1 00:00:01,532 --> 00:00:04,034 <私が欲しいもの> 2 00:00:04,034 --> 00:00:07,033 <それは 穏やかな生活> 3 00:00:07,321 --> 00:00:10,321 <それに 温かな家庭> 4 00:00:18,399 --> 00:00:22,353 <でも 今の私は そんなものから➡ 5 00:00:22,353 --> 00:00:25,353 一番遠い場所に存在している> 6 00:00:29,343 --> 00:00:33,831 <敵が重要機密の入った USBメモリを捜している間➡ 7 00:00:33,831 --> 00:00:37,368 この状況に関して 簡単に説明したいと思う> 8 00:00:37,368 --> 00:00:41,956 <私は ある国家の 諜報機関に 雇われた特殊工作員> 9 00:00:41,956 --> 00:00:44,325 <そして 今回の任務は➡ 10 00:00:44,325 --> 00:00:47,344 あそこのソファで怯えている 男を連れて➡ 11 00:00:47,344 --> 00:00:50,344 この国から脱出することだった> 12 00:00:51,832 --> 00:00:53,834 <もうちょっと 時間がありそうなので➡ 13 00:00:53,834 --> 00:00:56,320 私の生い立ちを少しだけ> 14 00:00:56,320 --> 00:00:59,373 (赤ん坊の泣き声) 15 00:00:59,373 --> 00:01:02,426 <私は 生まれてすぐに 捨てられた> 16 00:01:02,426 --> 00:01:04,445 (赤ん坊の泣き声) 17 00:01:04,445 --> 00:01:09,945 <そして 私は人並みの愛には 恵まれずに育った> 18 00:01:11,835 --> 00:01:16,340 <私が特殊工作員になるまでの 経緯を詳しく話したいけれど➡ 19 00:01:16,340 --> 00:01:18,325 時間切れのようだ> 20 00:01:18,325 --> 00:01:21,325 <それは また別の機会に> 21 00:01:31,405 --> 00:01:33,841 <私の これまでの人生に➡ 22 00:01:33,841 --> 00:01:37,328 まともな選択肢は ほとんど存在しなかった> 23 00:01:37,328 --> 00:01:39,346 <生きて行くためには➡ 24 00:01:39,346 --> 00:01:42,346 この仕事を 選択するしかなかった> 25 00:01:47,338 --> 00:01:49,373 (中国語) 26 00:01:49,373 --> 00:01:51,408 <この仕事を始めて10年> 27 00:01:51,408 --> 00:01:55,829 <スリルとサスペンスに 満ちあふれた毎日は楽しかった> 28 00:01:55,829 --> 00:01:57,848 <でも…> 29 00:01:57,848 --> 00:02:00,351 (中国語) 30 00:02:00,351 --> 00:02:01,751 (中国語) 31 00:02:08,842 --> 00:02:12,842 <半年前 私は決意した> 32 00:02:14,398 --> 00:02:18,398 <私のいる このすさんだ世界から お別れしようと> 33 00:02:20,804 --> 00:02:24,808 (中国語) 34 00:02:24,808 --> 00:02:26,808 (中国語) 35 00:02:28,295 --> 00:02:30,798 女だと思って ナメてたでしょ? 36 00:02:30,798 --> 00:02:32,298 あ? 37 00:02:33,801 --> 00:02:35,836 うっ! 38 00:02:35,836 --> 00:02:37,871 うっ! わっ! 39 00:02:37,871 --> 00:02:57,808 ♬~ 40 00:02:57,808 --> 00:03:13,807 ♬~ 41 00:03:13,807 --> 00:03:16,293 あっ…! 42 00:03:16,293 --> 00:03:18,312 あっ うわ~! 43 00:03:18,312 --> 00:03:29,323 ♬~ 44 00:03:29,323 --> 00:03:31,823 (中国語) 45 00:03:35,395 --> 00:03:36,895 (エレベーターの到着音) 46 00:03:40,317 --> 00:03:44,805 <今 私が切実に求めているものは これだ> 47 00:03:44,805 --> 00:03:48,809 <穏やかな生活 温かな家庭> 48 00:03:48,809 --> 00:03:51,812 <私のこれまでの 人生の選択肢には➡ 49 00:03:51,812 --> 00:03:54,314 存在しなかったものだ> 50 00:03:54,314 --> 00:03:57,868 <そして ただ待っているだけでは➡ 51 00:03:57,868 --> 00:04:00,404 これからも決して 手に入らないだろう> 52 00:04:00,404 --> 00:04:05,826 <だから わざと今回の任務の 情報を敵に漏らして捕まり➡ 53 00:04:05,826 --> 00:04:09,826 手加減をして 私をすぐに追わせることにした> 54 00:04:15,302 --> 00:04:18,305 (中国語) 55 00:04:18,305 --> 00:04:38,325 ♬~ 56 00:04:38,325 --> 00:04:44,815 ♬~ 57 00:04:44,815 --> 00:04:50,804 <この仕事を続けている限り 穏やかな生活と温かな家庭は➡ 58 00:04:50,804 --> 00:04:53,340 決して手に入らない> 59 00:04:53,340 --> 00:04:55,340 <だから…> 60 00:04:56,877 --> 00:04:59,377 <私は死ぬことにした> 61 00:05:09,306 --> 00:05:12,793 <もちろん 本当に死ぬわけではない> 62 00:05:12,793 --> 00:05:17,297 <島田優子という これまでの私が死ぬだけだ> 63 00:05:17,297 --> 00:05:21,301 <すでに新しい名前と戸籍は 用意してある> 64 00:05:21,301 --> 00:05:26,356 <あとは ここをうまく 逃げ切ればいいだけだ> 65 00:05:26,356 --> 00:05:28,856 <絶対に逃げ切ってみせる> 66 00:05:30,827 --> 00:05:35,816 <そして 無事に日本に戻った私は 片山菜美という人間になり➡ 67 00:05:35,816 --> 00:05:38,819 受付嬢になった> 68 00:05:38,819 --> 00:05:42,322 <工作員の時代に習得した 英語が役に立ち➡ 69 00:05:42,322 --> 00:05:45,826 一流商社の受付嬢になれた> 70 00:05:45,826 --> 00:05:49,897 かわいい~! いいな 私も犬 飼いたい。 71 00:05:49,897 --> 00:05:52,316 <派遣社員で 生活は不安定だったけれど➡ 72 00:05:52,316 --> 00:05:56,820 新しい生活は とても楽しかった> 73 00:05:56,820 --> 00:06:02,326 <私は 生まれて初めて 穏やかな生活を手に入れた> 74 00:06:02,326 --> 00:06:04,828 <そして そんなある日➡ 75 00:06:04,828 --> 00:06:09,328 彼女達から生まれて初めての 合コンに誘われた> 76 00:06:10,867 --> 00:06:13,921 <金持ちのセレブが集まる 合コンらしく➡ 77 00:06:13,921 --> 00:06:17,324 みんなの気合は 半端じゃなかった> 78 00:06:17,324 --> 00:06:22,824 <今夜だけの合言葉は 「仁義なき戦い」だった> 79 00:06:24,815 --> 00:06:27,317 (和泉) ようこそ いらっしゃい。 80 00:06:27,317 --> 00:06:29,817 (律子:祐子:光恵) 失礼しま~す。 81 00:06:34,908 --> 00:06:37,828 <温かな家庭を一緒に築きたいと 思えるような男は➡ 82 00:06:37,828 --> 00:06:40,330 どこにも見当たらなかった> 83 00:06:40,330 --> 00:06:44,318 <みんな 私が5秒もかからずに 倒せそうな男達ばかりだった> 84 00:06:44,318 --> 00:06:46,318 (小杉) どうしたの~? 85 00:06:47,838 --> 00:06:50,841 (小杉) 寂しそうだね。 フフっ。 86 00:06:50,841 --> 00:06:51,842 フフっ。 87 00:06:51,842 --> 00:06:53,342 うっ! 88 00:06:55,395 --> 00:06:58,332 気を付けてくださいね。 89 00:06:58,332 --> 00:06:59,832 (小杉) あっ…。 90 00:07:01,835 --> 00:07:04,838 <ここは 私のいる場所ではない> 91 00:07:04,838 --> 00:07:07,838 <そう思って帰ろうとした その時…> 92 00:07:19,820 --> 00:07:22,806 <生まれて初めての ひと目ぼれだった> 93 00:07:22,806 --> 00:07:43,810 ♬~ 94 00:07:43,810 --> 00:07:46,330 (伊佐山勇輝) よかったら ここを出よう。 95 00:07:46,330 --> 00:07:48,830 君は ここには似合わないよ。 96 00:07:50,317 --> 00:07:52,317 はい。 97 00:07:59,343 --> 00:08:01,378 (伊佐山) 出身は? 98 00:08:01,378 --> 00:08:03,330 新潟です。 99 00:08:03,330 --> 00:08:05,298 (伊佐山) ご両親は健在? 100 00:08:05,298 --> 00:08:09,803 いえ 2人とも 病気で亡くなりました。 101 00:08:09,803 --> 00:08:12,305 (伊佐山) そうなんだ。 102 00:08:12,305 --> 00:08:14,808 それじゃあ 僕と同じだね。 103 00:08:14,808 --> 00:08:19,379 僕の両親は 交通事故で亡くなったんだけど。 104 00:08:19,379 --> 00:08:21,379 そうなんですか。 105 00:08:23,316 --> 00:08:26,316 1人で生きて行くのは 大変だったでしょう? 106 00:08:28,305 --> 00:08:31,305 あなたこそ 大変だったでしょう。 107 00:08:37,297 --> 00:08:39,332 この出会いは運命かもしれないね。 108 00:08:39,332 --> 00:08:42,402 <この運命の人は 伊佐山勇輝> 109 00:08:42,402 --> 00:08:46,402 <友達と共同で IT企業を経営している> 110 00:08:47,307 --> 00:08:49,810 ところで誕生日は いつ? 111 00:08:49,810 --> 00:08:52,295 6月19日です。 112 00:08:52,295 --> 00:08:54,314 かに座だっけ? 113 00:08:54,314 --> 00:08:56,299 ふたご座です。 ふたご座か。 114 00:08:56,299 --> 00:09:01,321 <この日 私達は 空が明るくなるまで話をした> 115 00:09:01,321 --> 00:09:04,875 <私の話すことの全ては ウソだったけれど➡ 116 00:09:04,875 --> 00:09:09,296 せめて思いだけは伝わるようにと 心を込めて話した> 117 00:09:09,296 --> 00:09:12,816 <そして この日から3か月後➡ 118 00:09:12,816 --> 00:09:15,816 私達は結婚した> 119 00:09:17,320 --> 00:09:21,808 <派手なことが嫌いだった彼は 結婚式を挙げたがらなかった> 120 00:09:21,808 --> 00:09:25,328 <もちろん 私に異論はなかった> 121 00:09:25,328 --> 00:09:30,417 <私は結婚を機に仕事を辞め 主婦になることにした> 122 00:09:30,417 --> 00:09:32,803 <婚姻届を出した私達は➡ 123 00:09:32,803 --> 00:09:35,806 その足で新居を探しに出掛けた> 124 00:09:35,806 --> 00:09:38,325 <温かな家庭を築ける➡ 125 00:09:38,325 --> 00:09:42,825 私の初めての本物の家を探しに> 126 00:09:57,811 --> 00:09:59,811 (門が開く音) 127 00:10:05,535 --> 00:10:08,060 こんにちは。 (大原優里) こんにちは。 128 00:10:08,094 --> 00:10:10,020 <この人は 大原優里> 129 00:10:12,692 --> 00:10:15,674 (佐藤京子) あっ 引っ越しですか? 130 00:10:15,748 --> 00:10:18,298 はい こんにちは。 131 00:10:18,298 --> 00:10:19,716 こんにちは。 132 00:10:19,716 --> 00:10:22,216 <この人は 佐藤京子> 133 00:10:23,703 --> 00:10:26,706 はじめまして 伊佐山です。 134 00:10:26,706 --> 00:10:28,207 大原です。 135 00:10:28,207 --> 00:10:29,709 佐藤です。 136 00:10:29,709 --> 00:10:33,212 <まさか この2人と このちっぽけな町を舞台に➡ 137 00:10:33,212 --> 00:10:35,765 冒険を 繰り広げることになろうとは➡ 138 00:10:35,765 --> 00:10:39,218 この時には思ってもみなかった> 139 00:10:39,218 --> 00:10:41,254 入ろうか。 140 00:10:41,254 --> 00:10:42,739 はい。 141 00:10:42,739 --> 00:10:46,242 <とにかく こんなふうにして 新しい私の➡ 142 00:10:46,242 --> 00:10:49,242 新しい生活がスタートした> 143 00:10:54,250 --> 00:10:56,803 <そして 半年後➡ 144 00:10:56,803 --> 00:11:00,223 私は主婦業に飽きてしまった> 145 00:11:00,223 --> 00:11:11,623 ♬~ 146 00:11:37,810 --> 00:11:39,810 フゥ…。 147 00:11:55,228 --> 00:11:59,228 (チャイム) 148 00:12:03,720 --> 00:12:05,254 はい。 149 00:12:05,254 --> 00:12:08,758 もしよかったら お昼ごはん ご一緒しませんか? 150 00:12:08,758 --> 00:12:11,758 あっ ぜひぜひ。 151 00:12:15,248 --> 00:12:16,748 どうぞ。 152 00:12:18,718 --> 00:12:21,220 ありがとう。 ありがとうございます。 153 00:12:21,220 --> 00:12:24,223 新婚生活は どうなんですか? 154 00:12:24,223 --> 00:12:27,727 もう半年ですから 新婚って感じでもないです。 155 00:12:27,727 --> 00:12:29,262 またまた~! 156 00:12:29,262 --> 00:12:31,576 あんなステキな 旦那さんなんですもん。 157 00:12:31,616 --> 00:12:35,218 まだ熱々なんじゃないですか? いえいえ。 158 00:12:35,218 --> 00:12:36,938 あっちのほうは どうなの? 159 00:12:37,036 --> 00:12:38,521 えっ? いきなりですか? 160 00:12:38,521 --> 00:12:40,540 聞くのが礼儀でしょ。 161 00:12:40,540 --> 00:12:42,540 ふ~ん そうなんですか。 162 00:12:45,011 --> 00:12:49,032 あっ… まぁ それなりには。 163 00:12:49,032 --> 00:12:50,550 フッ。 164 00:12:50,550 --> 00:12:52,101 えっ? 165 00:12:52,101 --> 00:12:55,707 一度 途切れると 二度と それは戻って来ないの。 166 00:12:55,767 --> 00:12:57,524 気を付けてね。 167 00:12:57,524 --> 00:12:59,524 すごい名言。 168 00:13:00,527 --> 00:13:05,031 ちなみに それが 途切れそうになった場合って➡ 169 00:13:05,031 --> 00:13:07,531 どうすればいいんでしょうか? 170 00:13:09,569 --> 00:13:13,139 相手の予想を裏切ること それが一番。 171 00:13:13,139 --> 00:13:15,542 どういうことですか? 172 00:13:15,542 --> 00:13:19,028 簡単にいうと いろいろな工夫をして➡ 173 00:13:19,028 --> 00:13:21,528 相手を楽しませなさいってこと。 174 00:13:23,032 --> 00:13:25,018 部屋の雰囲気を変えてみたり➡ 175 00:13:25,018 --> 00:13:28,037 髪形を変えてみたり ってことですか? 176 00:13:28,037 --> 00:13:30,573 フッ…。 えっ? 177 00:13:30,573 --> 00:13:34,644 まぁ それも含まれるかな… いただきましょう。 178 00:13:34,644 --> 00:13:36,045 いただきます。 いただきます。 179 00:13:36,045 --> 00:13:37,545 いただきます。 180 00:13:40,049 --> 00:13:42,035 おぉ…。 181 00:13:42,035 --> 00:13:44,537 うっ! ゴホっ うっ! 182 00:13:44,537 --> 00:13:48,024 あぁ これ… 自家製のドレッシングですか? 183 00:13:48,024 --> 00:13:50,560 うん まずい? 184 00:13:50,560 --> 00:13:55,531 いや あの まずいっていうか 個性的っていうか。 185 00:13:55,531 --> 00:13:58,518 料理が まずいと 食卓での会話が減る。 186 00:13:58,518 --> 00:14:01,554 そうすると 家に帰って来る楽しみが減って➡ 187 00:14:01,554 --> 00:14:03,022 外食が多くなる。 188 00:14:03,022 --> 00:14:07,010 結果的に 出会いが多くなって 浮気の確率が高くなる。 189 00:14:07,010 --> 00:14:08,511 え…。 190 00:14:08,511 --> 00:14:11,547 初めて お邪魔したのに 追い込み過ぎですよ! 191 00:14:11,547 --> 00:14:14,083 先輩としてのアドバイスよ。 192 00:14:14,083 --> 00:14:18,004 いくら頑張っても どうしても 料理がうまくならないんですよ。 193 00:14:18,004 --> 00:14:20,006 どうすればいいですかね? 194 00:14:20,006 --> 00:14:22,525 センスの問題だからなぁ。 195 00:14:22,525 --> 00:14:25,525 退路を断って どうするんですか~。 196 00:14:27,013 --> 00:14:29,015 あっ あっ…。 197 00:14:29,015 --> 00:14:33,019 そういえば 駅前にカルチャースクールが 出来たらしいんですよ。 198 00:14:33,019 --> 00:14:35,071 いろんな講座が あるみたいだから➡ 199 00:14:35,071 --> 00:14:38,007 きっと 料理教室もありますよ。 200 00:14:38,007 --> 00:14:42,512 せっかくだから 3人で 習いに行きませんか? ねっ! 201 00:14:42,512 --> 00:14:45,012 付き合ってあげてもいいけど。 202 00:14:46,516 --> 00:14:49,516 旦那さんと相談してみます。 203 00:14:51,504 --> 00:14:54,023 ただいま。 おかえりなさい。 204 00:14:54,023 --> 00:14:56,042 すぐに 晩ごはんにする? 205 00:14:56,042 --> 00:14:58,042 外で済ませて来ちゃった。 206 00:15:02,031 --> 00:15:04,017 ごめん 連絡すればよかったね。 207 00:15:04,017 --> 00:15:06,517 大丈夫 気にしないで。 208 00:15:09,539 --> 00:15:11,539 (かばんを強く握り締める音) 209 00:15:13,026 --> 00:15:16,029 そういえば 両隣の大原さんと佐藤さんから➡ 210 00:15:16,029 --> 00:15:19,582 一緒に料理教室に通わないかって 誘われたの。 211 00:15:19,582 --> 00:15:21,100 どう思う? 212 00:15:21,100 --> 00:15:24,037 (伊佐山) いいんじゃない? 通いなよ。 213 00:15:24,037 --> 00:15:26,022 じゃあ 通おうかな。 214 00:15:26,022 --> 00:15:29,025 引っ越して来て まだ友達が できてないみたいだったから➡ 215 00:15:29,025 --> 00:15:31,044 実は心配してたんだ。 216 00:15:31,044 --> 00:15:33,046 2人と いい友達になれるといいね。 217 00:15:33,046 --> 00:15:34,546 うん。 218 00:15:36,049 --> 00:15:38,049 お風呂 入って来るね。 219 00:15:45,024 --> 00:15:47,524 (においを嗅ぐ音) 220 00:15:52,548 --> 00:15:54,548 (伊佐山) おやすみ。 221 00:15:58,554 --> 00:16:00,554 おやすみなさい。 222 00:16:05,611 --> 00:16:10,033 <背中を向けて寝るようになって もう2週間がたつ> 223 00:16:10,033 --> 00:16:15,054 <ひと月 半年 1年と たって行くうちに➡ 224 00:16:15,054 --> 00:16:19,054 これが普通に なって行ってしまうのだろうか> 225 00:16:32,522 --> 00:16:34,524 (講師) 伊佐山さん。 はい! 226 00:16:34,524 --> 00:16:38,027 (講師) 肩に力 入り過ぎですよ もっとリラ~ックスしましょう。 227 00:16:38,027 --> 00:16:40,029 あぁ はい。 228 00:16:40,029 --> 00:16:41,529 フゥ…。 229 00:16:54,510 --> 00:16:56,512 どうかした? 230 00:16:56,512 --> 00:16:59,515 あっ いえ。 231 00:16:59,515 --> 00:17:01,000 痛っ! 232 00:17:01,000 --> 00:17:04,520 じゃあ また次回 お会いしましょう。 233 00:17:04,520 --> 00:17:07,020 (一同) ありがとうございました。 234 00:17:08,541 --> 00:17:11,094 思ったより 楽しかったですね。 そうね。 235 00:17:11,094 --> 00:17:13,513 他の教室にも通っちゃおっかな。 236 00:17:13,513 --> 00:17:16,032 どうですか? う~ん。 237 00:17:16,032 --> 00:17:21,521 (由美子) あの~ もしよかったら この後 お茶でもどうですか? 238 00:17:21,521 --> 00:17:26,021 いや あの せっかくだから 友達をつくりたくて。 239 00:17:29,011 --> 00:17:31,030 じゃあ 行きましょうか。 240 00:17:31,030 --> 00:17:34,530 よかった ありがとうございます 急に。 241 00:17:36,602 --> 00:17:39,102 あなたも一緒に来ませんか? 242 00:17:40,506 --> 00:17:42,008 (水上知花) えっ? 243 00:17:42,008 --> 00:17:44,026 これから みんなで お茶しに行くんです。 244 00:17:44,026 --> 00:17:47,046 ご一緒しませんか? 245 00:17:47,046 --> 00:17:49,546 行きましょう ねっ? 246 00:17:52,034 --> 00:17:54,036 (由美子) 仕事柄 海外出張が多いんですけど。 247 00:17:54,036 --> 00:17:56,572 (一同) へぇ~。 何されてるんでしたっけ? 248 00:17:56,572 --> 00:17:59,625 (由美子) 商社マンです。 ステキ~。 249 00:17:59,625 --> 00:18:01,527 ≪うちの旦那なんてね➡ 250 00:18:01,527 --> 00:18:05,531 私の手料理よりも 納豆のほうに 先に手をつけるのよ≫ 251 00:18:05,531 --> 00:18:09,519 ≪やっぱ納豆が一番好きだ なんて言っちゃって≫ 252 00:18:09,519 --> 00:18:13,519 水上さんの旦那さんは どんな感じの人なんですか? 253 00:18:16,526 --> 00:18:20,096 (知花) あ… 普通です。 254 00:18:20,096 --> 00:18:21,514 あっ。 255 00:18:21,514 --> 00:18:23,514 (知花) ちょっとトイレに行って来ます。 256 00:18:31,524 --> 00:18:33,024 (ドアが開く音) 257 00:18:35,027 --> 00:18:38,047 (知花) 皆さん 楽しい方ですね。 258 00:18:38,047 --> 00:18:40,047 誰に殴られてるの? 259 00:18:43,119 --> 00:18:45,037 何 言ってるんですか? 260 00:18:45,037 --> 00:18:48,024 何で 袖をまくらないの? 261 00:18:48,024 --> 00:18:50,524 教室の時も そうだったよね。 262 00:18:52,545 --> 00:18:54,545 腕に あざがあるからでしょ? 263 00:19:00,052 --> 00:19:02,121 魚をさばいている時も➡ 264 00:19:02,121 --> 00:19:05,621 左の脇腹を かばいながらやってたよね。 265 00:19:07,043 --> 00:19:10,543 もしかして 殴ってるのは旦那さん? 266 00:19:21,007 --> 00:19:25,077 用事があるので このまま帰ります。 267 00:19:25,077 --> 00:19:27,613 そんなに旦那さんが怖いの? 268 00:19:27,613 --> 00:19:29,515 誰にも殴られてません。 269 00:19:29,515 --> 00:19:31,517 失礼なこと 言わないでください。 270 00:19:31,517 --> 00:19:50,586 ♬~ 271 00:19:50,586 --> 00:19:52,086 こんにちは。 272 00:19:57,026 --> 00:19:59,026 (知花) こんにちは。 273 00:20:06,519 --> 00:20:12,008 これ この前 カフェで もらい過ぎたから。 274 00:20:12,008 --> 00:20:15,077 料理教室で 返そうと思ってたけど➡ 275 00:20:15,077 --> 00:20:17,077 来なくなっちゃったでしょ。 276 00:20:18,614 --> 00:20:20,114 ありがとう。 277 00:20:25,504 --> 00:20:30,526 ♬~ 278 00:20:30,526 --> 00:20:33,026 私が助けてあげようか。 279 00:20:41,003 --> 00:20:43,556 余計な想像しないで。 280 00:20:43,556 --> 00:20:46,056 自分で ぶつけただけだから。 281 00:20:53,520 --> 00:21:13,623 ♬~ 282 00:21:13,623 --> 00:21:22,767 ♬~ 283 00:21:23,049 --> 00:21:25,035 ただいま。 284 00:21:25,435 --> 00:21:27,470 おかえりなさい。 285 00:21:27,470 --> 00:21:28,970 はい。 286 00:21:31,941 --> 00:21:34,928 何かあった? えっ? 287 00:21:34,928 --> 00:21:37,480 いつもと雰囲気が違うからさ。 288 00:21:37,480 --> 00:21:39,480 話を聞くよ。 289 00:21:44,921 --> 00:21:48,441 水上さんがDVを受けてるのは 間違いなさそうだね。 290 00:21:48,441 --> 00:21:52,445 うん だから 助けてあげたいと 思ってるんだけど➡ 291 00:21:52,445 --> 00:21:54,430 うまい方法が分からなくて。 292 00:21:54,430 --> 00:21:58,935 そもそも 水上さんが自分から 被害者だって認めてくれないと➡ 293 00:21:58,935 --> 00:22:00,970 助けようもないし。 294 00:22:00,970 --> 00:22:06,009 自分の弱さを認めるというのは とても難しいことなんだ。 295 00:22:06,009 --> 00:22:09,913 水上さんは 今 誇りと尊厳を傷つけられてる。 296 00:22:09,913 --> 00:22:13,900 それも 自分が 結婚相手として選んだ人間に。 297 00:22:13,900 --> 00:22:17,420 だから 混乱して 恥ずかしくて。 298 00:22:17,420 --> 00:22:20,924 そう簡単には 打ち明けられないよ。 299 00:22:20,924 --> 00:22:24,427 じゃあ どうすればいいのかなぁ。 300 00:22:24,427 --> 00:22:25,927 うん…。 301 00:22:29,499 --> 00:22:31,417 友達に相談してみれば? 302 00:22:31,417 --> 00:22:32,919 友達って? 303 00:22:32,919 --> 00:22:35,438 大原さんと佐藤さんだよ。 304 00:22:35,438 --> 00:22:39,909 女性同士で相談したほうが 名案が浮かぶかもしれないよ。 305 00:22:39,909 --> 00:22:41,909 うん。 306 00:22:43,413 --> 00:22:45,932 菜美さんの気持ちも 分かりますけど➡ 307 00:22:45,932 --> 00:22:49,519 もし私が当事者だったら ほっといてほしいかな。 308 00:22:49,519 --> 00:22:51,921 やっぱり 恥ずかしいから? 309 00:22:51,921 --> 00:22:55,425 それもあるけど ひとに話したことがバレて➡ 310 00:22:55,425 --> 00:22:57,910 もっと ひどい目に 遭うかもしれないですし。 311 00:22:57,910 --> 00:23:01,431 ていうか もう相当ひどい目に 遭ってるって話でしょ。 312 00:23:01,431 --> 00:23:05,918 そもそも家庭内暴力って ただの暴力だし。 313 00:23:05,918 --> 00:23:09,489 要するに 暴力を受けてる人間のことを➡ 314 00:23:09,489 --> 00:23:12,909 見捨てるか 助けるかの どっちかってことでしょ。 315 00:23:12,909 --> 00:23:15,912 選択肢が その2つしかないなら➡ 316 00:23:15,912 --> 00:23:18,414 どっちを選ぶかは 決まってますけど。 317 00:23:18,414 --> 00:23:21,401 でも 他人に 「さぁ 助けてあげるから」➡ 318 00:23:21,401 --> 00:23:26,923 …ってされるのも 形を変えた 暴力のような気もするんです。 319 00:23:26,923 --> 00:23:29,959 他人じゃなくなればいいのよ。 えっ? 320 00:23:29,959 --> 00:23:33,513 友達になって 手を差し伸べてあげれば➡ 321 00:23:33,513 --> 00:23:35,398 何の問題もない。 322 00:23:35,398 --> 00:23:37,417 すごい頓知! 一休さんみたい。 323 00:23:37,417 --> 00:23:39,419 まぁな。 324 00:23:39,419 --> 00:23:44,424 友達になるには どうすればいいんですか? 325 00:23:44,424 --> 00:23:46,924 真心を伝えればいい。 326 00:23:50,930 --> 00:23:52,982 お中元を贈るとか。 いい考えですね! 327 00:23:52,982 --> 00:23:55,001 君達は アホなのか? 328 00:23:55,001 --> 00:23:58,501 真心を伝えるっていったら アレしかないでしょ。 329 00:23:59,922 --> 00:24:01,322 ん? 330 00:24:19,992 --> 00:24:29,936 331 00:24:29,936 --> 00:24:33,923 (菜美の声) 「この前は いきなり 不躾なことを言ってしまい➡ 332 00:24:33,923 --> 00:24:35,908 ごめんなさい。 333 00:24:35,908 --> 00:24:37,927 あなたの気持ちを考えず➡ 334 00:24:37,927 --> 00:24:40,913 自分の気持ちだけを 押しつけてしまって➡ 335 00:24:40,913 --> 00:24:43,449 反省しています。 336 00:24:43,449 --> 00:24:46,002 でも やっぱり あなたのことは➡ 337 00:24:46,002 --> 00:24:47,920 ほっておけません。 338 00:24:47,920 --> 00:24:51,908 だから あなたが話したくなった時に➡ 339 00:24:51,908 --> 00:24:54,927 相談に乗れたらと思っています。 340 00:24:54,927 --> 00:25:00,827 そんなわけで まずは友達になりませんか?」。 341 00:25:02,452 --> 00:25:04,971 (菜美の声) 「三日後のお昼に➡ 342 00:25:04,971 --> 00:25:07,907 うちで 友達の大原優里さん 佐藤京子さんと➡ 343 00:25:07,907 --> 00:25:09,926 ランチ会をやります。 344 00:25:09,926 --> 00:25:12,912 2人とも とってもいい人です。 345 00:25:12,912 --> 00:25:15,915 みんなで どうでもいい話をしながら➡ 346 00:25:15,915 --> 00:25:17,917 ごはんを食べましょう。 347 00:25:17,917 --> 00:25:20,917 ぜひ いらしてくださいね」。 348 00:25:30,930 --> 00:25:35,430 (チャイム) 349 00:25:36,919 --> 00:25:38,421 はい。 350 00:25:38,421 --> 00:25:40,921 こんにちは。 こんにちは。 351 00:25:43,913 --> 00:25:45,414 こんにちは。 352 00:25:45,414 --> 00:25:47,400 こんにちは。 こんにちは。 353 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 ここ座って。 あっ はい。 354 00:25:51,904 --> 00:25:54,390 料理はね みんなで持ち寄ったんです。 355 00:25:54,390 --> 00:25:55,408 うん。 356 00:25:55,408 --> 00:25:58,961 あっ まずい料理があったら それ 菜美ちゃんが作ったやつだから。 357 00:25:58,961 --> 00:26:02,014 あ~! 頑張って料理教室 通ってるんですから シッ! 358 00:26:02,014 --> 00:26:03,933 フフフ…。 ごめん ごめん。 359 00:26:03,933 --> 00:26:07,420 じゃあ いただきましょうか。 はい。 360 00:26:07,420 --> 00:26:10,923 (4人) いただきます。 361 00:26:10,923 --> 00:26:14,423 おいしそ~う。 ねぇ~! 362 00:26:16,412 --> 00:26:18,447 あっ フフフ…。 363 00:26:18,447 --> 00:26:21,500 それ 菜美ちゃんの得意技なの。 364 00:26:21,500 --> 00:26:24,420 違います たまたま。 ドレッシングもね➡ 365 00:26:24,420 --> 00:26:26,439 個性的なんですよ~。 366 00:26:26,439 --> 00:26:28,424 そんなことないんですよ たまたま。 367 00:26:28,424 --> 00:26:30,426 (優里:京子) フフフ…。 368 00:26:30,426 --> 00:26:32,426 すいません 食べちゃってください。 369 00:26:34,930 --> 00:26:37,950 うん これは おいしい。 370 00:26:37,950 --> 00:26:41,020 う~ん! うん これは おいしい。 371 00:26:41,020 --> 00:26:44,020 「これも」ですよ フフフ…。 372 00:26:47,426 --> 00:26:49,428 すいません…。 373 00:26:49,428 --> 00:26:52,428 そろそろ帰らないと。 374 00:26:53,933 --> 00:26:55,433 そう。 375 00:26:59,922 --> 00:27:01,941 ごちそうさまでした。 376 00:27:01,941 --> 00:27:04,493 とても楽しかったです。 377 00:27:04,493 --> 00:27:07,029 また一緒に お昼食べましょ。 378 00:27:07,029 --> 00:27:08,431 はい。 379 00:27:08,431 --> 00:27:10,933 約束ね。 はい。 380 00:27:10,933 --> 00:27:13,936 会いたくなったら いつでも連絡ちょうだい。 381 00:27:13,936 --> 00:27:16,455 はい! 382 00:27:16,455 --> 00:27:18,455 さようなら。 383 00:27:21,444 --> 00:27:23,944 またね。 また~! 384 00:27:31,437 --> 00:27:34,437 いつになったら 話してくれるのかな? 385 00:27:36,425 --> 00:27:39,412 本当の友達になった時でしょ。 386 00:27:39,412 --> 00:27:42,431 焦りは禁物ですよ~! 387 00:27:42,431 --> 00:27:43,931 うん。 388 00:27:57,413 --> 00:27:59,932 何ですか? 389 00:27:59,932 --> 00:28:02,332 (水上喬史) シャンプーが切れてたよ。 390 00:28:03,436 --> 00:28:06,956 すいません うっかりしてて 今すぐ交換しますから…。 391 00:28:06,956 --> 00:28:08,941 もう遅いよ! 392 00:28:08,941 --> 00:28:10,941 僕が交換しといた。 393 00:28:13,446 --> 00:28:15,481 いつも言ってるだろう。 394 00:28:15,481 --> 00:28:18,017 僕が一生懸命に働いて➡ 395 00:28:18,017 --> 00:28:21,437 何不自由ない生活を させてあげてるんだから➡ 396 00:28:21,437 --> 00:28:24,940 君は家のことを 完璧に やってくれないとダメじゃないか。 397 00:28:24,940 --> 00:28:27,443 はい…。 398 00:28:27,443 --> 00:28:29,443 気を付けます。 399 00:28:40,005 --> 00:28:42,441 僕がいくら注意しても➡ 400 00:28:42,441 --> 00:28:44,941 君は全く成長しないね。 401 00:28:54,437 --> 00:28:57,973 でも 僕は諦めないよ。 402 00:28:57,973 --> 00:28:59,992 君のために➡ 403 00:28:59,992 --> 00:29:02,892 何度でも注意し続けるよ。 404 00:29:06,932 --> 00:29:08,417 うっ…! 405 00:29:08,417 --> 00:29:10,417 (せき込み) 406 00:29:13,422 --> 00:29:17,426 許して…➡ 407 00:29:17,426 --> 00:29:18,928 ください。 408 00:29:18,928 --> 00:29:21,480 ダメだよ。 409 00:29:21,480 --> 00:29:23,480 君のためなんだから。 410 00:29:25,918 --> 00:29:30,422 (知花) うっ…! うっ…! うっ…! 411 00:29:30,422 --> 00:29:42,968 ♬~ 412 00:29:42,968 --> 00:29:45,020 いらっしゃい。 413 00:29:45,020 --> 00:29:56,020 ♬~ 414 00:29:58,420 --> 00:30:01,907 (知花) 主人と知り合ったのは➡ 415 00:30:01,907 --> 00:30:04,426 18歳で。 416 00:30:04,426 --> 00:30:07,426 私が まだ高校生でした。 417 00:30:08,914 --> 00:30:12,918 (知花) コンパニオンの アルバイトをした時➡ 418 00:30:12,918 --> 00:30:17,506 あるパーティーで 主人から熱心に声を掛けられて。 419 00:30:17,506 --> 00:30:20,426 優しそうだったし➡ 420 00:30:20,426 --> 00:30:23,426 生活にも余裕がありそうで。 421 00:30:25,914 --> 00:30:29,914 私には とても魅力的な男の人に 見えたんです。 422 00:30:31,420 --> 00:30:33,906 うちは母子家庭で➡ 423 00:30:33,906 --> 00:30:36,458 ずっと 生活に余裕がなかったから。 424 00:30:36,458 --> 00:30:39,511 付き合い始めて すぐの頃から➡ 425 00:30:39,511 --> 00:30:43,415 「君には僕がいないとダメなんだ」 って言われて。 426 00:30:43,415 --> 00:30:47,415 初めは それを愛の言葉だって 思ってたけど…。 427 00:30:49,922 --> 00:30:53,926 ホントは私を縛り付けるための 言葉だったんです。 428 00:30:53,926 --> 00:30:57,913 それに気付かないで➡ 429 00:30:57,913 --> 00:31:03,001 いつからか そう信じてしまったんです。 430 00:31:03,001 --> 00:31:06,405 私は…➡ 431 00:31:06,405 --> 00:31:09,908 この人がいないと 生きて行けないって。 432 00:31:09,908 --> 00:31:14,913 自分を重要な存在だって 相手に思い込ませることが➡ 433 00:31:14,913 --> 00:31:19,418 DVをする男の人の手口だって 聞いたことがある。 434 00:31:19,418 --> 00:31:23,472 高校を卒業して すぐに結婚して…。 435 00:31:23,472 --> 00:31:26,508 よく叱られはしましたけど➡ 436 00:31:26,508 --> 00:31:29,508 暴力を振るわれることは ありませんでした。 437 00:31:31,930 --> 00:31:33,930 でも…。 438 00:31:35,417 --> 00:31:40,917 結婚生活が3年目の頃から…。 439 00:31:42,925 --> 00:31:46,425 それは 突然 始まったんです。 440 00:31:47,930 --> 00:31:50,999 キッチンの床に 水が1滴 落ちてただけで➡ 441 00:31:50,999 --> 00:31:52,918 殴られたことがありました。 442 00:31:52,918 --> 00:31:56,422 結婚して何年目なんですか? 443 00:31:56,422 --> 00:31:57,906 6年です。 444 00:31:57,906 --> 00:32:00,909 DVが始まって すぐに➡ 445 00:32:00,909 --> 00:32:04,430 別れようとは 思わなかったんですか? 446 00:32:04,430 --> 00:32:06,915 主人は➡ 447 00:32:06,915 --> 00:32:10,486 暴力を振るった後➡ 448 00:32:10,486 --> 00:32:13,922 すぐに謝ってくれるんです。 449 00:32:13,922 --> 00:32:17,422 「君のためにしたことだから 許してくれ」って。 450 00:32:19,912 --> 00:32:22,912 (知花) この手当てを してくれたのも主人です。 451 00:32:25,918 --> 00:32:28,454 優しく包帯を巻いてくれて。 452 00:32:28,454 --> 00:32:31,523 病院に行かせたくないからよ。 453 00:32:31,523 --> 00:32:34,523 DVのことがバレたら困るから。 454 00:32:36,428 --> 00:32:38,928 それは優しさなんかじゃ ない。 455 00:32:45,921 --> 00:32:50,425 私が弱いのは➡ 456 00:32:50,425 --> 00:32:52,425 女だからですか? 457 00:32:54,997 --> 00:32:56,997 それとも…。 458 00:32:59,418 --> 00:33:01,920 ただ➡ 459 00:33:01,920 --> 00:33:04,420 私が弱いだけですか? 460 00:33:22,040 --> 00:33:40,926 461 00:33:40,926 --> 00:33:43,929 助けて…➡ 462 00:33:43,929 --> 00:33:45,429 ください。 463 00:33:55,908 --> 00:34:10,422 ♬~ 464 00:34:10,422 --> 00:34:12,975 ただいま。 465 00:34:12,975 --> 00:34:14,975 ただいま。 466 00:34:18,931 --> 00:34:21,400 ただいま! 467 00:34:21,400 --> 00:34:40,953 ♬~ 468 00:34:40,953 --> 00:34:43,438 お邪魔しています。 469 00:34:43,438 --> 00:34:46,441 あなたに お話ししたいことがありまして。 470 00:34:46,441 --> 00:34:48,427 どちら様ですか? 471 00:34:48,427 --> 00:34:50,963 あなた達と 知花の関係は? 472 00:34:50,963 --> 00:34:52,948 私達は➡ 473 00:34:52,948 --> 00:34:54,948 知花さんの友人です。 474 00:35:05,427 --> 00:35:07,412 (水上) なるほど。 475 00:35:07,412 --> 00:35:10,432 あなた達がおっしゃりたいことは よく分かりました。 476 00:35:10,432 --> 00:35:13,402 私がDV行為をやめないと➡ 477 00:35:13,402 --> 00:35:15,921 警察に通報するということですね。 478 00:35:15,921 --> 00:35:17,421 はい。 479 00:35:19,458 --> 00:35:22,511 困ったな。 480 00:35:22,511 --> 00:35:26,511 ところで 知花と知り合われて どれぐらいですか? 481 00:35:29,401 --> 00:35:31,420 3週間ほどです。 482 00:35:31,420 --> 00:35:32,921 フッ…。 483 00:35:32,921 --> 00:35:34,923 そんな短い期間で➡ 484 00:35:34,923 --> 00:35:37,923 知花のことを分かった気に なられているんですか。 485 00:35:39,911 --> 00:35:43,899 この傷は 知花の不注意で 階段から落ちた時のものです。 486 00:35:43,899 --> 00:35:45,434 でも 本人が…。 487 00:35:45,434 --> 00:35:49,004 知花には 虚言癖がありましてね。 488 00:35:49,004 --> 00:35:51,423 たまに ひとの同情を買おうとして➡ 489 00:35:51,423 --> 00:35:53,408 ありもしないことを話すんです。 490 00:35:53,408 --> 00:35:55,911 でも すぐにそれがバレて➡ 491 00:35:55,911 --> 00:35:59,398 これまで 多くの友人を失って来ました。 492 00:35:59,398 --> 00:36:01,433 私が多忙なせいで➡ 493 00:36:01,433 --> 00:36:05,454 十分に愛情を与えてないからかも しれません。 494 00:36:05,454 --> 00:36:10,542 これからは さらに気を付けたいと 思いますので➡ 495 00:36:10,542 --> 00:36:13,542 知花のことを 許してやってください。 496 00:36:15,931 --> 00:36:18,450 知花。 497 00:36:18,450 --> 00:36:37,953 ♬~ 498 00:36:37,953 --> 00:36:40,453 ご迷惑をお掛けしました。 499 00:36:41,940 --> 00:36:45,944 これからは気を付けますので➡ 500 00:36:45,944 --> 00:36:47,944 許してください。 501 00:36:53,502 --> 00:36:55,554 (水上) もう時間も遅いので➡ 502 00:36:55,554 --> 00:36:58,054 お帰りいただいて よろしいですか? 503 00:37:01,443 --> 00:37:05,430 知花さん どうして 負けてしまったんでしょうか? 504 00:37:05,430 --> 00:37:07,933 あの男を目の前にして➡ 505 00:37:07,933 --> 00:37:10,435 怖くなっちゃったのかも。 506 00:37:10,435 --> 00:37:14,956 それもあるけど 生活のせいもあるでしょ。 507 00:37:14,956 --> 00:37:17,492 どういうことですか? 508 00:37:17,492 --> 00:37:19,911 高校を出て すぐに結婚して➡ 509 00:37:19,911 --> 00:37:22,414 ぜいたくに暮らして来たんだよ。 510 00:37:22,414 --> 00:37:24,916 精神面でも金銭面でも➡ 511 00:37:24,916 --> 00:37:28,420 どっぷり あの男に依存して 生きて来たわけだから➡ 512 00:37:28,420 --> 00:37:31,456 急に そこから 抜け出せるわけがない。 513 00:37:31,456 --> 00:37:34,956 生活って ある種の 檻みたいなものだから。 514 00:37:36,495 --> 00:37:40,031 まぁ それも計算した上で あの男は➡ 515 00:37:40,031 --> 00:37:43,435 若い時から知花さんを 縛って来たんだと思うけど。 516 00:37:43,435 --> 00:37:47,439 知花さん どうなってしまうんでしょうか? 517 00:37:47,439 --> 00:37:49,424 私達が動いたせいで➡ 518 00:37:49,424 --> 00:37:52,944 これ以上 ひどい目に 遭わなきゃいいけど…。 519 00:37:52,944 --> 00:37:57,449 無視されても嫌われても 連絡し続けよう。 520 00:37:57,449 --> 00:38:00,986 いつか本当の SOSを発してくれた時に➡ 521 00:38:00,986 --> 00:38:03,986 私達が全力で助けてあげればいい。 522 00:38:05,941 --> 00:38:08,927 私 DVの勉強します! 523 00:38:08,927 --> 00:38:12,927 私も 知り合いに 詳しい人がいないか当たってみる。 524 00:38:35,922 --> 00:38:52,989 525 00:38:52,989 --> 00:38:54,989 プレゼント。 526 00:39:03,416 --> 00:39:05,916 捨ててもらっても 構わないからね。 527 00:39:10,423 --> 00:39:14,427 <それから しばらくは 平穏な毎日が続いた> 528 00:39:14,427 --> 00:39:16,927 おかえりなさい。 ただいま。 529 00:39:18,932 --> 00:39:20,467 晩ごはんは? 530 00:39:20,467 --> 00:39:22,485 ごめん 済ませて来た。 531 00:39:22,485 --> 00:39:26,906 <平穏とはいっても 旦那さんの 外食の回数は増えていたし➡ 532 00:39:26,906 --> 00:39:29,893 ベットの中で 旦那さんの顔を見ることは➡ 533 00:39:29,893 --> 00:39:31,911 ほとんどなかった> 534 00:39:31,911 --> 00:39:34,414 <それでも 主婦としてできることを➡ 535 00:39:34,414 --> 00:39:36,414 頑張ってこなしながら…> 536 00:39:37,901 --> 00:39:39,402 ハァ…。 537 00:39:39,402 --> 00:39:41,438 <いつか日常の全てが➡ 538 00:39:41,438 --> 00:39:44,438 良い方向へと進むように 願っていた> 539 00:39:47,894 --> 00:39:57,404 (呼び出し音) 540 00:39:57,404 --> 00:40:05,495 (着信音) 541 00:40:05,495 --> 00:40:06,913 (呼び出し音) 542 00:40:06,913 --> 00:40:09,916 <でも 日常は意地悪で➡ 543 00:40:09,916 --> 00:40:13,903 何かが 劇的に変わることはなかった> 544 00:40:13,903 --> 00:40:33,923 ♬~ 545 00:40:33,923 --> 00:40:38,445 <そして 私達が 知花さんの家を訪ねてから➡ 546 00:40:38,445 --> 00:40:42,445 ひと月がたった ある夜のことだった> 547 00:40:58,415 --> 00:41:06,423 548 00:41:06,423 --> 00:41:07,924 フゥ…。 549 00:41:07,924 --> 00:41:09,409 (鍋が噴きこぼれる音) 550 00:41:09,409 --> 00:41:10,910 ハッ! 551 00:41:10,910 --> 00:41:12,946 熱っち! 552 00:41:12,946 --> 00:41:15,498 えっと あっ どうしよう…。 (振動音) 553 00:41:15,498 --> 00:41:17,033 どうしましょう。 (振動音) 554 00:41:17,033 --> 00:41:18,935 (振動音) 555 00:41:18,935 --> 00:41:21,435 う~。 (振動音) 556 00:41:38,922 --> 00:41:42,408 (玄関のドアが開く音) 557 00:41:42,408 --> 00:41:44,427 (部屋のドアが開く音) 558 00:41:44,427 --> 00:41:46,913 (水上) ただいま。 559 00:41:46,913 --> 00:41:59,409 ♬~ 560 00:41:59,409 --> 00:42:01,928 出迎えもないし➡ 561 00:42:01,928 --> 00:42:04,928 食事の支度も してないじゃないか。 562 00:42:13,456 --> 00:42:15,956 一応 言い訳を聞くよ。 563 00:42:17,494 --> 00:42:19,494 別れてください。 564 00:42:20,914 --> 00:42:22,916 また あのろくでもない女達に➡ 565 00:42:22,916 --> 00:42:24,934 余計なことを 吹き込まれたんだな。 566 00:42:24,934 --> 00:42:28,438 違います 全て私の意思です。 567 00:42:28,438 --> 00:42:31,438 自分で決めたことです。 568 00:42:36,479 --> 00:42:39,979 君は僕がいないと 生きて行けないだろ。 569 00:42:41,918 --> 00:42:45,939 別れた後の生活は どうするんだ? 570 00:42:45,939 --> 00:42:48,424 君みたいな 無能な女は➡ 571 00:42:48,424 --> 00:42:51,424 社会に出ても働き口なんかないぞ。 572 00:42:55,415 --> 00:42:58,985 これ以上➡ 573 00:42:58,985 --> 00:43:02,438 あなたに 心と体を 傷つけられるくらいなら➡ 574 00:43:02,438 --> 00:43:04,938 餓死しても構いません。 575 00:43:07,927 --> 00:43:09,927 そうか。 576 00:43:11,915 --> 00:43:13,915 分かったよ。 577 00:43:23,026 --> 00:43:24,526 ハァ…。 578 00:43:28,915 --> 00:43:33,403 ハァ ハァ ハァ…。 579 00:43:33,403 --> 00:43:36,403 (足音) 580 00:43:49,485 --> 00:43:51,485 (鈍い音) うっ。 581 00:43:59,429 --> 00:44:05,902 ♬~ 582 00:44:05,902 --> 00:44:07,920 (知花) あっ あっ…。 583 00:44:07,920 --> 00:44:09,906 あっ あっ…。 584 00:44:09,906 --> 00:44:11,906 うぅ…。 585 00:44:13,426 --> 00:44:16,496 死にたくないだろ。 586 00:44:16,496 --> 00:44:19,496 僕が助けてあげようか。 587 00:44:24,921 --> 00:44:27,407 だから言ったろう。 588 00:44:27,407 --> 00:44:30,907 君は 僕がいないと 生きて行けないんだ。 589 00:44:34,897 --> 00:44:37,400 助けてほしかったら➡ 590 00:44:37,400 --> 00:44:39,919 ちゃんと言うんだ。 591 00:44:39,919 --> 00:44:42,989 「助けてください」って。 592 00:44:42,989 --> 00:44:44,489 うぅ…。 593 00:44:48,895 --> 00:44:50,897 ハァ…。 594 00:44:50,897 --> 00:44:52,899 助けて…。 595 00:44:52,899 --> 00:44:55,918 ハァ… ください…。 596 00:44:55,918 --> 00:44:59,889 あぁ… あっ あっ…。 597 00:44:59,889 --> 00:45:01,889 ハァ ハァ…。 598 00:45:11,417 --> 00:45:13,403 よし。 599 00:45:13,403 --> 00:45:23,913 ♬~ 600 00:45:23,913 --> 00:45:26,949 (留守電) あっ 知花です。 601 00:45:26,949 --> 00:45:31,003 私 闘ってみます。 602 00:45:31,003 --> 00:45:34,503 また 電話します。 603 00:45:45,920 --> 00:45:52,927 ♬~ 604 00:45:52,927 --> 00:45:56,427 (救急隊員) 大丈夫ですよ。 (救急隊員) 病院行きますからね。 605 00:45:58,399 --> 00:46:00,399 (救急隊員) すぐですよ。 606 00:46:01,919 --> 00:46:03,955 ハァ…。 607 00:46:03,955 --> 00:46:05,990 ハァ ハァ…。 608 00:46:05,990 --> 00:46:17,919 ♬~ 609 00:46:17,919 --> 00:46:25,919 (サイレン) 610 00:46:36,470 --> 00:46:38,470 医者には何て言ったの? 611 00:46:40,908 --> 00:46:44,408 包丁持ったまま 転んだって。 612 00:46:46,414 --> 00:46:48,916 疑われましたけど➡ 613 00:46:48,916 --> 00:46:51,416 そう言い張るしかなくて。 614 00:46:57,925 --> 00:46:59,925 私…。 615 00:47:02,997 --> 00:47:05,997 あの人から逃げられません。 616 00:47:07,919 --> 00:47:11,419 逃げたら 殺されちゃう。 617 00:47:14,408 --> 00:47:17,408 あの夜 使ったんでしょ? 618 00:47:19,413 --> 00:47:21,916 私があげたプレゼント。 619 00:47:21,916 --> 00:47:23,916 はい。 620 00:47:25,469 --> 00:47:27,469 でも…。 621 00:47:33,911 --> 00:47:36,414 あの男をどうしたい? 622 00:47:36,414 --> 00:47:38,914 刑務所に入れたい? 623 00:47:40,451 --> 00:47:43,451 これ以上 事を大きくしたくないです。 624 00:47:44,939 --> 00:47:47,441 あの男から離れられるなら➡ 625 00:47:47,441 --> 00:47:49,941 それだけで十分です。 626 00:47:51,963 --> 00:47:53,463 分かった。 627 00:47:57,935 --> 00:48:00,438 私が何とかしてあげる。 628 00:48:00,438 --> 00:48:06,444 ♬~ 629 00:48:06,444 --> 00:48:08,444 (戸の開閉音) 630 00:48:09,947 --> 00:48:12,447 あっ みんなには内緒ね。 631 00:48:16,037 --> 00:48:18,939 <主婦として どうにか 問題を解決しようとしたけれど➡ 632 00:48:18,939 --> 00:48:21,439 うまく行かなかった> 633 00:48:24,945 --> 00:48:29,445 <だから 晩ごはんの支度を終えたら…> 634 00:48:33,504 --> 00:48:39,004 <少しの間 主婦という役柄を 捨てようと思う> 635 00:48:42,430 --> 00:48:43,930 こんばんは。 636 00:48:52,423 --> 00:48:54,425 何の用ですか? 637 00:48:54,425 --> 00:48:56,444 お話ししたいことがあるんです。 638 00:48:56,444 --> 00:49:00,014 私にはありませんね それじゃ。 639 00:49:00,014 --> 00:49:02,014 私が怖いの? 640 00:49:09,940 --> 00:49:11,440 どうぞ。 641 00:49:22,436 --> 00:49:24,972 で 話って何ですか? 642 00:49:24,972 --> 00:49:28,526 知花さんに 暴力を 振るい続けて来たことを認めて➡ 643 00:49:28,526 --> 00:49:30,928 離婚しませんか? 644 00:49:30,928 --> 00:49:33,931 知花さんを 自由にしてあげてください。 645 00:49:33,931 --> 00:49:37,952 フッ ばかばかしい 何を言うかと思ったら。 646 00:49:37,952 --> 00:49:39,952 帰ってくれ。 647 00:49:41,439 --> 00:49:44,439 せっかく 穏便に済まそうと思ったのに。 648 00:50:01,425 --> 00:50:03,944 649 00:50:03,944 --> 00:50:06,447 私がプレゼントしたの。 650 00:50:06,447 --> 00:50:09,447 中に何が入ってるか分かる? 651 00:50:12,503 --> 00:50:16,457 HDD内蔵の監視カメラ。 652 00:50:16,457 --> 00:50:18,926 この部分がカメラになってるの。 653 00:50:18,926 --> 00:50:20,926 よく出来てるでしょ。 654 00:50:22,429 --> 00:50:24,415 あんたが 知花さんを刺したところも➡ 655 00:50:24,415 --> 00:50:26,415 ばっちり写ってるはずよ。 656 00:50:31,522 --> 00:50:34,024 おとなしく それを渡したら➡ 657 00:50:34,024 --> 00:50:35,943 無事に家に帰してやる。 658 00:50:35,943 --> 00:50:37,443 フッ。 659 00:50:38,946 --> 00:50:40,946 安っぽいセリフ。 660 00:50:42,433 --> 00:50:43,934 (縫いぐるみ:鳴き笛の音) 661 00:50:43,934 --> 00:50:46,937 すぐ済ませるから待っててね。 662 00:50:46,937 --> 00:51:06,924 ♬~ 663 00:51:06,924 --> 00:51:09,443 ♬~ 664 00:51:09,443 --> 00:51:11,445 来ないの? 665 00:51:11,445 --> 00:51:13,945 じゃあ 私から。 666 00:51:19,937 --> 00:51:21,937 うっ…。 (眼鏡が落ちた音) 667 00:51:29,446 --> 00:51:31,346 あっ! 668 00:51:33,968 --> 00:51:35,452 うっ! 669 00:51:35,452 --> 00:51:36,952 あぁ! 670 00:51:38,422 --> 00:51:39,922 あぁ…。 671 00:51:46,497 --> 00:51:48,032 うっ! 672 00:51:48,032 --> 00:51:49,433 あ…。 673 00:51:49,433 --> 00:51:51,933 離せ…。 674 00:51:52,937 --> 00:51:54,922 うっ うっ。 675 00:51:54,922 --> 00:51:56,440 あぁ! 676 00:51:56,440 --> 00:51:57,940 あ…! 677 00:51:58,943 --> 00:52:01,943 あ… う…。 678 00:52:08,936 --> 00:52:10,437 (水上) うっ…。 679 00:52:10,437 --> 00:52:15,426 ハァ ハァ…。 680 00:52:15,426 --> 00:52:18,412 動画を インターネットにさらされて➡ 681 00:52:18,412 --> 00:52:22,412 全てを失いたくなかったら 離婚しろ。 682 00:52:23,934 --> 00:52:26,503 分かったな? 683 00:52:26,503 --> 00:52:31,403 慰謝料として 知花さんにこの家を渡せ。 684 00:52:33,427 --> 00:52:34,927 分かったな? 685 00:52:36,447 --> 00:52:39,433 3日以内に この町から出て行け。 686 00:52:39,433 --> 00:52:41,433 そして…。 687 00:52:43,938 --> 00:52:46,938 二度と これをはめようと思うな。 688 00:52:55,432 --> 00:52:57,932 どこに行っても見張ってるから。 689 00:53:15,536 --> 00:53:18,439 690 00:53:18,439 --> 00:53:20,439 気持ち良かった~。 (縫いぐるみ:鳴き笛) 691 00:53:23,427 --> 00:53:27,414 <学生 OL 主婦 女> 692 00:53:27,414 --> 00:53:29,416 <分かりやすいレッテルは➡ 693 00:53:29,416 --> 00:53:33,487 私達を狭い檻に 閉じ込めてしまう> 694 00:53:33,487 --> 00:53:36,523 <時には その檻から飛び出して➡ 695 00:53:36,523 --> 00:53:38,926 自由に動いてみればいい> 696 00:53:38,926 --> 00:53:40,928 <そうすれば➡ 697 00:53:40,928 --> 00:53:44,928 自分が本当に求めていたものに 気付くだろう> 698 00:53:52,423 --> 00:53:53,957 (指輪が水に落ちた音) 699 00:53:53,957 --> 00:54:08,939 ♬~ 700 00:54:08,939 --> 00:54:10,939 お世話になりました。 701 00:54:12,943 --> 00:54:15,429 いろいろ うまく行ってよかったね。 702 00:54:15,429 --> 00:54:17,414 はい。 703 00:54:17,414 --> 00:54:21,969 落ち着いたら 連絡してくださいね。 704 00:54:21,969 --> 00:54:23,987 はい! 705 00:54:23,987 --> 00:54:25,487 頑張ってね。 706 00:54:27,524 --> 00:54:29,927 強くなってね。 707 00:54:29,927 --> 00:54:50,013 ♬~ 708 00:54:50,013 --> 00:54:53,417 じゃあ また。 709 00:54:53,417 --> 00:55:10,968 ♬~ 710 00:55:10,968 --> 00:55:13,020 じゃ 私は ここで。 711 00:55:13,020 --> 00:55:15,439 じゃあ また。 またです~。 712 00:55:15,439 --> 00:55:17,439 じゃあ 私は ここで。 うん。 713 00:55:20,427 --> 00:55:24,915 <このちっぽけで 平穏に見える町の中には➡ 714 00:55:24,915 --> 00:55:27,418 まだまだ ひとに知られることのない➡ 715 00:55:27,418 --> 00:55:30,818 悩みや事件が 隠れているに違いない> 716 00:55:36,960 --> 00:55:39,960 <もちろん 京子さんにも> 717 00:55:43,450 --> 00:55:44,950 どうぞ。 718 00:55:54,011 --> 00:55:55,429 おいしい? 719 00:55:55,429 --> 00:55:57,429 (佐藤 渉) うん。 720 00:55:58,932 --> 00:56:01,432 (佐藤良枝) 今朝 漬けたんだけど。 721 00:56:07,441 --> 00:56:09,409 おいしい? 722 00:56:09,409 --> 00:56:11,409 うん! (良枝) ウッフフ…。 723 00:56:17,017 --> 00:56:19,403 <そして 優里さんにも➡ 724 00:56:19,403 --> 00:56:22,403 ひとに言えない 悩みがあるはずだ> 725 00:56:30,430 --> 00:56:33,951 (キーボードを打つ音) 726 00:56:33,951 --> 00:56:36,951 今日ね すごくいいことがあったの。 727 00:56:37,971 --> 00:56:40,007 (大原啓輔) 後で聞くよ。 728 00:56:40,007 --> 00:56:58,425 ♬~ 729 00:56:58,425 --> 00:57:02,429 <この町はスリルとサスペンスに あふれている> 730 00:57:02,429 --> 00:57:05,929 <主婦業も 思ったより楽しめそうだ> 731 00:57:11,004 --> 00:57:14,441 <でも 他人の家のことを構う前に➡ 732 00:57:14,441 --> 00:57:17,941 わが家の問題を 片付けなくてはならない> 733 00:57:28,939 --> 00:57:30,839 ただいま~! 734 00:57:33,493 --> 00:57:38,493 (鈴の音) 735 00:57:39,900 --> 00:57:43,904 (鈴の音) 736 00:57:43,904 --> 00:57:46,406 お通夜? 737 00:57:46,406 --> 00:58:06,410 ♬~ 738 00:58:06,410 --> 00:58:08,912 ♬~ 739 00:58:08,912 --> 00:58:10,897 どうしたの? 740 00:58:10,897 --> 00:58:25,996 ♬~ 741 00:58:25,996 --> 00:58:35,922 ♬~ 742 00:58:35,922 --> 00:58:37,908 かわいいね。 743 00:58:37,908 --> 00:58:45,882 ♬~ 744 00:58:45,882 --> 00:58:48,882 <絶対に 途切れさせてなるものか>