1 00:00:32,899 --> 00:00:37,399 (伊佐山菜美) <私の人生は スリルであふれていた> 2 00:00:40,890 --> 00:00:53,886 ♬~ 3 00:00:53,886 --> 00:00:57,390 <スリルは もう 十分に楽しんだと思った> 4 00:00:57,390 --> 00:01:01,878 <だから 新しい人生を選び➡ 5 00:01:01,878 --> 00:01:04,881 スリルとお別れすることにした> 6 00:01:04,881 --> 00:01:09,419 <主婦になって お料理を作ったり…> 7 00:01:09,419 --> 00:01:10,937 んっ! 8 00:01:10,937 --> 00:01:13,437 <お洗濯をしたり…> 9 00:01:16,392 --> 00:01:18,892 <お友達と習い事をしたり…> 10 00:01:22,382 --> 00:01:24,901 <おしゃべりをしたり…> 11 00:01:24,901 --> 00:01:28,371 <平穏であることが 当たり前の日常を➡ 12 00:01:28,371 --> 00:01:32,392 私は生まれて初めて経験した> 13 00:01:32,392 --> 00:01:35,962 <そんな幸せを 与えてくれたのは➡ 14 00:01:35,962 --> 00:01:37,380 この人だ> 15 00:01:37,380 --> 00:01:40,383 どう? (伊佐山勇輝) うん おいしいよ。 16 00:01:40,383 --> 00:01:43,386 <あまりに幸せ過ぎて➡ 17 00:01:43,386 --> 00:01:46,886 それがなぜか 儚く思えて> 18 00:01:48,358 --> 00:01:50,376 <朝起きてすぐに➡ 19 00:01:50,376 --> 00:01:52,929 この人が いなくなっていないかどうか➡ 20 00:01:52,929 --> 00:01:57,850 確認するのが私の癖になった> 21 00:01:57,850 --> 00:02:00,370 <この人さえいれば➡ 22 00:02:00,370 --> 00:02:02,372 何もいらない> 23 00:02:02,372 --> 00:02:04,872 <そんなふうに 思っていたのに…> 24 00:02:06,859 --> 00:02:08,859 <それなのに…> 25 00:02:11,881 --> 00:02:14,400 (小雪) 結論から言えば➡ 26 00:02:14,400 --> 00:02:17,954 あんたの旦那は公安の人間。 27 00:02:17,954 --> 00:02:21,374 戸籍や経歴は 完璧に偽装されてたし➡ 28 00:02:21,374 --> 00:02:25,862 会社の資金の流れにも 怪しいところはなかった。 29 00:02:25,862 --> 00:02:27,864 でも念のために➡ 30 00:02:27,864 --> 00:02:31,367 あんたが今 住んでいる家の 売買記録を探ってみたら➡ 31 00:02:31,367 --> 00:02:33,870 気になる点を見つけたの。 32 00:02:33,870 --> 00:02:37,390 売買契約を結んだ 不動産屋のことは覚えてる? 33 00:02:37,390 --> 00:02:41,461 確か 光桜不動産。 34 00:02:41,461 --> 00:02:42,862 そう。 35 00:02:42,862 --> 00:02:45,364 でも あんたの旦那が 代金を支払ったのは➡ 36 00:02:45,364 --> 00:02:48,885 麹町ハウジングっていう 仲介業者を通してだった。 37 00:02:48,885 --> 00:02:50,385 知ってた? 38 00:02:51,370 --> 00:02:53,873 その不動産屋を探ってみたら➡ 39 00:02:53,873 --> 00:02:56,359 会社として登記はされてたけど➡ 40 00:02:56,359 --> 00:03:01,447 店舗は存在しないし 売買実績も ほとんど見当たらなかった。 41 00:03:01,447 --> 00:03:03,349 ペーパーカンパニーを 利用するのは➡ 42 00:03:03,349 --> 00:03:06,869 悪党か政府の人間だって 相場が決まってるでしょ。 43 00:03:06,869 --> 00:03:09,372 それを あんたに伝えようとしたら➡ 44 00:03:09,372 --> 00:03:13,359 タイミングよく あんたの旦那が私の店に現れたの。 45 00:03:13,359 --> 00:03:17,864 で このまま商売を続けたかったら➡ 46 00:03:17,864 --> 00:03:21,364 あんたにウソの報告をしろって 脅されたってわけ。 47 00:03:23,453 --> 00:03:25,872 二度とあんたに近づくな とも言われた。 48 00:03:25,872 --> 00:03:30,359 今 こうして あんたと会ってるのがバレたら➡ 49 00:03:30,359 --> 00:03:34,881 明日には手入れを食らって 店は閉店。 50 00:03:34,881 --> 00:03:37,881 私は檻の中ってことになるかも。 51 00:03:40,369 --> 00:03:43,369 ごめん 許して。 52 00:03:45,424 --> 00:03:47,960 謝る必要なんてないよ。 53 00:03:47,960 --> 00:03:51,881 どっちにしろ クリーニング屋にも飽きて来て➡ 54 00:03:51,881 --> 00:03:54,881 別の商売に くら替えしようと 思ってたところだったから。 55 00:03:55,868 --> 00:03:59,872 それにしても あんたの旦那➡ 56 00:03:59,872 --> 00:04:01,872 いい男だね~。 57 00:04:03,359 --> 00:04:06,412 あんたが惚れたのも分かるよ。 58 00:04:06,412 --> 00:04:09,982 でも 店に入って来た瞬間➡ 59 00:04:09,982 --> 00:04:12,482 ヤバい男だって分かったけどね。 60 00:04:14,353 --> 00:04:16,873 私が気付くぐらいだから➡ 61 00:04:16,873 --> 00:04:19,873 あんたが気付かないわけないよね。 62 00:04:22,345 --> 00:04:25,364 ひと目惚れって恐ろしいね~。 63 00:04:25,364 --> 00:04:27,383 でも➡ 64 00:04:27,383 --> 00:04:30,903 一生に一度くらい 恋に狂って➡ 65 00:04:30,903 --> 00:04:33,303 まともじゃなくなるのも ありなんじゃないの? 66 00:04:34,974 --> 00:04:37,974 ちょっとだけ あんたがうらやましいよ。 67 00:04:45,384 --> 00:04:46,886 多分➡ 68 00:04:46,886 --> 00:04:51,891 あんたの旦那は監視のために あんたに近づいたんだろうけど➡ 69 00:04:51,891 --> 00:04:57,380 対象者と結婚するなんて 普通あり得ないよね。 70 00:04:57,380 --> 00:05:01,467 あんたが どう決着つけるつもりか 分からないけど➡ 71 00:05:01,467 --> 00:05:04,967 とにかく 気を付けてね。 72 00:05:06,906 --> 00:05:08,406 ありがとう。 73 00:05:12,395 --> 00:05:23,395 ♬~ 74 00:05:39,705 --> 00:05:40,389 75 00:05:40,389 --> 00:05:42,892 76 00:05:42,892 --> 00:05:44,892 (大原啓吾) お母さん? 77 00:05:46,412 --> 00:05:48,948 (大原優里) あ… どうしたの? 78 00:05:48,948 --> 00:05:51,500 (啓吾) ただいま。 おかえり。 79 00:05:51,500 --> 00:05:53,886 何かあったの? 80 00:05:53,886 --> 00:05:55,886 何にもないよ。 81 00:05:57,873 --> 00:06:00,393 晩ごはん 何にしよっか。 82 00:06:00,393 --> 00:06:02,395 一緒に考えよ。 83 00:06:02,395 --> 00:06:03,895 うん。 84 00:06:06,899 --> 00:06:10,436 何にしよっかなぁ…。 85 00:06:10,436 --> 00:06:15,508 ラーメンとか ギョーザでしょ…。 86 00:06:15,508 --> 00:06:17,508 (佳子) 佐藤さん。 87 00:06:20,896 --> 00:06:22,381 (佐藤京子) こんにちは…。 88 00:06:22,381 --> 00:06:25,401 (佳子) たまたま通り掛かったら あなたを見掛けたの。 89 00:06:25,401 --> 00:06:27,901 これは何かの運命かもね。 90 00:06:29,388 --> 00:06:31,891 聞いたわよ 旦那さんのこと。 91 00:06:31,891 --> 00:06:35,444 もしかして 大野さんからですか? 92 00:06:35,444 --> 00:06:39,382 男の浮気なんて たちの悪い 病気みたいなもんだから➡ 93 00:06:39,382 --> 00:06:42,385 そう簡単には治らないわよ。 94 00:06:42,385 --> 00:06:44,370 そんなもんですかね…。 95 00:06:44,370 --> 00:06:49,392 だから 時々ストレス発散でも しないとやって行けないわよ。 96 00:06:49,392 --> 00:06:51,894 近々 楽しいランチ会しましょ。 97 00:06:51,894 --> 00:06:54,894 実はね ランチ会っていっても…。 98 00:06:58,467 --> 00:06:59,885 連絡するね。 99 00:06:59,885 --> 00:07:01,385 えっ? 100 00:07:03,389 --> 00:07:05,889 こんにちは。 こんにちは。 101 00:07:10,863 --> 00:07:13,883 あの人 河野さんだっけ? 102 00:07:13,883 --> 00:07:15,368 はい。 103 00:07:15,368 --> 00:07:17,903 何を話してたの? 104 00:07:17,903 --> 00:07:21,474 どうでもいい世間話です。 105 00:07:21,474 --> 00:07:22,974 そう。 106 00:07:39,375 --> 00:07:41,360 (ノック) 107 00:07:41,360 --> 00:07:42,860 (ドアが開く音) 108 00:07:45,865 --> 00:07:48,367 (神谷) ドイツでの拠点を 確保できました。 109 00:07:48,367 --> 00:07:51,921 念のために日本大使館の近くに しておきました。 110 00:07:51,921 --> 00:07:53,956 分かった。 111 00:07:53,956 --> 00:07:56,876 カメラとマイクの設置は 必要ないからな。 112 00:07:56,876 --> 00:07:59,895 上にも話は通してある。 分かりました。 113 00:07:59,895 --> 00:08:01,395 失礼します。 114 00:08:05,367 --> 00:08:12,367 (振動音) 115 00:08:15,394 --> 00:08:17,430 もしもし どうした? 116 00:08:17,430 --> 00:08:21,867 大した用事じゃないの 今夜の帰りは何時頃になる? 117 00:08:21,867 --> 00:08:24,353 多分8時頃に帰れると思うけど どうして? 118 00:08:24,353 --> 00:08:27,356 今夜は少し凝った晩ごはんを 作ろうと思ってるの。 119 00:08:27,356 --> 00:08:30,876 だから時間を逆算して 準備に取り掛かろうと思って。 120 00:08:30,876 --> 00:08:33,879 あ そっか 楽しみにしてるよ。 121 00:08:33,879 --> 00:08:36,879 うん 楽しみにしてて。 122 00:08:38,918 --> 00:08:52,865 ♬~ 123 00:08:52,865 --> 00:08:54,865 ただいま! 124 00:08:57,870 --> 00:08:59,870 ただいま~。 125 00:09:01,357 --> 00:09:07,863 (包丁で切る音) 126 00:09:07,863 --> 00:09:09,932 ただいま。 (包丁で切る音) 127 00:09:09,932 --> 00:09:12,468 (包丁で切る音) 128 00:09:12,468 --> 00:09:16,968 (包丁で切る音) 129 00:09:32,354 --> 00:09:52,358 130 00:09:52,358 --> 00:09:55,861 131 00:09:55,861 --> 00:10:11,944 ♬~ 132 00:10:11,944 --> 00:10:13,846 あなたのこと➡ 133 00:10:13,846 --> 00:10:15,865 信じてたのに。 134 00:10:15,865 --> 00:10:18,367 だましてたのは君も同じだろ。 135 00:10:18,367 --> 00:10:38,354 ♬~ 136 00:10:38,354 --> 00:10:57,940 ♬~ 137 00:10:57,940 --> 00:10:59,959 壊れたっていいでしょ! 138 00:10:59,959 --> 00:11:01,959 全部気に入ってんだよ! 139 00:11:07,866 --> 00:11:08,867 うっ! 140 00:11:08,867 --> 00:11:10,867 あ…! ごめん! 141 00:11:27,920 --> 00:11:41,320 ♬~ 142 00:11:47,906 --> 00:11:49,391 143 00:11:49,391 --> 00:11:53,391 お茶とコーヒー どっちがいい? 144 00:11:54,880 --> 00:11:56,380 お茶がいい。 145 00:14:10,382 --> 00:14:13,869 146 00:14:13,869 --> 00:14:16,371 私のこと➡ 147 00:14:16,371 --> 00:14:18,874 いつから監視してたの? 148 00:14:18,874 --> 00:14:21,877 君が中国で死ぬ半年前からだ。 149 00:14:21,877 --> 00:14:24,877 戸籍を買ったブローカーから 足がついたのね。 150 00:14:27,933 --> 00:14:31,870 テロ対策で 網を張り始めて間もない頃➡ 151 00:14:31,870 --> 00:14:34,857 偶然 君が引っ掛かったんだ。 152 00:14:34,857 --> 00:14:37,876 監視を始めてすぐに 君がSだと分かって➡ 153 00:14:37,876 --> 00:14:39,878 こっちは沸き立ったよ。 154 00:14:39,878 --> 00:14:41,380 何それ。 155 00:14:41,380 --> 00:14:43,882 Sクラスの存在ってことさ。 156 00:14:43,882 --> 00:14:46,385 君は謎の特殊工作員として➡ 157 00:14:46,385 --> 00:14:48,885 俺達の世界では有名だったからね。 158 00:14:50,939 --> 00:14:54,460 君が片山菜美の戸籍を 手に入れて以降➡ 159 00:14:54,460 --> 00:14:56,862 俺はずっと君のことを 追い掛けることになった。 160 00:14:56,862 --> 00:14:58,864 全然気付かなかった。 161 00:14:58,864 --> 00:15:01,364 四六時中 尾行をしてたわけじゃ ない。 162 00:15:02,851 --> 00:15:04,853 今の時代➡ 163 00:15:04,853 --> 00:15:07,873 どこにだって監視カメラがある。 164 00:15:07,873 --> 00:15:10,873 一度 捕捉されたら 逃げようがない。 165 00:15:12,928 --> 00:15:15,347 じゃあ➡ 166 00:15:15,347 --> 00:15:18,367 何で私に近づいたの? 167 00:15:18,367 --> 00:15:21,867 カメラを通して ずっと 見張ってればよかったじゃない。 168 00:15:23,338 --> 00:15:26,338 君の行動が あまりに不可解だったからだ。 169 00:15:27,843 --> 00:15:29,361 死を装って➡ 170 00:15:29,361 --> 00:15:32,414 新しい任務に就くのかと 思ったら➡ 171 00:15:32,414 --> 00:15:36,368 なぜか受付嬢になって 笑顔を振りまき始めた。 172 00:15:36,368 --> 00:15:38,868 こっちは混乱したよ。 173 00:15:39,872 --> 00:15:41,356 何か 恥ずかしい。 174 00:15:41,356 --> 00:15:44,356 あの制服 似合ってた。 175 00:15:47,863 --> 00:15:51,383 とにかく 君に近づいて➡ 176 00:15:51,383 --> 00:15:54,937 君の不可解な行動の動機を探れ という命令が俺に下った。 177 00:15:54,937 --> 00:15:58,840 だから あの合コンに現れたのね。 ああ。 178 00:15:58,840 --> 00:16:03,345 本当は もっとうまく 君に接近するはずだった。 179 00:16:03,345 --> 00:16:07,366 あんな歯の浮くようなセリフを 言う予定じゃなかった。 180 00:16:07,366 --> 00:16:09,351 でも➡ 181 00:16:09,351 --> 00:16:12,371 君と向かい合った瞬間➡ 182 00:16:12,371 --> 00:16:15,371 俺は君から何かを感じたんだ。 183 00:16:16,909 --> 00:16:19,962 (伊佐山の声) あの瞬間 俺の中から➡ 184 00:16:19,962 --> 00:16:22,962 完全に任務が 抜け落ちてしまったんだ。 185 00:16:24,349 --> 00:16:27,352 要するに ひと目惚れでしょ? 186 00:16:27,352 --> 00:16:30,355 何て呼んでもらってもいいよ。 187 00:16:30,355 --> 00:16:32,357 とにかく➡ 188 00:16:32,357 --> 00:16:34,343 嫌というほど 見慣れてるはずの君と➡ 189 00:16:34,343 --> 00:16:36,845 面と向かって 目と目が合っただけで➡ 190 00:16:36,845 --> 00:16:40,432 俺は あっという間に いかれちまったんだ。 191 00:16:40,432 --> 00:16:44,486 それまで築き上げて来た プロとしてのプライドと引き換えに➡ 192 00:16:44,486 --> 00:16:46,486 君といることを選んだんだ。 193 00:16:47,839 --> 00:16:51,860 君を身近で監視するという名目で 上を何とか説得して➡ 194 00:16:51,860 --> 00:16:55,364 君と結婚することができた。 195 00:16:55,364 --> 00:16:57,849 君との結婚生活は 楽しかったけど➡ 196 00:16:57,849 --> 00:17:00,852 同時につらくもあった。 どうして? 197 00:17:00,852 --> 00:17:02,871 君を愛すれば愛するほど➡ 198 00:17:02,871 --> 00:17:06,942 君をだましている罪悪感に さいなまれるからさ。 199 00:17:06,942 --> 00:17:08,860 もっと君に触れたいのに➡ 200 00:17:08,860 --> 00:17:11,847 いつしか手を伸ばすのが 怖くなって行った。 201 00:17:11,847 --> 00:17:15,367 結婚して 半年ぐらいたった頃から➡ 202 00:17:15,367 --> 00:17:18,353 ご無沙汰に なりがちだったのって➡ 203 00:17:18,353 --> 00:17:20,353 そのせい? 204 00:17:21,873 --> 00:17:23,375 ああ。 205 00:17:23,375 --> 00:17:25,410 努力して損した。 206 00:17:25,410 --> 00:17:26,910 ごめん。 207 00:17:28,430 --> 00:17:31,430 どうして突然ドイツに行こう だなんて言い出したの? 208 00:17:32,868 --> 00:17:35,370 君のせいさ。 どういうこと? 209 00:17:35,370 --> 00:17:39,358 君が死を装って片山菜美になり 伊佐山菜美になったのは➡ 210 00:17:39,358 --> 00:17:42,844 ただ新しい人生を 始めたかっただけだってことが➡ 211 00:17:42,844 --> 00:17:45,847 君と暮らしてみてよく分かった。 212 00:17:45,847 --> 00:17:47,899 俺は 上を説得して➡ 213 00:17:47,899 --> 00:17:52,354 結婚生活1周年を迎えるまでに 君に怪しい行動がなければ➡ 214 00:17:52,354 --> 00:17:54,854 監視を解いてもらう約束を 取り付けた。 215 00:17:56,341 --> 00:17:58,860 ようやく君と 本物の夫婦になれると思って➡ 216 00:17:58,860 --> 00:18:00,360 喜んでたんだ。 217 00:18:01,863 --> 00:18:04,850 それなのに 君は突然➡ 218 00:18:04,850 --> 00:18:06,885 おかしな行動を取り始めた。 219 00:18:06,885 --> 00:18:09,921 それって➡ 220 00:18:09,921 --> 00:18:12,858 DVとか AVの件のこと? 221 00:18:12,858 --> 00:18:16,845 誘拐事件を解決したり 殺人事件に首を突っ込んだり➡ 222 00:18:16,845 --> 00:18:19,865 君の行動は どんどん大胆になって行った。 223 00:18:19,865 --> 00:18:22,868 問題にならないように 君の痕跡を消すのに➡ 224 00:18:22,868 --> 00:18:24,868 俺がどれだけ苦労したと思う? 225 00:18:27,856 --> 00:18:31,910 でも君は とうとう一線を越えてしまった。 226 00:18:31,910 --> 00:18:35,864 絶対に入ってはならない領域に 足を踏み入れてしまった。 227 00:18:35,864 --> 00:18:38,350 盗聴がらみの事件ことね。 228 00:18:38,350 --> 00:18:39,851 そうだ。 229 00:18:39,851 --> 00:18:42,854 君は有力な政治家を破滅させた。 230 00:18:42,854 --> 00:18:45,374 それが原因で 上にとって君は➡ 231 00:18:45,374 --> 00:18:47,859 テロリストに準じる存在に なってしまった。 232 00:18:47,859 --> 00:18:50,896 君は本当なら 拘束されてもおかしくなかった。 233 00:18:50,896 --> 00:18:54,850 でも俺が先手を打って ドイツ行きを上に提案した。 234 00:18:54,850 --> 00:18:59,871 国内でこれ以上 君が 悪さをしないようにするためだ。 235 00:18:59,871 --> 00:19:02,871 上は渋々ながら それを認めてくれた。 236 00:19:04,342 --> 00:19:05,861 だから➡ 237 00:19:05,861 --> 00:19:07,846 今日のことは なかったことにして➡ 238 00:19:07,846 --> 00:19:10,916 一緒にドイツに行こう。 239 00:19:10,916 --> 00:19:13,416 2人で新しい生活を始めよう。 240 00:19:15,353 --> 00:19:17,853 私は いつまで監視されるの? 241 00:19:19,341 --> 00:19:21,343 死ぬまで? 242 00:19:21,343 --> 00:19:24,846 あなたが公安の人間である限り➡ 243 00:19:24,846 --> 00:19:28,366 私は首輪をはめながら 生きて行くようなもんじゃない。 244 00:19:28,366 --> 00:19:31,903 君が普通の主婦みたいに 行儀よく暮らしてくれれば➡ 245 00:19:31,903 --> 00:19:34,456 いつか その首輪も取れる日が来る。 246 00:19:34,456 --> 00:19:37,392 さっき➡ 247 00:19:37,392 --> 00:19:40,892 あなたは 「本物の夫婦」って言ったわね。 248 00:19:42,364 --> 00:19:44,366 私➡ 249 00:19:44,366 --> 00:19:46,351 この何日間か➡ 250 00:19:46,351 --> 00:19:50,372 本物の夫婦になるためには どうすればいいのかって➡ 251 00:19:50,372 --> 00:19:52,924 真剣に悩んだ。 252 00:19:52,924 --> 00:19:54,960 だまされたフリをして➡ 253 00:19:54,960 --> 00:19:57,362 ドイツに行くのも 悪くないのかもって➡ 254 00:19:57,362 --> 00:19:59,364 思ったこともあった。 255 00:19:59,364 --> 00:20:02,851 だって 本心を語り合わなくても➡ 256 00:20:02,851 --> 00:20:05,851 幸せに暮らしてる夫婦だって いるでしょ。 257 00:20:07,856 --> 00:20:09,875 でも➡ 258 00:20:09,875 --> 00:20:11,875 私は嫌だった。 259 00:20:13,945 --> 00:20:16,348 あなたのこと好きだし➡ 260 00:20:16,348 --> 00:20:20,348 愛してるから 本音でぶつかり合いたかった。 261 00:20:21,870 --> 00:20:24,372 これまでお互いを だまし合って来た分➡ 262 00:20:24,372 --> 00:20:27,342 ありったけの力でケンカをして➡ 263 00:20:27,342 --> 00:20:29,342 仲直りをしたかった。 264 00:20:30,862 --> 00:20:33,899 それなのに➡ 265 00:20:33,899 --> 00:20:35,934 あなたは➡ 266 00:20:35,934 --> 00:20:39,434 私の首に 首輪をはめたいっていうの? 267 00:20:41,857 --> 00:20:44,342 私のこと➡ 268 00:20:44,342 --> 00:20:46,342 愛してないの? 269 00:20:47,863 --> 00:20:50,832 愛してるさ。 270 00:20:50,832 --> 00:20:53,835 ハァ…。 271 00:20:53,835 --> 00:20:55,854 でも どうしようもないことなんだ。 272 00:20:55,854 --> 00:20:58,924 2人で逃げましょ。 273 00:20:58,924 --> 00:21:01,860 どこか遠い場所に行って➡ 274 00:21:01,860 --> 00:21:04,360 新しい名前で暮らしましょ。 275 00:21:06,364 --> 00:21:08,850 無理だよ。 276 00:21:08,850 --> 00:21:11,350 どこに行っても見つかるさ。 277 00:21:13,855 --> 00:21:16,374 私達の生活を邪魔するヤツらは➡ 278 00:21:16,374 --> 00:21:18,874 私が全員倒してあげるから。 279 00:21:20,946 --> 00:21:23,365 2人で➡ 280 00:21:23,365 --> 00:21:25,365 ゼロからやり直しましょ。 281 00:21:28,386 --> 00:21:30,386 ハァ…。 282 00:21:35,393 --> 00:21:38,893 君が選べる選択肢は1つしかない。 283 00:21:41,433 --> 00:21:43,933 俺とドイツに行くことだ。 284 00:21:45,487 --> 00:21:49,374 それ以外を選んだとして➡ 285 00:21:49,374 --> 00:21:51,874 君に待ってるのは破滅だけだ。 286 00:21:57,382 --> 00:22:01,386 今日のことは上には報告しない。 287 00:22:01,386 --> 00:22:03,388 君が決心するまで➡ 288 00:22:03,388 --> 00:22:06,888 何事もなかったように これまで通り一緒に暮らそう。 289 00:22:11,346 --> 00:22:14,866 妻が夫の言うことに従って 生きて行く夫婦の形だって➡ 290 00:22:14,866 --> 00:22:16,868 あるはずだろ? 291 00:22:16,868 --> 00:22:20,868 俺は絶対に君のことを 幸せにする自信がある。 292 00:22:23,358 --> 00:22:24,858 信じてくれ。 293 00:22:31,917 --> 00:22:35,353 (ドアの開閉音) 294 00:22:35,353 --> 00:22:55,423 ♬~ 295 00:22:55,423 --> 00:23:00,362 ♬~ 296 00:23:00,362 --> 00:23:02,362 いってきます。 297 00:23:03,882 --> 00:23:06,882 (玄関のドアの開閉音) 298 00:25:09,357 --> 00:25:11,376 あの…。 299 00:25:11,376 --> 00:25:13,862 (佐藤良枝) 何? 300 00:25:13,862 --> 00:25:18,349 何か 本格的に ヤバい気がして来たんですけど。 301 00:25:18,349 --> 00:25:21,352 フフっ どこがどうヤバいっていうの? 302 00:25:21,352 --> 00:25:23,872 あの人➡ 303 00:25:23,872 --> 00:25:25,924 もう帰って来ないような…。 304 00:25:25,924 --> 00:25:30,424 (良枝) あなた そんなに自分が 愛されてる自信がないの? 305 00:25:32,363 --> 00:25:37,852 人から 強く愛されたいって思ったら➡ 306 00:25:37,852 --> 00:25:41,356 それが勘違いでもいいから➡ 307 00:25:41,356 --> 00:25:43,358 自分は➡ 308 00:25:43,358 --> 00:25:46,895 愛されるに値する人間だって➡ 309 00:25:46,895 --> 00:25:49,397 強く信じなさい。 310 00:25:49,397 --> 00:25:52,967 その自信が あなたを魅力的にして➡ 311 00:25:52,967 --> 00:25:55,353 人を引きつけるの。 312 00:25:55,353 --> 00:25:59,357 いつも自信なさげに➡ 313 00:25:59,357 --> 00:26:04,879 暗い顔してる人間を 誰が愛したいって思うの。 314 00:26:04,879 --> 00:26:06,865 分かりました。 315 00:26:06,865 --> 00:26:09,865 頑張って 勘違いします。 316 00:26:12,921 --> 00:26:16,357 もし 万が一➡ 317 00:26:16,357 --> 00:26:19,357 あの子が帰って来なかったら…。 318 00:26:20,361 --> 00:26:22,380 帰って来なかったら? 319 00:26:22,380 --> 00:26:25,380 このままずっと2人で 一緒に暮らしましょ。 320 00:26:27,368 --> 00:26:29,368 (啓吾) ごちそうさまでした。 321 00:26:34,425 --> 00:26:36,961 (大原啓輔) どうかしたのか? 322 00:26:36,961 --> 00:26:39,364 えっ? どうもしないけど。 323 00:26:39,364 --> 00:26:42,467 ここのところ ちょっとおかしいぞ。 324 00:26:42,467 --> 00:26:45,967 いつも 心ここにあらず という感じじゃないか。 325 00:26:47,355 --> 00:26:49,374 そう? 326 00:26:49,374 --> 00:26:51,893 もしかして➡ 327 00:26:51,893 --> 00:26:56,893 再検査で悪い結果が出たとかじゃ ないだろうな? 328 00:26:58,867 --> 00:27:01,369 そんなことないから安心して。 329 00:27:01,369 --> 00:27:03,872 そうか。 330 00:27:03,872 --> 00:27:05,872 それならいいんだ。 331 00:27:10,378 --> 00:27:14,933 最近 よくオックスフォードに いた頃のことを思い出すんだ。 332 00:27:14,933 --> 00:27:20,433 たった1年の生活だったけれど あの頃は楽しかったなぁ。 333 00:27:21,856 --> 00:27:27,362 啓吾が生まれたばかりで 大変な頃でもあったけど➡ 334 00:27:27,362 --> 00:27:29,847 それでも楽しかった。 335 00:27:29,847 --> 00:27:33,851 3人でよく行った牧草地の名前➡ 336 00:27:33,851 --> 00:27:35,853 何だっけ? 337 00:27:35,853 --> 00:27:39,908 ポート・メドーでしょ。 そうそう。 338 00:27:39,908 --> 00:27:44,362 テムズ川のほとりに座って 川の流れを見ているだけで➡ 339 00:27:44,362 --> 00:27:48,349 何となく一日を過ごせたな。 340 00:27:48,349 --> 00:27:50,335 今 考えると➡ 341 00:27:50,335 --> 00:27:52,837 ぜいたくな時間だったな。 342 00:27:52,837 --> 00:27:54,856 そうね。 343 00:27:54,856 --> 00:27:58,376 啓吾が 中学に上がるのに合わせて➡ 344 00:27:58,376 --> 00:28:00,876 またイギリスにでも行くか。 345 00:28:02,430 --> 00:28:04,930 論文のための研究もしたいしな。 346 00:28:06,351 --> 00:28:08,353 ここのところ➡ 347 00:28:08,353 --> 00:28:11,853 まともなものが書けずに イライラしていたんだ。 348 00:28:13,858 --> 00:28:17,378 お前にも当たり散らしていたかも しれないな。 349 00:28:17,378 --> 00:28:19,378 すまなかった。 350 00:28:22,884 --> 00:28:25,987 相当イライラしてた。 351 00:28:25,987 --> 00:28:29,987 イギリス行きの件 思い付きじゃないからな。 352 00:28:33,378 --> 00:28:35,878 楽しみにしとく。 353 00:28:39,367 --> 00:28:42,370 <優里さんは 決意を固めた> 354 00:28:42,370 --> 00:28:45,390 <そして 2日後➡ 355 00:28:45,390 --> 00:28:47,392 事件は起こった> 356 00:28:47,392 --> 00:28:49,392 (ドアが開く音) 357 00:28:55,366 --> 00:28:57,866 (ドアを閉める音) (鍵を掛ける音) 358 00:29:03,358 --> 00:29:05,860 (横溝) 座れよ。 359 00:29:05,860 --> 00:29:07,845 このままでいい。 360 00:29:07,845 --> 00:29:09,845 すぐに帰るから。 361 00:29:11,399 --> 00:29:12,934 で? 362 00:29:12,934 --> 00:29:15,353 覚悟は決まったか? ええ。 363 00:29:15,353 --> 00:29:18,856 あんた達の言いなりにはならない。 364 00:29:18,856 --> 00:29:22,343 全てを夫に打ち明ける。 365 00:29:22,343 --> 00:29:27,348 それで 今の生活を失ったとしても➡ 366 00:29:27,348 --> 00:29:29,851 自業自得だから仕方がない。 367 00:29:29,851 --> 00:29:33,404 映像をネットにばらまかれても 構わないっていうのか? 368 00:29:33,404 --> 00:29:35,940 その時は➡ 369 00:29:35,940 --> 00:29:40,361 あんた達の仕業だって 警察に通報する。 370 00:29:40,361 --> 00:29:42,864 とにかく➡ 371 00:29:42,864 --> 00:29:45,833 あんた達とは徹底的に闘う。 372 00:29:45,833 --> 00:29:48,369 どうせ他の主婦達のことも ワナにかけて➡ 373 00:29:48,369 --> 00:29:50,355 ひどいことさせてるんでしょ。 374 00:29:50,355 --> 00:29:51,856 許せない。 375 00:29:51,856 --> 00:29:54,909 ひどいことか。 376 00:29:54,909 --> 00:29:57,962 楽しんでるヤツもいるんだけどな。 377 00:29:57,962 --> 00:29:59,864 まぁ➡ 378 00:29:59,864 --> 00:30:03,368 あんたの覚悟は十分に伝わったよ。 379 00:30:03,368 --> 00:30:06,371 こっちも商売柄 引くわけにはいかないから➡ 380 00:30:06,371 --> 00:30:08,873 そういう時は大抵➡ 381 00:30:08,873 --> 00:30:12,873 殺すか殺されるかの やりとりになるんだが…。 382 00:30:14,379 --> 00:30:18,449 (横溝) あんたの町は今 いろいろ騒がしくなってんだろ。 383 00:30:18,449 --> 00:30:21,369 だから穏便に済ませてやるよ。 384 00:30:21,369 --> 00:30:23,855 命だけは助けてやる。 385 00:30:23,855 --> 00:30:26,355 ラッキーだったな。 386 00:30:31,379 --> 00:30:34,882 あんたの度胸に免じて➡ 387 00:30:34,882 --> 00:30:38,953 旦那にバラすのも 映像をばらまくのも➡ 388 00:30:38,953 --> 00:30:40,453 やめてやるよ。 389 00:30:42,373 --> 00:30:44,859 その代わり➡ 390 00:30:44,859 --> 00:30:48,379 あんたには 大事な役割を担ってもらう。 391 00:30:48,379 --> 00:30:52,379 こっちもそれなりに 元手が掛かってるから。 392 00:30:54,419 --> 00:30:57,419 その分は 埋め合わせてもらわないとな。 393 00:31:02,360 --> 00:31:04,360 (横溝) ハァ。 394 00:31:09,884 --> 00:31:12,884 (横溝) 俺達に逆らったらどうなるか…。 395 00:31:14,372 --> 00:31:16,872 あんたには その見せしめになってもらうよ。 396 00:31:19,911 --> 00:31:21,411 うっ! 397 00:31:29,370 --> 00:31:33,770 ハッ ハァ ハァ…。 398 00:31:35,877 --> 00:31:37,862 階段から落ちた設定だからな。 399 00:31:37,862 --> 00:31:39,862 (恩田) 分かってます。 400 00:31:42,900 --> 00:31:46,900 (横溝) あ~ つまんねえな。 うっ…。 401 00:31:48,439 --> 00:31:51,439 何か面白いこと起きねえかな。 402 00:33:53,364 --> 00:33:59,370 403 00:33:59,370 --> 00:34:00,870 (ノック) 404 00:34:02,356 --> 00:34:03,856 はい。 405 00:34:05,376 --> 00:34:06,876 あ…。 406 00:34:09,864 --> 00:34:11,364 あぁ…。 407 00:34:13,901 --> 00:34:15,970 優里さん…。 408 00:34:15,970 --> 00:34:19,470 (大原) 鎮静剤が効き始めて ついさっき眠りました。 409 00:34:21,359 --> 00:34:25,896 (大原) お2人に心配を掛けるのが 申し訳ないと➡ 410 00:34:25,896 --> 00:34:28,896 うわ言のように繰り返してました。 411 00:34:30,384 --> 00:34:34,405 うっかり階段から 転げ落ちるなんて…。 412 00:34:34,405 --> 00:34:39,944 不注意極まりないヤツですが どうかこれからも➡ 413 00:34:39,944 --> 00:34:42,444 仲良くしてやってください。 414 00:34:44,882 --> 00:34:47,868 (京子の声) 優里さん 不注意極まりない人なんかじゃ➡ 415 00:34:47,868 --> 00:34:49,887 ないですよね? 416 00:34:49,887 --> 00:34:53,374 ここのところ おかしな感じだったから…。 417 00:34:53,374 --> 00:34:56,394 きっと 私達にも言えない 悩みがあったんですよ。 418 00:34:56,394 --> 00:34:59,394 そのせいで階段を 踏み外しちゃったんですよ。 419 00:35:01,949 --> 00:35:03,968 優里さん➡ 420 00:35:03,968 --> 00:35:07,388 階段を転げ落ちたんじゃなくて➡ 421 00:35:07,388 --> 00:35:10,388 誰かに殴られたんだと思う。 422 00:35:12,893 --> 00:35:15,896 どういうことですか? 423 00:35:15,896 --> 00:35:18,896 ケガの様子を見て分かったの。 424 00:35:21,435 --> 00:35:25,435 やっぱり ボクシングやってたから 分かるんですか? 425 00:35:33,898 --> 00:35:38,398 確かに 最近の優里さん 変な感じだった。 426 00:35:39,904 --> 00:35:43,904 私達に言えない悩みって 何だろう? 427 00:35:46,394 --> 00:35:51,394 優里さん 私達に話してくれて なかったことがあります。 428 00:35:54,485 --> 00:35:55,853 何? 429 00:35:55,853 --> 00:35:59,373 この前 家の前で話してた河野さんが➡ 430 00:35:59,373 --> 00:36:02,376 優里さんとランチ会をした って言うんです。 431 00:36:02,376 --> 00:36:05,880 私 それを聞いて 何かおかしいと思ったんです。 432 00:36:05,880 --> 00:36:09,366 だって 優里さんは河野さんのこと➡ 433 00:36:09,366 --> 00:36:12,366 そんなに好きじゃなかった みたいだから。 434 00:36:17,391 --> 00:36:19,393 今日は何してた? 435 00:36:19,393 --> 00:36:21,893 聞かなくても知ってるでしょ。 436 00:36:24,882 --> 00:36:27,882 大原さん 入院したらしいね。 437 00:36:31,939 --> 00:36:34,439 余計なことはしないでくれよ。 438 00:36:35,976 --> 00:36:37,378 どういうこと? 439 00:36:37,378 --> 00:36:39,864 大原さんが どんな理由でケガをしようと➡ 440 00:36:39,864 --> 00:36:43,384 君が出しゃばる必要はない ってことだよ。 441 00:36:43,384 --> 00:36:45,369 もしかして➡ 442 00:36:45,369 --> 00:36:48,372 優里さんがケガをした 本当の原因を知ってるの? 443 00:36:48,372 --> 00:36:53,427 知るわけないだろ お隣さんまで監視してないよ。 444 00:36:53,427 --> 00:36:55,446 「本当の原因」とかいって➡ 445 00:36:55,446 --> 00:36:59,366 もうすでにエンジンが かかり始めてるじゃないか。 446 00:36:59,366 --> 00:37:02,369 大原さんは ただ階段から転げ落ちたんだ。 447 00:37:02,369 --> 00:37:04,388 本人がそう言ってるんだ。 448 00:37:04,388 --> 00:37:07,388 君がおせっかいで 立ち入るようなことじゃ ない。 449 00:37:10,361 --> 00:37:13,864 本当のあなたは➡ 450 00:37:13,864 --> 00:37:16,400 冷たい人なのね。 451 00:37:16,400 --> 00:37:19,453 これまで私を励ましてくれたり➡ 452 00:37:19,453 --> 00:37:22,373 背中を押してくれたのは➡ 453 00:37:22,373 --> 00:37:24,375 全部 演技だったのね。 454 00:37:24,375 --> 00:37:42,993 ♬~ 455 00:37:42,993 --> 00:37:50,993 (着信音) 456 00:37:52,887 --> 00:37:54,889 (佐藤 渉) もしもし。 457 00:37:54,889 --> 00:37:56,373 元気? 458 00:37:56,373 --> 00:38:00,377 (佐藤) うん 君は? 459 00:38:00,377 --> 00:38:04,398 うん 元気。 460 00:38:04,398 --> 00:38:06,433 今どこにいるの? 461 00:38:06,433 --> 00:38:08,986 ビジネスホテル。 462 00:38:08,986 --> 00:38:11,986 1泊5000円のシングルルーム。 463 00:38:13,357 --> 00:38:15,876 家が恋しい? 464 00:38:15,876 --> 00:38:18,379 うん。 465 00:38:18,379 --> 00:38:22,879 じゃあ もうそろそろ 帰って来てもいいよ。 466 00:38:25,369 --> 00:38:28,389 ごめん。 467 00:38:28,389 --> 00:38:30,424 まだ帰れない。 468 00:38:30,424 --> 00:38:33,861 どうして? 469 00:38:33,861 --> 00:38:37,364 もしかして まだ残業相手と会ってるの? 470 00:38:37,364 --> 00:38:40,885 家を追い出された翌日に 話をして➡ 471 00:38:40,885 --> 00:38:42,885 もう会わないって決めた。 472 00:38:44,889 --> 00:38:47,875 ちょっと痛い目に遭ったけど➡ 473 00:38:47,875 --> 00:38:49,875 自業自得だから。 474 00:38:52,479 --> 00:38:55,866 帰れないのは➡ 475 00:38:55,866 --> 00:38:58,886 僕にまだ 覚悟が足りないからなんだ。 476 00:38:58,886 --> 00:39:00,888 どんな覚悟? 477 00:39:00,888 --> 00:39:03,888 君を一生愛し続ける覚悟。 478 00:39:05,376 --> 00:39:08,395 君を一生養い続ける覚悟。 479 00:39:08,395 --> 00:39:11,932 (佐藤) 君を一生守り続ける覚悟。 480 00:39:11,932 --> 00:39:15,432 1人で全部 背負い込もうなんて 思わないで。 481 00:39:18,389 --> 00:39:20,891 2人で➡ 482 00:39:20,891 --> 00:39:23,394 頑張って行けばいいじゃない。 483 00:39:23,394 --> 00:39:24,894 ありがとう。 484 00:39:26,380 --> 00:39:29,366 でも 僕は男だから➡ 485 00:39:29,366 --> 00:39:32,386 いろんなものを背負いたいんだよ。 486 00:39:32,386 --> 00:39:36,941 実際は 頼りないかもしれないけど➡ 487 00:39:36,941 --> 00:39:39,941 心構えだけは ちゃんとしてたいんだよ。 488 00:39:41,362 --> 00:39:44,348 もう➡ 489 00:39:44,348 --> 00:39:48,369 君を悲しませない男に なりたいんだよ。 490 00:39:48,369 --> 00:39:52,856 いつになるか 分からないけど➡ 491 00:39:52,856 --> 00:39:54,875 必ず帰るよ。 492 00:39:54,875 --> 00:39:56,875 だから…。 493 00:39:59,947 --> 00:40:01,947 待っててほしい。 494 00:40:08,856 --> 00:40:11,859 うん 分かった。 495 00:40:11,859 --> 00:40:13,861 待ってる。 496 00:40:13,861 --> 00:40:15,863 でも➡ 497 00:40:15,863 --> 00:40:20,851 お義母さんと2人で ごはん食べるの➡ 498 00:40:20,851 --> 00:40:23,851 しんどくなって来てるからさ。 499 00:40:25,406 --> 00:40:27,958 なるべく➡ 500 00:40:27,958 --> 00:40:29,843 早く帰って来てね。 501 00:40:29,843 --> 00:40:32,846 うん。 502 00:40:32,846 --> 00:40:34,865 分かったよ。 503 00:40:34,865 --> 00:40:48,412 ♬~ 504 00:40:48,412 --> 00:40:50,412 (ノック) 505 00:40:54,351 --> 00:40:55,851 どうぞ。 506 00:41:05,362 --> 00:41:06,862 おっす。 507 00:41:13,404 --> 00:41:15,404 はい。 508 00:41:19,359 --> 00:41:21,845 すごいキレイ。 509 00:41:21,845 --> 00:41:23,897 ありがとう。 510 00:41:23,897 --> 00:41:28,402 1週間も入院させてもらえない ようなケガなのに➡ 511 00:41:28,402 --> 00:41:30,902 こんなのもらっちゃって 申し訳ない。 512 00:41:34,391 --> 00:41:36,391 座って。 513 00:41:43,367 --> 00:41:45,886 何かあった? 514 00:41:45,886 --> 00:41:49,890 いつもとは 雰囲気が違う気がするけど。 515 00:41:49,890 --> 00:41:52,376 実は➡ 516 00:41:52,376 --> 00:41:55,379 今 ちょっと旦那ともめてて。 517 00:41:55,379 --> 00:41:56,880 何があったの? 518 00:41:56,880 --> 00:41:58,916 簡単に言えば➡ 519 00:41:58,916 --> 00:42:02,469 結婚観の違いが 明らかになっちゃったっていうか。 520 00:42:02,469 --> 00:42:03,887 例えば? 521 00:42:03,887 --> 00:42:08,876 うちの旦那 案外 亭主関白だったみたいです。 522 00:42:08,876 --> 00:42:10,878 そうなの? 523 00:42:10,878 --> 00:42:14,381 全然そんなふうには 見えなかったけど。 524 00:42:14,381 --> 00:42:17,381 だから ちょっとショックで。 525 00:42:19,419 --> 00:42:23,874 ごめんなさい 入院してる人に 愚痴なんか聞かせちゃって。 526 00:42:23,874 --> 00:42:25,909 いいの。 527 00:42:25,909 --> 00:42:28,909 菜美ちゃんの愚痴だったら いつでも大歓迎。 528 00:42:33,383 --> 00:42:34,883 優里さん。 529 00:42:37,371 --> 00:42:38,922 何? 530 00:42:38,922 --> 00:42:41,422 誰にやられたんですか? 531 00:42:44,394 --> 00:42:46,396 何のこと? 532 00:42:46,396 --> 00:42:48,396 このケガのことです。 533 00:42:51,869 --> 00:42:56,369 階段から転げ落ちたなんて ウソですよね? 534 00:42:57,891 --> 00:43:02,479 私 優里さんのこと大好きです。 535 00:43:02,479 --> 00:43:04,398 だから➡ 536 00:43:04,398 --> 00:43:07,885 私にできることがあるなら してあげたいんです。 537 00:43:07,885 --> 00:43:10,385 優里さんを助けたいんです。 538 00:43:18,412 --> 00:43:23,383 どうしてか分からないけど➡ 539 00:43:23,383 --> 00:43:27,383 菜美ちゃんには バレるような気がしてた。 540 00:43:29,389 --> 00:43:33,410 だから 菜美ちゃんが 部屋に入って来てから➡ 541 00:43:33,410 --> 00:43:35,410 ずっとドキドキしてた。 542 00:43:39,416 --> 00:43:42,452 私と京子ちゃんに➡ 543 00:43:42,452 --> 00:43:44,952 話してない過去があるでしょ? 544 00:43:46,373 --> 00:43:51,912 初めて会った時から何となく➡ 545 00:43:51,912 --> 00:43:55,883 このコは私達とは 違うなって思ってた。 546 00:43:55,883 --> 00:44:01,421 菜美ちゃんは私達の町に住む➡ 547 00:44:01,421 --> 00:44:03,921 どんな主婦とも似てなかった。 548 00:44:06,493 --> 00:44:10,493 単にダメな主婦だったんだと 思います。 549 00:44:14,368 --> 00:44:18,368 何があったか 話してくれませんか? 550 00:44:28,382 --> 00:44:30,918 私➡ 551 00:44:30,918 --> 00:44:32,818 浮気しちゃったの。 552 00:44:35,372 --> 00:44:39,359 <優里さんは 全てを話してくれた> 553 00:44:39,359 --> 00:44:42,863 <私は必死に怒りを抑えながら➡ 554 00:44:42,863 --> 00:44:46,883 優里さんの言葉に 耳を傾けていた> 555 00:44:46,883 --> 00:44:51,421 <そして 話し終えた優里さんは➡ 556 00:44:51,421 --> 00:44:53,421 私に こう聞いた> 557 00:44:55,359 --> 00:44:58,412 私のこと➡ 558 00:44:58,412 --> 00:45:00,412 軽蔑した? 559 00:45:01,882 --> 00:45:03,382 はい。 560 00:45:04,885 --> 00:45:07,385 でも ちょっとだけ。 561 00:45:09,389 --> 00:45:12,889 優里さんの気持ち 理解できるんで。 562 00:45:16,480 --> 00:45:18,480 ありがとう。 563 00:45:20,400 --> 00:45:24,900 「誰にでも間違いはあるから」とか 言われなくてよかった。 564 00:45:27,874 --> 00:45:31,378 じゃあ 取りあえず➡ 565 00:45:31,378 --> 00:45:35,932 優里さんが撮られた映像を 取り返して来ますね。 566 00:45:35,932 --> 00:45:38,468 一度 人を脅した連中が➡ 567 00:45:38,468 --> 00:45:40,968 そう簡単に諦めるとは 思えないんで。 568 00:45:42,372 --> 00:45:45,892 簡単に言うけど そんなことできるの? 569 00:45:45,892 --> 00:45:48,892 はい 任せてください。 570 00:45:50,380 --> 00:45:52,880 じゃあ いってきます。 571 00:45:54,901 --> 00:45:56,901 旦那に…。 572 00:45:59,956 --> 00:46:04,456 正直に 全部 話したほうがいいかな? 573 00:46:06,346 --> 00:46:08,849 優里さんは➡ 574 00:46:08,849 --> 00:46:12,386 もう十分に罰を受けたと思います。 575 00:46:12,386 --> 00:46:16,356 それに 私の経験からいうと➡ 576 00:46:16,356 --> 00:46:18,859 ちょっとぐらい 秘密があったほうが➡ 577 00:46:18,859 --> 00:46:22,396 夫婦生活は燃えると思います。 578 00:46:22,396 --> 00:46:25,966 だから 裏切った分➡ 579 00:46:25,966 --> 00:46:28,966 旦那さんのために 燃えてあげてください。 580 00:46:32,873 --> 00:46:36,873 うん 頑張る。 581 00:46:40,364 --> 00:46:51,958 ♬~ 582 00:46:51,958 --> 00:46:53,844 何なの? 一体。 583 00:46:53,844 --> 00:46:57,864 あんたがやってること 全部 知ってるから。 584 00:46:57,864 --> 00:47:00,851 ホントは罰として あんたの人生を➡ 585 00:47:00,851 --> 00:47:03,870 めちゃくちゃにしてやりたい ところだけど➡ 586 00:47:03,870 --> 00:47:08,892 2つの条件をのめば 特別に許してあげる。 587 00:47:08,892 --> 00:47:10,927 1つは➡ 588 00:47:10,927 --> 00:47:14,881 私の欲しい情報を教えること。 589 00:47:14,881 --> 00:47:17,384 もう1つは➡ 590 00:47:17,384 --> 00:47:19,884 この町から すぐに出て行くこと。 591 00:47:22,372 --> 00:47:25,375 早く返事をして。 592 00:47:25,375 --> 00:47:28,412 私 相当ムカついてるから。 593 00:47:28,412 --> 00:47:31,982 あんたの人生を壊したくて ウズウズしてるんだけど。 594 00:47:31,982 --> 00:47:33,982 何が知りたいの? 595 00:50:07,387 --> 00:50:08,887 (エレベーターの到着音) 596 00:50:16,880 --> 00:50:18,365 (磯川) おっ! 597 00:50:18,365 --> 00:50:26,973 ♬~ 598 00:50:26,973 --> 00:50:28,375 ♬~ (エレベーターの到着音) 599 00:50:28,375 --> 00:50:35,882 ♬~ 600 00:50:35,882 --> 00:50:40,382 (磯川) 映像のデータが入った HDDを全て奪われました。 601 00:50:43,907 --> 00:50:45,959 パソコンにデータは 残ってないのか? 602 00:50:45,959 --> 00:50:48,495 (磯川) パソコンは全てのデータが 消去されてます。 603 00:50:48,495 --> 00:51:01,995 ♬~ 604 00:51:08,365 --> 00:51:11,885 605 00:51:11,885 --> 00:51:14,387 どうして言うことを聞かないんだ。 606 00:51:14,387 --> 00:51:18,887 拘束されてもいいのか? 自由を奪われてもいいのか? 607 00:51:20,877 --> 00:51:23,380 自分の妻が➡ 608 00:51:23,380 --> 00:51:25,880 冷たい人間でもいいの? 609 00:51:27,884 --> 00:51:31,888 友達が苦しんでるのを 黙って見過ごすような➡ 610 00:51:31,888 --> 00:51:33,888 そんな人間でいいの? 611 00:51:34,908 --> 00:51:37,961 違うだろ。 612 00:51:37,961 --> 00:51:42,961 君にとって俺のことや友情なんて 本当は二の次なんだ。 613 00:51:45,869 --> 00:51:49,873 君が一番に追い求めてるのは➡ 614 00:51:49,873 --> 00:51:53,373 スリルだ そうだろ? 615 00:51:55,378 --> 00:51:58,378 これまでの自分の人生を 思い返してみろ。 616 00:51:59,883 --> 00:52:02,919 何よりもスリルを 優先して来たはずだ。 617 00:52:02,919 --> 00:52:07,374 今日して来たことだって このまま終わるわけないだろ? 618 00:52:07,374 --> 00:52:09,392 君はそれを知ってて➡ 619 00:52:09,392 --> 00:52:12,892 あえて炎に飛び込んで行くような まねをするんだ。 620 00:52:14,364 --> 00:52:17,384 俺のために➡ 621 00:52:17,384 --> 00:52:19,886 大人になってくれると思ってた。 622 00:52:19,886 --> 00:52:21,886 そう信じてた。 623 00:52:27,377 --> 00:52:31,377 あなたのこと 二の次なんて思ってない。 624 00:52:32,866 --> 00:52:35,385 あなたのために➡ 625 00:52:35,385 --> 00:52:37,885 カッコいい私でいたいだけ。 626 00:52:40,390 --> 00:52:42,390 それのどこがいけないの? 627 00:52:48,882 --> 00:52:50,382 (ドアが閉まる音) 628 00:52:56,356 --> 00:52:58,875 どこに逃げるつもりだったんだ? 629 00:52:58,875 --> 00:53:01,377 どこかに消えてなくなる前に➡ 630 00:53:01,377 --> 00:53:03,877 いろいろ話を聞かせてくれよ。 631 00:53:05,432 --> 00:53:09,932 (チャイム) 632 00:53:14,357 --> 00:53:16,359 はい どうしました? 633 00:53:16,359 --> 00:53:18,845 ちょっと話があるんだけど いいかしら? 634 00:53:18,845 --> 00:53:21,865 今ちょっと忙しいんですけど。 635 00:53:21,865 --> 00:53:23,349 ホントに ちょっとでいいの。 636 00:53:23,349 --> 00:53:25,335 大原さんのことで 話したいことがあって。 637 00:53:25,335 --> 00:53:27,370 分かりました。 638 00:53:27,370 --> 00:53:29,370 今 行きます。 639 00:53:37,380 --> 00:53:41,880 (チャイム) 640 00:53:43,870 --> 00:53:45,388 何の用? 641 00:53:45,388 --> 00:53:47,388 言わなくても分かるだろ。 642 00:53:52,378 --> 00:53:54,948 やっぱりお前か。 643 00:53:54,948 --> 00:53:57,448 そんな気がしてたんだよ。 644 00:53:59,002 --> 00:54:01,855 この前 お前を見掛けて➡ 645 00:54:01,855 --> 00:54:05,375 随分 この町に 似合ってねえ女がいるなって➡ 646 00:54:05,375 --> 00:54:07,375 そう思ってたんだ。 647 00:54:08,878 --> 00:54:12,365 よかった~。 648 00:54:12,365 --> 00:54:15,368 お前とだったら 面白く やり合えそうだ。 649 00:54:15,368 --> 00:54:17,368 用件は何? 650 00:54:22,475 --> 00:54:24,861 もしもし。 菜美さん? 651 00:54:24,861 --> 00:54:27,397 よく分かんないんですけど➡ 652 00:54:27,397 --> 00:54:29,397 捕まっちゃいました。 653 00:54:30,867 --> 00:54:34,854 京子ちゃん 大丈夫だからね。 654 00:54:34,854 --> 00:54:36,856 すぐ助けに行くから。 655 00:54:36,856 --> 00:54:39,893 はい よろしくお願いします。 656 00:54:39,893 --> 00:54:43,446 お義母さんには うま~く言っといてください。 657 00:54:43,446 --> 00:54:46,446 分かった 任せておいて。 658 00:54:49,369 --> 00:54:51,838 俺から盗んだ物を返せ。 659 00:54:51,838 --> 00:54:54,858 私を直接狙えばいいのに。 660 00:54:54,858 --> 00:54:58,344 お前 カタギの人間じゃないんだろ? 661 00:54:58,344 --> 00:55:01,347 昨夜の手口を見れば分かるさ。 662 00:55:01,347 --> 00:55:05,919 お前を襲ったところで 俺の物は返って来ない。 663 00:55:05,919 --> 00:55:08,338 そうだろ? 664 00:55:08,338 --> 00:55:12,859 午後7時に俺の物を持って 川西町にある倉庫に来い。 665 00:55:12,859 --> 00:55:15,361 詳しい住所は そん中に入ってる。 666 00:55:15,361 --> 00:55:19,365 警察に通報するほうが 手っ取り早くない? 667 00:55:19,365 --> 00:55:22,865 お前は そんな殊勝なことをする 女じゃないだろ。 668 00:55:24,871 --> 00:55:26,871 俺には分かるさ。 669 00:55:28,958 --> 00:55:31,844 お前は本来➡ 670 00:55:31,844 --> 00:55:34,344 こっち側の人間なんだよ。 671 00:55:36,349 --> 00:55:39,836 じゃあ➡ 672 00:55:39,836 --> 00:55:41,336 また後で。 673 00:55:59,856 --> 00:56:03,843 674 00:56:03,843 --> 00:56:06,396 こっちのほうが似合うよ。 675 00:56:06,396 --> 00:56:08,396 動きやすいだろうし。 676 00:56:12,368 --> 00:56:13,868 ありがとう。 677 00:56:19,442 --> 00:56:22,845 君が家に帰って来た時➡ 678 00:56:22,845 --> 00:56:25,848 俺の姿がなかったら➡ 679 00:56:25,848 --> 00:56:28,851 もう二度と 会えないものだと思ってくれ。 680 00:56:28,851 --> 00:56:32,355 もし➡ 681 00:56:32,355 --> 00:56:36,859 帰って来られなかったら➡ 682 00:56:36,859 --> 00:56:38,359 ごめんね。 683 00:56:40,413 --> 00:56:42,413 君なら大丈夫さ。 684 00:56:44,851 --> 00:56:46,351 (ドアが閉まる音) 685 00:56:51,874 --> 00:56:53,874 いってきます。 686 00:56:58,348 --> 00:57:00,400 (玄関のドアが閉まる音) 687 00:57:00,400 --> 00:57:08,900 (振動音) 688 00:57:10,376 --> 00:57:12,376 もしもし。 689 00:57:14,347 --> 00:57:15,847 はい。 690 00:57:17,367 --> 00:57:18,867 はい。 691 00:57:21,871 --> 00:57:23,871 分かりました。 692 00:57:28,961 --> 00:57:43,393 ♬~ 693 00:57:43,393 --> 00:57:47,893 普通ならメソメソ泣いててもいい 状況なんだけどな。 694 00:57:49,882 --> 00:57:54,370 あの女の周りには 頭のネジが1本飛んでる女達が➡ 695 00:57:54,370 --> 00:57:56,889 集まるみたいだ。 696 00:57:56,889 --> 00:58:01,461 でも ホントは 怖くて泣きわめきたいんだろ。 697 00:58:01,461 --> 00:58:03,863 無理しなくていいぞ。 698 00:58:03,863 --> 00:58:05,882 さぁ➡ 699 00:58:05,882 --> 00:58:07,884 泣きわめけ。 700 00:58:07,884 --> 00:58:09,384 フッ。 701 00:58:10,887 --> 00:58:14,887 あんた 映画に出て来る悪党みたい。 702 00:58:16,859 --> 00:58:21,431 私 ビックリするぐらい 平凡に生きて来た。 703 00:58:21,431 --> 00:58:23,483 このまま ありきたりの一生を送って➡ 704 00:58:23,483 --> 00:58:25,368 死ぬんだと思ってた でも…➡ 705 00:58:25,368 --> 00:58:30,373 今 私は映画の中の 登場人物みたいな経験をしている。 706 00:58:30,373 --> 00:58:34,894 主役じゃないかもしれないけど それでも全然構わない。 707 00:58:34,894 --> 00:58:39,382 こんなハラハラ ドキドキの ストーリーの中にいられるんだから。 708 00:58:39,382 --> 00:58:42,952 将来 子供や孫に 語って聞かせるために➡ 709 00:58:42,952 --> 00:58:46,889 何ひとつ忘れないよう 覚えておかなくちゃならないから。 710 00:58:46,889 --> 00:58:49,389 泣いてる暇なんてないの! ハッ。 711 00:58:50,860 --> 00:58:55,364 子供や孫を 抱ける将来があるといいな。 712 00:58:55,364 --> 00:58:58,885 菜美さんなら大丈夫 菜美さんは強いんだから。 713 00:58:58,885 --> 00:59:01,954 あんた達なんて あっという間に片付けてくれる! 714 00:59:01,954 --> 00:59:03,473 (横溝) そうか。 715 00:59:03,473 --> 00:59:05,473 そりゃあ楽しみだ。 716 00:59:06,876 --> 00:59:09,896 もっと面白い ストーリーになるといいな。 717 00:59:09,896 --> 00:59:26,396 ♬~ 718 00:59:30,883 --> 00:59:33,283 (ドアが開く音) 719 00:59:42,862 --> 00:59:44,380 手ぶらかよ。 720 00:59:44,380 --> 00:59:47,967 返してもらえると思ったの? (横溝) まぁ そうだよな。 721 00:59:47,967 --> 00:59:49,986 そう思ったから ここにしたんだ。 722 00:59:49,986 --> 00:59:52,872 お前を痛めつけた後➡ 723 00:59:52,872 --> 00:59:55,872 拷問して在りかを 聞き出すことにするよ。 724 00:59:57,376 --> 00:59:59,362 京子ちゃん。 725 00:59:59,362 --> 01:00:01,364 今 助けに行くからね。 726 01:00:01,364 --> 01:00:02,882 菜美さん! 727 01:00:02,882 --> 01:00:05,384 さっさと始めましょ。 728 01:00:05,384 --> 01:00:07,884 ようやく面白くなって来たな。 729 01:00:10,439 --> 01:00:12,859 ♬~ 730 01:00:12,859 --> 01:00:14,861 ♬~ うっ うっ! 731 01:00:14,861 --> 01:00:21,367 ♬~ 732 01:00:21,367 --> 01:00:22,869 ♬~ うっ! 733 01:00:22,869 --> 01:00:28,925 ♬~ 734 01:00:28,925 --> 01:00:30,443 ♬~ うら~! 735 01:00:30,443 --> 01:00:41,387 ♬~ 736 01:00:41,387 --> 01:00:42,405 ♬~ おら! 737 01:00:42,405 --> 01:00:44,874 ♬~ 738 01:00:44,874 --> 01:00:46,342 あっ…。 ♬~ うっ! 739 01:00:46,342 --> 01:00:52,832 ♬~ 740 01:00:52,832 --> 01:00:53,866 ♬~ おら! 741 01:00:53,866 --> 01:00:56,919 ♬~ 742 01:00:56,919 --> 01:01:00,339 ♬~ あ~! う~! うぅ…! 743 01:01:00,339 --> 01:01:09,348 ♬~ 744 01:01:09,348 --> 01:01:10,349 ♬~ うわっ! 745 01:01:10,349 --> 01:01:30,353 ♬~ 746 01:01:30,353 --> 01:01:43,866 ♬~ 747 01:01:43,866 --> 01:01:45,384 ♬~ うっ! 748 01:01:45,384 --> 01:01:46,902 ♬~ あ~! 749 01:01:46,902 --> 01:01:58,364 ♬~ 750 01:01:58,364 --> 01:01:59,865 ♬~ んっ! 751 01:01:59,865 --> 01:02:07,873 ♬~ 752 01:02:07,873 --> 01:02:11,894 うわ~~~‼ 753 01:02:11,894 --> 01:02:14,430 ハァ ハァ…。 754 01:02:14,430 --> 01:02:18,901 気持ちいい~! ハァ…。 755 01:02:18,901 --> 01:02:25,901 ハァ ハァ…。 756 01:02:29,378 --> 01:02:31,378 面白い。 757 01:04:54,890 --> 01:04:56,375 うっ! 758 01:04:56,375 --> 01:04:58,375 うっ…! うっ! 759 01:05:03,332 --> 01:05:04,834 (恩田) うら! うっ! 760 01:05:04,834 --> 01:05:06,852 (恩田) うわ! あっ…。 761 01:05:06,852 --> 01:05:22,334 ♬~ 762 01:05:22,334 --> 01:05:23,853 ♬~ あっ! 763 01:05:23,853 --> 01:05:37,349 ♬~ 764 01:05:37,349 --> 01:05:39,902 もう大丈夫だからね。 765 01:05:39,902 --> 01:05:42,838 面白いものを 見せてもらったから➡ 766 01:05:42,838 --> 01:05:44,857 今回は見逃してやるよ。 767 01:05:44,857 --> 01:05:46,859 ふざけるな。 768 01:05:46,859 --> 01:05:50,329 私があんたを見逃してやるんだ。 769 01:05:50,329 --> 01:05:52,848 あんたの 事務所のパソコンに入ってた➡ 770 01:05:52,848 --> 01:05:54,833 いろんな悪事の証拠。 771 01:05:54,833 --> 01:05:57,920 全部コピーしてあるから。 772 01:05:57,920 --> 01:06:01,957 それをバラされて 破滅したくなかったら➡ 773 01:06:01,957 --> 01:06:04,957 私達の町から手を引け。 774 01:06:06,345 --> 01:06:09,348 私の友達に二度と近づくな。 775 01:06:09,348 --> 01:06:11,848 条件はそれだけか? 776 01:06:14,853 --> 01:06:17,823 分かった。 777 01:06:17,823 --> 01:06:20,876 お前達の町にも➡ 778 01:06:20,876 --> 01:06:23,429 お前の友達にも➡ 779 01:06:23,429 --> 01:06:25,429 二度と近づかない。 780 01:06:28,834 --> 01:06:31,334 ちゃんと見張ってるからな。 781 01:06:32,855 --> 01:06:34,355 フッ。 782 01:06:35,357 --> 01:06:37,357 帰ろう。 はい! 783 01:06:39,361 --> 01:06:41,830 行く所がなくなったら➡ 784 01:06:41,830 --> 01:06:44,383 俺んとこに来い! 785 01:06:44,383 --> 01:06:46,418 お前があんな町に➡ 786 01:06:46,418 --> 01:06:48,837 収まっていられるわけが ないんだからな! 787 01:06:48,837 --> 01:07:02,868 ♬~ 788 01:07:02,868 --> 01:07:05,904 あの 今更なんですけど…。 789 01:07:05,904 --> 01:07:07,439 何? 790 01:07:07,439 --> 01:07:09,439 菜美さんって何者なんですか? 791 01:07:14,346 --> 01:07:17,366 今度のランチ会の時に話すね。 792 01:07:17,366 --> 01:07:20,369 うん! 楽しみにしてます! 793 01:07:20,369 --> 01:07:22,871 <私が欲しかったもの> 794 01:07:22,871 --> 01:07:26,358 <それは穏やかな生活> 795 01:07:26,358 --> 01:07:30,358 <それに 温かな家庭のはずだった> 796 01:07:31,447 --> 01:07:33,349 (啓吾) お母さん 早く元気になってね。 797 01:07:33,349 --> 01:07:36,368 <愛する家族に囲まれ…> 798 01:07:36,368 --> 01:07:39,371 フフフ ありがとう。 799 01:07:39,371 --> 01:07:56,855 ♬~ 800 01:07:56,855 --> 01:08:01,355 <愛する人の待つ 帰るべき家がある> 801 01:08:08,350 --> 01:08:10,386 フフっ。 802 01:08:10,386 --> 01:08:16,442 <私が欲しかったのは そんな生活のはずだった> 803 01:08:16,442 --> 01:08:21,942 <でも 闘いの最中に 私は気付いてしまった> 804 01:08:23,349 --> 01:08:26,349 <私が欲しいものは…> 805 01:08:37,846 --> 01:08:39,846 ただいま。 806 01:08:46,338 --> 01:08:48,338 (ドアが開く音) 807 01:08:58,901 --> 01:09:00,401 おかえり。 808 01:09:10,379 --> 01:09:12,379 動くな。 809 01:09:16,351 --> 01:09:19,371 <何というスリル> 810 01:09:19,371 --> 01:09:22,391 <やっぱり この人を➡ 811 01:09:22,391 --> 01:09:23,909 愛してる> 812 01:09:23,909 --> 01:09:25,409 (銃声) 813 01:09:26,462 --> 01:09:28,380 <このドラマのDVD Blu-rayを➡ 814 01:09:28,380 --> 01:09:31,350 抽選で合計20名様に プレゼントします> 815 01:09:31,350 --> 01:09:35,250 <さらにサウンドトラックCDも 30名様にプレゼント>