1 00:00:32,315 --> 00:00:35,318 (伊佐山菜美) <暴力事件を起こし➡ 2 00:00:35,318 --> 00:00:37,821 生まれ育った場所に いられなくなった私は➡ 3 00:00:37,821 --> 00:00:42,826 東京に出て そして…> 4 00:00:42,826 --> 00:00:45,326 <チャペルアテンダーになった> 5 00:00:51,918 --> 00:01:03,847 ♪~ 6 00:01:03,847 --> 00:01:09,347 <私を拾ってくれた 島田牧師から 紹介された仕事だった> 7 00:01:10,821 --> 00:01:13,824 <悪くない仕事だったけれど➡ 8 00:01:13,824 --> 00:01:16,810 ひどく退屈だった> 9 00:01:16,810 --> 00:01:19,863 ≪おめでとう! Congratulations!≫ 10 00:01:19,863 --> 00:01:21,882 (拍手) 11 00:01:21,882 --> 00:01:25,318 ≪写真撮るから はい 広がって~!≫ 12 00:01:25,318 --> 00:01:30,807 (拍手) 13 00:01:30,807 --> 00:01:32,325 広がって~! 14 00:01:32,325 --> 00:01:51,311 ♬~ 15 00:01:51,311 --> 00:01:54,815 <私の運命が 変わった瞬間だった> 16 00:01:54,815 --> 00:01:56,316 ♬~ 17 00:01:56,316 --> 00:01:58,335 (銃声) ♬~ (悲鳴) 18 00:01:58,335 --> 00:02:18,321 ♬~ 19 00:02:18,321 --> 00:02:27,314 ♬~ 20 00:02:27,314 --> 00:02:30,317 (パトリック) What is your name? 21 00:02:30,317 --> 00:02:32,819 島田優子。 22 00:02:32,819 --> 00:02:37,390 <この男の表の顔は ある国家の大使館員だったが➡ 23 00:02:37,390 --> 00:02:42,329 裏の顔は ある諜報機関の 東京支局長だった> 24 00:02:42,329 --> 00:02:44,314 I wanna thank you. 25 00:02:44,314 --> 00:02:46,316 <こうして私は➡ 26 00:02:46,316 --> 00:02:49,302 特殊工作員としての 第一歩を踏み出した> 27 00:02:49,302 --> 00:02:50,820 <でも…> 28 00:02:50,820 --> 00:02:53,807 (チェロ)♪~ 29 00:02:53,807 --> 00:03:10,323 ♪~ 30 00:03:10,323 --> 00:03:13,310 <今の私は ただの主婦で➡ 31 00:03:13,310 --> 00:03:16,329 主婦友の友恵さんのお家に お呼ばれして➡ 32 00:03:16,329 --> 00:03:19,829 チェロの演奏付きの お茶会を楽しんでいる> 33 00:03:21,818 --> 00:03:26,339 (拍手) 34 00:03:26,339 --> 00:03:28,341 (小野寺友恵) ひどくなかった? 35 00:03:28,341 --> 00:03:30,877 (佐藤京子) とんでもないです 素晴らしかったです。 36 00:03:30,877 --> 00:03:33,914 (大原優里) 久しぶりに耳が喜んでます。 37 00:03:33,914 --> 00:03:36,333 初めて生でチェロの演奏を 聴いたんですけど➡ 38 00:03:36,333 --> 00:03:37,851 迫力ありました。 39 00:03:37,851 --> 00:03:41,351 そう 楽しんでくれてうれしい。 40 00:03:42,822 --> 00:03:45,809 あっ ところで あなた達に➡ 41 00:03:45,809 --> 00:03:48,809 折り入って頼みがあるんだけど…。 42 00:03:50,830 --> 00:03:52,365 何でしょうか? 43 00:03:52,365 --> 00:03:54,901 ある人を捜し出してほしいの。 44 00:03:54,901 --> 00:03:56,920 料金は ちゃんと払うから。 45 00:03:56,920 --> 00:03:58,838 (3人) ん? 46 00:03:58,838 --> 00:04:02,809 すいません あの… 話の意図が ちょっと つかめないんですけど。 47 00:04:02,809 --> 00:04:05,812 あれ? あなた達が 探偵みたいなことやってるって➡ 48 00:04:05,812 --> 00:04:08,331 噂 聞いたんだけど 違うの? 49 00:04:08,331 --> 00:04:09,849 (3人) ん? 50 00:04:09,849 --> 00:04:14,349 (友恵) あなた達のうちの誰かが 昔 探偵やってたんじゃないの? 51 00:04:19,809 --> 00:04:22,812 何? 心当たりあるの? 52 00:04:22,812 --> 00:04:25,332 あ…。 53 00:04:25,332 --> 00:04:30,320 ある人に 私が昔 探偵事務所に勤めてたって➡ 54 00:04:30,320 --> 00:04:32,839 話したことがあって。 55 00:04:32,839 --> 00:04:34,839 はぁ!? はぁ!? 56 00:04:35,859 --> 00:04:52,859 ♬~ 57 00:05:09,175 --> 00:05:09,843 58 00:05:09,843 --> 00:05:12,379 噂って怖いわね あなた達➡ 59 00:05:12,379 --> 00:05:16,316 家計の足しにするために 人捜しとか 浮気調査をして➡ 60 00:05:16,316 --> 00:05:18,318 お金を稼いでいることに なってるわよ。 61 00:05:18,318 --> 00:05:19,819 フフフ…。 62 00:05:19,819 --> 00:05:21,805 パート感覚で探偵やってるって➡ 63 00:05:21,805 --> 00:05:24,324 ちょっと カッコいい感じですけど➡ 64 00:05:24,324 --> 00:05:27,811 全くの事実無根です。 っていうか➡ 65 00:05:27,811 --> 00:05:30,814 ボクシングのインストラクターやってたり 探偵やってたり➡ 66 00:05:30,814 --> 00:05:35,352 どれだけバラエティー豊かな 過去を持ってるんですか? 67 00:05:35,352 --> 00:05:38,888 掘ったら まだまだ出て来そうな 気がするんですけど。 68 00:05:38,888 --> 00:05:41,424 いえ もう出て来ません。 69 00:05:41,424 --> 00:05:43,326 ホントですか? 70 00:05:43,326 --> 00:05:46,326 探偵やってたことは 間違いないんでしょ? 71 00:05:48,314 --> 00:05:51,818 やってたというか 探偵事務所の事務員として➡ 72 00:05:51,818 --> 00:05:54,320 勤めてただけです。 じゃあ➡ 73 00:05:54,320 --> 00:05:57,323 人捜しのノウハウは 知ってるんでしょ? 74 00:05:57,323 --> 00:06:00,360 知らないことは ないぐらいのレベルです。 75 00:06:00,360 --> 00:06:02,896 じゃあ 手伝ってあげたら? 人捜し。 76 00:06:02,896 --> 00:06:05,396 これも何かの縁だし。 77 00:06:06,833 --> 00:06:10,804 どうして ちゃんとした興信所に 頼まないんですか? 78 00:06:10,804 --> 00:06:12,806 それも考えたけど➡ 79 00:06:12,806 --> 00:06:15,809 見ず知らずの人に 事情を説明して➡ 80 00:06:15,809 --> 00:06:17,811 頼みたいことじゃなかったの。 81 00:06:17,811 --> 00:06:20,330 あなた達の噂を聞かなかったら➡ 82 00:06:20,330 --> 00:06:22,332 きっぱり諦めてたかも。 83 00:06:22,332 --> 00:06:25,832 もしかして… 男関係ですか? 84 00:06:27,404 --> 00:06:29,322 実は そうなの。 85 00:06:29,322 --> 00:06:34,327 もしかして 昔 好きだった男を 捜してほしいってやつですか? 86 00:06:34,327 --> 00:06:35,812 それも当たり。 87 00:06:35,812 --> 00:06:38,832 え~! もう まるで 映画みたいじゃないですか。 88 00:06:38,832 --> 00:06:42,802 余命いくばくもない主人公が 最後に願ったのが➡ 89 00:06:42,802 --> 00:06:46,873 昔 愛した男との再会 …って これはちょっと違うか。 90 00:06:46,873 --> 00:06:48,908 それも当たり。 91 00:06:48,908 --> 00:06:50,408 えっ…。 92 00:06:51,828 --> 00:06:54,314 (友恵) 重い病気にかかっちゃって➡ 93 00:06:54,314 --> 00:06:58,835 医者には今のところ 余命半年って言われてる。 94 00:06:58,835 --> 00:07:02,822 あっ… でも 治療がうまく行けば 全然 死なないから➡ 95 00:07:02,822 --> 00:07:05,842 そんなに重く受け取らないで。 96 00:07:05,842 --> 00:07:08,344 風邪をこじらせて 死ぬことだってあるんだから➡ 97 00:07:08,344 --> 00:07:10,880 それぐらいに思って。 98 00:07:10,880 --> 00:07:13,933 いつ好きになった人なんですか? 99 00:07:13,933 --> 00:07:17,337 大学の時 4年間 目いっぱい付き合って➡ 100 00:07:17,337 --> 00:07:19,823 卒業の時に別れたの。 101 00:07:19,823 --> 00:07:23,323 ちなみに私はフラれたほう。 102 00:07:24,828 --> 00:07:28,815 あれが私の初恋だったんだと思う。 103 00:07:28,815 --> 00:07:32,852 余命のことを聞いた時 ありきたりだけど➡ 104 00:07:32,852 --> 00:07:36,406 死ぬまでにしたいことを 書き出してみようと思ったの。 105 00:07:36,406 --> 00:07:39,325 いくら考えても したいことっていったら➡ 106 00:07:39,325 --> 00:07:41,811 1つしか思い浮かばなかった。 107 00:07:41,811 --> 00:07:44,831 不実に 思われるかもしれないけど➡ 108 00:07:44,831 --> 00:07:47,331 それが本音かな。 109 00:07:56,843 --> 00:07:58,895 分かりました。 110 00:07:58,895 --> 00:08:02,332 絶対 見つけられるって保証は できませんけど➡ 111 00:08:02,332 --> 00:08:04,332 頑張ってみます。 112 00:08:05,835 --> 00:08:09,339 早速ですけど その人の情報を まとめたものを➡ 113 00:08:09,339 --> 00:08:11,824 用意してもらえますか? (友恵) うん 分かった。 114 00:08:11,824 --> 00:08:13,826 それと 写真とか➡ 115 00:08:13,826 --> 00:08:16,312 顔が分かるものがあると 助かるんですが。 116 00:08:16,312 --> 00:08:18,865 結婚する時に 全部捨てちゃったから➡ 117 00:08:18,865 --> 00:08:21,901 写真は持ってないの ごめんなさい。 118 00:08:21,901 --> 00:08:24,304 そうですか。 119 00:08:24,304 --> 00:08:27,323 ちなみに その人と最後に会ったのは➡ 120 00:08:27,323 --> 00:08:29,342 いつなんですか? 121 00:08:29,342 --> 00:08:32,845 卒業の時以来だから➡ 122 00:08:32,845 --> 00:08:34,845 もう20年も前。 123 00:08:36,316 --> 00:08:40,336 20年前に別れた恋人ですか~。 124 00:08:40,336 --> 00:08:42,355 いや ロマンチックですけど➡ 125 00:08:42,355 --> 00:08:44,891 現実は 厳しいんじゃないですかね? 126 00:08:44,891 --> 00:08:48,828 だって もし ものすごく劣化した おじさんが目の前に現れたら➡ 127 00:08:48,828 --> 00:08:51,331 友恵さん ショック受けるんじゃ ないんですかね? 128 00:08:51,331 --> 00:08:54,834 友恵さんの気持ち 私は分かるな。 129 00:08:54,834 --> 00:08:57,837 つらい現実と向き合うために➡ 130 00:08:57,837 --> 00:09:00,823 何か頼りになるものが欲しいのよ。 131 00:09:00,823 --> 00:09:03,326 その頼りになるものが➡ 132 00:09:03,326 --> 00:09:06,362 旦那さんと お子さんでは ダメなんですかね? 133 00:09:06,362 --> 00:09:09,415 旦那さんは財閥系の家柄だし➡ 134 00:09:09,415 --> 00:09:12,335 息子さんは財務省の キャリア官僚ですよね。 135 00:09:12,335 --> 00:09:14,304 いや めちゃくちゃ 頼りになるじゃないですか! 136 00:09:14,304 --> 00:09:17,307 恋人に向ける愛情と 家族に向ける愛情は➡ 137 00:09:17,307 --> 00:09:19,325 質が違うからなぁ。 138 00:09:19,325 --> 00:09:22,812 多分 今の友恵さんに必要なのは➡ 139 00:09:22,812 --> 00:09:26,316 女であることを 思い出させてくれる存在なのかも。 140 00:09:26,316 --> 00:09:30,870 まぁ ちなみに私は元カレには 二度と会いたくないですけどね~。 141 00:09:30,870 --> 00:09:34,924 20年もたてば 時が記憶を キレイに加工してくれて➡ 142 00:09:34,924 --> 00:09:38,311 修羅場だらけだった恋愛も いい思い出に変わってるって。 143 00:09:38,311 --> 00:09:41,331 そういうもんなんですかね? そういうもんだよ~。 144 00:09:41,331 --> 00:09:43,316 ふ~ん。 145 00:09:43,316 --> 00:09:46,819 ところで 私達は何をしたらいいんですか? 146 00:09:46,819 --> 00:09:48,821 何が? 147 00:09:48,821 --> 00:09:52,825 友恵さんの初恋の人捜しですよ 1人じゃ大変ですよね? 148 00:09:52,825 --> 00:09:56,863 できる限り手伝いますので 指令を下してください。 149 00:09:56,863 --> 00:09:58,398 うん…。 150 00:09:58,398 --> 00:10:02,835 情報をもらって判断するから それまで待機してて。 151 00:10:02,835 --> 00:10:04,335 了解です! 152 00:10:05,321 --> 00:10:06,821 フフフ…。 153 00:10:10,310 --> 00:10:13,329 ただ今 帰りました。 154 00:10:13,329 --> 00:10:17,329 (佐藤良枝) 最近 出掛け過ぎなんじゃないの? 155 00:10:18,835 --> 00:10:21,387 家事は ちゃんと こなしてるつもりですけど。 156 00:10:21,387 --> 00:10:22,887 座りなさい。 157 00:10:24,924 --> 00:10:27,924 いいから 座りなさい。 158 00:10:36,319 --> 00:10:39,305 私にも経験がある。 159 00:10:39,305 --> 00:10:44,811 結婚して しばらくたった頃 家を窮屈に感じて➡ 160 00:10:44,811 --> 00:10:48,815 あれこれ理由を見つけては 外を出歩いた。 161 00:10:48,815 --> 00:10:52,835 主婦の目が外を向き始めると➡ 162 00:10:52,835 --> 00:10:55,371 家の中は➡ 163 00:10:55,371 --> 00:10:58,408 必ず隙が生まれるの。 164 00:10:58,408 --> 00:11:02,311 夫は それを見逃さない。 165 00:11:02,311 --> 00:11:05,331 何が言いたいんですか? 私の場合は➡ 166 00:11:05,331 --> 00:11:09,318 子供がいたから 夫との仲を修復できたけど。 167 00:11:09,318 --> 00:11:13,306 主婦は大変な仕事よ。 168 00:11:13,306 --> 00:11:18,344 うるさい姑と わがままな夫がいたとしても➡ 169 00:11:18,344 --> 00:11:21,844 うまくコントロール できるようにならないと。 170 00:11:23,416 --> 00:11:27,336 いざとなったら この家を追い出されるのは➡ 171 00:11:27,336 --> 00:11:29,836 あなたなんだから。 172 00:11:37,847 --> 00:11:41,347 まぁ 頑張りなさい。 173 00:11:46,389 --> 00:11:47,889 (ドアが開く音) 174 00:11:49,809 --> 00:11:52,328 (大原啓吾) ママ おなかすいた! 175 00:11:52,328 --> 00:11:54,330 すぐ準備するね 待ってて。 176 00:11:54,330 --> 00:11:55,830 うん。 177 00:11:59,335 --> 00:12:01,335 (振動音) 178 00:12:06,876 --> 00:12:09,412 (佳子の声) 「合コンの日取りが決まったよ~。 179 00:12:09,412 --> 00:12:12,832 今週の金曜日 もちろん参加だよね?」。 180 00:12:12,832 --> 00:12:22,332 (TV) (アニメの音声) 181 00:12:27,880 --> 00:12:29,916 う~ん! 182 00:12:29,916 --> 00:12:31,818 (ドアが開く音) 183 00:12:31,818 --> 00:12:35,822 (伊佐山勇輝) おっ おいしそうだな~! 184 00:12:35,822 --> 00:12:37,822 よし。 え~…。 185 00:12:40,827 --> 00:12:42,827 はい。 (伊佐山) はい。 186 00:12:46,866 --> 00:12:49,385 いただきます。 いただきます。 187 00:12:49,385 --> 00:12:51,385 え~…。 188 00:12:53,840 --> 00:12:55,825 どう? おいしい! 189 00:12:55,825 --> 00:12:57,326 フフ…。 190 00:12:57,326 --> 00:12:59,328 今日は何してたの? 191 00:12:59,328 --> 00:13:02,315 小野寺さんのお家で お茶会してたの。 192 00:13:02,315 --> 00:13:05,818 小野寺さんがチェロ弾いてくれて 感動しちゃった。 193 00:13:05,818 --> 00:13:08,818 へぇ~ いいな 目の前で演奏聴けるなんて。 194 00:13:10,323 --> 00:13:13,893 だったら 私が習って 聴かせてあげようか? 195 00:13:13,893 --> 00:13:15,411 フフフ…。 196 00:13:15,411 --> 00:13:17,313 あっ…。 197 00:13:17,313 --> 00:13:19,315 うれしいけど➡ 198 00:13:19,315 --> 00:13:21,818 きちんと弾けるようになるには 時間がかかりそうだから➡ 199 00:13:21,818 --> 00:13:24,320 取りあえず 一緒に コンサート聴きに行こうよ。 200 00:13:24,320 --> 00:13:25,820 うん。 うん。 201 00:13:28,808 --> 00:13:30,309 ねぇ➡ 202 00:13:30,309 --> 00:13:33,830 昔 付き合ってた彼女に 会いたいって思うことはある? 203 00:13:33,830 --> 00:13:36,866 (せき込み) 204 00:13:36,866 --> 00:13:39,452 どうしたの? いきなり。 205 00:13:39,452 --> 00:13:42,321 何となく気になったの。 206 00:13:42,321 --> 00:13:44,807 今 君に言われるまで 昔 付き合ってた➡ 207 00:13:44,807 --> 00:13:47,827 彼女の存在なんて すっかり忘れてたよ。 208 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 ホント? うん。 209 00:13:49,829 --> 00:13:52,315 君と一緒にいるのに 他の女の人のことは➡ 210 00:13:52,315 --> 00:13:54,834 考えらんないよ。 フフ…。 211 00:13:54,834 --> 00:13:56,819 ウソでもうれしい。 212 00:13:56,819 --> 00:13:58,819 ホントだって。 213 00:14:00,857 --> 00:14:05,478 10年後も20年後も こうして目の前にあなたがいて➡ 214 00:14:05,478 --> 00:14:08,814 他の人とのことなんか 思い出す暇がないぐらい➡ 215 00:14:08,814 --> 00:14:11,817 笑い合ってたいな。 216 00:14:11,817 --> 00:14:13,817 そうだね。 217 00:14:16,806 --> 00:14:19,825 あっ そうだ 言い忘れたけど➡ 218 00:14:19,825 --> 00:14:23,329 明日から5日間 出張なんだ。 どこに行くの? 219 00:14:23,329 --> 00:14:26,349 福岡 大きな仕事が決まりそうなんだ。 220 00:14:26,349 --> 00:14:28,384 そう。 うん。 221 00:14:28,384 --> 00:14:31,938 5日間も会えないと寂しいな。 222 00:14:31,938 --> 00:14:33,823 毎晩 電話するよ。 223 00:14:33,823 --> 00:14:36,823 忘れないでね。 うん。 224 00:14:38,311 --> 00:14:41,814 あっ これもおいしい! でしょ? 225 00:14:41,814 --> 00:14:51,891 (プレーヤー)♪~ 226 00:14:51,891 --> 00:14:54,927 (プレーヤー)♪~ (小野寺哲夫) 体調はどうなんだ? 227 00:14:54,927 --> 00:14:57,830 (プレーヤー)♪~ 今のところ変わりはないです。 228 00:14:57,830 --> 00:14:59,832 (プレーヤー)♪~ そうか。 229 00:14:59,832 --> 00:15:03,319 (プレーヤー)♪~ まぁ これから大変だと思うが➡ 230 00:15:03,319 --> 00:15:05,821 (プレーヤー)♪~ お互いに取り乱したりせず➡ 231 00:15:05,821 --> 00:15:08,341 (プレーヤー)♪~ 冷静に苦難を乗り越えて行こう。 232 00:15:08,341 --> 00:15:10,343 (プレーヤー)♪~ 分かりました。 233 00:15:10,343 --> 00:15:12,378 (プレーヤー)♪~ 234 00:15:12,378 --> 00:15:14,931 (プレーヤー)♪~ チェロ 弾いてくれないか? 235 00:15:14,931 --> 00:15:16,349 (プレーヤー)♪~ はい。 236 00:15:16,349 --> 00:15:17,849 (プレーヤー) (停止音) 237 00:15:21,320 --> 00:15:29,820 ♪~ 238 00:15:41,340 --> 00:15:55,821 ♬~ 239 00:15:55,821 --> 00:15:57,821 (佐藤 渉) ん~。 240 00:16:01,410 --> 00:16:12,321 ♬~ 241 00:16:12,321 --> 00:16:14,321 イエス! 242 00:16:32,375 --> 00:16:38,314 243 00:16:38,314 --> 00:16:42,318 分かってるのは 名前と生年月日と出身地と➡ 244 00:16:42,318 --> 00:16:46,322 別れた当時に住んでた アパートの場所だけなんですね。 245 00:16:46,322 --> 00:16:50,326 (友恵) ごめんなさい 頼りなくて 大学の卒業アルバムに➡ 246 00:16:50,326 --> 00:16:53,312 顔写真が載ってるかと思って 確認してみたけど➡ 247 00:16:53,312 --> 00:16:55,848 載ってなかった。 248 00:16:55,848 --> 00:16:58,884 大学卒業後の進路は 知りませんか? 249 00:16:58,884 --> 00:17:01,420 どこかの会社に入ったとか。 250 00:17:01,420 --> 00:17:03,806 就職はしなかったはず。 251 00:17:03,806 --> 00:17:08,828 実は そのことが原因で ケンカになって別れたの。 252 00:17:08,828 --> 00:17:11,831 夢みたいなことばっかり 言ってる人で➡ 253 00:17:11,831 --> 00:17:14,300 生活能力が全くなくて。 254 00:17:14,300 --> 00:17:18,320 就職もしないで 「卒業と同時に➡ 255 00:17:18,320 --> 00:17:20,856 世界一周の旅に出る」 とか言ったから➡ 256 00:17:20,856 --> 00:17:23,392 そのことでもケンカになったな~。 257 00:17:23,392 --> 00:17:27,329 じゃあ もしかしたら そのまま どこかの国に住み着いて➡ 258 00:17:27,329 --> 00:17:30,833 日本には戻って来てない 可能性もありますね。 259 00:17:30,833 --> 00:17:34,733 その場合 捜すのに 時間がかかると思います。 260 00:17:38,307 --> 00:17:40,843 じゃあ こうしましょう。 261 00:17:40,843 --> 00:17:42,828 1週間だけ調べてもらって➡ 262 00:17:42,828 --> 00:17:45,881 ちょっとでも手掛かりが 見つからないようだったら➡ 263 00:17:45,881 --> 00:17:47,399 きっぱり諦める。 264 00:17:47,399 --> 00:17:49,919 本当に それでいいんですか? 265 00:17:49,919 --> 00:17:53,322 1週間後から 化学療法を始めるの。 266 00:17:53,322 --> 00:17:55,808 体調がどうなるかも 分からないし➡ 267 00:17:55,808 --> 00:17:58,327 しんどくなって 昔の男のことなんか➡ 268 00:17:58,327 --> 00:18:00,827 どうでもよくなるかも しれないでしょ? 269 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 分かりました。 270 00:18:04,834 --> 00:18:07,837 じゃあ 1週間で見つけられるように➡ 271 00:18:07,837 --> 00:18:09,872 頑張ります。 272 00:18:09,872 --> 00:18:13,872 (麺をすする音) 273 00:20:21,820 --> 00:20:23,820 (小雪) で 何を調べるの? 274 00:20:25,307 --> 00:20:28,310 この人の現在の居場所を 見つけてほしいの。 275 00:20:28,310 --> 00:20:30,312 (小雪) 誰? これ。 276 00:20:30,312 --> 00:20:32,815 主婦友の初恋の人。 277 00:20:32,815 --> 00:20:35,801 フッハハハ…。 278 00:20:35,801 --> 00:20:38,837 まだ そんなこと言ってんの? ハハハ…。 279 00:20:38,837 --> 00:20:41,373 ホントなんだって。 280 00:20:41,373 --> 00:20:44,410 マジで主婦やってんの? 281 00:20:44,410 --> 00:20:46,345 うん。 何があったの? 282 00:20:46,345 --> 00:20:48,814 別に何もない。 283 00:20:48,814 --> 00:20:52,301 普通の生活がしてみたかっただけ。 284 00:20:52,301 --> 00:20:57,306 で その普通の生活とやらは どうなの? 285 00:20:57,306 --> 00:21:00,309 好きな人のために生きるのって➡ 286 00:21:00,309 --> 00:21:02,845 最高に楽しい。 287 00:21:02,845 --> 00:21:05,381 でも 主婦業は ちょっと退屈かな。 288 00:21:05,381 --> 00:21:07,900 どんな人と結婚したの? 289 00:21:07,900 --> 00:21:10,819 めちゃくちゃステキな人。 290 00:21:10,819 --> 00:21:14,323 確かに 昔のあんたに比べたら➡ 291 00:21:14,323 --> 00:21:16,809 人間らしい顔を するようになったね。 292 00:21:16,809 --> 00:21:19,311 ありがと。 293 00:21:19,311 --> 00:21:21,814 けど 私の知ってる限り➡ 294 00:21:21,814 --> 00:21:24,833 こっちの世界から いったん離れた人間は➡ 295 00:21:24,833 --> 00:21:27,853 例外なく またこっちの世界に 戻って来てる。 296 00:21:27,853 --> 00:21:31,390 普通の生活にはない スリルが恋しくなって➡ 297 00:21:31,390 --> 00:21:33,390 必ず舞い戻って来る。 298 00:21:34,810 --> 00:21:36,812 私は大丈夫。 299 00:21:36,812 --> 00:21:38,814 だったら➡ 300 00:21:38,814 --> 00:21:41,314 何で ここにいるの? 301 00:21:43,819 --> 00:21:45,321 まぁ いいや。 302 00:21:45,321 --> 00:21:49,821 あんたが どっちの世界にいようと 幸せならそれでいい。 303 00:21:51,327 --> 00:21:54,863 (小雪) う~ん 情報がこれだけだと➡ 304 00:21:54,863 --> 00:21:58,283 地道に 戸籍をたどって行くしかないね。 305 00:21:58,283 --> 00:22:01,820 あちこちの役所のデータを のぞかなきゃならないから➡ 306 00:22:01,820 --> 00:22:05,307 少し時間がかかるかも いつまでに調べればいい? 307 00:22:05,307 --> 00:22:07,292 なるべく早めにお願い。 308 00:22:07,292 --> 00:22:09,812 旦那が4日後に 出張から帰って来るまでは➡ 309 00:22:09,812 --> 00:22:12,314 自由に動けるの。 ハァ…。 310 00:22:12,314 --> 00:22:16,852 主婦は大変だね 私には絶対無理だ。 311 00:22:16,852 --> 00:22:22,307 (キーボードを打つ音) 312 00:22:22,307 --> 00:22:25,811 そんなわけで 私の手には負えない感じなんで➡ 313 00:22:25,811 --> 00:22:29,314 知り合いの探偵さんに 任せることにしました。 314 00:22:29,314 --> 00:22:32,818 優秀な人なんで きっと見つけてくれると思います。 315 00:22:32,818 --> 00:22:36,321 そっか~ 一緒に人捜しするのかと思って➡ 316 00:22:36,321 --> 00:22:38,323 ちょっと ワクワクしてたんだけどな~。 317 00:22:38,323 --> 00:22:40,342 また機会があったら 頑張りましょう。 318 00:22:40,342 --> 00:22:42,394 うん 頑張ろう。 319 00:22:42,394 --> 00:22:45,330 って そんな機会 めったにあるわけないでしょ? 320 00:22:45,330 --> 00:22:47,830 ですね。 フフっ。 321 00:22:51,820 --> 00:22:55,290 どうした~? 随分 分かりやすく 落ち込んでるけど。 322 00:22:55,290 --> 00:22:57,309 うちの旦那➡ 323 00:22:57,309 --> 00:22:59,311 多分 浮気してます。 マジ? 324 00:22:59,311 --> 00:23:03,866 いや~ もう 前から怪しいとは 思ってたんですけど~。 325 00:23:03,866 --> 00:23:05,901 どうして分かったの? 326 00:23:05,901 --> 00:23:09,304 昨夜 スマホの中身 見ちゃったんです。 327 00:23:09,304 --> 00:23:12,291 あら 一線を越えちゃったわけね。 328 00:23:12,291 --> 00:23:15,811 それで どんな証拠を見つけたの? 329 00:23:15,811 --> 00:23:19,314 寺西って人とだけ やたらと メールのやりとりしてるんですよ。 330 00:23:19,314 --> 00:23:20,799 どんな内容だったの? 331 00:23:20,799 --> 00:23:23,302 残業 頑張りましょうって。 332 00:23:23,302 --> 00:23:26,822 それの どこが浮気の証拠なの? 333 00:23:26,822 --> 00:23:29,358 「今日は残業しますか?」とか➡ 334 00:23:29,358 --> 00:23:31,894 「明日の残業は 何時からにしますか?」とか➡ 335 00:23:31,894 --> 00:23:34,329 その人とのやりとりは 残業のことしか➡ 336 00:23:34,329 --> 00:23:36,315 書いてないんですよ! 337 00:23:36,315 --> 00:23:38,317 残業=デートってことか。 338 00:23:38,317 --> 00:23:40,302 間違いないと思います。 339 00:23:40,302 --> 00:23:41,804 多分 社内不倫だな。 340 00:23:41,804 --> 00:23:43,806 ん~ 間違いないと思います。 341 00:23:43,806 --> 00:23:46,792 まだ その寺西さんが女かどうか 分からないでしょ? 342 00:23:46,792 --> 00:23:50,829 社員名簿を見て確かめました 同じ部署にいる女でした~! 343 00:23:50,829 --> 00:23:52,347 あちゃ~。 344 00:23:52,347 --> 00:23:53,866 まだ諦めないで。 345 00:23:53,866 --> 00:23:56,902 ホントに残業してるだけかも しれないでしょ。 346 00:23:56,902 --> 00:24:00,305 菜美さんは ポジティブでいいですよね。 347 00:24:00,305 --> 00:24:02,808 私は もうネガティブの塊です。 348 00:24:02,808 --> 00:24:05,327 確かに まだ 確定したわけじゃないんだから➡ 349 00:24:05,327 --> 00:24:07,312 そこまで落ち込まなくたって。 350 00:24:07,312 --> 00:24:10,812 本当にそう思ってます~? 351 00:24:12,334 --> 00:24:17,339 ほら やっぱり~! もうこれから どうしたらいいんですかねぇ。 352 00:24:17,339 --> 00:24:20,893 どうしても気になるなら ちゃんとした証拠をつかんで➡ 353 00:24:20,893 --> 00:24:23,295 きちんと話し合ってみたら どう? 354 00:24:23,295 --> 00:24:25,814 菜美さん 浮気調査 お願いできますか? 355 00:24:25,814 --> 00:24:28,317 絶対に嫌。 あぁ…! 356 00:24:28,317 --> 00:24:32,304 それか 見て見ないふりをして 様子を見るか。 357 00:24:32,304 --> 00:24:36,325 こんなに気になってるのに 我慢できますかね? 358 00:24:36,325 --> 00:24:40,829 だったら 「最近 残業多いわね」 とかってジャブ打ってみたら? 359 00:24:40,829 --> 00:24:44,883 案外 効き目が出て 浮気が やむかもよ。 360 00:24:44,883 --> 00:24:48,820 取りあえずは そっちの方向ですかね。 361 00:24:48,820 --> 00:24:52,324 とにかく早まったことしないでね。 362 00:24:52,324 --> 00:24:55,811 はい 食べな。 363 00:24:55,811 --> 00:24:59,314 善処します…。 364 00:24:59,314 --> 00:25:00,814 おいし~い。 365 00:25:07,873 --> 00:25:10,425 (大原啓輔) これも 今月分に入れておいてくれ。 366 00:25:10,425 --> 00:25:11,925 はい。 367 00:25:16,815 --> 00:25:18,315 何? 368 00:25:19,818 --> 00:25:23,822 相変わらず お隣さん達と 出歩いてるのか? 369 00:25:23,822 --> 00:25:25,807 それが どうかした? 370 00:25:25,807 --> 00:25:28,827 いつも何をしてるんだ? 371 00:25:28,827 --> 00:25:30,812 知ってるでしょ? 372 00:25:30,812 --> 00:25:33,712 習い事をしたり お茶をしたりしてるだけ。 373 00:25:36,418 --> 00:25:38,320 そうか。 374 00:25:38,320 --> 00:25:39,820 何なの? 375 00:25:41,306 --> 00:25:46,311 出歩くのは構わないが くれぐれも節度を保って➡ 376 00:25:46,311 --> 00:25:49,815 わが家の評判を落とすようなこと だけはしないでくれよ。 377 00:25:49,815 --> 00:25:51,316 どういうこと? 378 00:25:51,316 --> 00:25:53,318 お行儀良く 遊んでくれってことだよ。 379 00:25:53,318 --> 00:25:58,407 狭い町なんだ ちょっとしたことが すぐ悪い噂になって➡ 380 00:25:58,407 --> 00:26:00,907 広まるからなぁ。 381 00:26:02,828 --> 00:26:05,814 あっ 奥さんの不倫の噂が原因で➡ 382 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 2丁目の佐野さんが この町にいられなくなって➡ 383 00:26:07,816 --> 00:26:10,816 引っ越してったの 知ってるだろ? 384 00:26:12,804 --> 00:26:19,344 せめて ローンを払い終えるまでは ここに住みたいからなぁ。 385 00:26:19,344 --> 00:26:23,432 あっ 伊佐山さんが この町に引っ越して来てから➡ 386 00:26:23,432 --> 00:26:27,319 どうも 町が騒がしくなったような 気がするな。 387 00:26:27,319 --> 00:26:29,819 俺の勘違いかな? 388 00:26:31,807 --> 00:26:33,809 あのコは いいコよ。 389 00:26:33,809 --> 00:26:36,295 いいかげんなこと言わないで。 390 00:26:36,295 --> 00:26:40,299 じゃ 俺の勘違いなんだろ。 391 00:26:40,299 --> 00:26:43,318 明日は8時に起こしてくれ。 392 00:26:43,318 --> 00:26:47,889 ♬~ 393 00:26:47,889 --> 00:26:50,809 ♬~ (ドアの開閉音) 394 00:26:50,809 --> 00:27:10,879 ♬~ 395 00:27:10,879 --> 00:27:16,318 ♬~ 396 00:27:16,318 --> 00:27:17,818 ハァ…。 397 00:29:21,827 --> 00:29:26,827 (振動音) 398 00:29:27,816 --> 00:29:29,317 もしもし。 399 00:29:29,317 --> 00:29:30,819 寝てたの? 400 00:29:30,819 --> 00:29:33,839 夫が出張中に朝寝坊するのは➡ 401 00:29:33,839 --> 00:29:36,858 主婦業の醍醐味なの。 402 00:29:36,858 --> 00:29:40,358 見つけたよ 初恋の人。 403 00:29:42,831 --> 00:29:45,817 早いね さすが。 404 00:29:45,817 --> 00:29:48,820 でも 南半球にいるとか 言わないでね。 405 00:29:48,820 --> 00:29:53,325 安心して 北半球にある 島国の首都にいるから。 406 00:29:53,325 --> 00:29:55,310 よかった。 407 00:29:55,310 --> 00:29:57,312 早速 データ送って。 408 00:29:57,312 --> 00:29:59,347 ちなみに 初恋の人➡ 409 00:29:59,347 --> 00:30:02,384 この20年間で 13回も住所を変えてるよ。 410 00:30:02,384 --> 00:30:05,821 もしかして 前科持ち? 411 00:30:05,821 --> 00:30:10,809 正解 5年前に 出資法違反で有罪判決を受けてる。 412 00:30:10,809 --> 00:30:14,813 執行猶予がついて刑務所行きは 免れたみたいだけど。 413 00:30:14,813 --> 00:30:18,300 その後も 転々と住所を変えてるから➡ 414 00:30:18,300 --> 00:30:22,320 同じようなことを繰り返して 逃げ回ってるんだと思う。 415 00:30:22,320 --> 00:30:27,893 多分 全く反省しない人生を 送ってるね この初恋の人。 416 00:30:27,893 --> 00:30:30,812 まぁ あんたのことだから 大丈夫だと思うけど➡ 417 00:30:30,812 --> 00:30:33,331 一応 気を付けてね。 418 00:30:33,331 --> 00:30:35,331 ありがと。 419 00:30:44,826 --> 00:30:46,326 (ドアが開く音) 420 00:30:58,323 --> 00:30:59,823 あれ? 421 00:31:18,410 --> 00:31:20,845 422 00:31:20,845 --> 00:31:22,345 階段か。 423 00:31:29,321 --> 00:31:30,822 よいしょ! 424 00:31:30,822 --> 00:31:33,308 あっ 痛ったった…! 425 00:31:33,308 --> 00:31:36,308 あぁ… 折れた 右。 426 00:31:38,897 --> 00:31:40,397 ヤバい…。 427 00:31:46,321 --> 00:31:49,808 上原幸平… さんでしょ? 428 00:31:49,808 --> 00:31:51,810 (上原) え? 安心して。 429 00:31:51,810 --> 00:31:55,313 債権者でも借金取りでもないから。 430 00:31:55,313 --> 00:31:57,816 警察… の方? 431 00:31:57,816 --> 00:32:00,302 こんなかわいい格好した 警察官がいる? 432 00:32:00,302 --> 00:32:02,320 ハハっ ハハハ…。 433 00:32:02,320 --> 00:32:05,320 話があるの ちょっと付き合って。 434 00:32:06,891 --> 00:32:10,391 まぁ 嫌だって言っても 逃がさないけどね。 435 00:32:12,330 --> 00:32:15,330 (店員) ごゆっくりどうぞ。 (上原) あっ はい。 436 00:32:29,397 --> 00:32:33,318 で 話って何だ? 437 00:32:33,318 --> 00:32:36,818 石坂友恵さんのこと 覚えてる? 438 00:32:38,323 --> 00:32:41,323 誰それ? 覚えてねえなぁ。 439 00:32:42,811 --> 00:32:45,330 ウソつくの下手ね。 440 00:32:45,330 --> 00:32:48,330 そんなんだから 警察に捕まるのよ。 441 00:32:54,923 --> 00:32:58,309 で 石坂友恵が何だって? 442 00:32:58,309 --> 00:33:00,809 あんたに会いたがってる。 443 00:33:03,815 --> 00:33:05,815 甘ぇ これ 何だこれ。 444 00:33:08,820 --> 00:33:11,823 あいつ 今 何やってんの? 主婦をやってる。 445 00:33:11,823 --> 00:33:14,823 金持ちの男に嫁いだんだろ。 446 00:33:16,378 --> 00:33:18,930 もしそうだったら どうだっていうの? 447 00:33:18,930 --> 00:33:20,815 フッ やっぱりな。 448 00:33:20,815 --> 00:33:23,318 あいつは そういう女だよ。 449 00:33:23,318 --> 00:33:26,818 俺とあいつが昔 どんな仲だったか 聞いてんだろ? 450 00:33:31,810 --> 00:33:34,829 暇を持て余してる 金持ちの奥様が➡ 451 00:33:34,829 --> 00:33:38,349 落ちぶれた昔の男を見て楽しもう っていう道楽かよ。 452 00:33:38,349 --> 00:33:40,885 そんなもん付き合えるか。 453 00:33:40,885 --> 00:33:45,290 あんたが落ちぶれてるだなんて 友恵さん知らなかった。 454 00:33:45,290 --> 00:33:48,309 そんなわけねえだろ 俺が警察に捕まったことは➡ 455 00:33:48,309 --> 00:33:51,296 大学時代の同級生達に 知れ渡ってるよ。 456 00:33:51,296 --> 00:33:53,798 あいつの耳に 入ってねえわけがない。 457 00:33:53,798 --> 00:33:56,818 確かに 今の俺は 落ちぶれてるかもしれねえけど➡ 458 00:33:56,818 --> 00:33:59,320 ひとを見下すようなまねは してねえぜ。 459 00:33:59,320 --> 00:34:01,322 それに捕まったんだって➡ 460 00:34:01,322 --> 00:34:03,358 たまたま 事業が うまく行かなかっただけで➡ 461 00:34:03,358 --> 00:34:05,894 成功してりゃ 今頃 かかわった人間を➡ 462 00:34:05,894 --> 00:34:09,831 みんな幸せにできてたんだ 夢を追うって そういうことだろ? 463 00:34:09,831 --> 00:34:12,831 ギリギリのとこで 勝負するってことだろ? 464 00:34:20,842 --> 00:34:23,342 甘ぇ これ 何だこれ。 465 00:34:26,865 --> 00:34:29,884 ところで あんた何者? 466 00:34:29,884 --> 00:34:32,420 友恵さんの友達。 467 00:34:32,420 --> 00:34:34,823 主婦? そうだけど。 468 00:34:34,823 --> 00:34:38,309 へぇ~ そんなふうには見えねえけどな。 469 00:34:38,309 --> 00:34:40,328 ほら 迫力あるから➡ 470 00:34:40,328 --> 00:34:42,814 てっきり ヤバい関係の人かと思ったよ。 471 00:34:42,814 --> 00:34:45,814 どうやって 俺 見つけたの? ん? 472 00:34:47,318 --> 00:34:48,820 (上原) まぁ いいや。 473 00:34:48,820 --> 00:34:51,820 ところでさ いい話があるんだ。 474 00:34:53,391 --> 00:34:55,410 ここだけの話だけど➡ 475 00:34:55,410 --> 00:34:57,829 海水を真水に変えることができる プランクトンを➡ 476 00:34:57,829 --> 00:35:00,315 知り合いの科学者が 発見したんだよ。 477 00:35:00,315 --> 00:35:03,802 それを大量に培養してさ。 478 00:35:03,802 --> 00:35:07,822 でも 実験を重ねるには 資金が必要なんだけど…。 479 00:35:07,822 --> 00:35:11,309 友恵さん 余命半年なの。 480 00:35:11,309 --> 00:35:12,844 え? 481 00:35:12,844 --> 00:35:15,344 だから あんたに会いたがってる。 482 00:35:17,415 --> 00:35:21,415 あんたに会って 病状が進まなきゃいいけど。 483 00:35:23,805 --> 00:35:28,810 2日後の今日と同じ時間に あんたを迎えに来る。 484 00:35:28,810 --> 00:35:31,830 もし どうしても会いたくなかったら➡ 485 00:35:31,830 --> 00:35:34,833 海外にでも逃亡して。 486 00:35:34,833 --> 00:35:39,333 昔 世界一周してるから 外国には詳しいでしょ? 487 00:35:41,856 --> 00:35:43,356 フッ。 488 00:35:52,317 --> 00:35:55,303 そう 見つかったの。 489 00:35:55,303 --> 00:35:57,322 よかった。 490 00:35:57,322 --> 00:35:59,824 会う手はずを整えました。 491 00:35:59,824 --> 00:36:02,310 大丈夫ですか? 492 00:36:02,310 --> 00:36:04,810 本当にありがとう。 493 00:36:08,850 --> 00:36:10,385 どうしたの? 494 00:36:10,385 --> 00:36:12,921 その人が 今 どんなふうになってるのか➡ 495 00:36:12,921 --> 00:36:15,421 聞かないんですね。 496 00:36:19,310 --> 00:36:23,815 前科のこととか 知ってたんですよね? 497 00:36:23,815 --> 00:36:29,304 会うことに 何か特別な意図があるんですか? 498 00:36:29,304 --> 00:36:32,824 例えば? 例えば…。 499 00:36:32,824 --> 00:36:36,344 恨みがあって 復讐しようとしてるとか。 500 00:36:36,344 --> 00:36:40,844 フラれた恨みを 20年間も持ち続けたってこと? 501 00:36:42,417 --> 00:36:45,320 そうなんですか? 502 00:36:45,320 --> 00:36:47,822 フラれたことは間違いないけど➡ 503 00:36:47,822 --> 00:36:51,809 どっちかっていえば そうなるように私が仕向けたの。 504 00:36:51,809 --> 00:36:56,314 だから 彼を恨んでなんかいない。 505 00:36:56,314 --> 00:36:59,314 恨んでるとしたら 彼のほうだと思う。 506 00:37:01,319 --> 00:37:03,855 あの人 結婚してるの? 507 00:37:03,855 --> 00:37:05,907 してません。 508 00:37:05,907 --> 00:37:08,326 ずっと独りでいるみたいです。 509 00:37:08,326 --> 00:37:09,826 そう。 510 00:37:16,317 --> 00:37:22,307 ところで 旦那さんと いつもどんなこと話してる? 511 00:37:22,307 --> 00:37:26,394 例えば 食事時の話題は何? 512 00:37:26,394 --> 00:37:28,913 その日にあったこととか➡ 513 00:37:28,913 --> 00:37:31,816 次の休みに何をするとか➡ 514 00:37:31,816 --> 00:37:33,801 そんなことを話してます。 515 00:37:33,801 --> 00:37:38,323 旦那さんが好きな音楽のこと 詳しく知ってる? 516 00:37:38,323 --> 00:37:43,328 旦那さんが子供の頃に見て 感動した映画のことは知ってる? 517 00:37:43,328 --> 00:37:47,315 旦那さんが どんな政治信条を 持ってるかは知ってる? 518 00:37:47,315 --> 00:37:53,404 旦那さんが これまで旅をした中で 一番気に入ってる場所のことは? 519 00:37:53,404 --> 00:37:57,342 逆に 今 聞いた中の あなたの答えを➡ 520 00:37:57,342 --> 00:37:59,842 旦那さんは知ってる? 521 00:38:02,814 --> 00:38:05,316 くだらないと思えることでも➡ 522 00:38:05,316 --> 00:38:10,321 お互いのこと たくさん 話しておいたほうがいいわよ。 523 00:38:10,321 --> 00:38:14,392 そういう積み重ねが 2人にとって➡ 524 00:38:14,392 --> 00:38:16,892 大切な財産になって行く はずだから。 525 00:38:20,315 --> 00:38:21,815 はい。 526 00:38:27,338 --> 00:38:31,738 私ね 本当はね…。 527 00:38:34,812 --> 00:38:36,812 何ですか? 528 00:38:38,883 --> 00:38:42,837 クラシックより ロックが好きなの。 529 00:38:42,837 --> 00:38:47,837 本当は チェロよりエレキギターが 弾けるようになりたかった。 530 00:38:57,385 --> 00:38:59,885 (着信音) 531 00:39:01,322 --> 00:39:02,807 もしもし。 532 00:39:02,807 --> 00:39:04,826 ハハっ 出るの早いな。 533 00:39:04,826 --> 00:39:06,811 手ぐすね引いて待ってたから。 534 00:39:06,811 --> 00:39:09,811 そうなんだ 今日は何してた? 535 00:39:12,316 --> 00:39:15,319 昼間は 優里さん達と軽くお茶して➡ 536 00:39:15,319 --> 00:39:18,873 夕方は買い物に行って➡ 537 00:39:18,873 --> 00:39:22,810 夜は ずっと あなたからの電話待ってた。 538 00:39:22,810 --> 00:39:25,813 あっ 朝は怠けて寝坊しちゃった。 539 00:39:25,813 --> 00:39:27,815 いいなぁ 朝寝坊。 540 00:39:27,815 --> 00:39:30,818 次の休みの日 一緒に朝寝坊しよう。 541 00:39:30,818 --> 00:39:35,306 うん 仕事はどう? 大変? 542 00:39:35,306 --> 00:39:37,308 まぁまぁかな。 543 00:39:37,308 --> 00:39:41,345 こっちは食事がおいしいから それを楽しみに頑張ってるよ。 544 00:39:41,345 --> 00:39:43,881 今夜は何食べたの? (伊佐山) 鶏鍋➡ 545 00:39:43,881 --> 00:39:45,917 信じられないぐらい おいしかったよ。 546 00:39:45,917 --> 00:39:47,819 君にも 食べさせてあげたかったな。 547 00:39:47,819 --> 00:39:49,837 いつか一緒に食べに来よう。 548 00:39:49,837 --> 00:39:52,837 うん 絶対ね。 うん。 549 00:39:55,309 --> 00:39:59,847 ねぇ… 好きな音楽って何? 550 00:39:59,847 --> 00:40:02,350 どうした? いきなり。 551 00:40:02,350 --> 00:40:04,850 ただ 知りたいの。 552 00:40:11,325 --> 00:40:13,327 古いジャズが好きだよ。 553 00:40:13,327 --> 00:40:15,329 家では全然聴かないね。 554 00:40:15,329 --> 00:40:17,298 君に遠慮してたんだ。 555 00:40:17,298 --> 00:40:19,817 自分の趣味を押し付ける みたいになるのが嫌で。 556 00:40:19,817 --> 00:40:23,838 これからは遠慮しないで どんどん趣味 押し付けて。 557 00:40:23,838 --> 00:40:28,359 その代わり 嫌いなものは嫌いって はっきり言うから。 558 00:40:28,359 --> 00:40:29,859 分かった。 559 00:40:31,412 --> 00:40:33,412 (伊佐山) そうするよ。 560 00:40:36,834 --> 00:40:40,304 (伊佐山) 子供の頃見て 感動した映画か。 561 00:40:40,304 --> 00:40:42,824 ちょっと待って。 562 00:40:42,824 --> 00:40:45,324 今 思い出してるから。 563 00:42:48,833 --> 00:42:59,810 564 00:42:59,810 --> 00:43:01,810 痛った。 565 00:43:05,866 --> 00:43:22,850 ♬~ 566 00:43:22,850 --> 00:43:24,835 ごめんなさい 遅れちゃって。 567 00:43:24,835 --> 00:43:27,835 (佳子) 来ないのかと思っちゃった みんな待ってるわよ。 568 00:43:30,825 --> 00:43:32,725 楽しみましょ。 569 00:43:45,840 --> 00:43:47,340 こっちよ。 570 00:43:51,329 --> 00:43:53,831 (恩田) 良さそうじゃないっすか。 571 00:43:53,831 --> 00:44:04,408 ♬~ 572 00:44:04,408 --> 00:44:05,826 ♬~ ≪あぁ こんにちは≫ 573 00:44:05,826 --> 00:44:12,826 ♬~ 574 00:44:14,318 --> 00:44:15,836 (佳子) お待たせ。 575 00:44:15,836 --> 00:44:18,336 始めましょう。 (安西) はい。 576 00:44:21,359 --> 00:44:23,359 (安西) どうぞ。 577 00:44:28,849 --> 00:44:31,749 飲み物 頼みましょう。 (一同) はい。 578 00:44:35,306 --> 00:44:38,309 (安西) ここはホワイトミモザが おいしいみたいですよ。 579 00:44:38,309 --> 00:44:40,811 あ… お酒は ちょっと。 580 00:44:40,811 --> 00:44:43,364 そうですよね ごめんなさい。 581 00:44:43,364 --> 00:44:46,917 それじゃあ お酒を抜いた グレープフルーツジュースにしませんか? 582 00:44:46,917 --> 00:44:48,819 僕も それにしますから。 583 00:44:48,819 --> 00:44:50,838 じゃあ そうします。 (安西) ええ。 584 00:44:50,838 --> 00:44:52,840 あっ 申し遅れました 安西と申します。 585 00:44:52,840 --> 00:44:55,840 よろしくお願いいたします。 大原です。 586 00:44:57,828 --> 00:45:00,297 (磯川) いい男をあてがって うまい飯を食わせたら➡ 587 00:45:00,297 --> 00:45:03,851 イチコロだなんて 主婦なんて ちょろいもんっすね。 588 00:45:03,851 --> 00:45:07,405 お前だって いい女をあてがわれて うまい飯 食わされたら➡ 589 00:45:07,405 --> 00:45:11,405 イチコロだろうが。 まぁ そうっすけど フフフ…。 590 00:45:14,328 --> 00:45:18,833 あの町から どれぐらい 搾り取るつもりですか? 591 00:45:18,833 --> 00:45:23,833 (横溝) そりゃ 町全体が ボロボロになるまでだろ。 592 00:45:25,322 --> 00:45:26,824 フッ。 593 00:45:26,824 --> 00:45:30,361 できるなら 廃虚にしたいぐらいだ。 594 00:45:30,361 --> 00:45:32,897 大嫌いなんだよ。 595 00:45:32,897 --> 00:45:35,897 ああいうお行儀の良さそうな町は。 596 00:45:46,310 --> 00:45:48,329 そろそろ時間ですね。 597 00:45:48,329 --> 00:45:50,829 もう少し話していたいけど。 598 00:45:52,817 --> 00:45:56,317 あの もし迷惑じゃなかったら 連絡先 教えてもらえませんか? 599 00:45:57,822 --> 00:45:59,824 (安西) メールアドレスだけでも いいです。 600 00:45:59,824 --> 00:46:02,359 さっき話してくれた おいしいオムレツの作り方も➡ 601 00:46:02,359 --> 00:46:04,359 もう一度 教えてほしいし。 602 00:46:06,430 --> 00:46:09,850 じゃあ メールアドレスだけなら。 603 00:46:09,850 --> 00:46:11,850 ありがとう。 604 00:46:24,381 --> 00:46:25,881 (ドアが開く音) 605 00:46:26,884 --> 00:46:29,420 (上原) ちょっと 勘… 勘弁してくださいよ ちょっと! 606 00:46:29,420 --> 00:46:31,822 ≪約束の期日 過ぎてんだ ほら 歩け ほら!≫ 607 00:46:31,822 --> 00:46:33,841 (上原) 明日に 明日に…。 ≪うるせぇ!≫ 608 00:46:33,841 --> 00:46:36,341 何で このタイミングなのよ。 609 00:46:40,831 --> 00:46:42,833 あぁ… どうも。 610 00:46:42,833 --> 00:46:45,833 今日だけ その人を貸してくれない? 611 00:46:47,354 --> 00:46:49,854 明日以降は自由にしていいから。 612 00:46:50,891 --> 00:46:53,828 やっぱりダメか…。 613 00:46:53,828 --> 00:46:57,348 そうなると 争奪戦ってわけね。 614 00:46:57,348 --> 00:47:00,348 (西河) ばかなこと言ってねえで そこ どけ。 615 00:47:15,816 --> 00:47:17,818 痛っ! 痛った…。 616 00:47:17,818 --> 00:47:19,837 おりゃ! 617 00:47:19,837 --> 00:47:21,322 (西河) おりゃ! 618 00:47:21,322 --> 00:47:23,322 うわっ うっ…! 619 00:47:29,330 --> 00:47:30,848 おら~! 620 00:47:30,848 --> 00:47:32,248 あぁ! 621 00:47:33,918 --> 00:47:35,918 (西河) うっ! てめぇ! 622 00:47:37,838 --> 00:47:39,338 うおっ! 623 00:47:41,842 --> 00:47:43,342 (西河) てめぇ! 624 00:47:46,814 --> 00:47:48,832 (西河) うわっ! あぁ! 625 00:47:48,832 --> 00:47:50,332 うわ…。 626 00:47:54,388 --> 00:47:57,808 やっぱり ヤバい関係の人じゃない。 627 00:47:57,808 --> 00:48:00,828 そんなこと どうでもいいから➡ 628 00:48:00,828 --> 00:48:02,329 行くわよ。 629 00:48:02,329 --> 00:48:03,829 はい。 630 00:48:07,334 --> 00:48:10,334 着替えてる余裕はないもんね。 631 00:50:43,824 --> 00:50:48,312 632 00:50:48,312 --> 00:50:50,812 あっ 来ました。 633 00:51:08,315 --> 00:51:15,305 634 00:51:15,305 --> 00:51:18,308 じゃあ 私達は。 635 00:51:18,308 --> 00:51:20,844 (友恵) いいのよ そばにいて。 636 00:51:20,844 --> 00:51:23,344 あなた達にも聞いてほしいの。 637 00:51:32,339 --> 00:51:33,839 座って。 638 00:51:43,317 --> 00:51:45,317 ひどい格好ね。 639 00:51:50,390 --> 00:51:53,327 いや お前 大変なんだってな。 640 00:51:53,327 --> 00:51:58,298 いや 俺の周りでも最近さ 同世代の奴がバタバタと…。 641 00:51:58,298 --> 00:52:02,319 私の実家から借りたお金のこと 覚えてる? 642 00:52:02,319 --> 00:52:06,807 あぁ… やっぱり その話か。 643 00:52:06,807 --> 00:52:08,876 忘れたわけじゃねえんだよ。 644 00:52:08,876 --> 00:52:12,396 いつか返そうと思って 気付いたら20年たってた。 645 00:52:12,396 --> 00:52:14,896 ホントに忘れてなかった? 646 00:52:19,303 --> 00:52:21,805 ホントだよ。 647 00:52:21,805 --> 00:52:23,807 この20年➡ 648 00:52:23,807 --> 00:52:26,810 お前を見返そうと思って 頑張って来たんだ。 649 00:52:26,810 --> 00:52:29,796 でも 別れる時 お前が言った通りだよ。 650 00:52:29,796 --> 00:52:31,798 俺は身の程知らずのくせに➡ 651 00:52:31,798 --> 00:52:35,802 デカい夢ばっか追い掛けてる ダメな男だ。 652 00:52:35,802 --> 00:52:39,873 どんなに頑張っても 一度だって芽が出なかった。 653 00:52:39,873 --> 00:52:42,426 これからも多分そうだ。 654 00:52:42,426 --> 00:52:45,329 地べたに はいつくばるようにして 生きてって➡ 655 00:52:45,329 --> 00:52:47,829 何も持たずに死んで行くんだ。 656 00:52:49,316 --> 00:52:51,802 何で俺に会いたかったんだ? 657 00:52:51,802 --> 00:52:54,821 こんな俺に会っても仕方ねえだろ。 658 00:52:54,821 --> 00:52:59,821 俺に会って 自分の幸せを 確認したかったのか? 659 00:53:03,413 --> 00:53:05,832 私は➡ 660 00:53:05,832 --> 00:53:08,332 全然 幸せなんかじゃ ない。 661 00:53:09,803 --> 00:53:11,805 いい家に住んで➡ 662 00:53:11,805 --> 00:53:15,309 お金にも困らない生活を 送ることが幸せだっていうなら➡ 663 00:53:15,309 --> 00:53:19,313 確かに その通りかもしれない。 664 00:53:19,313 --> 00:53:22,332 でも 違うの。 665 00:53:22,332 --> 00:53:25,886 私が求めてた幸せは違ったの。 666 00:53:25,886 --> 00:53:30,824 あなたと別れたのは 安定が欲しかったから。 667 00:53:30,824 --> 00:53:35,312 あの頃は 毎日ハラハラ ドキドキするような生活には➡ 668 00:53:35,312 --> 00:53:37,314 耐えられないと思った。 669 00:53:37,314 --> 00:53:41,818 でも 家柄とか 住んでる家に見合うような➡ 670 00:53:41,818 --> 00:53:46,340 上品な人間でいるために 感情を押し殺しながら➡ 671 00:53:46,340 --> 00:53:51,795 血の通った言葉をのみ込んで 20年間 生きて来た後➡ 672 00:53:51,795 --> 00:53:56,333 病気になって 余命を宣告された時➡ 673 00:53:56,333 --> 00:54:00,304 私は すでに 死んでることに気付いた。 674 00:54:00,304 --> 00:54:03,307 うわべだけを 取り繕って生きて来たせいで➡ 675 00:54:03,307 --> 00:54:06,326 死が目の前に迫って来てるのに➡ 676 00:54:06,326 --> 00:54:09,846 きちんと取り乱すこともできない。 677 00:54:09,846 --> 00:54:12,399 怖くて泣き叫びたいのに➡ 678 00:54:12,399 --> 00:54:15,899 どうやればいいのか 忘れちゃったの。 679 00:54:18,805 --> 00:54:21,808 (友恵) 何の不自由ない生活を 送ってる人間の➡ 680 00:54:21,808 --> 00:54:24,828 無い物ねだりみたいに 聞こえるでしょ。 681 00:54:24,828 --> 00:54:29,816 でも これが最後のわがままに なるかもしれないから➡ 682 00:54:29,816 --> 00:54:32,716 どうしても押し通したいの。 683 00:54:36,356 --> 00:54:39,393 あなたとは よくケンカをしたわね。 684 00:54:39,393 --> 00:54:42,813 政治のこと 音楽のこと➡ 685 00:54:42,813 --> 00:54:46,316 文学のこと 食べ物のこと。 686 00:54:46,316 --> 00:54:50,304 あなたとは 全然 趣味が合わなかったけど➡ 687 00:54:50,304 --> 00:54:55,304 ケンカをして 仲直りをするのが ホントに楽しかった。 688 00:54:58,328 --> 00:55:00,864 (友恵) 余命を宣告されてから➡ 689 00:55:00,864 --> 00:55:03,864 そのことばかりを思い出してた。 690 00:55:09,806 --> 00:55:12,309 私➡ 691 00:55:12,309 --> 00:55:16,313 まだ死にたくない。 692 00:55:16,313 --> 00:55:18,315 もっと生きていたい。 693 00:55:18,315 --> 00:55:22,302 だから 私に生きる目的をちょうだい。 694 00:55:22,302 --> 00:55:24,304 私に迷惑を掛けて。 695 00:55:24,304 --> 00:55:26,306 私に あなたの心配をさせて。 696 00:55:26,306 --> 00:55:28,859 お金のことはチャラにしてあげる。 697 00:55:28,859 --> 00:55:32,396 その代わり 私をハラハラ ドキドキさせて。 698 00:55:32,396 --> 00:55:34,815 まだ生きていることを 実感させて。 699 00:55:34,815 --> 00:55:37,300 だから さっきみたいに➡ 700 00:55:37,300 --> 00:55:39,302 つまらない弱音なんて 吐かないで➡ 701 00:55:39,302 --> 00:55:44,307 昔のように バカみたいな夢物語を聞かせて。 702 00:55:44,307 --> 00:55:55,807 ♬~ 703 00:56:04,811 --> 00:56:09,816 海水を真水に変える プランクトンの話➡ 704 00:56:09,816 --> 00:56:12,316 聞きてぇか? 705 00:56:29,820 --> 00:56:32,220 (友恵) プランクトン? 706 00:56:34,808 --> 00:56:36,309 聞きたい…。 707 00:56:36,309 --> 00:56:41,832 <友恵さんは離婚をして 初恋の人と暮らすことになり➡ 708 00:56:41,832 --> 00:56:44,835 私達の町から出て行った> 709 00:56:44,835 --> 00:56:46,870 <京子ちゃんは➡ 710 00:56:46,870 --> 00:56:52,325 「友恵さんは 多分 後悔するはずです」と言った> 711 00:56:52,325 --> 00:56:58,815 <優里さんは 「私も同じ 選択をしたかも」と言った> 712 00:56:58,815 --> 00:57:04,337 <私は 2人の言葉に うなずきながら➡ 713 00:57:04,337 --> 00:57:07,837 友恵さんが言ったことを 思い出していた> 714 00:57:09,893 --> 00:57:12,813 <うわべだけを 取り繕って生きる> 715 00:57:12,813 --> 00:57:24,341 ♬~ 716 00:57:24,341 --> 00:57:27,861 <夫の不実を疑いつつ➡ 717 00:57:27,861 --> 00:57:33,261 平穏な生活を取り繕うために 見て見ぬふりをする> 718 00:57:34,317 --> 00:57:35,817 (振動音) 719 00:57:41,808 --> 00:57:43,310 (ドアが開く音) 720 00:57:43,310 --> 00:57:47,864 <夫以外の男に 心が傾き始めていても➡ 721 00:57:47,864 --> 00:57:53,303 偽りの笑みで愛を取り繕う> 722 00:57:53,303 --> 00:57:56,323 <現在を取り繕うために➡ 723 00:57:56,323 --> 00:57:59,326 過去のことに 口を閉ざして生きる> 724 00:57:59,326 --> 00:58:02,312 (着信音) 725 00:58:02,312 --> 00:58:04,314 <私達は➡ 726 00:58:04,314 --> 00:58:08,835 それが愛する人への 裏切りではないと信じながら➡ 727 00:58:08,835 --> 00:58:11,938 その場をやり過ごしている> 728 00:58:11,938 --> 00:58:13,938 もしもし。 729 00:58:17,310 --> 00:58:18,810 ただいま~! 730 00:58:20,313 --> 00:58:23,316 おかえりなさい 疲れてる? 731 00:58:23,316 --> 00:58:25,816 あ~ 全然疲れてないよ。 732 00:58:30,340 --> 00:58:31,740 フフ…。 733 00:58:42,819 --> 00:58:45,322 古いジャズが これでいいか➡ 734 00:58:45,322 --> 00:58:47,822 今いち 自信がないんだけど。 735 00:58:49,809 --> 00:58:54,314 (プレーヤー)♪~ 736 00:58:54,314 --> 00:58:55,815 (プレーヤー)♪~ フッ。 737 00:58:55,815 --> 00:59:05,308 (プレーヤー)♪~ 738 00:59:05,308 --> 00:59:07,310 (プレーヤー)♪~ 寂しかった。 739 00:59:07,310 --> 00:59:09,813 (プレーヤー)♪~ 740 00:59:09,813 --> 00:59:11,815 (プレーヤー)♪~ うん。 741 00:59:11,815 --> 00:59:14,334 寂しくて (プレーヤー)♪~ おかしくなりそうだった。 742 00:59:14,334 --> 00:59:18,338 (プレーヤー)♪~ 743 00:59:18,338 --> 00:59:20,373 (プレーヤー)♪~ホント? 744 00:59:20,373 --> 00:59:22,409 (プレーヤー)♪~ うん。 745 00:59:22,409 --> 00:59:39,826 (プレーヤー)♪~ 746 00:59:39,826 --> 00:59:44,314 (プレーヤー)♪~ 747 00:59:44,314 --> 00:59:46,299 <愛する人から➡ 748 00:59:46,299 --> 00:59:49,799 初めてウソのにおいがした>