1 00:00:32,198 --> 00:00:35,185 (伊佐山菜美) <仲間の敵を討つために➡ 2 00:00:35,185 --> 00:00:37,704 暴走族と対決した私は➡ 3 00:00:37,704 --> 00:00:40,704 激しい闘いの末に…> 4 00:00:42,692 --> 00:00:45,695 <暴走族を解散に追い込んだ> 5 00:00:45,695 --> 00:00:47,731 (パトカーのサイレン) 6 00:00:47,731 --> 00:00:51,231 <そして 警察に捕まった> 7 00:00:57,691 --> 00:01:00,210 <鑑別所に行かずに済んだのは➡ 8 00:01:00,210 --> 00:01:04,210 私を拾ってくれた この人のおかげだ> 9 00:01:06,700 --> 00:01:09,185 (島田) この町から出て行きなさい。 10 00:01:09,185 --> 00:01:11,685 ここは お前には狭過ぎる。 11 00:01:16,259 --> 00:01:18,278 (島田) お前は光の子だ。 12 00:01:18,278 --> 00:01:20,714 広い場所に出て行って➡ 13 00:01:20,714 --> 00:01:23,214 多くのものを輝かせなさい。 14 00:01:30,690 --> 00:01:35,090 <こうして私は 東京に出ることになった> 15 00:01:36,730 --> 00:01:39,265 <この教会を出てから3年後➡ 16 00:01:39,265 --> 00:01:43,687 私は ある国家の 特殊工作員になるのだけれど➡ 17 00:01:43,687 --> 00:01:47,687 そこらへんの話は また別の機会に> 18 00:01:49,175 --> 00:01:53,179 <ともあれ 現在の私は ただの主婦で➡ 19 00:01:53,179 --> 00:01:56,199 最近は 京子ちゃんに付き合わされ➡ 20 00:01:56,199 --> 00:01:59,719 フラワーアレンジメント教室に 通い始めた> 21 00:01:59,719 --> 00:02:06,719 ♬~ 22 00:02:10,213 --> 00:02:14,213 ♬~ 23 00:02:18,188 --> 00:02:22,188 ♬~ 24 00:02:23,193 --> 00:02:25,228 (佐藤京子) あっ…。 25 00:02:25,228 --> 00:02:27,747 ダメですかね? 26 00:02:27,747 --> 00:02:30,817 (講師) ダメっていうことはないけど…。 27 00:02:30,817 --> 00:02:33,186 アハハハ…。 アハハハ…。 28 00:02:33,186 --> 00:02:35,188 (大原優里) 箱庭療法って知ってる? 29 00:02:35,188 --> 00:02:36,673 何ですか? それ。 30 00:02:36,673 --> 00:02:39,692 京子ちゃんって 私達が思ってるより➡ 31 00:02:39,692 --> 00:02:42,178 複雑なキャラかもしれませんね。 うん。 32 00:02:42,178 --> 00:02:44,681 えっ どういうことですか ねぇ…。 大丈夫よ。 33 00:02:44,681 --> 00:02:48,184 きっと上達するから ねっ 頑張りましょう。 34 00:02:48,184 --> 00:02:52,722 あっ… 九九ができない 小学生みたいなこと言われた。 35 00:02:52,722 --> 00:02:55,759 お姑さんって 何級の資格持ってるんだっけ? 36 00:02:55,759 --> 00:02:57,777 1級です。 37 00:02:57,777 --> 00:03:01,181 見返すのは無理だな 諦めろ。 38 00:03:01,181 --> 00:03:02,682 やめようかな~。 39 00:03:02,682 --> 00:03:04,200 続けようよ! えっ? 40 00:03:04,200 --> 00:03:07,187 うん ねっ? 珍しく乗り気だね。 41 00:03:07,187 --> 00:03:10,673 何か お花いじるの 思ってたより楽しいです。 42 00:03:10,673 --> 00:03:15,178 私の中で女のコが 目覚めつつあるのかも フフっ。 43 00:03:15,178 --> 00:03:17,180 じゃあ もう少し上達したら➡ 44 00:03:17,180 --> 00:03:19,199 みんなで発表会をする っていうのは どう? 45 00:03:19,199 --> 00:03:21,751 いいですね! えぇ~! 46 00:03:21,751 --> 00:03:23,787 うるさい。 47 00:03:23,787 --> 00:03:25,787 吉岡さん達は どう? 48 00:03:27,707 --> 00:03:30,176 (吉岡冴月) 何ですか? いつか みんなで➡ 49 00:03:30,176 --> 00:03:33,680 発表会を開かない? せっかく 同じ町内に住んでるんだし。 50 00:03:33,680 --> 00:03:36,199 いいですね ぜひ。 51 00:03:36,199 --> 00:03:37,700 ねっ。 52 00:03:37,700 --> 00:03:39,700 (靖子) あ… ええ。 53 00:03:53,183 --> 00:03:55,183 (冴月) 伊佐山さん! 54 00:03:57,687 --> 00:04:00,173 何ですか? (冴月) 私 新しく➡ 55 00:04:00,173 --> 00:04:03,176 町内会報の 編集担当になったんだけど➡ 56 00:04:03,176 --> 00:04:05,695 インタビュー受けてほしいの。 57 00:04:05,695 --> 00:04:07,697 どんなインタビューですか? 58 00:04:07,697 --> 00:04:11,201 町の新人さんインタビュー この町に越して来て➡ 59 00:04:11,201 --> 00:04:13,736 1年目の人達に 受けてもらうことになってるの。 60 00:04:13,736 --> 00:04:16,289 私も昔 受けたな 懐かしい。 61 00:04:16,289 --> 00:04:18,208 うん 私も受けました。 62 00:04:18,208 --> 00:04:20,176 どんなことを話せば いいんですか? 63 00:04:20,176 --> 00:04:24,180 あまり深刻に考えないで この町に住んでみて➡ 64 00:04:24,180 --> 00:04:27,200 感じたことなんかを 率直に話してもらえればいいだけ。 65 00:04:27,200 --> 00:04:28,701 そうですか。 66 00:04:28,701 --> 00:04:32,601 この町の決まりごと みたいなものだから お願い。 67 00:04:34,741 --> 00:04:37,277 分かりました。 68 00:04:37,277 --> 00:04:42,182 じゃあ もしよかったら 明日の夜 私の家に来てもらえる? 69 00:04:42,182 --> 00:04:44,184 急ですね。 70 00:04:44,184 --> 00:04:49,689 ごめんね 母の具合が悪くて 来週 実家に戻る予定なの。 71 00:04:49,689 --> 00:04:52,192 その前に片付けておきたくて。 72 00:04:52,192 --> 00:04:56,179 了解です 何時に伺えばいいですか? 73 00:04:56,179 --> 00:04:59,215 7時はどう? 30分もあれば終わると思う。 74 00:04:59,215 --> 00:05:01,751 じゃあ 7時に伺います。 75 00:05:01,751 --> 00:05:03,751 ありがとう よろしくね。 76 00:05:06,689 --> 00:05:10,193 せめて ごはん時は 避けてくれたらいいのにね~。 77 00:05:10,193 --> 00:05:14,193 明日 旦那さんの帰り遅いんで 大丈夫です。 78 00:05:16,199 --> 00:05:18,201 いや~ これ どうしましょう? 79 00:05:18,201 --> 00:05:20,201 フフ…。 80 00:05:29,178 --> 00:05:48,748 ♬~ 81 00:05:48,748 --> 00:05:51,284 偶然ね。 82 00:05:51,284 --> 00:05:54,170 旦那さんですか? そうなの。 83 00:05:54,170 --> 00:05:56,689 (吉岡達郎) はじめまして 吉岡です。 84 00:05:56,689 --> 00:05:59,692 はじめまして 伊佐山です。 85 00:05:59,692 --> 00:06:02,195 うちの妻が いつもお世話になってます。 86 00:06:02,195 --> 00:06:05,698 いえ こちらこそ。 ご存じかもしれませんが➡ 87 00:06:05,698 --> 00:06:07,684 駅前で歯医者をやってます。 88 00:06:07,684 --> 00:06:10,703 歯のことで困ったら いつでも いらしてください。 89 00:06:10,703 --> 00:06:12,739 はい。 じゃあ また教室で。 90 00:06:12,739 --> 00:06:16,809 あれ? インタビュー 今日でしたよね? 91 00:06:16,809 --> 00:06:20,713 あっ そうだった うっかりしてた よろしくね。 92 00:06:20,713 --> 00:06:22,713 はい。 93 00:06:32,191 --> 00:06:35,191 何か違うんだよなぁ…。 94 00:06:37,263 --> 00:06:39,263 分かった! 95 00:06:41,217 --> 00:06:43,217 よし。 96 00:06:45,688 --> 00:06:47,188 うん。 97 00:06:54,213 --> 00:06:57,213 うん いい感じ。 98 00:07:00,353 --> 00:07:01,853 ヤバっ! 99 00:07:04,707 --> 00:07:09,207 (チャイム) 100 00:07:15,685 --> 00:07:17,687 (千尋:靖子) こんばんは。 101 00:07:17,687 --> 00:07:20,723 こんばんは どうしたんですか? 102 00:07:20,723 --> 00:07:24,777 インタビューの後 アレンジメントの 勉強会をやることになったの。 103 00:07:24,777 --> 00:07:27,697 早めに着いて 先に準備しておこうと思って。 104 00:07:27,697 --> 00:07:29,182 そうですか。 105 00:07:29,182 --> 00:07:31,701 (千尋) でも 冴月さんいないみたい。 106 00:07:31,701 --> 00:07:34,203 さっきから何度も インターホン鳴らしてるんだけど➡ 107 00:07:34,203 --> 00:07:36,172 誰も出ないの。 108 00:07:36,172 --> 00:07:39,208 (靖子) どうしたのかしらね。 109 00:07:39,208 --> 00:07:44,230 (着信音) 110 00:07:44,230 --> 00:07:46,730 (靖子) あぁ 冴月さんから。 (着信音) 111 00:07:48,284 --> 00:07:49,669 もしもし。 112 00:07:49,669 --> 00:07:51,187 はい。 113 00:07:51,187 --> 00:07:54,173 はい 分かりました そうします。 114 00:07:54,173 --> 00:07:58,177 車で買い物に出たら 渋滞に はまっちゃったみたい。 115 00:07:58,177 --> 00:08:02,181 30分くらい遅れそうだから 先に家に入って待っててって。 116 00:08:02,181 --> 00:08:05,668 鍵は? 隠し場所を教えてもらった。 117 00:08:05,668 --> 00:08:09,222 ここで待ってるのも何だし 先に入ってましょうか。 118 00:08:09,222 --> 00:08:11,240 そうしよう。 119 00:08:11,240 --> 00:08:28,191 ♬~ 120 00:08:28,191 --> 00:08:30,191 (靖子) ちょっと待って。 121 00:08:34,697 --> 00:08:36,697 (靖子) あった。 122 00:08:45,725 --> 00:08:47,243 あれ? 123 00:08:47,243 --> 00:08:50,279 どうしたの? 鍵が掛かってないみたい。 124 00:08:50,279 --> 00:08:52,698 (千尋) 掛け忘れたのかな? 125 00:08:52,698 --> 00:08:55,184 (靖子) 不用心ね。 126 00:08:55,184 --> 00:08:57,703 ちょっと待ってください。 127 00:08:57,703 --> 00:09:00,223 ここで待ったほうが いいんじゃないでしょうか? 128 00:09:00,223 --> 00:09:01,707 何で? 129 00:09:01,707 --> 00:09:04,677 鍵が掛かってない家に 入って行くのは➡ 130 00:09:04,677 --> 00:09:06,679 ちょっと怖い気がして。 131 00:09:06,679 --> 00:09:08,714 アハっ… 考え過ぎよ。 132 00:09:08,714 --> 00:09:11,234 うっかりしただけだって。 133 00:09:11,234 --> 00:09:13,269 ここで ずっと立って待ってるほうが➡ 134 00:09:13,269 --> 00:09:15,671 よっぽど怪しく思われるわよ。 135 00:09:15,671 --> 00:09:19,192 ここには しょっちゅう来てて わが家みたいなものだから。 136 00:09:19,192 --> 00:09:21,694 安心して。 137 00:09:21,694 --> 00:09:23,694 はい。 138 00:09:33,756 --> 00:09:35,756 (靖子) どうぞ。 139 00:09:37,693 --> 00:09:39,193 (金属音) 140 00:09:40,696 --> 00:09:44,183 伊佐山さん 鍵 閉めてもらえる? 141 00:09:44,183 --> 00:09:45,683 はい。 142 00:09:50,690 --> 00:09:53,242 すごい家ですね。 143 00:09:53,242 --> 00:09:56,742 やっぱり儲かるのね 開業医って。 144 00:10:04,203 --> 00:10:05,703 (靖子) ハァ…! 145 00:10:10,693 --> 00:10:12,693 ハァ…! 146 00:10:15,181 --> 00:10:22,755 ♬~ 147 00:10:22,755 --> 00:10:24,790 吉岡さんに電話してあげて。 148 00:10:24,790 --> 00:10:26,790 (靖子) 分かった。 149 00:10:29,195 --> 00:10:34,200 人が死んでいます 殺人事件だと思います。 150 00:10:34,200 --> 00:10:45,700 ♬~ 151 00:11:02,011 --> 00:11:02,695 152 00:11:02,695 --> 00:11:06,182 (走る音) 153 00:11:06,182 --> 00:11:08,701 ハァ ハァ ハァ…。 154 00:11:08,701 --> 00:11:10,736 ハァ…。 155 00:11:10,736 --> 00:11:12,736 ホントなの? 156 00:11:17,693 --> 00:11:19,695 (警察官) 入らないでください! (冴月) どうして? 157 00:11:19,695 --> 00:11:22,181 私の家なのよ! 現場保存中です。 158 00:11:22,181 --> 00:11:24,684 たとえ所有者であっても 立ち入れません。 159 00:11:24,684 --> 00:11:27,184 ご協力をお願いします。 160 00:11:42,685 --> 00:11:54,180 ♬~ 161 00:11:54,180 --> 00:11:57,183 夫に電話をしてもいいですか? はい? 162 00:11:57,183 --> 00:11:59,702 実況見分が済んで 解放されるまでに➡ 163 00:11:59,702 --> 00:12:02,772 あと2~3時間は かかりますよね? 164 00:12:02,772 --> 00:12:06,692 夫が心配すると思うんで 連絡しておきたいんです。 165 00:12:06,692 --> 00:12:08,192 どうぞ。 166 00:12:10,196 --> 00:12:12,196 失礼します。 167 00:12:20,673 --> 00:12:22,673 あっ 出て来ました。 168 00:12:33,185 --> 00:12:35,187 すいません 心配掛けて。 169 00:12:35,187 --> 00:12:37,187 大丈夫? 170 00:12:39,191 --> 00:12:41,691 (伊佐山勇輝) 家に帰ろう。 うん。 171 00:12:43,179 --> 00:12:46,666 大変だったね。 はい。 172 00:12:46,666 --> 00:12:49,735 怖くなかったですか? 死体を見て。 173 00:12:49,735 --> 00:12:53,773 怖いっていうより びっくりしたかな。 174 00:12:53,773 --> 00:12:56,192 警察には何を聞かれました? 175 00:12:56,192 --> 00:12:58,694 死体発見当時の状況とか➡ 176 00:12:58,694 --> 00:13:01,747 そんなことです。 177 00:13:01,747 --> 00:13:04,183 明日 また警察署に呼び出されて➡ 178 00:13:04,183 --> 00:13:07,169 詳しく聞かれることになってます。 179 00:13:07,169 --> 00:13:10,172 会社を休んで付き合うよ。 180 00:13:10,172 --> 00:13:12,708 ありがとう 心強いな。 181 00:13:12,708 --> 00:13:14,744 殺人現場を見て どう思いました? 182 00:13:14,744 --> 00:13:17,196 さっきから興味津々だな。 183 00:13:17,196 --> 00:13:19,699 あっ ごめんなさい つい…。 184 00:13:19,699 --> 00:13:24,704 だって 殺人現場に出くわすなんて めったにない経験ですよね。 185 00:13:24,704 --> 00:13:27,690 正直 不謹慎とは知りつつも➡ 186 00:13:27,690 --> 00:13:30,676 ちょっとだけ うらやましいです。 187 00:13:30,676 --> 00:13:32,678 フフ…。 188 00:13:32,678 --> 00:13:36,732 まぁ その気持ちも ちょっとだけ分かる気がするけど。 189 00:13:36,732 --> 00:13:39,785 死体の着衣は乱れてなくて➡ 190 00:13:39,785 --> 00:13:42,171 誰かと争った感じはなかった。 191 00:13:42,171 --> 00:13:44,690 多分 旦那さんは油断した隙に➡ 192 00:13:44,690 --> 00:13:47,176 後ろから鈍器のようなもので 頭を殴られて➡ 193 00:13:47,176 --> 00:13:50,663 もうろうとしてる時に 胸を刺されたんだと思う。 194 00:13:50,663 --> 00:13:54,683 それに 私がリビングに入った時➡ 195 00:13:54,683 --> 00:13:59,171 死体の傷口から出た血は まだ そんなに広がってなかった。 196 00:13:59,171 --> 00:14:03,759 多分 旦那さんは 私達が家に入る➡ 197 00:14:03,759 --> 00:14:06,295 ほんの少し前に 殺されたんじゃないかな。 198 00:14:06,295 --> 00:14:08,197 すごい観察力。 199 00:14:08,197 --> 00:14:12,668 菜美さん 2時間サスペンスの 主婦探偵みたい! 200 00:14:12,668 --> 00:14:14,687 大好きなの 2時間サスペンス。 201 00:14:14,687 --> 00:14:17,673 っていうことは タイミングが悪かったら➡ 202 00:14:17,673 --> 00:14:20,192 犯人と出くわしてた可能性が あったってこと? 203 00:14:20,192 --> 00:14:24,213 もしかしたら 死体を発見した時➡ 204 00:14:24,213 --> 00:14:27,767 犯人は まだ あの広い家の中に 潜んでたのかも。 205 00:14:27,767 --> 00:14:31,203 そんな怖いこと さらっと 言わないでくださいよ~。 206 00:14:31,203 --> 00:14:34,703 何にせよ 君が余計な被害に 遭わなくてよかったよ。 207 00:14:36,192 --> 00:14:38,692 他に何か気になったことは? 208 00:14:40,179 --> 00:14:43,682 吉岡さんって どんな方ですか? 209 00:14:43,682 --> 00:14:45,701 私 ほとんど付き合いがなくて。 210 00:14:45,701 --> 00:14:49,755 ちゃんとした人よ 町内での評判も悪くないし。 211 00:14:49,755 --> 00:14:51,774 殺された旦那さんは? 212 00:14:51,774 --> 00:14:54,193 旦那さんの評判も悪くなかったよ。 213 00:14:54,193 --> 00:14:57,680 イケメンの金持ちの 歯医者さんだから➡ 214 00:14:57,680 --> 00:15:00,699 主婦からの評価っていうか 人気も高かったし。 215 00:15:00,699 --> 00:15:04,687 ひそかにアプローチしてた人も いるって噂ですよ。 216 00:15:04,687 --> 00:15:06,689 夫婦仲は? 217 00:15:06,689 --> 00:15:08,691 良かったんじゃないかな? 218 00:15:08,691 --> 00:15:12,745 吉岡さん よく 旦那さんの自慢をしてたから。 219 00:15:12,745 --> 00:15:14,780 そうですか。 220 00:15:14,780 --> 00:15:17,780 どうした? 何が気になってる? 221 00:15:19,201 --> 00:15:22,188 日時を指定されて 家を訪ねて行ったら➡ 222 00:15:22,188 --> 00:15:25,207 死体を発見するって…。 223 00:15:25,207 --> 00:15:29,695 偶然だとしたら ものすごい確率だなって。 224 00:15:29,695 --> 00:15:32,681 じゃあ 君が死体を発見したのは 偶然じゃなくて➡ 225 00:15:32,681 --> 00:15:34,717 必然だったと思ってるの? 226 00:15:34,717 --> 00:15:38,754 分からないけど 何となく気になるの。 227 00:15:38,754 --> 00:15:42,191 つまり 吉岡さんが 旦那さんを殺した後➡ 228 00:15:42,191 --> 00:15:45,694 君と他の2人を第一発見者に 仕立て上げたってこと? 229 00:15:45,694 --> 00:15:48,164 どうして そんなことするんですか? 230 00:15:48,164 --> 00:15:50,666 アリバイづくりのために 決まってるでしょ。 231 00:15:50,666 --> 00:15:52,184 あっ そっか。 232 00:15:52,184 --> 00:15:55,187 強盗に殺されたんだと 思ってたけど➡ 233 00:15:55,187 --> 00:16:01,687 もしかしたら 事件の背景には 深刻な動機があるかもしれない。 234 00:16:03,796 --> 00:16:06,682 ただの思い付きだから 気にしないで。 235 00:16:06,682 --> 00:16:09,685 偶然の可能性だって残ってるし。 236 00:16:09,685 --> 00:16:12,688 捜査が進めば いろいろと 見えて来るはずだから➡ 237 00:16:12,688 --> 00:16:15,691 今は あんまり 考え過ぎないほうがいいよ。 238 00:16:15,691 --> 00:16:17,191 うん。 239 00:18:20,666 --> 00:18:24,653 (ペンをノックする音) 240 00:18:24,653 --> 00:18:29,658 (松下) 被害者の 吉岡達郎さんのことは➡ 241 00:18:29,658 --> 00:18:32,177 どの程度 知っておられましたか? 242 00:18:32,177 --> 00:18:34,179 ほとんど知りません。 243 00:18:34,179 --> 00:18:37,700 昨日 駅前のスーパーで 初めて お会いしました。 244 00:18:37,700 --> 00:18:40,700 奥さんの冴月さんも一緒でした。 245 00:18:48,177 --> 00:18:51,677 分かりました 今日はこれで 結構です。 246 00:18:55,651 --> 00:18:59,655 私の見た限りでは 死体のあったリビングは➡ 247 00:18:59,655 --> 00:19:02,157 荒らされた形跡が ありませんでした。 248 00:19:02,157 --> 00:19:04,693 他の部屋は どうだったんでしょうか? 249 00:19:04,693 --> 00:19:06,779 どうして知りたいんですか? 250 00:19:06,779 --> 00:19:09,264 もし 強盗の仕業なら➡ 251 00:19:09,264 --> 00:19:12,764 家の防犯設備を 厳重にしたいと思いまして。 252 00:19:18,674 --> 00:19:22,174 家の中は どこも 荒らされていませんでした。 253 00:19:23,679 --> 00:19:26,665 外部からの 侵入の跡はあったんですか? 254 00:19:26,665 --> 00:19:28,183 いや ありません。 255 00:19:28,183 --> 00:19:33,172 多分 犯人は 玄関脇に置かれた 合鍵を使って家に侵入し➡ 256 00:19:33,172 --> 00:19:35,707 犯行に及んだんでしょう。 257 00:19:35,707 --> 00:19:37,743 そうですか。 258 00:19:37,743 --> 00:19:41,680 でも 念のために 戸締まりに 気を付けようと思います。 259 00:19:41,680 --> 00:19:43,680 そうしてください。 260 00:19:51,156 --> 00:19:54,656 あれ? どこ行ったのかな。 261 00:20:11,160 --> 00:20:15,164 262 00:20:15,164 --> 00:20:16,648 誰? 263 00:20:16,648 --> 00:20:20,152 あぁ 大学の同級生だよ トイレで偶然会ったんだ。 264 00:20:20,152 --> 00:20:22,204 総務課に勤めてるっていうから➡ 265 00:20:22,204 --> 00:20:25,190 うちの会社のネットワークシステムのこと 売り込んでおいたよ。 266 00:20:25,190 --> 00:20:26,675 そう。 267 00:20:26,675 --> 00:20:28,660 それより どうだった? 268 00:20:28,660 --> 00:20:30,696 軽く被疑者扱いだった。 269 00:20:30,696 --> 00:20:33,715 第一発見者が疑われるって ホントなんだな。 270 00:20:33,715 --> 00:20:35,751 そうみたい。 271 00:20:35,751 --> 00:20:38,687 早く犯人が捕まるといいね。 うん。 272 00:20:38,687 --> 00:20:41,187 帰ろっか。 うん。 273 00:20:42,674 --> 00:20:45,677 <捜査が 進展することはなかった> 274 00:20:45,677 --> 00:20:50,165 <そして 事件は 1週間も経たないうちに➡ 275 00:20:50,165 --> 00:20:54,665 町を巻き込んだ騒ぎへと 発展して行った> 276 00:20:55,721 --> 00:20:57,739 (リポーター) この閑静な 高級住宅地で起きた➡ 277 00:20:57,739 --> 00:21:01,677 残忍な殺人事件の犯人は いまだに捕まっていません。 278 00:21:01,677 --> 00:21:04,163 そして 事件発生から 日が経つにつれ➡ 279 00:21:04,163 --> 00:21:08,183 町では まことしやかな噂が ささやかれ始めています。 280 00:21:08,183 --> 00:21:10,669 (TV) 周囲からは 円満な関係と思われていた➡ 281 00:21:10,669 --> 00:21:12,671 歯科医師夫妻ですが➡ 282 00:21:12,671 --> 00:21:15,691 実際には ここのところ 争いが絶えず。 283 00:21:15,691 --> 00:21:19,711 (TV) そして妻には 男の影が ちらついていたというのです。 284 00:21:19,711 --> 00:21:22,764 吉岡さん 完全に犯人扱いですね。 285 00:21:22,764 --> 00:21:25,184 ワイドショーの基本は 推定無罪じゃなくて➡ 286 00:21:25,184 --> 00:21:28,184 推定有罪だからな。 消しましょうか。 287 00:21:31,657 --> 00:21:34,676 情報通の大野さんから 聞いたんですけど➡ 288 00:21:34,676 --> 00:21:36,662 吉岡さんのところ➡ 289 00:21:36,662 --> 00:21:39,181 やっぱり 夫婦仲は 悪くなかったらしいんですよ。 290 00:21:39,181 --> 00:21:42,217 軽井沢に別荘を建ててる 最中だったみたいだし。 291 00:21:42,217 --> 00:21:44,736 大野さんの情報網 相変わらず すげぇな。 292 00:21:44,736 --> 00:21:47,656 光桜町のCIAと 呼ばれてますから。 293 00:21:47,656 --> 00:21:50,158 でも 菜美さんが スーパーで会った時も➡ 294 00:21:50,158 --> 00:21:52,661 仲が悪そうには 見えなかったんですよね? 295 00:21:52,661 --> 00:21:53,662 うん。 296 00:21:53,662 --> 00:21:56,665 でも夫婦の間には 他人には 絶対にうかがい知れない➡ 297 00:21:56,665 --> 00:21:59,167 事情っていうのが あったりするからね。 298 00:21:59,167 --> 00:22:02,170 それに 愛情が深ければ深いほど➡ 299 00:22:02,170 --> 00:22:06,170 裏切られた時の憎しみは 激しくなったりもするし。 300 00:22:07,759 --> 00:22:10,679 吉岡さん 旦那さんに 裏切られたんですかね? 301 00:22:10,679 --> 00:22:12,664 う~ん…。 302 00:22:12,664 --> 00:22:15,150 私達も すっかり犯人扱いしてるね。 303 00:22:15,150 --> 00:22:16,668 ですね。 304 00:22:16,668 --> 00:22:20,172 吉岡さんのアリバイ 証明されたのかな? 305 00:22:20,172 --> 00:22:22,658 大野さんの情報によると➡ 306 00:22:22,658 --> 00:22:25,661 吉岡さんは 死亡推定時刻の前後には➡ 307 00:22:25,661 --> 00:22:28,196 車に乗ってたことが 証明されたそうです。 308 00:22:28,196 --> 00:22:31,250 だったら 強盗の仕業で 間違いないんじゃないの? 309 00:22:31,250 --> 00:22:33,268 でも テレビで言ってたみたいに➡ 310 00:22:33,268 --> 00:22:36,688 警察は 吉岡さんと親しい人達に➡ 311 00:22:36,688 --> 00:22:40,688 吉岡さんに男の影がなかったか 聞いて回ってるそうです。 312 00:22:42,177 --> 00:22:46,682 これから 愛人の犯行疑惑が 本格的に出回るわけか。 313 00:22:46,682 --> 00:22:51,186 ハァ… この町に 平穏な日常が戻ることは➡ 314 00:22:51,186 --> 00:22:52,686 なかなかないね。 315 00:23:11,173 --> 00:23:14,176 どこに行くんですか? 316 00:23:14,176 --> 00:23:17,679 愛人と逃亡するとでも思った? 317 00:23:17,679 --> 00:23:20,666 家に一人でいるのが嫌だから➡ 318 00:23:20,666 --> 00:23:23,669 当分 近くのホテルに 泊まるだけ。 319 00:23:23,669 --> 00:23:27,239 警察からも 遠くへ行くなって くぎを刺されてるし。 320 00:23:27,239 --> 00:23:30,739 もしよかったら 話をしたいんですけど。 321 00:25:34,683 --> 00:25:39,171 あなたも 私が夫を殺したって 思ってるんでしょ? 322 00:25:39,171 --> 00:25:42,657 誓ってもいい 私は殺してない。 323 00:25:42,657 --> 00:25:46,178 不仲でもないし 愛人もいない。 324 00:25:46,178 --> 00:25:50,678 捜査が進めば きっと疑いは晴れるはずです。 325 00:25:52,701 --> 00:25:55,754 そうね そう信じてる。 326 00:25:55,754 --> 00:25:59,254 旦那さんのこと 愛してました? 327 00:26:01,660 --> 00:26:06,181 愛してたわ 私のこと大切にしてくれた。 328 00:26:06,181 --> 00:26:10,681 どんな理由があろうと 私に殺せるわけない。 329 00:26:11,653 --> 00:26:14,172 犯人は誰だと思います? 330 00:26:14,172 --> 00:26:16,658 強盗じゃ ないって思ってるの? 331 00:26:16,658 --> 00:26:18,693 盗みが目的だったら➡ 332 00:26:18,693 --> 00:26:22,230 どうして犯人は わざわざ 人がいる時を見計らって➡ 333 00:26:22,230 --> 00:26:24,783 盗みに入ったんでしょうか。 334 00:26:24,783 --> 00:26:27,669 合鍵のある場所を知ってたなら➡ 335 00:26:27,669 --> 00:26:31,069 人がいない時を狙ったほうがいい と思わないですか? 336 00:26:35,177 --> 00:26:40,182 犯人の考えてることなんて 私には分からないわ。 337 00:26:40,182 --> 00:26:44,719 犯人の目的が 盗みじゃなかった場合➡ 338 00:26:44,719 --> 00:26:47,719 旦那さんを殺した動機は 何でしょうね? 339 00:26:49,291 --> 00:26:52,291 何か 思い当たることは ないですか? 340 00:26:55,180 --> 00:26:57,182 ハァ…。 341 00:26:57,182 --> 00:26:59,668 もう疲れたわ。 342 00:26:59,668 --> 00:27:02,170 これくらいでいいかしら? 343 00:27:02,170 --> 00:27:04,673 分かりました。 344 00:27:04,673 --> 00:27:06,691 帰ります。 345 00:27:06,691 --> 00:27:10,695 偶然とはいえ あなたには迷惑を掛けたわ。 346 00:27:10,695 --> 00:27:13,195 本当にごめんなさい。 347 00:27:15,767 --> 00:27:18,169 偶然だったら いいんですけど。 348 00:27:18,169 --> 00:27:19,671 どういうこと? 349 00:27:19,671 --> 00:27:21,172 いえ…。 350 00:27:21,172 --> 00:27:23,675 深い意味はないです。 351 00:27:23,675 --> 00:27:27,679 ところで お願いがあるんですが。 352 00:27:27,679 --> 00:27:29,197 何? 353 00:27:29,197 --> 00:27:34,097 藤村さんと加藤さんの連絡先 教えてもらえますか? 354 00:27:37,239 --> 00:27:39,239 (店員) いらっしゃいませ。 355 00:27:48,683 --> 00:27:50,168 いらっしゃいませ。 356 00:27:50,168 --> 00:27:52,687 コーヒーをお願いします。 私も。 357 00:27:52,687 --> 00:27:54,687 (店員) かしこまりました。 358 00:27:56,691 --> 00:27:58,691 話って何? 359 00:28:00,195 --> 00:28:03,698 殺された吉岡さんの 旦那さんのこと➡ 360 00:28:03,698 --> 00:28:06,198 どれぐらい知ってましたか? 361 00:28:08,270 --> 00:28:10,171 ほとんど知らないの。 362 00:28:10,171 --> 00:28:13,191 挨拶ぐらいは 交わしたことあるけど。 363 00:28:13,191 --> 00:28:16,661 吉岡さんのお家には しょっちゅう行ってて➡ 364 00:28:16,661 --> 00:28:20,165 わが家みたいなものじゃ なかったんですか? 365 00:28:20,165 --> 00:28:23,184 お家に お邪魔した時には 旦那さんが➡ 366 00:28:23,184 --> 00:28:25,704 いらっしゃらないってことが 多かったから。 367 00:28:25,704 --> 00:28:28,740 旦那さんの何が知りたいの? 368 00:28:28,740 --> 00:28:31,276 事件があった日の昼間➡ 369 00:28:31,276 --> 00:28:34,663 スーパーで旦那さんに 偶然会ったんですけど➡ 370 00:28:34,663 --> 00:28:37,182 ちょっと気になったことがあって。 371 00:28:37,182 --> 00:28:41,169 何があったの? ひどく無遠慮な目で見られました。 372 00:28:41,169 --> 00:28:44,172 いやらしい目で見たってこと? 373 00:28:44,172 --> 00:28:45,674 はい。 374 00:28:45,674 --> 00:28:48,660 男だもの 仕方ないじゃない。 375 00:28:48,660 --> 00:28:50,679 そうですかね? 376 00:28:50,679 --> 00:28:53,732 旦那さんの あの目つきは➡ 377 00:28:53,732 --> 00:28:56,785 少し異常な感じがしました。 378 00:28:56,785 --> 00:28:59,285 (店員) お待たせいたしました。 379 00:29:04,175 --> 00:29:08,675 お2人は そんなふうに 感じたことはないですか? 380 00:29:10,165 --> 00:29:12,167 (千尋) ないわね。 381 00:29:12,167 --> 00:29:14,669 あなたの 思い過ごしじゃないかしら? 382 00:29:14,669 --> 00:29:16,705 (靖子) もしかして➡ 383 00:29:16,705 --> 00:29:20,709 そのことと事件を 関連づけようとしてるの? 384 00:29:20,709 --> 00:29:25,209 事件は痴情のもつれが 原因で起きたと思ってる? 385 00:29:29,167 --> 00:29:32,153 捜査に支障が出るからって➡ 386 00:29:32,153 --> 00:29:35,173 警察には 口止めされてるんだけど➡ 387 00:29:35,173 --> 00:29:41,162 あの夜 私達が家の前で 冴月さんを待ってる時➡ 388 00:29:41,162 --> 00:29:44,165 家の窓を 開け閉めする音を聞いたの。 389 00:29:44,165 --> 00:29:46,735 警察から聞いた話では➡ 390 00:29:46,735 --> 00:29:50,789 リビングから庭に通じる 窓の鍵が開いてたって。 391 00:29:50,789 --> 00:29:56,695 多分 強盗は旦那さんを殺した後 私達が偶然訪ねて来たから➡ 392 00:29:56,695 --> 00:30:00,695 何も取らずに 庭から逃げたんだと思う。 393 00:30:02,650 --> 00:30:07,205 実際に 庭から逃げた人間がいたとして➡ 394 00:30:07,205 --> 00:30:12,193 どうして それを 強盗だと決め付けるんですか? 395 00:30:12,193 --> 00:30:14,729 他の動機があって➡ 396 00:30:14,729 --> 00:30:18,283 旦那さんを殺した人間かも しれないですよね? 397 00:30:18,283 --> 00:30:20,185 確かに そうかもしれない。 398 00:30:20,185 --> 00:30:22,670 でも 強盗だったら➡ 399 00:30:22,670 --> 00:30:25,690 冴月さんの名誉が 傷つかずに済むでしょ。 400 00:30:25,690 --> 00:30:28,690 友達の私達が そう考えるのは おかしい? 401 00:30:36,735 --> 00:30:40,235 余計なことを 言いふらしたりしないでね。 402 00:32:47,665 --> 00:32:49,667 でね 大野さんの情報によると➡ 403 00:32:49,667 --> 00:32:52,187 吉岡さんの旦那さんの頭を 殴るのに使われたのは➡ 404 00:32:52,187 --> 00:32:55,173 ハンマーの可能性が高いんだって。 (佐藤 渉) うん…。 405 00:32:55,173 --> 00:32:58,676 あと 吉岡さんの家の 防犯カメラが壊れてて➡ 406 00:32:58,676 --> 00:33:01,162 犯行があった日の映像は 残ってなかったんだって。 407 00:33:01,162 --> 00:33:02,664 ふ~ん。 408 00:33:02,664 --> 00:33:05,183 で 偶然にしては 都合が良過ぎるから➡ 409 00:33:05,183 --> 00:33:09,237 警察は完全に 吉岡さんが計画した殺人として➡ 410 00:33:09,237 --> 00:33:12,674 捜査を進めてるんだって。 そうなんだ。 411 00:33:12,674 --> 00:33:15,176 えっ ちゃんと聞いてる? 412 00:33:15,176 --> 00:33:17,161 いや… 聞いてるよ! 413 00:33:17,161 --> 00:33:20,164 聞いてるけどさ 仕事から疲れて帰って来て➡ 414 00:33:20,164 --> 00:33:23,184 人殺しの話なんか聞きたくないよ。 415 00:33:23,184 --> 00:33:26,187 ごめんなさい。 416 00:33:26,187 --> 00:33:29,687 (振動音) 417 00:33:31,242 --> 00:33:32,777 出ないの? 418 00:33:32,777 --> 00:33:35,163 会社の後輩からだよ。 419 00:33:35,163 --> 00:33:38,182 多分 仕事の話だから 食べ終わったら折り返すよ。 420 00:33:38,182 --> 00:33:40,652 ふ~ん。 421 00:33:40,652 --> 00:33:42,670 何!? 422 00:33:42,670 --> 00:33:46,674 嫉妬とかの激しい感情によって 起こる犯罪のこと➡ 423 00:33:46,674 --> 00:33:50,161 英語で何ていうか知ってる? 424 00:33:50,161 --> 00:33:52,714 知らない…。 425 00:33:52,714 --> 00:33:56,214 クライム・オブ・パッション っていうんだって。 426 00:33:58,186 --> 00:34:01,673 そうなんだ… 勉強になるな。 427 00:34:01,673 --> 00:34:06,173 気を付けてね クライム・オブ・パッション。 428 00:34:07,662 --> 00:34:09,162 はい…。 429 00:34:13,718 --> 00:34:16,754 (大原啓輔) 何か さっと食べられるもの 作ってくれないかな。 430 00:34:16,754 --> 00:34:19,254 小腹がすいたんだ。 はい。 431 00:34:21,159 --> 00:34:25,163 吉岡さんのところの奥さん 愛人がいたんだって? 432 00:34:25,163 --> 00:34:27,682 テレビで そう言ってるだけでしょ? 433 00:34:27,682 --> 00:34:31,653 捕まるのは時間の問題だって 聞いたけど。 434 00:34:31,653 --> 00:34:34,172 誰から聞いたの? 435 00:34:34,172 --> 00:34:36,174 インターネットに書いてあった。 436 00:34:36,174 --> 00:34:38,693 あなた 学者でしょ? 437 00:34:38,693 --> 00:34:42,246 科学的な裏付けのないことを うのみにしていいの? 438 00:34:42,246 --> 00:34:43,765 ばかばかしい。 439 00:34:43,765 --> 00:34:46,184 たかが痴情のもつれで起こった 殺人の話に➡ 440 00:34:46,184 --> 00:34:48,186 科学なんて言葉を持ち出すな。 441 00:34:48,186 --> 00:34:51,189 まだ痴情のもつれって 決まったわけじゃないじゃない。 442 00:34:51,189 --> 00:34:55,176 もういいよ この話は 早く作ってくれ。 443 00:34:55,176 --> 00:34:56,676 はい。 444 00:34:59,197 --> 00:35:00,697 (振動音) 445 00:35:04,786 --> 00:35:06,286 (振動音) 446 00:35:10,191 --> 00:35:11,691 (振動音) 447 00:35:21,686 --> 00:35:24,222 お肉じゃ重いでしょ? 448 00:35:24,222 --> 00:35:26,222 うん…。 449 00:35:30,661 --> 00:35:33,164 じゃあ 先に これ つまんでて。 450 00:35:33,164 --> 00:35:35,683 ああ。 451 00:35:35,683 --> 00:35:37,168 (振動音) 452 00:35:37,168 --> 00:35:57,171 ♬~ 453 00:35:57,171 --> 00:35:59,674 ♬~ 454 00:35:59,674 --> 00:36:01,676 ♬~ (メッセージを打つ音) 455 00:36:01,676 --> 00:36:06,176 ♬~ 456 00:36:10,168 --> 00:36:15,256 (救急車のサイレン) 457 00:36:15,256 --> 00:36:17,275 (伊佐山) 近いな。 (カーテンを開ける音) 458 00:36:17,275 --> 00:36:20,178 (救急車のサイレン) 459 00:36:20,178 --> 00:36:23,164 吉永さん家の辺りかな? 460 00:36:23,164 --> 00:36:27,652 いつもと違って 夜が不気味に感じるね。 461 00:36:27,652 --> 00:36:31,172 (救急車のサイレン) 462 00:36:31,172 --> 00:36:33,674 (伊佐山) あの事件のせいだね。 463 00:36:33,674 --> 00:36:36,694 (救急車のサイレン) 464 00:36:36,694 --> 00:36:40,748 (リポーター) 歯科医師殺害事件で 注目の的となっている この町で➡ 465 00:36:40,748 --> 00:36:45,653 昨夜遅く いさかいの末に 妻が夫を階段から突き落とし➡ 466 00:36:45,653 --> 00:36:47,672 大けがを負わせる 事件が起きました。 467 00:36:47,672 --> 00:36:49,157 いさかいの原因は➡ 468 00:36:49,157 --> 00:36:53,678 夫が妻と殺害された歯科医師との 浮気を疑い➡ 469 00:36:53,678 --> 00:36:56,164 厳しく問い詰めたことに ありました。 470 00:36:56,164 --> 00:37:00,184 いまだに犯人の捕まらない 殺人事件の暗い影が➡ 471 00:37:00,184 --> 00:37:02,170 この閑静で明るい住宅地を…。 472 00:37:02,170 --> 00:37:06,240 ちょっと派手な夫婦ゲンカした だけじゃない。 473 00:37:06,240 --> 00:37:09,160 公共の電波使って 放送するようなこと? 474 00:37:09,160 --> 00:37:14,165 あいつらを私達の町に入らせない 方法は ないもんですかねぇ? 475 00:37:14,165 --> 00:37:16,167 <大好きな この町が➡ 476 00:37:16,167 --> 00:37:19,670 これ以上 騒がしくなるのは 我慢できない> 477 00:37:19,670 --> 00:37:21,672 帰ろう。 う~ん…。 478 00:37:21,672 --> 00:37:24,675 <だから この町を助けるために➡ 479 00:37:24,675 --> 00:37:27,211 動きだそうと思う> 480 00:37:27,211 --> 00:37:32,166 <でも その前に 家の掃除をしないと> 481 00:37:32,166 --> 00:37:36,671 <私には 犯人の見当がついている> 482 00:37:36,671 --> 00:37:42,677 <犯人は 吉岡さん 藤村さん 加藤さんの3人だ> 483 00:37:42,677 --> 00:37:46,664 <ただし 旦那さんに 直接 手を下したのは➡ 484 00:37:46,664 --> 00:37:49,700 藤村さんと加藤さんだ> 485 00:37:49,700 --> 00:37:53,337 <私の推理は こうだ> 486 00:37:53,337 --> 00:37:54,655 ⦅どうぞ⦆ 487 00:37:54,655 --> 00:37:58,659 <あの日の夜 藤村さんと加藤さんは➡ 488 00:37:58,659 --> 00:38:01,662 私が到着する少し前に➡ 489 00:38:01,662 --> 00:38:05,249 旦那さんに 家の中へ招き入れられ…> 490 00:38:05,249 --> 00:38:07,752 ⦅どうも ありがとうございます⦆ 491 00:38:07,752 --> 00:38:10,252 (吉岡)⦅どうぞ ごゆっくり⦆ 492 00:38:13,307 --> 00:38:14,825 ⦅ハンマーで殴る音⦆ 493 00:38:14,825 --> 00:38:16,277 ⦅ハンマーで殴る音⦆ 494 00:38:16,277 --> 00:38:19,764 <そして 旦那さんを殺害した> 495 00:38:19,764 --> 00:38:22,733 (吉岡)⦅あっ! うぅ…⦆ 496 00:38:22,733 --> 00:38:24,669 ⦅うぅ…⦆ 497 00:38:24,669 --> 00:38:43,671 ♬~ 498 00:38:43,671 --> 00:38:47,675 <返り血を浴びないために ナイフは そのままにして➡ 499 00:38:47,675 --> 00:38:53,175 強盗の仕業に見せ掛ける細工をし 急いで家を出た> 500 00:38:54,749 --> 00:38:56,183 ⦅ドアが閉まる音⦆ 501 00:38:56,183 --> 00:39:08,246 ♬~ 502 00:39:08,246 --> 00:39:09,746 ⦅ハァ…⦆ 503 00:39:11,766 --> 00:39:16,266 ⦅チャイム⦆ 504 00:39:17,755 --> 00:39:21,755 ⦅チャイム⦆ 505 00:39:27,665 --> 00:39:31,669 <私は吉岡さんの アリバイづくりのためではなく➡ 506 00:39:31,669 --> 00:39:34,655 この2人の アリバイづくりのために➡ 507 00:39:34,655 --> 00:39:36,655 利用されたのだ> 508 00:39:38,159 --> 00:39:41,679 <藤村さんと加藤さんの犯行を 手引きしたのは➡ 509 00:39:41,679 --> 00:39:45,199 吉岡さんで間違いない> 510 00:39:45,199 --> 00:39:47,718 <何らかの理由があって➡ 511 00:39:47,718 --> 00:39:51,656 間接的に 夫の殺害に手を貸したのだろう> 512 00:39:51,656 --> 00:39:55,676 <では その理由とは何だろう?> 513 00:39:55,676 --> 00:39:58,646 <旦那さんへの愛を口にした時➡ 514 00:39:58,646 --> 00:40:01,749 吉岡さんに ウソは感じられなかった> 515 00:40:01,749 --> 00:40:05,169 ⦅どんな理由があろうと 私に殺せるわけない⦆ 516 00:40:05,169 --> 00:40:07,688 <藤村さんと加藤さんからは➡ 517 00:40:07,688 --> 00:40:12,259 人を殺した罪悪感や 後悔は感じられなかった> 518 00:40:12,259 --> 00:40:13,661 (千尋)⦅強盗だったら➡ 519 00:40:13,661 --> 00:40:16,247 冴月さんの名誉が 傷つかずに済むでしょ⦆ 520 00:40:16,247 --> 00:40:19,667 ⦅余計なことを 言いふらしたりしないでね⦆ 521 00:40:19,667 --> 00:40:23,170 <ただ 理由が何であろうと➡ 522 00:40:23,170 --> 00:40:26,707 人をあやめたことに違いはない> 523 00:40:26,707 --> 00:40:32,163 <きちんと罪を認め 償うべきだ> 524 00:40:32,163 --> 00:40:35,182 <そして この町を巻き込んだことを➡ 525 00:40:35,182 --> 00:40:37,182 反省すべきだ> 526 00:40:39,170 --> 00:40:42,673 <キッチン回りの 拭き掃除が終わったら➡ 527 00:40:42,673 --> 00:40:45,673 事件解決に向けて動きだそう> 528 00:43:18,679 --> 00:43:20,679 (窓が割れる音) 529 00:43:39,767 --> 00:43:54,181 ♬~ 530 00:43:54,181 --> 00:43:55,699 ♬~ (ドアが開く音) 531 00:43:55,699 --> 00:44:10,199 ♬~ 532 00:44:13,751 --> 00:44:15,751 (チャイム) 533 00:44:19,189 --> 00:44:21,175 (千尋) はい。 534 00:44:21,175 --> 00:44:23,175 (配達員) ≪水の配達です≫ 535 00:44:25,179 --> 00:44:28,682 あと3つになります。 (千尋) ご苦労さまです。 536 00:44:28,682 --> 00:44:48,669 ♬~ 537 00:44:48,669 --> 00:45:09,306 ♬~ 538 00:45:09,306 --> 00:45:11,191 ♬~ (飛び降りた音) 539 00:45:11,191 --> 00:45:20,691 ♬~ 540 00:45:25,189 --> 00:45:27,708 いい子はマネしちゃダメよ。 541 00:45:27,708 --> 00:45:29,243 はい! はい! 542 00:45:29,243 --> 00:45:38,185 ♬~ 543 00:45:38,185 --> 00:45:42,189 ♬~ (チャイム) 544 00:45:42,189 --> 00:45:49,689 ♬~ 545 00:45:54,218 --> 00:45:57,771 このフラワーバッグの内側には➡ 546 00:45:57,771 --> 00:46:00,691 ハンマーに付着した➡ 547 00:46:00,691 --> 00:46:05,191 吉岡さんの旦那さんの DNAと血痕が残ってるはず。 548 00:46:14,688 --> 00:46:19,188 一応… 洗ったんだけど。 549 00:46:22,312 --> 00:46:27,312 DNAや血痕って そう簡単には落とせないのよ。 550 00:46:29,186 --> 00:46:33,086 それとも 落ちたほうに賭けてみる? 551 00:46:38,178 --> 00:46:41,165 捨てとけばよかった。 552 00:46:41,165 --> 00:46:45,202 でも これ お気に入りだったの。 553 00:46:45,202 --> 00:46:47,738 ひとの家に盗みに入ってまで➡ 554 00:46:47,738 --> 00:46:50,274 こんなことをする理由は何? 555 00:46:50,274 --> 00:46:54,274 脅迫して お金でも要求する気? 556 00:46:59,183 --> 00:47:01,168 自首して。 557 00:47:01,168 --> 00:47:04,171 そのほうが罪も軽くなるし➡ 558 00:47:04,171 --> 00:47:08,192 町の人達も きっと同情してくれる。 559 00:47:08,192 --> 00:47:12,179 殺したのには 深い理由があったんでしょ? 560 00:47:12,179 --> 00:47:16,216 お金でも 痴情のもつれでもなく➡ 561 00:47:16,216 --> 00:47:19,787 殺さないではいられないような 理由が。 562 00:47:19,787 --> 00:47:25,287 そして 自分の夫が殺されるのを 認めざるを得ないような理由が。 563 00:47:28,195 --> 00:47:31,095 あなた達からは覚悟を感じた。 564 00:47:34,201 --> 00:47:37,187 その覚悟を 美しく閉じたかったら➡ 565 00:47:37,187 --> 00:47:39,187 自首するべきよ。 566 00:47:44,728 --> 00:47:47,781 結論を出す前に➡ 567 00:47:47,781 --> 00:47:51,185 もしよかったら 動機を教えてもらえる? 568 00:47:51,185 --> 00:47:55,672 アリバイづくりの目撃者として 利用されたんだから➡ 569 00:47:55,672 --> 00:47:58,672 私には聞く権利があると思うけど。 570 00:48:03,680 --> 00:48:10,254 私達 半年前にフラワーアレンジメント教室で きちんと知り合ったの。 571 00:48:10,254 --> 00:48:15,159 それまで 町で会っても 挨拶を交わす程度だったけど➡ 572 00:48:15,159 --> 00:48:17,161 ちゃんと話したら➡ 573 00:48:17,161 --> 00:48:21,682 同い年で同じ短大を出てたことが 分かって➡ 574 00:48:21,682 --> 00:48:25,686 一気に距離が縮まって 仲良くなった。 575 00:48:25,686 --> 00:48:28,172 そして ある日➡ 576 00:48:28,172 --> 00:48:32,072 吉岡さんの家に食事に呼ばれて…。 577 00:48:34,211 --> 00:48:36,747 あいつに再会したの。 578 00:48:36,747 --> 00:48:39,747 吉岡さんの旦那さんのこと? 579 00:48:43,203 --> 00:48:48,675 あいつに最後に会ったのは 15年も前のことだけど➡ 580 00:48:48,675 --> 00:48:54,665 私は 一日だって あいつを忘れたことはなかった。 581 00:48:54,665 --> 00:48:59,236 15年前に 何があったの? 582 00:48:59,236 --> 00:49:03,273 あいつに…➡ 583 00:49:03,273 --> 00:49:05,273 レイプされたの。 584 00:49:08,178 --> 00:49:11,665 学生時代に サークルで知り合った時➡ 585 00:49:11,665 --> 00:49:15,169 あいつは有名医科大学の学生で➡ 586 00:49:15,169 --> 00:49:18,172 まともな人間に見えた。 587 00:49:18,172 --> 00:49:23,177 デートに誘われて おしゃれな レストランに連れてかれて➡ 588 00:49:23,177 --> 00:49:25,677 おしゃれなバーにも連れてかれて。 589 00:49:27,231 --> 00:49:31,631 でも ある時から 意識を失って。 590 00:49:33,187 --> 00:49:36,190 気付いたら➡ 591 00:49:36,190 --> 00:49:39,190 あいつの部屋に連れ込まれてた。 592 00:49:41,695 --> 00:49:44,681 告発することも考えたけど➡ 593 00:49:44,681 --> 00:49:50,181 怖くて 恥ずかしくて できなかった。 594 00:49:51,772 --> 00:49:54,191 それからの15年間➡ 595 00:49:54,191 --> 00:49:59,179 悪夢を忘れようと 必死で生きて来たのに➡ 596 00:49:59,179 --> 00:50:04,179 偶然とはいえ あいつに再会するなんて。 597 00:50:06,169 --> 00:50:10,207 でも あいつは 私のことを覚えてなかった。 598 00:50:10,207 --> 00:50:14,261 学生時代と変わらない 爽やかな笑顔で➡ 599 00:50:14,261 --> 00:50:17,664 「はじめまして」って 私に笑い掛けたの。 600 00:50:17,664 --> 00:50:22,669 恐怖と屈辱で 吐きそうになるのを 必死に抑えながら➡ 601 00:50:22,669 --> 00:50:27,174 どうにか やり過ごそうとしてた時 私は気付いた。 602 00:50:27,174 --> 00:50:31,674 隣で千尋さんが 小さく震えてるのを。 603 00:50:33,714 --> 00:50:36,714 あなたも 15年前に? 604 00:50:38,285 --> 00:50:41,171 あいつは➡ 605 00:50:41,171 --> 00:50:44,171 私のことも覚えてなかった。 606 00:50:46,660 --> 00:50:50,681 私はレイプされた後➡ 607 00:50:50,681 --> 00:50:56,203 また 男の人と きちんと 付き合えるようになるまで➡ 608 00:50:56,203 --> 00:50:58,703 5年もかかった。 609 00:51:00,274 --> 00:51:05,696 でも あいつは罰せられることもなく➡ 610 00:51:05,696 --> 00:51:09,196 成功者として 幸せそうに暮らしてた。 611 00:51:12,169 --> 00:51:15,172 私は あいつと再会したことを➡ 612 00:51:15,172 --> 00:51:17,691 偶然だとは思わなかった。 613 00:51:17,691 --> 00:51:21,211 何か 運命のようなものが➡ 614 00:51:21,211 --> 00:51:26,166 私に やるべきことをやれと➡ 615 00:51:26,166 --> 00:51:28,685 命じてるような気がした。 616 00:51:28,685 --> 00:51:31,705 それに➡ 617 00:51:31,705 --> 00:51:35,205 この町に あいつがいることが 許せなかった。 618 00:51:37,694 --> 00:51:42,215 私が幸せになるために 選んだこの町に➡ 619 00:51:42,215 --> 00:51:46,286 あいつがいることが…➡ 620 00:51:46,286 --> 00:51:48,286 許せなかった。 621 00:51:51,191 --> 00:51:52,691 だから…。 622 00:51:54,194 --> 00:51:58,699 私達は 秘密を打ち明け合った日から➡ 623 00:51:58,699 --> 00:52:02,199 一つのことに 取りつかれてしまった。 624 00:52:04,204 --> 00:52:07,704 あいつを殺すこと。 625 00:52:09,793 --> 00:52:14,293 (靖子) それ以外のことは どうでもよくなってしまった。 626 00:52:18,685 --> 00:52:21,685 2人の思いに気付いたのは いつ? 627 00:52:25,175 --> 00:52:30,680 (冴月) 食事会の時 2人の おかしな様子には気付いてた。 628 00:52:30,680 --> 00:52:35,235 それから 2人が私を避けるようになって➡ 629 00:52:35,235 --> 00:52:37,754 私は どうしても その理由が知りたくて➡ 630 00:52:37,754 --> 00:52:39,773 2人を問い詰めたの。 631 00:52:39,773 --> 00:52:45,662 2人から聞いたこと にわかには信じられなかった。 632 00:52:45,662 --> 00:52:48,682 2人に対して 怒りさえ覚えた。 633 00:52:48,682 --> 00:52:54,187 でも… 私と夫しか 知らないはずのことを➡ 634 00:52:54,187 --> 00:52:57,190 2人が知ってたの。 635 00:52:57,190 --> 00:53:00,690 私は それを聞いて確信した。 636 00:53:02,195 --> 00:53:05,732 自分の夫が異常で➡ 637 00:53:05,732 --> 00:53:08,732 残酷な犯罪者だって。 638 00:53:10,187 --> 00:53:14,674 その瞬間 私の幸せだった日常が➡ 639 00:53:14,674 --> 00:53:17,677 完全に砕け散ってしまった。 640 00:53:17,677 --> 00:53:20,677 2人は何を知ってたの? 641 00:53:25,185 --> 00:53:27,237 (靖子) 私達は➡ 642 00:53:27,237 --> 00:53:30,273 3か月前から計画を練り始めた。 643 00:53:30,273 --> 00:53:34,678 冴月さんは 計画に 参加してくれることになった。 644 00:53:34,678 --> 00:53:38,181 私は妻である前に 女だった。 645 00:53:38,181 --> 00:53:42,669 だから 女の痛みを見過ごすことは できなかった。 646 00:53:42,669 --> 00:53:46,173 それに 私には➡ 647 00:53:46,173 --> 00:53:52,212 夫から 傷つけられた被害者は 2人だけとは思えなかった。 648 00:53:52,212 --> 00:53:55,265 2人のことを 忘れてしまうくらい➡ 649 00:53:55,265 --> 00:53:59,186 罪を重ねて来たに違いないって。 650 00:53:59,186 --> 00:54:01,204 もしかしたら➡ 651 00:54:01,204 --> 00:54:05,204 この町にも 被害者が いるかもしれないと思うと…。 652 00:54:08,195 --> 00:54:11,695 夫は罰せられるべきだった。 653 00:54:13,216 --> 00:54:15,735 でも…➡ 654 00:54:15,735 --> 00:54:19,272 一度は真剣に愛した人に➡ 655 00:54:19,272 --> 00:54:22,272 直接 手を下すことはできなかった。 656 00:54:24,661 --> 00:54:28,181 冴月さんは悪くない。 657 00:54:28,181 --> 00:54:32,185 私達に 脅迫されたようなものだから。 658 00:54:32,185 --> 00:54:37,185 罪を背負うのは 私達2人だけでいい。 659 00:54:38,692 --> 00:54:41,711 女達の痛みを癒やすためなら➡ 660 00:54:41,711 --> 00:54:44,711 犯罪者として罰せられても 構わない。 661 00:54:53,190 --> 00:54:57,194 自首するかどうかは➡ 662 00:54:57,194 --> 00:54:59,694 あなた達に任せる。 663 00:55:02,182 --> 00:55:04,682 私は告発しない。 664 00:55:07,187 --> 00:55:10,223 ただし➡ 665 00:55:10,223 --> 00:55:13,260 自首をしないなら➡ 666 00:55:13,260 --> 00:55:15,161 この町から出て行って。 667 00:55:15,161 --> 00:55:18,181 罪を犯した人間が そばにいるのを➡ 668 00:55:18,181 --> 00:55:21,201 あなた達が 耐えられなかったように➡ 669 00:55:21,201 --> 00:55:23,701 私も耐えられないから。 670 00:55:29,693 --> 00:55:33,093 このフラワーバッグは 私が預かっておく。 671 00:55:35,782 --> 00:55:38,685 あなた達の決断の後に➡ 672 00:55:38,685 --> 00:55:41,185 きちんと処分する。 673 00:55:57,771 --> 00:56:02,771 (冴月) 夫は 私を初めて抱いた時 こう言ったの。 674 00:56:04,177 --> 00:56:08,177 「一生 忘れられない経験に してあげる」って。 675 00:56:10,183 --> 00:56:16,183 それは 私と夫だけの 言葉だったはずなのに…。 676 00:56:17,707 --> 00:56:37,694 ♬~ 677 00:56:37,694 --> 00:56:51,725 ♬~ 678 00:56:51,725 --> 00:56:54,725 あなたは 何者なの? 679 00:56:56,663 --> 00:56:59,666 あなた達は➡ 680 00:56:59,666 --> 00:57:02,666 私を巻き込むべきじゃなかった。 681 00:57:11,678 --> 00:57:17,267 <盗んだ証拠に 証拠能力は存在しない> 682 00:57:17,267 --> 00:57:19,686 <彼女達を裁けるのは➡ 683 00:57:19,686 --> 00:57:23,686 彼女達自身か 警察だけだ> 684 00:57:29,696 --> 00:57:33,183 <3人は自首をしなかった> 685 00:57:33,183 --> 00:57:38,238 <そして 事件は解決をしないまま➡ 686 00:57:38,238 --> 00:57:41,791 女達の悲しい過去とともに➡ 687 00:57:41,791 --> 00:57:44,791 時の重さに 埋もれて行くことになった> 688 00:57:49,165 --> 00:57:51,685 <「あなたは何者なの?」> 689 00:57:51,685 --> 00:57:54,187 <そう聞かれた時➡ 690 00:57:54,187 --> 00:57:57,687 思わず こう答えてしまいそうになった> 691 00:57:59,192 --> 00:58:03,692 <「ただの女で あなた達の味方」> 692 00:58:07,250 --> 00:58:12,250 <私には 彼女達を罰することはできない> 693 00:58:15,692 --> 00:58:17,677 (ドアが開く音) 694 00:58:17,677 --> 00:58:19,177 ただいま。 695 00:58:20,663 --> 00:58:22,198 おかえりなさい。 696 00:58:22,198 --> 00:58:25,198 お出迎えしなくて ごめんね。 697 00:58:27,203 --> 00:58:28,703 どうした? 698 00:58:36,663 --> 00:58:39,666 男として生まれて➡ 699 00:58:39,666 --> 00:58:43,169 悲しいと思ったことはある? 700 00:58:43,169 --> 00:58:46,189 男は法律をつくるために生まれ➡ 701 00:58:46,189 --> 00:58:50,193 女は自然を保持するために 生まれる。 702 00:58:50,193 --> 00:58:53,229 何かの本に そう書いてあった。 703 00:58:53,229 --> 00:58:58,729 男は多分 本当の悲しみを 知らない生き物なんだ。 704 00:59:00,687 --> 00:59:03,189 悲しいの? 705 00:59:03,189 --> 00:59:05,189 うん…。 706 00:59:06,676 --> 00:59:08,678 ちょっとだけ。 707 00:59:08,678 --> 00:59:29,199 ♬~ 708 00:59:29,199 --> 00:59:31,599 心臓の音が聞こえる。 709 00:59:33,186 --> 00:59:36,186 ドクントクンって。 710 00:59:40,176 --> 00:59:43,196 <愛する男の鼓動を聞くだけで➡ 711 00:59:43,196 --> 00:59:45,715 悲しみが薄れて行く> 712 00:59:45,715 --> 00:59:49,715 <やっぱり 私は ただの女だ>