59:43,430 --> 00:59:44,930 こんばんは。 639 00:59:53,423 --> 00:59:55,425 何の用ですか? 640 00:59:55,425 --> 00:59:57,444 お話ししたいことがあるんです。 641 00:59:57,444 --> 01:00:01,014 私にはありませんね それじゃ。 642 01:00:01,014 --> 01:00:03,014 私が怖いの? 643 01:00:10,940 --> 01:00:12,440 どうぞ。 644 01:00:23,436 --> 01:00:25,972 で 話って何ですか? 645 01:00:25,972 --> 01:00:29,526 知花さんに 暴力を 振るい続けて来たことを認めて➡ 646 01:00:29,526 --> 01:00:31,928 離婚しませんか? 647 01:00:31,928 --> 01:00:34,931 知花さんを 自由にしてあげてください。 648 01:00:34,931 --> 01:00:38,952 フッ ばかばかしい 何を言うかと思ったら。 649 01:00:38,952 --> 01:00:40,952 帰ってくれ。 650 01:00:42,439 --> 01:00:45,439 せっかく 穏便に済まそうと思ったのに。 651 01:01:02,425 --> 01:01:04,944 652 01:01:04,944 --> 01:01:07,447 私がプレゼントしたの。 653 01:01:07,447 --> 01:01:10,447 中に何が入ってるか分かる? 654 01:01:13,503 --> 01:01:17,457 HDD内蔵の監視カメラ。 655 01:01:17,457 --> 01:01:19,926 この部分がカメラになってるの。 656 01:01:19,926 --> 01:01:21,926 よく出来てるでしょ。 657 01:01:23,429 --> 01:01:25,415 あんたが 知花さんを刺したところも➡ 658 01:01:25,415 --> 01:01:27,415 ばっちり写ってるはずよ。 659 01:01:32,522 --> 01:01:35,024 おとなしく それを渡したら➡ 660 01:01:35,024 --> 01:01:36,943 無事に家に帰してやる。 661 01:01:36,943 --> 01:01:38,443 フッ。 662 01:01:39,946 --> 01:01:41,946 安っぽいセリフ。 663 01:01:43,433 --> 01:01:44,934 (縫いぐるみ:鳴き笛の音) 664 01:01:44,934 --> 01:01:47,937 すぐ済ませるから待っててね。 665 01:01:47,937 --> 01:02:07,924 ♬~ 666 01:02:07,924 --> 01:02:10,443 ♬~ 667 01:02:10,443 --> 01:02:12,445 来ないの? 668 01:02:12,445 --> 01:02:14,945 じゃあ 私から。 669 01:02:20,937 --> 01:02:22,937 うっ…。 (眼鏡が落ちた音) 670 01:02:30,446 --> 01:02:32,346 あっ! 671 01:02:34,968 --> 01:02:36,452 うっ! 672 01:02:36,452 --> 01:02:37,952 あぁ! 673 01:02:39,422 --> 01:02:40,922 あぁ…。 674 01:02:47,497 --> 01:02:49,032 うっ! 675 01:02:49,032 --> 01:02:50,433 あ…。 676 01:02:50,433 --> 01:02:52,933 離せ…。 677 01:02:53,937 --> 01:02:55,922 うっ うっ。 678 01:02:55,922 --> 01:02:57,440 あぁ! 679 01:02:57,440 --> 01:02:58,940 あ…! 680 01:02:59,943 --> 01:03:02,943 あ… う…。 681 01:03:09,936 --> 01:03:11,437 (水上) うっ…。 682 01:03:11,437 --> 01:03:16,426 ハァ ハァ…。 683 01:03:16,426 --> 01:03:19,412 動画を インターネットにさらされて➡ 684 01:03:19,412 --> 01:03:23,412 全てを失いたくなかったら 離婚しろ。 685 01:03:24,934 --> 01:03:27,503 分かったな? 686 01:03:27,503 --> 01:03:32,403 慰謝料として 知花さんにこの家を渡せ。 687 01:03:34,427 --> 01:03:35,927 分かったな? 688 01:03:37,447 --> 01:03:40,433 3日以内に この町から出て行け。 689 01:03:40,433 --> 01:03:42,433 そして…。 690 01:03:44,938 --> 01:03:47,938 二度と これをはめようと思うな。 691 01:03:56,432 --> 01:03:58,932 どこに行っても見張ってるから。 692 01:04:16,536 --> 01:04:19,439 693 01:04:19,439 --> 01:04:21,439 気持ち良かった~。 (縫いぐるみ:鳴き笛) 694 01:04:24,427 --> 01:04:28,414 <学生 OL 主婦 女> 695 01:04:28,414 --> 01:04:30,416 <分かりやすいレッテルは➡ 696 01:04:30,416 --> 01:04:34,487 私達を狭い檻に 閉じ込めてしまう> 697 01:04:34,487 --> 01:04:37,523 <時には その檻から飛び出して➡ 698 01:04:37,523 --> 01:04:39,926 自由に動いてみればいい> 699 01:04:39,926 --> 01:04:41,928 <そうすれば➡ 700 01:04:41,928 --> 01:04:45,928 自分が本当に求めていたものに 気付くだろう> 701 01:04:53,423 --> 01:04:54,957 (指輪が水に落ちた音) 702 01:04:54,957 --> 01:05:09,939 ♬~ 703 01:05:09,939 --> 01:05:11,939 お世話になりました。 704 01:05:13,943 --> 01:05:16,429 いろいろ うまく行ってよかったね。 705 01:05:16,429 --> 01:05:18,414 はい。 706 01:05:18,414 --> 01:05:22,969 落ち着いたら 連絡してくださいね。 707 01:05:22,969 --> 01:05:24,987 はい! 708 01:05:24,987 --> 01:05:26,487 頑張ってね。 709 01:05:28,524 --> 01:05:30,927 強くなってね。 710 01:05:30,927 --> 01:05:51,013 ♬~ 711 01:05:51,013 --> 01:05:54,417 じゃあ また。 712 01:05:54,417 --> 01:06:11,968 ♬~ 713 01:06:11,968 --> 01:06:14,020 じゃ 私は ここで。 714 01:06:14,020 --> 01:06:16,439 じゃあ また。 またです~。 715 01:06:16,439 --> 01:06:18,439 じゃあ 私は ここで。 うん。 716 01:06:21,427 --> 01:06:25,915 <このちっぽけで 平穏に見える町の中には➡ 717 01:06:25,915 --> 01:06:28,418 まだまだ ひとに知られることのない➡ 718 01:06:28,418 --> 01:06:31,818 悩みや事件が 隠れているに違いない> 719 01:06:37,960 --> 01:06:40,960 <もちろん 京子さんにも> 720 01:06:44,450 --> 01:06:45,950 どうぞ。 721 01:06:55,011 --> 01:06:56,429 おいしい? 722 01:06:56,429 --> 01:06:58,429 (佐藤 渉) うん。 723 01:06:59,932 --> 01:07:02,432 (佐藤良枝) 今朝 漬けたんだけど。 724 01:07:08,441 --> 01:07:10,409 おいしい? 725 01:07:10,409 --> 01:07:12,409 うん! (良枝) ウッフフ…。 726 01:07:18,017 --> 01:07:20,403 <そして 優里さんにも➡ 727 01:07:20,403 --> 01:07:23,403 ひとに言えない 悩みがあるはずだ> 728 01:07:31,430 --> 01:07:34,951 (キーボードを打つ音) 729 01:07:34,951 --> 01:07:37,951 今日ね すごくいいことがあったの。 730 01:07:38,971 --> 01:07:41,007 (大原啓輔) 後で聞くよ。 731 01:07:41,007 --> 01:07:59,425 ♬~ 732 01:07:59,425 --> 01:08:03,429 <この町はスリルとサスペンスに あふれている> 733 01:08:03,429 --> 01:08:06,929 <主婦業も 思ったより楽しめそうだ> 734 01:08:12,004 --> 01:08:15,441 <でも 他人の家のことを構う前に➡ 735 01:08:15,441 --> 01:08:18,941 わが家の問題を 片付けなくてはならない> 736 01:08:29,939 --> 01:08:31,839 ただいま~! 737 01:08:34,493 --> 01:08:39,493 (鈴の音) 738 01:08:40,900 --> 01:08:44,904 (鈴の音) 739 01:08:44,904 --> 01:08:47,406 お通夜? 740 01:08:47,406 --> 01:09:07,410 ♬~ 741 01:09:07,410 --> 01:09:09,912 ♬~ 742 01:09:09,912 --> 01:09:11,897 どうしたの? 743 01:09:11,897 --> 01:09:26,996 ♬~ 744 01:09:26,996 --> 01:09:36,922 ♬~ 745 01:09:36,922 --> 01:09:38,908 かわいいね。 746 01:09:38,908 --> 01:09:46,882 ♬~ 747 01:09:46,882 --> 01:09:49,882 <絶対に 途切れさせてなるものか>